1
00:00:00,900 --> 00:00:02,600
(سابقاً في (الهروب من السجن

2
00:00:02,801 --> 00:00:05,901
تكاليف العملية إعادة (سيلا) سالمة

3
00:00:05,902 --> 00:00:10,002
أنظر هل ترك المشري رسالة ؟ -
(إنه رمز منطقة (ميامي -

4
00:00:10,203 --> 00:00:11,503
البضاعة

5
00:00:11,504 --> 00:00:16,204
متأكد من إنكم لا تعرفون
(إلى أين ستذهب (سيلا

6
00:00:17,305 --> 00:00:21,305
هل تعرف من أخذها ؟ -
لا ولكن (سيلف و غريتشن) يعرفان -

7
00:00:21,406 --> 00:00:23,106
لقد حصلت على فريق -
لا لن أعمل معهم -

8
00:00:23,107 --> 00:00:28,807
(لديك ثغرات يمكن (غريتشن و سيلف
أو حتى (باغويل) ملأها

9
00:00:32,008 --> 00:00:35,808
ماذا حدث ؟ -
لقد هرب -

10
00:00:39,009 --> 00:00:42,509
ما هذه ؟ -
أستقالتي -

11
00:00:42,710 --> 00:00:46,510
مهما تكن خطتك لإبعادنا
من هنا علينا البدأ بها

12
00:00:46,611 --> 00:00:51,111
(لن تخرج من هنا (مايكل
(عقدت أتفقاً حياتك مقابل (سيلا

13
00:00:51,112 --> 00:00:55,712
"تعتقد يمكنك معرفة ما تعرفه "الشركة -
تريد معرفة ما أعرف عن "الشركة" ؟ -

14
00:00:55,813 --> 00:01:02,613
والدتي عملت معهم قبل وفاتها
سأفعل كل شيء لإنهاء هذا

15
00:01:17,814 --> 00:01:19,214
مرحباً

16
00:01:19,215 --> 00:01:23,015
ساره) هذا أنا) -
أين أنت ؟ -

17
00:01:23,216 --> 00:01:28,416
في (ميامي) الرجل الذي أخذ (سيلا) هنا -
"لذا أنت صادق ستعيدها إلى "الشركة -

18
00:01:28,617 --> 00:01:33,017
سأعيدها إلى "الشركة" لنتمكن من الرحيل
كيف (مايكل) ؟

19
00:01:33,218 --> 00:01:38,918
"لا أعلم, جاء رجلان من "الشركة
وأخذوني إلى الفندق . و . و

20
00:01:39,019 --> 00:01:46,619
وقدموا لي . . الزهور وسلة فاكهة
لا معلومات عن (مايكل) . هل (فرناندو) معك ؟

21
00:01:46,620 --> 00:01:53,220
سوكري) تركنا ونحن أرسلنا رسائل إلى)
ماهون) وأخبرناه بمكاننا سيعود قريباً)

22
00:01:53,221 --> 00:01:59,221
من فضلك, من تقصد بنحن, من معك ؟ -
أشخاص لا أثق بهم -

23
00:01:59,422 --> 00:02:03,222
حسناً, اسمع

24
00:02:03,323 --> 00:02:08,723
لينكولن) أعلم لماذا فعلت هكذا)
وأنا أقدر هذا لإنه كان سيموت

25
00:02:08,924 --> 00:02:12,524
ولكن تعتقد سيتركوننا
إن أعطيناهم (سيلا) ؟

26
00:02:12,525 --> 00:02:18,725
تعرفين (ساره) سأفعل ما بوسعي
اتصلي بي إن سمعتِ شيئا عن (مايكل) رجاءً

27
00:02:18,926 --> 00:02:23,626
لينك) موظفي "الشركة" اخيراً حصلوا لنا)
على معلومات هاتف الرجل

28
00:02:23,627 --> 00:02:27,527
(الرقم يؤدي لهذا العنوان نادي (غرافتون

29
00:02:27,628 --> 00:02:29,828
كم أتصال ؟ -
ثلاثة جميعها صادرة -

30
00:02:29,829 --> 00:02:37,029
(كيف نعرف هذا الرجل لا يزال في (ميامي
وإنه لا يبيعها, ونحن  لن يتبقى لنا الوقت ؟

31
00:02:37,030 --> 00:02:41,330
لا تبرم الأمور, ذلك ما سيوصلنا إلى هذا الرجل

32
00:02:41,531 --> 00:02:45,131
كن شاكراً أني لم اقتلك -
نعم -

33
00:02:45,432 --> 00:02:47,632
أصبحت الملاك البريء الآن

34
00:02:47,733 --> 00:02:52,333
أنت غاضب مني (لينك) لأني خدعتكم
وأنت خدعت عشرات الناس من قبل

35
00:02:52,334 --> 00:02:55,334
(جميعنا محتالين (لينكولن

36
00:02:55,535 --> 00:03:04,535
هذا الرجل لاينفع العمل معه -
لمَ لا نركز على من أخذ (سيلا) . ما رأيك -

37
00:04:11,936 --> 00:04:15,336
(سكوفيلد)

38
00:04:21,437 --> 00:04:23,937
أين انا ؟ -
إنه مستيقظ -

39
00:04:23,938 --> 00:04:25,638
قلت أين أنا ؟

40
00:04:25,639 --> 00:04:33,939
داخل منزل في الغابة يبعد 60 ميلاً عن
أي مكان, وخالي من الأسلحة لا تقلق بشأن ذلك

41
00:04:34,040 --> 00:04:40,340
ليس هناك قضبان على النوافذ والأبواب
ولكن هناك ثلاثة أنواع من الأسود الجبلية

42
00:04:40,441 --> 00:04:44,041
اريد التحدث معه هنا

43
00:04:44,442 --> 00:04:48,242
(الطبيب (روجر نولتن
مايكل) بماذا تشعر) -

44
00:04:48,243 --> 00:04:52,543
أنت طبيب أعصاب ؟ -
أنا طبيب نفساني -

45
00:04:52,644 --> 00:04:56,944
(بما أن لديك وقت فراغ طلب (القائد
أن أقوم ببعض الجلسات معك

46
00:04:57,145 --> 00:05:01,445
السكائر هي السكائر ماذا سنفعل ؟

47
00:05:01,846 --> 00:05:09,246
"لديك تفكير خاطىء عن "الشركة
ويريد (القائد) أن نفتح الكتاب

48
00:05:09,247 --> 00:05:13,547
وأنا هنا أيضاً, لأوضح لك حقائق نظامنا

49
00:05:13,648 --> 00:05:21,848
الحقائق التي تحتوي عليها (سيلا) وأن والدتي
كانت تعمل لدى "الشركة" . . أعلم بهذا الآمر

50
00:05:22,049 --> 00:05:25,649
كانت تعمل ؟

51
00:05:27,150 --> 00:05:32,850
والدتك تعمل لدينا

52
00:05:34,251 --> 00:05:37,951
والدتك على قيد الحياة

53
00:05:45,152 --> 00:05:50,652
ترجمة : مؤيد
dellblak@hotmail.com

54
00:05:51,853 --> 00:05:55,953
الحلقة السادسة عشر

55
00:05:57,054 --> 00:06:00,454
من الموسم الرابع

56
00:06:01,555 --> 00:06:08,055
بعنوان
(( الولاية المشرقة ))

57
00:06:22,256 --> 00:06:25,856
نحن لا نفتح حتى الـ 3:00 -
أنا مجرد أبحث عن شخص ما -

58
00:06:25,957 --> 00:06:33,357
لا أذكر أسمه ولكن . . أتصل بكم أمس
"ثلاثة مرات تقريباً إنه أحد سكان "نيويورك

59
00:06:35,558 --> 00:06:41,058
هل تعرف اين أجده ؟ -
نعم ... لايمكنني مساعدتك آسف  -

60
00:06:41,659 --> 00:06:43,259
متأكد ؟

61
00:06:43,860 --> 00:06:47,360
يا رجل تحتاج للتحقق من أذنيك جيداً
قال لك نحن لانعرفه

62
00:06:47,461 --> 00:06:50,061
صحيح ؟ -
نعم صحيح -

63
00:06:50,962 --> 00:06:53,862
وماذا عن الشقراء ؟

64
00:06:54,363 --> 00:06:56,563
عد للخلف أمامك ثانيتين

65
00:07:02,964 --> 00:07:04,464
أنا لا أعرف أسمه -
تكلمي -

66
00:07:04,565 --> 00:07:09,565
أنا لا أعرف أسمه إنه يواعد هذه الفتاة هنا

67
00:07:09,566 --> 00:07:13,266
سوف تأخذيني اليها

68
00:07:15,267 --> 00:07:20,867
هذا كله, مثير أيها الطبيب

69
00:07:21,568 --> 00:07:26,068
لا أعرف كيف أقولها, ولكنها
تركتك أنت وأخيك لحمايتكم

70
00:07:26,169 --> 00:07:31,269
من أخطار عمل الخلاية الشمسية
(أعرف ماذا تحتوي (سيلا

71
00:07:31,470 --> 00:07:36,270
كان هناك تهديد أنت و (لينكولن) قد
يكون الخطف, كنتما على وشك الخطر

72
00:07:36,271 --> 00:07:40,371
حقاً, وأين كانت عندما كان شقيقي
مقيد على كرسي الكهرباء

73
00:07:40,372 --> 00:07:45,172
كانت تعمل على أمطار الغابات الأستوائية  
بدون وصول قمر صناعي

74
00:07:45,173 --> 00:07:52,973
أو إنها لم تكن على قيد الحياة
لمدة 25 عام وهذا كله خيال

75
00:07:54,174 --> 00:08:00,574
هناك مليون هكتار من الذرة
والصويا خارج القرطبة

76
00:08:00,775 --> 00:08:08,875
وذلك كان بحثاً قاحلاً من قبل والدتك
ذلك ليس خيال إنه غذاء للآلاف والملاين

77
00:08:08,876 --> 00:08:11,376
(هناك أكثر بكثير مما تعرفه عن (سيلا

78
00:08:11,377 --> 00:08:15,877
يبدو لدينا الكثير لنتحدث عنه
لماذا لا تتصل بها على الهاتف

79
00:08:15,978 --> 00:08:20,078
عندما تكون مستعد -
لا وقت أفضل من هذا -

80
00:08:20,779 --> 00:08:25,379
عندما تكون مستعد للإنضمام إليها

81
00:08:25,880 --> 00:08:31,980
أعني ذلك . . . كل ما تحدثنا عنه يخص

82
00:08:32,481 --> 00:08:38,281
"إنضمامك إلى "الشركة

83
00:08:44,182 --> 00:08:52,482
اريكا) هذه انا )
إذاً, هل تأتي أريد التحدث معك

84
00:08:54,883 --> 00:08:57,483
إنها في الطريق
** سأكون هناك بعد دقيقة واحدة **

85
00:08:59,684 --> 00:09:01,684
يا إلهي

86
00:09:02,385 --> 00:09:05,185
لماذا هذا رجل أتصل  على
هاتف النادي وليس (اريكا) ؟

87
00:09:05,186 --> 00:09:10,586
عندما يتشاجر معها لاتجيب على
الهاتف ويتصل بها على النادي

88
00:09:11,187 --> 00:09:17,887
مذا تريد من هذا الرجل ؟ -
أخذ شيئاً مني وأريد أستعادته -

89
00:09:18,988 --> 00:09:21,888
(هناك إنها (اريكا

90
00:09:23,589 --> 00:09:26,889
إنتظري هنا

91
00:09:49,890 --> 00:09:52,490
إنه يحمل سلاح

92
00:10:21,191 --> 00:10:23,391
أقتله حالاً

93
00:10:25,592 --> 00:10:28,992
رجل كبير, محلوق الرأس, مجنون

94
00:10:28,993 --> 00:10:31,193
من هذا بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم -

95
00:10:31,194 --> 00:10:33,894
جعلتيه يصدق أن هذه الفتاة صديقتك

96
00:10:33,895 --> 00:10:39,995
نعم, لا يعلم أني معك وعندما
أدرك كان يبتعد عن الرصاص

97
00:10:40,896 --> 00:10:44,996
أحسنتِ عملاً -
أني أحتاج للتدخين -

98
00:10:45,297 --> 00:10:47,797
لا -
ماذا ؟ -

99
00:10:48,398 --> 00:10:50,398
محفظتي

100
00:10:50,799 --> 00:10:54,399
هذه اللقيطة الذي أوقعت بي
أن وجدناها وجدنا الرجل

101
00:10:54,400 --> 00:10:57,200
التهجم على النوادي وأطلاق النار

102
00:10:57,201 --> 00:11:02,701
أن أستمريت لن نتمكن من البقاء هنا -
لا أخطط للبقاء هنا و لا معكِ -

103
00:11:02,902 --> 00:11:10,102
أنظر, لهذا جمع (القائد) فريقاً من أربعة أعداء
ليضمن الشقاق ضد التحالف عليه

104
00:11:10,203 --> 00:11:17,403
هذا عنوان صديقة الرجل ومن المحتمل
إنه رحل ولكن انظروا هل يمكنكم إيجاده

105
00:11:18,304 --> 00:11:21,604
(هذه (تيا

106
00:11:23,805 --> 00:11:33,305
تريد أن تعرف إعتقادي عن ماذا كانو يتحدثون ؟ -
لا يهمني طالما أبتعدوا عن طريقي وأنت كذلك -

107
00:11:38,206 --> 00:11:40,106
أسمح لها

108
00:11:44,007 --> 00:11:47,807
ساره أراكِ  . . سعيدة 


109
00:11:48,408 --> 00:11:50,208
كيف الفندق ؟

110
00:11:50,409 --> 00:11:54,609
(أود تقديم مهنتي لمساعدة تأهيل (مايكل

111
00:11:54,610 --> 00:11:59,410
يمكنك, ولكنه يتلقى العناية الممتازة
لا شيء تقلقي عليه

112
00:11:59,611 --> 00:12:04,111
مهما فعلت من أجله ببساطة
أريد المحافظة على صحته

113
00:12:04,212 --> 00:12:07,912
و أنا أقدر هذا
ولكنه مستحيل

114
00:12:08,113 --> 00:12:15,113
(صدقيني, خدمتكِ لـ(مايكل
الأبتعاد عنه الآن, ثقي بي

115
00:12:16,414 --> 00:12:22,614
. . . ليس لدي قائمة طلبات باستثناء
أريد رؤيته إنه بخير

116
00:12:22,715 --> 00:12:26,915
ومن ثلاثة ايام إلى أسبوع
سيكون في أحضانك إلى الأبد

117
00:12:26,916 --> 00:12:30,116
حسناً, لا يمكنني الصبر

118
00:12:30,217 --> 00:12:33,117
أشغلي نفسك

119
00:12:33,118 --> 00:12:38,418
أجلسي عند البركة
وتصوري المستقبل تأمين مالي

120
00:12:38,619 --> 00:12:43,619
مايكل) والمواهب التي يمتلكها)
عن العالم, وأنتِ بجانبه أبتكري

121
00:12:43,720 --> 00:12:47,320
مايكل) والمواهب التي يمتلكها عن العالم)

122
00:12:47,321 --> 00:12:53,721
أحاول زيادة أمكانيته إلى
أقصى حداً, وأنتِ أيضاً

123
00:12:53,922 --> 00:12:56,922
ماذا فعلت به ؟

124
00:12:57,723 --> 00:13:01,923
أضع حداً لمطاردة القط للفأر

125
00:13:01,924 --> 00:13:05,624
شكرا وهذا يكفي

126
00:13:15,825 --> 00:13:23,625
الهيكل الهندسي للمباني هو لا تغير
بعد الأقتباس,  هذا ما طرحته أنت

127
00:13:23,726 --> 00:13:29,626
كلمات شخص آخر وأعيدت صياغتها
بخصوص الهندسة والمباني

128
00:13:29,627 --> 00:13:32,227
أعتقد ما تعنيه هو الإستعارة

129
00:13:32,528 --> 00:13:35,028
ما الغاية من تبرر الوسائل ؟

130
00:13:35,129 --> 00:13:43,329
وتصادف بدقة فلسفة والدتك, أ تعلم أن لديها
التفكير مماثل لك, في بحوثها من 30 عام  ؟

131
00:13:43,530 --> 00:13:47,930
تبدو تعمل الكثير معها ؟ -
مجرد بعض المحادثات -

132
00:13:48,531 --> 00:13:54,231
دعني أخمن, جمعتكم لحظة جميلة
"في أعياد وحفلات "الشركة

133
00:13:54,232 --> 00:14:02,232
عرفت أمك منذ سنوات لديها نفس
تفكيرك الرائع والأطباع الجميلة

134
00:14:02,633 --> 00:14:06,133
أعتقد هذا لا يخص طبعي الجميل

135
00:14:06,434 --> 00:14:12,934
"كانت لديها مقاومة حولة إنضمامها "للشركة
لكن بعد ذلك أدركت الحقيقة

136
00:14:12,935 --> 00:14:17,835
"وإن كانت حقيقة "الشركة
أنقاذ العالم هذا لايهمني

137
00:14:18,036 --> 00:14:24,936
"وأن كانت والدتي رائعة في "الشركة
ماذا تريدون مني ؟

138
00:14:25,637 --> 00:14:31,837
أعمال (سيلا) على مستوى العالم كله
لا يمكن أن يدار من قبل شخص واحد

139
00:14:31,938 --> 00:14:40,938
لكن شخصان, يتفوقا التفكير
في العمل نفسه, بالتأكيد

140
00:14:41,539 --> 00:14:44,339
إنه جيد جداً

141
00:14:44,740 --> 00:14:47,540
وضحت كل شيء

142
00:14:47,641 --> 00:14:50,041
(مايكل)

143
00:14:50,842 --> 00:14:58,642
أن كنت لا أقول الحقيقة
كيف لي أن أحصل على هذا

144
00:15:36,043 --> 00:15:39,643
الشارع الرئيسي 5416 **
**  بعد ساعة

145
00:15:43,644 --> 00:15:46,344
هيا إذهب إذهب

146
00:15:58,245 --> 00:16:03,445
هاذ من الغباء . الفتاة تواعد مجرماً
هذا يضيع وقتنا

147
00:16:03,446 --> 00:16:07,146
(توقعات قائد الفريق (بوروز -
نحتاج لتغيره -

148
00:16:07,247 --> 00:16:13,547
باغويل) أخبرك الآن, أن نجحت في تولي)
قيادة الفريق وتحاول أعاقتي أرميك من النافذة

149
00:16:13,548 --> 00:16:19,248
هدفي حقيقي (دون) أحتفظ به سراً -
سأحتفظ به سراً, حسناً -

150
00:16:19,349 --> 00:16:24,049
كل من يريد تغير القيادي يقول أنا -
أنا أيها القيادي -

151
00:16:24,050 --> 00:16:28,950
و أنا .  حسناً  (بوروز)  مرفوض

152
00:16:30,951 --> 00:16:33,551
رائع جيد أرسلها

153
00:16:34,552 --> 00:16:37,752
الشركة" سوف ترسل لنا عبر البريد"
(تاريخ بطاقة أعتماد (تيا

154
00:16:37,753 --> 00:16:42,753
أ تعلم, أشك أكثر بعمل هذا الرجل -
لماذا ؟ -

155
00:16:42,854 --> 00:16:48,054
الأسباب أحضر معه جهازين
وعندما وضعه (سيلا) تم قرأتها فوراً

156
00:16:48,055 --> 00:16:54,155
و عند إختفائه لم نستطيع إيجاده والأشخاص الذي
" لا نستطيع إيجادهم أغلبهم يعودون "للشركة

157
00:16:54,256 --> 00:16:59,556
وماذا سيغير هذا ؟ -
إنه يجعل الآمور أصعب -

158
00:17:03,457 --> 00:17:05,757
(لينكولن) -
نعم -

159
00:17:06,058 --> 00:17:09,858
لماذا تبتعد عن هذا الطريق ؟ -
ماذا ؟ -

160
00:17:09,859 --> 00:17:15,259
جميع الرجال الذي ذهبت معهم
في حياتي, لم أجد من أريده

161
00:17:15,460 --> 00:17:18,560
لا تحرجي نفسكِ

162
00:17:20,461 --> 00:17:23,361
منذ زمن

163
00:17:23,762 --> 00:17:25,262
اسماً

164
00:17:25,863 --> 00:17:29,363
احتاج لعمل معك شيئاً

165
00:17:31,664 --> 00:17:37,064
اللعنة عليها لاشيء قط
حتى بيضة الوزة

166
00:17:37,265 --> 00:17:44,965
لا شيء, عناوين قديمة وصور وقرص صلب دققت
حاسوبها ورسائل البريد لاشيء عن هذا الرجل

167
00:17:44,966 --> 00:17:49,166
متأكد عن طريق صديقته سنصل اليه ؟
أو هذا أضاعة الوقت

168
00:17:49,167 --> 00:17:51,967
"كم المدة تستغرق بها "الشركة
لسحب ما بداخله

169
00:17:51,968 --> 00:17:53,768
ساعتين

170
00:17:53,969 --> 00:18:01,169
حسناً (لينك) سنعقد الأتفاق, نحن نقدر جهدك
ولكن أنا و (باغويل) صوتنا على قيادتك

171
00:18:01,370 --> 00:18:04,470
والنتيجة هي الرفض -
المعنى -

172
00:18:04,471 --> 00:18:06,771
إنك لست المسؤول -
من سيكون ؟ -

173
00:18:06,772 --> 00:18:08,272
هو -
نعم -

174
00:18:08,273 --> 00:18:13,173
(مثل يقال في الصين (الثور لاينفع إلا في المجزر
ونحن على الخط الآن

175
00:18:13,174 --> 00:18:16,774
(حسنا, جميعنا لدينا أتفاق مع (القائد
وسأعمل بهذه الطريقة

176
00:18:16,875 --> 00:18:21,975
حتى (غريتشن) لم تكون من صالحك -
لينك) دعه يرتدي تاج القيادة) -

177
00:18:21,976 --> 00:18:25,976
أعتقد إنه كان يريد بيعها -
أصبحت أنا الوحيد الذي يريد فعل ذلك -

178
00:18:25,978 --> 00:18:34,778
أسمع (لينك) ليس لديك أصوات وعندما تكون
لديك أهتم بالآمر . حسناً الآن أنت مرفوض

179
00:18:40,479 --> 00:18:43,179
يبدو هناك ستكون عملية إعادة التصويت

180
00:18:43,180 --> 00:18:48,580
توقيتي سيء ؟ -
لا, إنه المناسب -

181
00:18:51,381 --> 00:18:57,381
في لحظة توقفك عن آوامري
سأطلق النار على رأسك

182
00:19:10,082 --> 00:19:14,482
أعدها -
إنها لن تعد مثلما كانت -

183
00:19:14,883 --> 00:19:18,983
القصص و الذكريات

184
00:19:20,484 --> 00:19:26,084
كنت في العاشرة من عمري
(وكنا في رحلة لمخيمات (جاكسن هول

185
00:19:26,885 --> 00:19:30,885
الأسماك والمشي طويلاً
والعوائل تتجمع على مشعل النار

186
00:19:30,886 --> 00:19:35,586
يمكنك التوقف الآن -
لماذا, لأن بعد عامين هذا أختفى ؟ -

187
00:19:36,487 --> 00:19:39,887
أ تعلم ثلاثة من هؤلاء الأربعة
في هذا الصورة مازالوا أحياء

188
00:19:39,888 --> 00:19:46,288
ماذا تقترح, أمسك عدة صيد الأسماك
(وأذهب لإجتماع العائلي في (وايومنغ

189
00:19:46,289 --> 00:19:51,889
أو أي مكان تريد لا تقول إنك لاترغب
بهذه الأشياء و لا تمنيتها

190
00:19:51,990 --> 00:19:57,490
تمنيت الكثير من الأشياء الغير حقيقية
لكنني لم أحققها ايضاً

191
00:19:57,691 --> 00:20:02,491
لماذا, يمكننا تحقيق لك ذلك

192
00:20:03,992 --> 00:20:08,492
هذه الصور يمكن أن تكون
أخذت في أي لحظة

193
00:20:08,893 --> 00:20:15,593
قبل أن تسجن كنت تذهب لزيارة قبرها في
كل مناسبة تحمل بيدك الزهور وتجلس لساعة

194
00:20:15,594 --> 00:20:16,394
هذا يكفي

195
00:20:16,395 --> 00:20:22,995
وعندما تغادر تأخذ زهرة وتضعها في سترتك
كانت تراقبك كل عام وتريد أن تعوض حزنك

196
00:20:22,996 --> 00:20:25,996
حسناً

197
00:20:26,397 --> 00:20:36,997
إذاً تحدثت عني كثيرا . وكل كلمة قلتها كذب
و أنا لاأصدق أي كلمة منه . لذا هذا يكفي

198
00:20:38,998 --> 00:20:41,698
هذا يكفي

199
00:20:44,999 --> 00:20:48,899
ذلك عنوان (تيا) هناك خذه

200
00:20:49,600 --> 00:20:53,500
حسناً, تعيش هنا وتعمل هنا ولكن أمس

201
00:20:53,501 --> 00:20:58,801
أستعملت بطاقة الأعتماد لشراء شراب
من نادي "البجع" ذلك بعد 1:00 مساءً

202
00:20:58,802 --> 00:21:02,802
(كانت تنتظر صديقها (بارك -
(ديسمبارك) -

203
00:21:03,003 --> 00:21:04,903
هو في المدينة ؟ -
نعم -

204
00:21:04,904 --> 00:21:07,104
(و يعيش في (مارينا

205
00:21:07,105 --> 00:21:10,805
أو هذا سبب آخر لأشك بعمله

206
00:21:10,806 --> 00:21:14,406
"أن لم يكن يعمل مع أحداً من "الشركة
لأنهم لا تظهر اسمائهم في رحلات الطيران

207
00:21:14,407 --> 00:21:18,307
يحاولون أخذ (سيلا) خارج البلاد
في زورق غير مكشوف

208
00:21:18,308 --> 00:21:19,908
هيا لنذهب

209
00:21:19,909 --> 00:21:21,909
(اليكس) -
نعم -

210
00:21:22,210 --> 00:21:30,010
شكراً لعودتك يارجل -
أنت ساعدتني وأنا أدين لك -

211
00:22:14,411 --> 00:22:19,811
حسناً, سأتحدث معه أنا
أنتظروا هنا (اليكس) هيا بنا

212
00:22:22,712 --> 00:22:24,212
مساء الخير

213
00:22:24,313 --> 00:22:26,713
كيف الرحلات ؟ -
بماذا أخدمكم -

214
00:22:26,814 --> 00:22:29,514
هل تعرفها ؟ -
(اسمها (تيا هايدن -

215
00:22:29,515 --> 00:22:33,615
لا يمكنني القول ولكني
أرغب بمعرفة الجميلات

216
00:22:33,616 --> 00:22:38,616
كانت هنا بالأمس مع رجل -
لا أستطيع المساعدة آسف -

217
00:22:38,817 --> 00:22:41,517
أنا (دون سيلف) أمن الداخلي

218
00:22:41,518 --> 00:22:45,618
(وهذا شريكي (بروس ليبراتشي -
لا علاقة -

219
00:22:45,619 --> 00:22:49,319
نعمل في مكتب مراقبة الأجانب
هل سمعت به ؟

220
00:22:49,320 --> 00:22:54,720
نعم -
نبحث على مهربي السكائر والممنوعات لديك -

221
00:22:54,722 --> 00:22:58,522
لاشيء هنا أقسم -
نحن نقرر ذلك -

222
00:22:58,623 --> 00:23:02,923
يستغرق اللآمر اسبوع واحتمال سنغلق المكان -
نعم -

223
00:23:02,924 --> 00:23:08,924
. . . لمدة اسبوع تقريباً, أو -
هي كانت هنا مع الرجل الذي تتحدث عنه -

224
00:23:08,925 --> 00:23:13,925
كان يريد زورق خاص و يريده
بعيداً عن المرسى وفعلت

225
00:23:13,926 --> 00:23:18,526
بعيداً عن خفر السواحل ؟ -
لم اسأله ولم اطلب أي مال منه -

226
00:23:18,527 --> 00:23:21,627
أن قال دفع لي إنه يكذب -
أين نقطة المغادرة ؟ -

227
00:23:21,628 --> 00:23:25,128
ناسا جزر بهاما) ذهاباً وإياباً) -
متى يصل ؟ -

228
00:23:25,129 --> 00:23:27,529
لقد وصل

229
00:23:29,730 --> 00:23:34,830
(مرحباً للجميع أسمي (دون سيلف
من الأمن الداخلي

230
00:23:35,031 --> 00:23:43,831
أنا وزملائي نتمنى لكم رحلة ممتعة
ولسوء الحظ علينا أن نتحقق من الأمتعة

231
00:23:43,832 --> 00:23:52,432
لن نأخذ أكثر من دقيقة أن تعاونتم معنا
المطلوب فتح حقائبكم

232
00:24:22,333 --> 00:24:25,133
أبقى منخفضا -
حسناً , حسناً -

233
00:24:25,334 --> 00:24:28,434
أين هي أين (سيلا) ؟

234
00:24:28,635 --> 00:24:32,035
ما لديك هنا ؟

235
00:24:33,136 --> 00:24:36,336
ثلاثة قطع مخدرات

236
00:24:42,037 --> 00:24:47,937
أنا تحت المراقبة هل هذا سيعيدني ؟

237
00:24:51,338 --> 00:24:56,938
أصنع لنفسك خوذة
مثلما كنت تصنعها قبل

238
00:24:59,839 --> 00:25:03,639
أعدها -
تعرف لا أستطيع فعل ذلك -

239
00:25:04,140 --> 00:25:11,040
اسمع, هناك بعض الأشياء يمكنني فعلها
إنها لن تعد مثلما كانت لكني سأحاول

240
00:25:11,141 --> 00:25:16,241
ولكن مهما يكن سنستمر أنا وانت معاً

241
00:25:16,242 --> 00:25:21,942
يسرني إنك تتمتع برحلتك الجبلية
ولكنها ليست عطلة مفتوحة

242
00:25:22,243 --> 00:25:28,443
سكوفيلد) مرهق ويائس, مقاومته جيدة جداً)
إنه يذكر ماضي طفولته وسيعود

243
00:25:28,444 --> 00:25:32,944
كم يستغرق من الوقت ايها الطبيب ؟ -
تقريباً ثلاثة أيام -

244
00:25:33,045 --> 00:25:36,045
ومع حقن (البنثيول) ؟ -
يكون سريعا -

245
00:25:36,046 --> 00:25:39,546
قد يقارب تأثيرها الكيميائي
على عملية الجراحة

246
00:25:39,647 --> 00:25:47,347
لكن أن لم تكن الأمور إيجابية سنتخذ هذا القرار
سنمتلكه للأبد (سكوفيلد) عبقري

247
00:25:47,448 --> 00:25:51,048
لن أثق به حتى أن يمشي على الجمر حافياً

248
00:25:51,049 --> 00:25:56,749
أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
أحسنت, ولكن أن أكتشفت إنه يتلاعب . د -

249
00:25:56,750 --> 00:26:04,850
سنعمل لك مثل عملية (سكوفيلد) الجراحية
فقط قم بمهمتك

250
00:26:30,751 --> 00:26:31,951
يإلهي

251
00:26:32,052 --> 00:26:34,152
أدخلها إلى الشاحنة

252
00:26:34,853 --> 00:26:36,553
بسرعة

253
00:26:40,454 --> 00:26:42,954
هيا

254
00:27:11,255 --> 00:27:15,255
أن قاومتي بعد فك قيدك
الحراس سيقتلونك فوراً

255
00:27:15,356 --> 00:27:17,356
نعم

256
00:27:22,957 --> 00:27:26,657
بغض النظر عن ما مضى
الشركة" لاتعرف أني اتحدث معكِ"

257
00:27:26,758 --> 00:27:28,558
أنتِ "الشركة" أنتِ أبنته

258
00:27:28,559 --> 00:27:33,359
تريدين إيجاد (مايكل سكوفيلد) ؟ -
نعم بالطبع -

259
00:27:35,260 --> 00:27:40,460
يبعد 60 ميلاً شمال الشرق, تحركي بسرعة -
ماذا يفعلون به ؟ -

260
00:27:40,561 --> 00:27:43,661
يتعاطى عصير الليمون

261
00:27:43,762 --> 00:27:49,262
إنهم يصنعون شخصيته  هكذا يفعلون بعملائهم -
أو إنك تخدعيني -

262
00:27:49,364 --> 00:27:57,264
الحرب السرية غير جميلة ولكن قواعد الأشتباك
لا تتضمن قتل وتعذيب الأبرياء . هذا بالنسبة لي

263
00:27:57,365 --> 00:28:02,965
مايكل) حالته سيئة وأنتِ تضيعي الوقت)

264
00:28:02,966 --> 00:28:06,966
أخرجي

265
00:28:16,067 --> 00:28:18,367
نريد شريط كامرة المراقبة

266
00:28:18,368 --> 00:28:24,868
لا إهانة أتصلت بالمحامي
. . . لمعرفة ما مدى صلاحيتكما وقال لي

267
00:28:24,869 --> 00:28:28,969
أعطيني الشريط -
حسناً -

268
00:28:30,170 --> 00:28:32,770
بالتأكيد

269
00:28:34,871 --> 00:28:38,571
(عندما فقدنا (سيلا -
(لا,لا نفقد الملكة (سيلا -

270
00:28:38,572 --> 00:28:40,472
فتشنا كل الحقائب

271
00:28:40,473 --> 00:28:44,973
ربما كان المشتري على متن
القارب وعندما آتينا نزل

272
00:28:44,974 --> 00:28:50,574
أعني أن كان لايريد ظهور أسمه في الرحلات
بعد ذهابنا عاد ثانيةً بكل سهولة

273
00:28:50,675 --> 00:28:54,075
هذا ليس خبر سيء
(هذا يعني إنه في (ميامي

274
00:28:54,076 --> 00:29:01,976
صحيح, إذاً عود (دون)  ومعك شارتك
وتحقق من كل أسم على متن ذلك القارب

275
00:29:01,977 --> 00:29:11,177
حسناً, هذا جيد ربما سافر بالدرجة المنخفضة
إلى (جزر بهاما) بغير أسمه الحقيقي, صحيح ؟

276
00:29:11,178 --> 00:29:13,678
هذه خطة جيدة

277
00:29:13,679 --> 00:29:18,679
كيف حاله ؟ -
إنه على قيد الحياة -

278
00:29:18,780 --> 00:29:23,880
أن حصلنا على (سيلا) ؟ -
(نصبح أحرار و نجتمع (بام) و (إل جي -

279
00:29:23,881 --> 00:29:29,581
مفاجاة أصبح (للشركة) قلب ؟ -
مجرد يريدون أسترجاع (سيلا) لا غير -

280
00:29:29,682 --> 00:29:36,582
لاشيء لدينا نبادلهم به غيرها -
بالضبط . الآن لدينا القوة -

281
00:29:36,783 --> 00:29:40,783
ليست لدينا حتى الآن

282
00:29:44,684 --> 00:29:47,084
وجدتي شيء ؟

283
00:29:47,485 --> 00:29:50,685
لا, لاشيء حتى الآن

284
00:29:50,886 --> 00:29:53,586
لا شيء

285
00:29:55,287 --> 00:29:59,587
لا, (لينكولن) أنت لا تعلم قالت
إنهم يعذبونه

286
00:29:59,588 --> 00:30:02,788
يمكنه الأعتناء بنفسه ليوم واحد
(حتى نحصل على (سيلا

287
00:30:02,789 --> 00:30:06,089
لنكولن) من الضروري أريد رؤيته)

288
00:30:06,090 --> 00:30:10,290
ما خطتكِ تهريبه ؟ -
لا أعلم ليست لدي -

289
00:30:10,291 --> 00:30:18,091
لماذا تضعيننا جميعاً في خطر عليك البقاء في
الفندق حتى نعود إلى "لوس أنجلس" أتفقنا

290
00:30:31,892 --> 00:30:33,092
نعم

291
00:30:33,093 --> 00:30:38,193
تانكريدي) حصلت على مكان فارسها)
وقد تكون هناك الآن

292
00:30:38,394 --> 00:30:41,894
(أحسنت (باغويل -
شكراً سيدي -

293
00:30:42,195 --> 00:30:47,595
أتفاقنا على الصفقة حسناً
. . . لكن هناك طلب

294
00:30:56,996 --> 00:30:59,896
(أعتقد إننا حصلنا على تقدم أيها (القائد

295
00:30:59,897 --> 00:31:07,097
عائلتة (سكوفيلد و بوروز)  ستكون ثروة هائلة
للشركة" لكن عشيقته تصر على تعقيد الأمور"

296
00:31:07,098 --> 00:31:11,298
علينا التحرك الآن -
أيها (القائد) يمكننا معالجة أمر الفتاة -

297
00:31:11,299 --> 00:31:19,099
أن كانت وحدها يمكننا ولكن حسب معرفتي
الواحد يآتي بالكثير قم بذلك الآن أيها الطبيب

298
00:31:19,100 --> 00:31:24,900
. . . أحتاج لساعة لأنه تناول الطعام ولا أريد -
الآن أيها الطبيب -

299
00:31:25,101 --> 00:31:30,101
أريد (سكوفيلد) يكون مطيعا لننقله
بعد 20 دقيقة تصل اليك السيارة

300
00:31:30,102 --> 00:31:35,402
وأن لم نتمكن من إفاقته ؟ -
نعطي له الحياة -

301
00:31:47,203 --> 00:31:51,103
مايكل) أخرج نريد التحدث)

302
00:31:58,704 --> 00:32:01,704
أصنع لنفسك خوذة

303
00:32:12,605 --> 00:32:15,205
أنظر . . . هذا هو الرجل

304
00:32:15,406 --> 00:32:17,406
هناك (تيا) بجانبه

305
00:32:17,407 --> 00:32:24,407
"علينا سحب الصورة و أرسالها "للشركة -
أين (غريتشن) ؟ -

306
00:32:53,708 --> 00:32:56,408
كيف وجدتيني ؟

307
00:32:56,609 --> 00:33:02,509
عندما وجدت صورتك ليس من الصعب
الحصول على رقمك

308
00:33:04,210 --> 00:33:06,810
حسناً,  أنا هنا الآن ماذا تريدين ؟

309
00:33:06,811 --> 00:33:11,011
"لم تتصل بي عندما غادرت "لوس انجلس
كنت تخطط لقتلي

310
00:33:11,212 --> 00:33:15,612
"لكنني في الواقع أعمل مع "الشركة -
أعرف من أنتِ -

311
00:33:15,913 --> 00:33:19,413
سوف اسألك ثانيةً ماذا تريدين ؟

312
00:33:19,614 --> 00:33:25,814
(حل المشاكل (سكووت
هذا ما أيقظني صباحاً

313
00:33:26,015 --> 00:33:29,915
لديك مشكلة كبيرة
أنت والذي تعمل معه

314
00:33:30,016 --> 00:33:33,216
و أنت تعلم, وإلا لن تآتي

315
00:33:33,217 --> 00:33:37,217
يمكنك إخفاء المشكلة ؟ -
بأسرع مما تتصور -

316
00:33:37,718 --> 00:33:46,018
ومع مكافأة أضافية حاسمة
سأجعل "الشركة" تبحث بمكاناً آخر

317
00:33:46,219 --> 00:33:52,419
تعنين الثمن و الرجاء بدون قتلك -
نعم . من غير الرجاء -

318
00:33:53,220 --> 00:33:56,020
كم تريدين ؟ -
الكثير -

319
00:33:56,221 --> 00:34:02,521
و سأضاعف الثمن بعد لحظة أن
لم تنظر الي عندما أتحدث معك

320
00:34:03,022 --> 00:34:07,522
أذهب وتحدث مع رئيسك
وبعدها أتصل بي مع رقم المبلغ

321
00:34:07,523 --> 00:34:16,623
أنا هنا نيابةً عنهم . أن كنتِ سوف تبعدي
من يبحث عنا ولن تجدنا "الشركة" ابداً

322
00:34:17,024 --> 00:34:19,624
عشرة مليون دولار

323
00:34:19,625 --> 00:34:27,925
أفضل عرض ونهائي
أن طلبتي أكثر . أطلق عليك النار

324
00:34:41,726 --> 00:34:45,926
(مجرد حقنة صغيرة (مايكل

325
00:34:46,827 --> 00:34:48,927
إنها جيدة لصحتك

326
00:34:48,928 --> 00:34:53,328
ما ذلك ؟ -
إنه الماء . . . في الحمام -

327
00:35:07,729 --> 00:35:10,029
أرفعها

328
00:35:12,630 --> 00:35:15,330
لا يمكنك فعل شيء هنا

329
00:35:16,131 --> 00:35:20,431
أحقن الطبيب بهذا الدواء

330
00:35:35,332 --> 00:35:37,532
في الأعمدة

331
00:36:08,533 --> 00:36:12,533
هنا في غرفة النوم, هيا

332
00:36:13,634 --> 00:36:16,234
فك القيود الآن

333
00:36:41,735 --> 00:36:44,935
شكراً لكَ أحسنت
أخبرني أن سمعت شيء آخر

334
00:36:45,236 --> 00:36:48,436
أين أنتِ بحق الجحيم ؟ -
أتأكد من هذا الأمر كله -

335
00:36:48,437 --> 00:36:53,537
(عرفت من هو المشتري أسمه (لورانس
وكان يعمل مع "الشركة" منذ عشرة سنوات

336
00:36:53,538 --> 00:36:57,538
كيف عرفتي ؟ -
"مازال لدي أصدقاء داخل وخارج "الشركة -

337
00:36:57,539 --> 00:37:00,539
كنت أبحث في الملفات وجدت  

338
00:37:00,640 --> 00:37:05,440
(ويلكووت) صعد الطائرة إلى (جزر البهاما) 
  أمس وبعدها توجه إلى المركب

339
00:37:05,441 --> 00:37:11,041
 الرجل الذي أخذ (سيلا) سحبنا صورته من   
 شريط المراقبة و "الشركة" تتحقق منه الآن 

340
00:37:11,042 --> 00:37:15,042
رائع, ولكن هذا سيأخذ اليوم كله
(تعلم أين هو الآن مع (ويلكووت 

341
00:37:15,043 --> 00:37:18,543
 نحتاج للذهاب الآن
 (أعرف أين (ويلكووت

342
00:37:18,544 --> 00:37:22,544
(حسناً,  لنتحرك قبل أن يخفي (سيلا
لنذهب

343
00:37:22,845 --> 00:37:24,145
هيا لنذهب

344
00:37:24,246 --> 00:37:27,446
هيا للعمل

345
00:38:10,147 --> 00:38:14,247
أستدر . ضع يديك على رأسك

346
00:38:19,048 --> 00:38:22,448
علينا الخروج من هنا -
أطلق عليه -

347
00:38:25,249 --> 00:38:28,149
مايكل) ادخل)

348
00:38:34,550 --> 00:38:42,050
إنه يؤجر الطابق العلوي والأمن في كل مكان
  يجيب علينا رشوة أحد الموظفين  

349
00:38:42,251 --> 00:38:46,651
"يبدو إنه أعلى عميل "للشركة
 يقيم بهذا المبنى الزجاجي

350
00:38:47,352 --> 00:38:51,152
بهدوء و بطىء 
أرفعوا ايديكم

351
00:38:57,053 --> 00:38:58,353
هل هم جميعاً ؟

352
00:38:58,554 --> 00:39:00,454
أنت عاهرة

353
00:39:01,055 --> 00:39:10,555
 . . أنت عاهرة وأمك كانت عاهرة وأمها 
وأبوكِ كان دعاراً في محطة الوقود وعاهراً أيضاً

354
00:39:12,456 --> 00:39:15,356
مع السلامة عمتي

355
00:39:22,557 --> 00:39:26,857
آسفه أحتاج لحياتي أكثر من أموالك

356
00:39:27,758 --> 00:39:30,058
أين (سيلا) ؟

357
00:39:30,359 --> 00:39:32,959
 دعنا نتحدث عن ذلك, اتفقنا ؟ -
نعم أين هي ؟ -

358
00:39:32,960 --> 00:39:36,160
سأعطيها لكم -
لن يعطيها -

359
00:39:36,261 --> 00:39:38,961
إنه يخدعنا (لينك) لقد أخفاها 

360
00:39:39,062 --> 00:39:39,962
صحيح ؟

361
00:39:39,963 --> 00:39:44,963
  أصبحت وحيداً يارجال وهناك 
 شيء يجب أن أنجازه الآن

362
00:39:51,764 --> 00:39:56,164
(لورانس و ويلكووت) 
يؤجرون الطابق العلوي بأكمله ؟

363
00:39:56,365 --> 00:39:57,365
أختلقتها

364
00:39:57,366 --> 00:40:01,066
ليس لديك فكرة مع من
 يعمل هذا الرجل ؟

365
00:40:01,167 --> 00:40:02,467
لا

366
00:40:02,468 --> 00:40:05,868
لا فكرة -
علينا الرحيل من هنا يارجال - 

367
00:40:05,869 --> 00:40:12,669
في اللحظة الأخيرة غيرت موقفها هذا
 لايعني إنها لاتريد قتلنا قبل دقيقتين حسناً

368
00:40:14,370 --> 00:40:19,370
أقتلها .. لايمكننا تركها للشرطة 
ولا يمكننا أخذها للمستشفى

369
00:40:19,471 --> 00:40:23,371
لماذا لم أتركهم يقتلونكم

370
00:40:23,772 --> 00:40:25,972
 لديها طفلة -
وأن كانت ماذا ؟ -

371
00:40:25,973 --> 00:40:28,273
هل سنقتل الطفلة
 التي لاتعرف إنها أمها

372
00:40:28,274 --> 00:40:35,574
هيا (لينك) أضغط الزناد أفعل -
أسمها (إيملي) في الثامنة من عمرها -

373
00:40:37,075 --> 00:40:39,775
أفعلها

374
00:40:42,276 --> 00:40:45,176
نحن لسنا مثلهم

375
00:40:48,177 --> 00:40:52,577
أمتنعي عن الكلام حتى تتمكني  
من رؤية أبنتك في الزيارة 

376
00:40:52,778 --> 00:41:00,078
أعلم ما سيفعله (القائد) عندما أتكلم 
 في السجن . صدقني, أعرفه جيدا

377
00:41:02,079 --> 00:41:04,679
هل هو جاد ؟

378
00:41:05,080 --> 00:41:08,680
لنذهب هيا لنذهب

379
00:41:37,981 --> 00:41:40,781
ماذا حدث ؟

380
00:41:43,382 --> 00:41:46,382
لم تقول حتى كلمة

381
00:41:51,883 --> 00:41:55,283
أعتقد أن أمي على قيد الحياة

382
00:42:11,984 --> 00:42:15,684
هذا هاتفه أجب عليه

383
00:42:18,685 --> 00:42:23,385
مرحباً 

384
00:42:27,586 --> 00:42:35,086
 رجلك مات . وأنا سآتي اليك هل تسمعني ؟

385
00:42:35,287 --> 00:42:39,987
مهما تكن سآتي اليك

386
00:42:57,588 --> 00:42:59,988
من هذا ؟

387
00:43:00,289 --> 00:43:05,689
(إنه أبني (لينكولن

388
00:43:08,190 --> 00:43:18,190
ترجمة : مؤيد
dellblak@hotmail.com

