1
00:00:00,548 --> 00:00:04,996
"المتحف البريطاني"
"لندن"

2
00:00:45,005 --> 00:00:46,220
هل يوجد أحد هنا؟

3
00:00:56,574 --> 00:00:58,299
.انت تفقدِ عقلك ، عزيزتي

4
00:01:23,012 --> 00:01:24,834
<b>(دوجلاس هينشال) 
.(بدور (نيك كاتر</b>

5
00:01:26,643 --> 00:01:30,353
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(لوسي براون) بدور (كلوديا براون</b>

6
00:01:32,581 --> 00:01:35,969
<b>(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)
.(ليلا رواس) بدور (بايغ)</b>

7
00:01:36,880 --> 00:01:41,314
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

8
00:01:42,062 --> 00:01:44,832
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

9
00:01:46,110 --> 00:01:48,109
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة الأولي)</b>

10
00:01:48,460 --> 00:01:51,372
<b>(شكر خاص ل(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

11
00:01:51,756 --> 00:01:55,804
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

12
00:01:57,814 --> 00:02:00,650
ـ أعتقد انك قمت بالإطلاع الكامل؟
ـ أجل ، سيدي

13
00:02:00,841 --> 00:02:03,888
مهمتك هي تشديد الآمن في جميع
.انحاء المكان هنا

14
00:02:04,302 --> 00:02:07,568
كما قد تعلم ، فإننا صادفنا أحداث
مؤسفة مؤخراً

15
00:02:07,759 --> 00:02:08,479
أدرك هذا

16
00:02:09,174 --> 00:02:14,737
ـ هل تدرك ايضاً ما نقوم به هنا؟
.ـ انتم ترصدوا الهالات وتقاتلوا الديناصورات عند الضرورة

17
00:02:16,974 --> 00:02:19,054
صحيح ، لا تبدو مندهشاً

18
00:02:19,054 --> 00:02:22,314
انا لدي خبرة كاملة في التعامل مع
الديناصورات ، سيدي

19
00:02:22,506 --> 00:02:25,117
واعتقد ان هذا سبب اختياري للعمل معكم

20
00:02:26,854 --> 00:02:29,767
ـ سأفترض ان هذا مزحة
ـ أجل سيدي

21
00:02:29,993 --> 00:02:34,102
(الكثير من الناس يرتابون عند العمل معنا (بيكر
..إنهم لا يبقوا هكذا طويلاً

22
00:02:34,574 --> 00:02:38,914
.ـ وفي المستقبل ، سألقي انا المزاح
.ـ اجل ، آسف سيدي

23
00:02:42,002 --> 00:02:47,905
ستعمل مع فريق متحمس ومزاجي من الهواة
.الذي صودف انهم رائعون فيما يفعلون

24
00:02:48,178 --> 00:02:55,423
مهمتك ان تحميهم من القتل ، ايا ما يقولوه وأي
. عذر يستخدموه فأنت ورجالك ستلتصق بهم كالصمغ

25
00:02:56,719 --> 00:03:00,191
ـ لايمكننا تحمل خسارة أخري ، اهذا واضح؟
ـ واضح جداً ، سيدي

26
00:03:02,463 --> 00:03:03,407
حظ طيب

27
00:03:05,054 --> 00:03:10,563
بالمناسبة ، البروفيسور (كاتر) لا يحبك وسوف
. يقوم بما يستطيع كي يجعل مهمتك مستحيلة

28
00:03:11,665 --> 00:03:13,326
حاول ألا تأخذ الأمر بصورة شخصية

29
00:03:21,014 --> 00:03:27,545
وهذه هي قصة (رمسيس) الثاني
.(والآن هذه هي ... (أنيوبيس

30
00:03:27,739 --> 00:03:33,893
آلهة التحنيط المصرية القديمة ، والآن عندما
.تكون ميتاً فسوف يسحبون مخك من أنفك

31
00:03:34,267 --> 00:03:43,361
مستخدم واحده من هذه ، ثم سيخرج (انيوبيس) قلب 
! الدامي من صدرك ، ...والآن ، إذا لم تكن صالحاً

32
00:03:43,734 --> 00:03:53,175
فسيقوم ألهة الشر (أموس) يأكل قلبك
ثم ستنكب لتعيش للأبد في العالم السفلي

33
00:03:56,014 --> 00:04:03,711
حسناً ، لقد أغلق المتحف الآن ، ولكنني
.آمل انكم قضيتم يوما‘ جيداً ... شكراً لكم

34
00:04:05,871 --> 00:04:11,915
ـ أيا ما كنتِ تريديه فالإجابة هي لا
ـ (ماريون) هذا المعطف رائع .. اهو جديد؟

35
00:04:12,110 --> 00:04:19,039
اترين ؟ كل هذه المواد يجب ان تأشر قبل الليل
لدينا ثلاث معارض يجب ان تتحرك وإصلاح إثنان اخران

36
00:04:19,366 --> 00:04:21,619
لقد تم تجهيز (قفص الشمس) بالفعل للإنتقال

37
00:04:21,921 --> 00:04:28,365
حسناً .. هذا جيد حقاً ، لأن مدير المتحف اخبرني
ان لدي وقت دوام حتي الغد لإنهاء عملي

38
00:04:29,454 --> 00:04:33,534
بالله عليكٍ (ماريون) ، لازال لدي فصل
! واحد لأدرسة علي هذه ، هناك

39
00:04:33,614 --> 00:04:40,809
مع كامل الإحترام (سارة) فإن علماء المصريات
للقرن العشرين ترجموا هذه الهليغروفية منذ قرن

40
00:04:40,996 --> 00:04:45,873
ـ وقد كانوا أكفّاء أكثر منكِ 
ـ وبعض هذه الترجمات غيرمنطقية إطلاقاً

41
00:04:45,973 --> 00:04:50,914
ـ كل ما اطلبه ان تسمحي لي بفحصها لأجلي
ـ آسفة ، لقد اغلق المعرض ، سننتقل

42
00:04:55,054 --> 00:04:56,419
! متعجرفة

43
00:05:06,894 --> 00:05:16,845
ستيفن) (ستيفن) ، افتح الباب)
ستيفن)؟ كلا ، افتح الباب، افتحه)

44
00:05:17,479 --> 00:05:23,975
كاتر)؟ ألا تذهب للمنزل؟)
لا يجب ان تأخذ الأمر بصورة شخصية

45
00:05:24,414 --> 00:05:27,472
ـ لا ملام عليك
ـ عن ماذا؟

46
00:05:27,686 --> 00:05:31,446
ما حدث ل(ستيفن) إنه لم يكن خطئك

47
00:05:33,007 --> 00:05:37,343
(ـ أجل اعرف ، إنه خطأ (هيلين
ـ إذن لماذا تلوم نفسك؟

48
00:05:38,593 --> 00:05:40,882
لأنه كان يجب ان اوقفها ، فهذا عملي

49
00:05:41,249 --> 00:05:45,662
ـ ولكنك لا تستطيع تغيير الماضي
ـ أجل

50
00:05:47,322 --> 00:05:52,757
(ـ أنتِ لا تعرفي نصفه (كلوديا براون
ـ حسناً ، ساخرج

51
00:05:56,811 --> 00:05:59,947
أتريد ان تأكل شيئاً؟ فأنا اتضور جوعاً

52
00:06:18,093 --> 00:06:19,453
ما هذا بحق الأرض؟

53
00:06:43,929 --> 00:06:45,443
! التوقيت المثالي

54
00:06:49,171 --> 00:06:50,907
ـ أجل
ـ لدينا واحدة اخري

55
00:06:50,933 --> 00:06:53,344
ـ اين؟
ـ قابلاني في المتحف البريطاني

56
00:06:53,379 --> 00:06:54,007
حسناً

57
00:06:56,701 --> 00:06:59,224
! كونور) ، لدينا واحد جديد)

58
00:07:09,015 --> 00:07:13,015
(يجب ان نرحل  ، (ريكس
(ريكس)

59
00:07:15,211 --> 00:07:16,174
الفطور

60
00:07:29,969 --> 00:07:31,562
(ريكس)

61
00:07:33,014 --> 00:07:34,315
صباح الخير ، يارفيق

62
00:07:49,894 --> 00:07:56,674
كونور تيمبل) ، (آبي ميتلاند) ، هذا هو )
القائد (بيكر) إنه هنا لحمايتنا لذا افعلا ما يقوله

63
00:07:59,453 --> 00:08:03,133
.إلا إذا اعتقدت انه مخطئ ... من هذا الإتجاه

64
00:08:17,739 --> 00:08:23,232
اتعرفين ، عندما كنت طفل ، لقد اعتقدت ان كل
المعروضات تنبض بالحياة ليلاً

65
00:08:23,505 --> 00:08:27,934
عندما كنت بسن الثامنة قررت ان ابقي
في ليلة لأكتشف الأمر

66
00:08:30,617 --> 00:08:34,228
ـ ما الذي حدث؟
.ـ لا شئ حقاً

67
00:08:34,694 --> 00:08:41,482
عدا انني ظللت محبوساً في حمام لثلاث ساعات
هذا ليس مضحك ، عندما وجودني كنت مرتعباً

68
00:08:42,254 --> 00:08:47,696
ـ لقد كان لدي مشكلة مع المتاحف من يومها
ـ ألا يجب ان يكون لديك رعب من الحمامات؟

69
00:08:48,369 --> 00:08:49,814
.تغلبت علي هذه

70
00:09:07,894 --> 00:09:14,580
إنه قتل بواسطة حيوان ، يمكن ان يكون
في اي مكان بالمتحف الآن

71
00:09:32,484 --> 00:09:34,604
انا حقاً لا احب هذا المكان

72
00:09:56,724 --> 00:09:57,942
إلي اي طريق الآن؟

73
00:10:02,044 --> 00:10:03,988
! هيا ، هيا ، هيا

74
00:10:07,884 --> 00:10:11,650
! ابقِ مكانكِ
! ابقِ مكانكِ

75
00:10:15,846 --> 00:10:19,359
لا بأس .... من أنتِ؟

76
00:10:20,484 --> 00:10:25,706
ـ دكـ ... دكتور (بايغ) ، ومن انت؟
.(ـ أنا (نيك كاتر

77
00:10:27,444 --> 00:10:35,889
.حسناً ... اعتقد ... انك ... لص

78
00:10:35,964 --> 00:10:39,298
.كلا ، في الحقيقة ، انا بروفيسور

79
00:10:42,324 --> 00:10:47,590
! ـ لم اري بروفيسور من قبل ومعه مسدس
! ـ أجل ، إنه مجال خاص جداً

80
00:11:04,129 --> 00:11:04,959
(ماريون)

81
00:11:10,886 --> 00:11:14,789
ـ بروفيسور؟
ـ دكتور (بايغ)؟

82
00:11:15,750 --> 00:11:16,545
! تحركوا

83
00:11:30,644 --> 00:11:32,604
! (دكتور (بايغ

84
00:12:03,444 --> 00:12:08,964
من هناك؟
من هناك؟

85
00:13:09,844 --> 00:13:10,884
هل أنتِ علي ما يرام؟

86
00:13:13,564 --> 00:13:17,010
.ـ اعتقد انكِ لستِ كذلك
ـ ماذا رأيتي؟

87
00:13:19,644 --> 00:13:31,909
.(آموس) ، لقد رأيت آلهة الشر (أموس)
.انظر ، انا اعلم ما رأيته حسناً؟ و .. لقد بدي .. مثل هذا

88
00:13:31,909 --> 00:13:37,258
انظرِ ، انا اصدق انكِ رأيتي شيئاً ، لقد رأيت
(اشياء اربكتني ايضاً ، انا فقط لا اعتقد انه (آموس

89
00:13:39,564 --> 00:13:43,820
وجدت بعض الأثر ، ذو قدمين وذو اربعة
.إنه يتوجه جنوباً

90
00:13:43,820 --> 00:13:45,284
.سأعود إلي المركز

91
00:13:45,284 --> 00:13:46,984
ـ الفلك؟
ـ كلا ، ليس هذه

92
00:13:47,566 --> 00:13:50,068
ـ سأطلع (ليستر) بالامر
ـ (بيكر) ايمكنك ان تؤمن المنطقة؟

93
00:13:50,864 --> 00:13:57,958
كونور)؟ ابقي واعمل علي ما الذي تتصل به الهالة)
(واكتشف ما الذي تعرفة الدكتور (بايغ) عن (قفص الشمس

94
00:13:58,002 --> 00:13:59,353
.آبي) ، انتي معي)

95
00:14:05,418 --> 00:14:10,957
آراهن انني استطيع قراءة افكاركِ ، انتِ تريدين
ان تعرف من نحن ، وما هو المركز هذا

96
00:14:11,103 --> 00:14:14,135
وما هو هذا الشئ الضخم الوامض خلفنا

97
00:14:14,170 --> 00:14:21,057
في الحقيقة ، لقد كنت اتسائل ما الذي
يدفع آلهة مصرية للشر لتأكلني

98
00:14:23,225 --> 00:14:26,794
(سيدي ، هذه وزارة الداخلية ، لدي (كريتسينا جونسون
علي الخط الأول

99
00:14:30,164 --> 00:14:35,385
! ـ (كرستينا) ياللشرف الغير متوقع
ـ (جيمس) ، كم هو رائع ان اسمع صوتك

100
00:14:35,404 --> 00:14:38,244
لقد اعتقدت انكِ تديرين المحطة الإستخبارية العسكرية
.(السادسة ب(جامايكا

101
00:14:38,244 --> 00:14:43,092
لقد عدت إلي (لندن) ، لقد افتقدت الأمطار
لنتناول الغذاء سوياً

102
00:14:43,494 --> 00:14:47,719
إنه عرض ساحر ، ولكن للآسف (كريستينا) أنا
بالاحري مشغول في الوقت الحاضر

103
00:14:48,108 --> 00:14:53,541
لدي اخبار جدية لك ، لقد عيني الوزير
.كمسئولة عن العلاقة العسكرية بالمركز

104
00:14:57,084 --> 00:15:01,730
ـ إنهم لم يخبروني بشئ من هذا
ـ حقاً؟ انا واثقة ان هناك رسالة بالطريق إليك

105
00:15:01,982 --> 00:15:05,396
انا بحاجة للإجتماع معك لبعض الإيجازات
ما رأيك بهذا الصباح؟

106
00:15:05,704 --> 00:15:10,100
ـ توقيت شئ بشكل مزعج
.(ـ لقد نسيت كم انت مضحك (جيمس

107
00:15:10,244 --> 00:15:12,683
.ـ اراك بعد ساعة
.... ـ حسناً، في الحقيقة

108
00:15:13,954 --> 00:15:14,684
لدينا مشكلة

109
00:15:14,684 --> 00:15:18,959
(وكذلك انا ، وتدعي (كريتسينا جونسون
آكلة لحم ، ولكن ذات رداء افضل

110
00:15:18,969 --> 00:15:21,324
جيمس) لقد فر مخلوق عبر الهالة)

111
00:15:21,324 --> 00:15:23,505
ـ ما هو؟
ـ لا نعرف

112
00:15:23,564 --> 00:15:27,347
ألا يمكنكِ ان تلقي نظرة علي كتابك
الضخم للديناصورات؟ اين؟

113
00:15:27,382 --> 00:15:28,515
.لا نعرف

114
00:15:30,966 --> 00:15:33,629
الصباح مزدحم ، ولدينا مخلوق طليق في 
.(شوارع (لندن

115
00:15:34,044 --> 00:15:38,061
! ـ رائع
.ـ (كاتر) يتعقبه الآن ! ولقد أمنا مكان الهالة

116
00:15:38,084 --> 00:15:40,233
ـ ولكن هناك شئ آخر
ـ وهو؟

117
00:15:40,507 --> 00:15:44,233
.كان هناك شاهدة عيان ... شابة بالمتحف

118
00:15:44,268 --> 00:15:49,531
حسناً ، كما تعرفي ، اطلقوا النار عليها
! واخفوا جثتها سرياً .... أمزح فقط

119
00:16:28,324 --> 00:16:33,206
ـ حسناً ، دكتور (بايغ) ما الذي ترمز إليه هذه الطلاسم؟
.ـ هذا ما كنت ... اعمل عليه

120
00:16:33,964 --> 00:16:38,435
ولكن هناك الكثير من الأسئلة الغامضة الإجابة
.مفتاح مبعثر مفقود لحل هذا

121
00:16:39,164 --> 00:16:43,608
وقد كنت احاول اكتشافها ، إن كانت
.... ماريون) دعتني اكملها)

122
00:16:44,542 --> 00:16:49,126
ـ لكان (آموس) سيقتلني لا سيقتلها
ـ انا آسف ، أهي كانت صديقة لكِ؟

123
00:16:49,803 --> 00:16:55,019
كلا ، علي الإطلاق ، ولكن كما تعرف 
إذا كان بإختياري ما كنت سأريد موتها

124
00:16:56,684 --> 00:17:00,002
ـ (كاتر)؟
ـ ما الأمر؟

125
00:17:07,411 --> 00:17:09,538
. حسناً ، لنري ما لدينا هنا

126
00:17:28,684 --> 00:17:31,748
ـ لم افعل هذا
ـ إذن لقد سقطت وحدها؟

127
00:17:32,404 --> 00:17:37,278
.ـ أجل
.ـ (قفص الشمس) ملعون

128
00:17:41,879 --> 00:17:47,835
ـ اي شخص يلمسه ، فهو ملعون طوال حياته
ـ حقاً؟

129
00:17:49,164 --> 00:17:54,185
ـ (ماريون) أخر من لمسته
ـ الميتة؟

130
00:17:59,924 --> 00:18:04,359
اكان يجب ان اخبرك عن هذا مبكراً؟
آسفة ، ياله من حظ سئ

131
00:18:05,438 --> 00:18:06,303
حظ سئ

132
00:18:18,964 --> 00:18:25,513
ـ لقد فقدت الأثر، سوف نطوق المنطقة 
ـ (كاتر) ، لكان (ستيفن) يعرف ما يفعله

133
00:18:30,117 --> 00:18:31,058
آسفة

134
00:18:34,204 --> 00:18:35,789
ـ أجل
ـ (كونور) هذا انا ، ما الذي لدينا؟

135
00:18:35,784 --> 00:18:40,501
لقد اخذت قراءة ، ايا ما اتي من هذه
فهو بعمر 55 مليون عاماً

136
00:18:40,536 --> 00:18:48,281
عصر بداية الزمن ، انه سريع ، وقوي ، مبدل من قدمين
إلي اربعة وهو أكل لحم ن افحص البيانات واذكر لي بعض المخلوقات

137
00:19:06,724 --> 00:19:10,890
(ـ (كاتر
ـ نحن نتوجه جنوباً ، اعتقد اننا نلنا منه

138
00:19:11,684 --> 00:19:15,122
ـ اخبره انني في طريقي إليه
.ـ رجل الحركة قال انه قادم لك

139
00:19:41,524 --> 00:19:45,164
ـ ما إسمك؟
(ـ (كونور) ، اسمي (كونور

140
00:19:45,199 --> 00:19:52,043
لقد كان يحدق بوجهي، هذه الطلاسم أُسئ فهمها
.القسم الأهم خاطئ

141
00:19:52,432 --> 00:19:58,781
هذا يصور نصب علي الضفة الغربية لنهر النيل
أمون) ، مع ما يبدو انه شروق الشمس خلفه)

142
00:19:58,785 --> 00:20:07,410
(واحد اسماء (الأموس) هو ساكن (آمون
واعتقد ان هذا النصب ... هو من يوصف هذا

143
00:20:07,434 --> 00:20:16,719
ما عدا ... ان الشمس لا تشرق من الغرب ، هذه 
!الهيلوغرافية قد اساء فهمها منذ سنوات إنها ليست الشمس

144
00:20:17,715 --> 00:20:20,005
ـ إنها هالة
! ـ بالضبط

145
00:20:20,435 --> 00:20:26,209
..لقد سماها المصريين القدماء ب(قفص الشمس) لأنه
.انهم اعتقدوا ان اشعة الشمس تحجز بداخلها

146
00:20:27,124 --> 00:20:29,084
مما مصنوعه هذه؟ من اي مادة؟

147
00:20:29,084 --> 00:20:30,444
(ـ (الماجناتيت
ـ الذي هو؟

الماجناتيت : اكسيد الحديد الأسود

148
00:20:30,444 --> 00:20:33,724
هو الحجارة الأكثر مغناطيسية علي الأرض

149
00:20:39,124 --> 00:20:40,663
اريد تجريب شئ

150
00:20:57,497 --> 00:21:00,540
جيد ! هل الجميع جاهز؟

151
00:21:00,444 --> 00:21:02,244
ـ أجل
ـ أجل

152
00:21:02,244 --> 00:21:03,724
علي عدي

153
00:21:04,764 --> 00:21:09,000
واحد ... اثنان ... ثلاثة

154
00:21:28,490 --> 00:21:32,992
حسناً ، دع هذه ، وعد إلي الأبواب
...(عندما انتقل (قفص الشمس

155
00:21:36,333 --> 00:21:37,842
كذلك تحركت الهالة

156
00:21:38,342 --> 00:21:43,808
ـ أهذا غير عادي؟
ـ جداً ، لم؟ لم يحدث هذا؟

157
00:21:45,244 --> 00:21:48,324
هذا هو ما يشير إليها القسم النهائي من 
الكتابة الهيلوغريفية

158
00:21:48,718 --> 00:21:52,409
لقد اعتقد المصريين ان الهالة هي جزء من الشمس

159
00:21:52,444 --> 00:21:54,804
لذا فقد بنوا القفص من المغناطيس

160
00:21:54,804 --> 00:21:59,855
بما انها الطريقة الوحيدة لإحتواء هذا، لذا أينما
ذهب (قفص الشمس) ذهبت الهالة

161
00:21:59,844 --> 00:22:06,010
ـ بالضبط
... ـ رائع ، هذا ضخم ، اعني إذا كان

162
00:22:08,941 --> 00:22:09,900
! (كونور)

163
00:22:11,124 --> 00:22:16,397
! لا تطلق النيران ، ارمه
لقد امسك بحزامي

164
00:22:31,124 --> 00:22:36,183
.ـ لقد كاد ان يأكلني 
ـ هذه القطة ثمينة

165
00:22:36,475 --> 00:22:37,522
! وكذلك أنا

166
00:22:41,204 --> 00:22:47,932
ـ كم عد هذه الأشياء
.ـ لا أعرف ، ربما بالمئات

167
00:22:48,164 --> 00:22:50,804
يجب ان نحجز هذه الأشياء

168
00:22:54,604 --> 00:22:58,309
ليس هناك نبض ، لقد مات

169
00:23:00,724 --> 00:23:04,752
ـ بروفيسور ، ما الذي لدينا هنا؟
ـ (آبي) ، ما رأيك في هذه؟

170
00:23:08,564 --> 00:23:11,799
ـ سن تمساح
ـ النهر

171
00:23:45,026 --> 00:23:50,463
ـ عادة التماسيح ياخذون ضحاياهم ويقضون عليهم في البحر
ـ إذن لماذا هاجم هذا التمساح علي البر؟

172
00:23:50,674 --> 00:23:51,706
لماذا يسير علي قدمين فقط؟

173
00:23:54,738 --> 00:24:00,337
هيا ، هيا ، ما انت؟
عصر بداية الزمن ويبدو كالتماسيح

174
00:24:02,543 --> 00:24:06,999
كاتر) اجل لقد كنت اضيق القائمة)
عن هذا العصر الآن

175
00:24:07,283 --> 00:24:11,205
ـ اعتقد انني ادرك اين ستجده
.ـ فقط امنحني دقيقة ، أجل

176
00:24:11,588 --> 00:24:17,442
اجل ، هذا هو بالتأكيد ، انتظر
ان اسمه هو (بريستيشامبسيوس)  أصبت

بريستيشامبسيوس : التمساح المنشار

177
00:24:17,511 --> 00:24:20,498
اجل ..  يبدو مثله

178
00:24:22,983 --> 00:24:31,283
حسناً ، انه بنهر (التايمز) ولكنه لن يبقي طويلاً
.سوف يخرج باحثاً عن الدفء ... والطعام

179
00:24:42,223 --> 00:24:44,997
"وزارة الداخلية"

180
00:24:50,343 --> 00:24:52,103
(جيمس)

181
00:24:52,103 --> 00:24:55,229
ـ هذا أمن متشدد
ـ لا بأس ، دعه يمر

182
00:24:57,106 --> 00:25:01,897
آسفة، كان يجب ان اخبرهم ليجعلوك
تمر مباشرة إليّ ، شكراً لمجيئك

183
00:25:05,143 --> 00:25:09,218
ـ تعجبني حلتك .. إيطالية؟
ـ أجل ، أجل

184
00:25:09,423 --> 00:25:14,873
ـ انها تبدو رائعة عليك ، تطابق لون عيناك ، أنبدأ؟
ـ أجل

185
00:25:16,151 --> 00:25:19,183
لقد طلبت مني الوزارة ان اعرض عليكم
اي امدادات باي طريقة ممكنة

186
00:25:19,183 --> 00:25:21,255
ـ اي نوع من الإمدادات؟
ـ اخبرني انت

187
00:25:22,303 --> 00:25:26,969
ـ اعتقد اننا نسير بطريقة جيدة
-ـ يجب ان اقول - وهذا ليس رأيي

188
00:25:27,202 --> 00:25:33,942
ولكن هذا ليس السائد ن فهناك شعور بأن 
.الحالة من الصعب جداً ان تعاملها وحدك

189
00:25:34,003 --> 00:25:36,280
حسناً ، هذا الشعور خاطئ كلياً

190
00:25:37,191 --> 00:25:43,024
حسناً ، الوزير متحمس لتدخل العسكريين أكثر
فعلي كلِ نحن بجانب واحد

191
00:25:43,983 --> 00:25:47,143
ـ ما كنت لاحتمل اي تدخل
(ـ انسي هذا الشعور ، (جيمس

192
00:25:47,143 --> 00:25:51,211
ـ لا يمكنني ان اخبرك كم احترم عملك
.ـ حقاً؟ ولم لا؟ جربي هذا

193
00:25:51,683 --> 00:25:59,501
ربما لاحقاً ، بدايةً ، يجب ان اطلع علي بعض الإتفاقيات
الجارية .. آسفة جداً (جيمس) لنعيد تحديد ميعادنا ، ليكون عشاءاً

194
00:26:01,263 --> 00:26:05,377
ـ استمحيكِ عذراً؟
ـ (كلير) ، ايمكنكِ ان تصطحبي هذا الرجل اللطيف إلي خارج المبني؟

195
00:26:06,103 --> 00:26:08,533
ـ اتبعني
... ـ حسناً ، حقيقةَ 

196
00:26:16,263 --> 00:26:19,530
لقد اخبرتك الا تعود إلي هنا بدونها
ما الذي حدث؟

197
00:26:19,799 --> 00:26:21,135
لقد كانت مهمة إنتحارية

198
00:26:27,103 --> 00:26:30,876
! لقد حصلنا عليها ، لنخرج من هنا الآن

199
00:27:16,463 --> 00:27:18,703
! هيا ! اخرجوا

200
00:27:24,783 --> 00:27:25,903
! هيا

201
00:27:35,908 --> 00:27:39,901
ـ كان يجب ان نتركها خلفنا
ـ لقد كانت لديك عملية ، ايها القائد .. وقد فشلت

202
00:27:39,936 --> 00:27:43,246
مع الإحترام سيدتي ، ولكن لقد مات رجالي
.في محاولة إيجاد هذا الشئ

203
00:27:43,405 --> 00:27:48,070
مع الإحترام ايها القائد ، هذه مسئوليتك
انا اريد تلك المصنوعة

204
00:27:55,643 --> 00:28:04,418
إذا كان يعيش بمصر ..فإن (التايمز) سيكون أكثر
برودة عما اعتادة ، سيحاول الخروج قريباً

205
00:28:11,183 --> 00:28:12,743
! لقد فعلها للتو

206
00:28:31,063 --> 00:28:34,063
.هذا بطئ جداً ، نحن نأخذ وقتاً طويلاً

207
00:28:34,743 --> 00:28:37,941
يجب ان نبني حاجز قبل ان تدخل باقي المخلوقات

208
00:28:38,650 --> 00:28:48,505
ـ ماذا عن الرافعة؟
ـ الرافعة ، لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

209
00:28:49,843 --> 00:28:55,992
كونور) ، لقد تمت مهاجمتي من وحش من قبل)
.التاريخ ... انا .. انا احدق في بوابة إلي الماضي السحيق

210
00:28:56,353 --> 00:28:59,143
.(انا لم اكن افكر حقاً ب(رافعة

211
00:29:01,023 --> 00:29:04,664
! اطلقوا النار عليه ! استمر في هذا

212
00:29:05,234 --> 00:29:08,983
كونور) ، افعل شئ)

213
00:29:16,023 --> 00:29:16,785
(كونور)

214
00:29:29,863 --> 00:29:31,345
هذا لم يحدث من قبل

215
00:29:31,662 --> 00:29:34,303
ـ ماذا؟
.ـ هذا

216
00:29:46,363 --> 00:29:49,865
عادة ن الجذب المغناطيسي يجذب أي شئ
.معدني مباشرة إليه

217
00:29:50,743 --> 00:29:53,713
إنه من التيار الكهربائي ، لابد وأنني
! فعلت شئ له

218
00:29:58,263 --> 00:30:02,523
حسناً ، سأكتشف هذا فيما بعد
يجب ان ندعم هذه الصناديق

219
00:30:43,743 --> 00:30:48,178
إذا كانت سهامك المخدرة لم تصيب هذا المخلوق
فليس امامنا حل سوي استخدام الذخيرة الحية

220
00:30:49,413 --> 00:30:53,132
ـ حسناً ، بروفيسور؟
.ـ رجاءاً ، اخبرني اننا لم نفقده مجدداً

221
00:30:55,771 --> 00:30:57,463
.كلا ، كما هو واضح

222
00:31:27,963 --> 00:31:29,220
اين هو؟

223
00:31:45,013 --> 00:31:47,880
ـ الطابق العلوي؟
ـ أجل

224
00:31:48,039 --> 00:31:53,052
يجب ان نخرج هؤلاء الناس . سيداتي وسادتي رجاءاً
.اتبعونا لأمنكم؟ شكراً لكم

225
00:32:00,643 --> 00:32:05,274
سيداتي وسادتي ، إذا تبعتوني فقط ، فأنا
اعدكم انه لن يكون هناك ما يقلقكم

226
00:32:05,274 --> 00:32:08,557
انتم تعرفون كيف ان الحيوانات الخيرية 
قد تكون صعبة المراس احياناً

227
00:32:42,023 --> 00:32:47,142
! هيا اهربي 
آبي) ، بالله عليكِ ، إطلقِ عليه)

228
00:32:55,043 --> 00:32:56,297
آسف

229
00:33:14,543 --> 00:33:15,514
! (كاتر)

230
00:33:29,783 --> 00:33:32,959
لابأس ، لا بأس ، هيا تعال ، تعال
.تعال

231
00:33:49,627 --> 00:33:54,183
ـ كلا ، فقط اصمدي ، وستكوني بخير
! (ـ (كاتر

232
00:34:05,563 --> 00:34:09,420
ـ هل انت بخير؟
ـ أجل ، فقط استمتع بالمنظر

233
00:34:14,263 --> 00:34:17,753
يبدو انه متوجه إلي النهر ، يبدو كما لو
انه يريد العودة لموطنه

234
00:34:32,393 --> 00:34:38,212
حسناً ، لن يدخل أي شئ إليها 
.(إنه (كاتر

235
00:34:39,953 --> 00:34:43,045
! ـ مرحباً
. ـ يبدو أن  (بريستيشامبسيوس) في طريقه إليكم

236
00:34:43,173 --> 00:34:45,123
. لذا تأكد أن يعود إلي الهالة

237
00:34:49,673 --> 00:34:53,133
! انا ... ملعون جداً

238
00:34:55,313 --> 00:34:59,237
كل ما علي هذا الجانب يجب ان يزال
.بالكامل

239
00:35:05,073 --> 00:35:08,867
وهذين الأثنان  ، إنه يتبع رائحته الخاصة
.إنه سياتي عبر هذه الأبواب

240
00:35:12,153 --> 00:35:13,713
يجب ان نفتح هذه

241
00:35:20,553 --> 00:35:21,426
.بقي القليل

242
00:35:33,913 --> 00:35:35,433
كونور) ، لا يمكنني رؤيته)

243
00:35:41,313 --> 00:35:45,741
لابد وأنك تمازحني ! لقد جاء من خلال
.الباب الآخر

244
00:35:52,713 --> 00:35:54,179
! كونور) ، ابتعد عن الطريق)

245
00:36:00,353 --> 00:36:03,335
..يارفاق ، رجاءاً اعيدوها إلي الهالة

246
00:36:04,027 --> 00:36:07,255
ـ لا تطلق النار عليه
ـ إن مهمتي هي حمايتكم

247
00:36:09,160 --> 00:36:14,883
! ـ انا صغير جداً علي الموت
ـ إنه مصاب ، إنه يريد العودة لموطنه فقط

248
00:36:14,913 --> 00:36:18,292
.(ـ لا اعرف إلي متي سأصمد (كاتر
!ـ الإنحناء

249
00:36:19,393 --> 00:36:21,113
ـ ماذا؟
.ـ انحنوا

250
00:36:22,222 --> 00:36:27,455
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟
! ـ هذا المخلوق ... قد اعتاد ان يتعامل كآلهة

251
00:36:27,970 --> 00:36:30,376
لابد وأنهم ينحنوا له كعلامة علي الإحترام

252
00:36:30,916 --> 00:36:34,713
إذا لم يعتقد اننا تهديد .. فلربما لن يهاجم

253
00:36:35,593 --> 00:36:37,258
! لن انحني

254
00:36:37,673 --> 00:36:39,868
ـ انزلوا علي الأرض
ـ ماذا؟

255
00:36:39,903 --> 00:36:40,738
افعلها

256
00:36:42,006 --> 00:36:43,750
ابق المسدس بيدك

257
00:37:28,848 --> 00:37:31,622
.ـ إختيار مميز
.ـ شكراً لك

258
00:37:35,153 --> 00:37:40,114
. ـ لابد وان هذا سينهي اللعنة الآن
! ـ هناك آمل

259
00:37:42,073 --> 00:37:48,348
ـ اللعنة؟
.ـ لقد اصطنعتها

260
00:37:49,532 --> 00:37:51,438
ـ لا تخبريه الآن
ـ بالطبع لن افعل

261
00:37:54,273 --> 00:37:57,073
ـ هل انت علي ما يرام؟
.ـ أجل ، في خير حال

262
00:37:59,184 --> 00:38:04,513
.ـ اتعرف ، اعتقد ان (ستيفن) كانت سيقتله
! ـ اعتقد انه كان سيحب دكتور (بايغ) أكثر

263
00:38:05,873 --> 00:38:15,278
اريدك ان تنظم برنامج بحث عن (الماجناتيت) ، لقد أثرت
علي الهالات ، كم من الكهرباء يمكننا إستخدامها لإغلاقهم

264
00:38:15,794 --> 00:38:16,522
! رائع

265
00:38:22,753 --> 00:38:27,371
! رجاءاً ، اخبروني انكم قد اعدتم المزعج لدياره

266
00:38:29,193 --> 00:38:31,604
.ـ أجل
ـ ممتاز

267
00:38:32,580 --> 00:38:37,658
ـ (جيمس لاستر) .. وزارة الداخلية
ـ هذه مؤسسة حكومية؟

268
00:38:37,673 --> 00:38:44,207
وما كنتِ تعتقدين؟ السيرك؟
! (انتِ (سارة بايغ

269
00:38:44,273 --> 00:38:50,207
(ـ دكتور (بايغ
ـ أجل ، دكتوراة في المصريات ، الأكاديمية الواعدة

270
00:38:50,233 --> 00:38:56,674
المخضرمة في الحفريات الأثرية في كامل الشرق الأوسط
والآن تعطين محاضرات للأطفال في المتحف

271
00:38:58,073 --> 00:39:01,887
ـ كيف حدث هذا؟
ـ فقط لست جيدة في تلقي الأوامر

272
00:39:03,753 --> 00:39:05,518
.إذن ستتلائمين معهم

273
00:39:07,793 --> 00:39:10,003
ـ لدي ملف؟
ـ الجميع لديه ملف

274
00:39:11,164 --> 00:39:13,555
دكتور (بايغ) لا يمكنكِ ان تقولي اي شئ
.عما رأيتيه

275
00:39:14,166 --> 00:39:18,350
هل يجب ان اعيد ما قلته؟ ام يجب ان 
اقوم بالقبض عليكِ لحمايتك؟

276
00:39:22,943 --> 00:39:24,753
.ربما ستحتاجين لهذا

277
00:39:28,993 --> 00:39:33,896
ـ هل هو دائماً بهذه الوقاحة؟
.ـ بمعاييره .. لقد كان لطيف للغاية

278
00:39:34,554 --> 00:39:40,445
إذن ، هذا ما تقومون به هنا ، صحيح؟
انتم ... تتعاملون مع هذه الهالات ومتي تحدث

279
00:39:41,233 --> 00:39:42,347
.هذا ما نقوم به

280
00:39:43,514 --> 00:39:49,605
لا اصدق انني رأيت (آموس) ، حسناً ما اعتقد المصريين
.انه (آموس) ، اسطورة حية حقيقية

281
00:39:51,649 --> 00:39:55,114
! اساطير .. أجل

282
00:39:57,233 --> 00:40:00,980
إذا كانت الهالات قد ظهرت في الماضي
.... وقد حدث هذا

283
00:40:01,553 --> 00:40:07,669
بريستيشامبسيوس) كان يشمس نفسه في النيل
منذ 3000 عاماً ، هذه الأشياء اسطورية

284
00:40:08,113 --> 00:40:10,073
... أي شئ خارج عن المكان ، وعن الوقت

285
00:40:10,073 --> 00:40:13,927
...ـ مثل 
ـ مثل الحيوان المكون من حيوانات مختلفة.. والحصان المجنح

286
00:40:13,993 --> 00:40:15,535
ـ الياتي ، كراكن
ـ العذار

الياتي : اسم يطلق علي حيوان غير معروف يقال انه يقطن اعالي جبال الهملايا
كراكن : وحش بحري في اسطورة نرويجية
العذار : افعي بتسعة رؤوس

287
00:40:16,656 --> 00:40:20,793
لقد كنت ابحث في هذا بصورة خاطئة تماماً
..لقد كنت افكر ببعدين

288
00:40:24,273 --> 00:40:26,833
كم تعرفين عن الحيوانات الأسطورية؟

289
00:40:26,833 --> 00:40:30,393
حسناً ... فرضيتي حولهم موجودة بالمكتبة البريطانية

290
00:40:31,713 --> 00:40:35,153
ـ ستبقي
ـ هل لدي رأيي في اي من هذا؟

291
00:40:35,153 --> 00:40:40,382
اجل ، اجل بالطبع ، اود ان تبقين وتنضمي إلينا
هنا في مركز البحث عن الهالات

292
00:40:40,393 --> 00:40:45,874
اريدكِ ان تجرين بحث عن الأساطير الضخمة 
..من اين بدات ومتي ومن قبل من

293
00:40:46,553 --> 00:40:55,645
ايمكنكِ إيجاد نمط؟ أو يمكنكِ ان تعودي
لتلقي المحاضرات علي الأطفال . إنه قراركِ

294
00:41:04,233 --> 00:41:09,314
.ـ حسناً ... انا منضمة إليكم
! ـ هذا خبر سار ، أشعر بأنني اكثر آمن بالفعل

295
00:41:10,231 --> 00:41:11,474
ما الذي نفعله بشأن (قفص الشمس)؟

296
00:41:11,621 --> 00:41:15,422
حسناً ، لقد اُغلقت الهالة ، ولن تفتح
إلا بعد 3000 عاماً ، إن فتحت اصلاً

297
00:41:15,487 --> 00:41:19,853
أجل ، ولكن لازال هناك مخاطر ، لا يجب
.ان تعرض علي العامة 

298
00:41:20,233 --> 00:41:28,260
بسرور ... هذا ليس قرارنا ، وزارة الثقافة اخبرتنا
.ان المعرض سينتقل

299
00:41:29,461 --> 00:41:30,416
"ينقل إلي : باينج يانج"

300
00:42:16,973 --> 00:42:17,853
.هذا سيكفي الغرض

301
00:42:20,446 --> 00:42:24,220
.هاك . ضعها بمكان آمن حتي أكتشف ماهيتها

302
00:42:36,153 --> 00:42:37,793
.والآن لنرحل من هنا

303
00:42:48,433 --> 00:42:51,404
! هيا ، تحركوا ! اهربوا

304
00:43:18,407 --> 00:43:21,591
<b>...بالحلقة القادمة</b>

305
00:43:22,701 --> 00:43:24,513
إنه مكان رائع ، أليس كذلك؟

306
00:43:24,513 --> 00:43:26,456
ـ الضابط....؟
.(ـ المحقق (كونيستيبول كوين

307
00:43:29,733 --> 00:43:30,375
..(براين)

308
00:43:32,275 --> 00:43:33,205
"اضغط ليتحرر"

309
00:43:36,053 --> 00:43:37,266
! اخفض سلاحك ! الآن

310
00:43:45,025 --> 00:44:16,405
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b

