1
00:00:02,600 --> 00:00:06,300
اخرج من (سترلينغ) بسرعة ، أريد كل
برميل نفط يمكنك إيجاده

2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
ولا يهمني كم ثمنه فسيتضاعف ثمنه
عند فترة الغذاء

3
00:00:12,800 --> 00:00:19,300
(لويد) ، أنا بحاجة لتلك المعلومات عن سعر (كوبر)
اذهب لمنزلي ، الأوراق ستجدها بمكان ما هناك

4
00:00:58,600 --> 00:01:04,200
"سيد (ريتشارد) لدي الأوراق"
وهل يمكنني قول أن قطعتك الجديدة مدهشة؟

5
00:01:04,300 --> 00:01:08,400
ـ لم أحصل علي أي شئ منذ شهور
ـ يعجبني التأثير الضوئي ، أيمكنني لمسها؟

6
00:01:08,400 --> 00:01:13,300
(ـ لا تلمس الإستثمارات أبداً (لويد
ـ آسف سيدي ، سأرسل الأوراق في الحال

7
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
الآن .. هذا رائع

8
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
! هذا جنوني

9
00:02:13,600 --> 00:02:16,700
ـ أجل ، ما الأمر الآن؟
.... ـ أنا

10
00:02:17,600 --> 00:02:19,900
هيا يارجل ، ليس لدي اليوم بأكمله

11
00:02:23,700 --> 00:02:26,500
لويد) ، أنت مطرود)

12
00:02:35,000 --> 00:02:38,415
<b>(جاسون فليمينج)
.(بدور (داني كوين </b>

13
00:02:39,175 --> 00:02:43,834
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(لوسي براون) بدور (كلوديا براون)</b>

14
00:02:44,668 --> 00:02:49,137
<b>(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)
.(ليلا رواس) بدور  دكتور (بايغ)</b>

15
00:02:50,427 --> 00:02:53,987
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

16
00:02:54,674 --> 00:02:58,049
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

17
00:02:58,546 --> 00:03:00,440
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة الخامسة)</b>

18
00:03:00,667 --> 00:03:02,334
<b>(شكر خاص ل(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

19
00:03:02,525 --> 00:03:08,019
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

20
00:03:14,900 --> 00:03:16,100
صباح الخير

21
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
هل تجلب دوماً هذه الأشياء للعمل؟

22
00:03:35,000 --> 00:03:39,900
.ـ أجل ... أحب أن أكون مستعداً
ـ أنا أعرف أن بعض المخلوقات تكون مخيفة

23
00:03:39,900 --> 00:03:44,300
ولكن بالتأكيد العديد من الملابس الداخلية
فيه شئ من المبالغة

24
00:03:56,800 --> 00:03:59,900
نانسي) ، إلي أين ذهب (سِد)؟)
..تحدثي إليّ

25
00:04:00,000 --> 00:04:03,700
هناك دخيل في القطاع السابع .. لم
تحدد هويته بعد

26
00:04:03,700 --> 00:04:08,000
هل هو صغير وقبيح ولكنه لطيف نوعاً ما؟
مجرد تخمين

27
00:04:14,600 --> 00:04:20,200
هيلين)؟)
كن مستعداً لتطلق النيران

28
00:04:23,200 --> 00:04:28,500
ـ لا أصدق هذا
ـ لابد أن تقوموا بفعل شئ حيال الأمن

29
00:04:39,400 --> 00:04:40,900
كيف دخلت المبني؟

30
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
قفزت من علي السياج وركلت باب
الحريق .. لقد كان سهلاً

31
00:04:44,600 --> 00:04:49,400
ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
ـ من طموحي مقاتلة الديناصورات ، وإنقاذ العالم

32
00:04:50,300 --> 00:04:52,900
انظر ، أنا فقط أود المساعدة

33
00:04:53,000 --> 00:04:56,100
(ـ لقد حذرتك أن تبتعد عن هذا (داني
ـ لقد أعتقدت أنكِ تغازليني

34
00:04:56,100 --> 00:04:58,900
ـ من الصعب فهم نساء اليوم
ـ أيمكنك أن تطلق عليه النيران؟

35
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
ـ سيدي؟
ـ مجرد فكرة

36
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
(ـ سيد (كوين
(ـ إنه ..(داني

37
00:05:03,400 --> 00:05:09,900
سيد (كوين) ، إن مصير الدولة ولربما مصير
العالم يعتمد علي ما نقوم به

38
00:05:09,900 --> 00:05:16,100
ـ هذا ليس مكان للإحتمالات والفتيان المحتالين
ـ لقد قتل أحد المخلوقات أخي

39
00:05:16,700 --> 00:05:21,100
لا تطلب مني التظاهر بعدم حدوث هذا
لقد رأيت ما يمكنني فعله ، وأود الإنضمام

40
00:05:25,900 --> 00:05:27,400
(لويد)

41
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
! أحمق

42
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
التلوث يزداد سوءاً ، أليس كذلك سيدي؟
إنه المرور

43
00:05:55,000 --> 00:05:59,500
جد طريقاً مختصراً ، فلا أريد أن أتأخر علي
قطاري .. وارفع درجة حرارة المدفأة

44
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
فأنا أتجمد برداً

45
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
(سِد)

46
00:06:21,900 --> 00:06:25,300
ـ (كونر) ، أعتقد أنني وجدت شيئاً
ـ اريني إياه

47
00:06:27,500 --> 00:06:33,300
ـ تبدو كأنها كتابة
ـ كلا ، إنها سلسلة أرقام

48
00:06:33,300 --> 00:06:36,500
ـ حسناً ، رمز ما؟
ـ أجل ، ولكن لأي شئ؟

49
00:06:50,700 --> 00:06:52,700
كونر) ، ادخل واغلق الباب)

50
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
ـ حقاً؟
ـ أجل

51
00:06:54,200 --> 00:07:00,200
هذا المختبر الجديد مدهش .. نظام درجة
الحرارة والرطوبة صحيحة تماماً

52
00:07:00,400 --> 00:07:04,400
وقد نمت الأزهار .. بغمضة عين

53
00:07:06,100 --> 00:07:08,800
لقد كان هذا إشارتك لتخبرني
كم أنا ماهرة

54
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
أنتِ عبقرية

55
00:07:14,400 --> 00:07:20,900
ـ كيف الحال ببقائك مع زملائك؟
.. ـ جيد.. أجل .. أعني

56
00:07:21,100 --> 00:07:23,500
أنتِ تعلمين كيف يكون الأمر حينما
تجتمع مع الأصدقاء القدامي

57
00:07:23,700 --> 00:07:30,800
ماذا عنكِ؟ المعيش مع أخيكي الصغير؟
هل أفتقدتيني بعد؟

58
00:07:35,700 --> 00:07:37,400
ما الذي يفعله هنا؟

59
00:07:39,300 --> 00:07:42,800
إنه يوم التنظيف في منزل صديقي
هذا مرعب ، كان يجب أن أحضره معي للعمل

60
00:07:42,800 --> 00:07:47,100
هذا مختبر محدد المناخ ، لا يمكنك أن تعامله
كما لو كان ساحة لعب حيوانك الأليف

61
00:07:47,100 --> 00:07:53,500
أعلم ، ولكن حاولي أن تعتني بهما ليوم واحد
إنه كإقتحام السجن ... مع قندس

62
00:07:55,400 --> 00:07:59,100
لن تذهب لأي مكان حتي نقرر ما نفعله بك

63
00:08:00,000 --> 00:08:03,700
ـ لا تسترخ كثيراً
(ـ لابد أن القدر أفلح بالفعل (داني

64
00:08:03,800 --> 00:08:07,900
لم يمر زمن طويل منذ أن قيدتني
انظر إلي حالك الآن

65
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
وحقيقة أنني أنقذت حياتك لا تمنحني
أي تعاطف؟

66
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
كلا

67
00:08:12,300 --> 00:08:16,700
ـ ما الذي تقوم به هذه الآلة؟
ـ ما يجب أن تنظر إلي هذه الآلة أصلاً

68
00:08:16,900 --> 00:08:22,500
إنها سرية للغاية ، أليس كذلك؟
ولكنها عبقرية ، وهي فريدة كلياً

69
00:08:22,600 --> 00:08:26,000
حسناً ، اعتقد أنك تتسائل من قام بإختراعها

70
00:08:27,400 --> 00:08:29,100
(كونر تيمبل)

71
00:08:29,300 --> 00:08:33,900
ـ ماذا؟
ـ (كونر تيمبل) .. هذه .. لقد أخترعتها

72
00:08:34,000 --> 00:08:36,800
إذن لماذا تتشوش الشاشة هكذا؟

73
00:08:36,900 --> 00:08:38,500
تتشوش؟

74
00:08:46,300 --> 00:08:47,800
! رباه

75
00:08:56,600 --> 00:09:02,100
ليستر) قبل أن تصرخ عليّ فأنا جد آسف)
سأعيد ذاكرة القرص الصلب وأشغله في ثواني

76
00:09:02,200 --> 00:09:09,000
في خطر ظهور شئ ما من العصور القديمة
هل هناك سبب منطقي لجلبك حيوانات في المركز؟

77
00:09:11,600 --> 00:09:17,100
لابد أننا فقدنا هالة بينما كان لا يعمل
قد أغلقت منذ ساعة ، سأحصل علي الموقع

78
00:09:17,200 --> 00:09:19,900
أجل ، أيمكنك فعل هذا؟ لأن هذا
سيكون مساعداً جداً

79
00:09:19,900 --> 00:09:22,800
ـ (كرستين جونسن) هنا لتراك
ـ هنا؟

80
00:09:22,900 --> 00:09:29,200
ـ (جيمس) هذا ليس بالوقت السئ كما آمل
! ـ (كرستين) ياللشرف الغير متوقع

81
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
ـ هل نعلم مكان (جيني)؟
ـ كلا ، سيدي

82
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
ـ أيمكنك إيجادها ليّ ؟
ـ أجل سيدي

83
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
ـ الآن؟
ـ الآن

84
00:09:39,800 --> 00:09:42,000
ـ لا يوجد خطب ما (جيمس)؟
ـ علي الإطلاق

85
00:09:42,100 --> 00:09:44,200
أليس لديك شئ يجب أن تقوم
به؟

86
00:09:50,100 --> 00:09:54,400
المعذرة آنسة (لويس) ، لا نعلم ما الذي نفعله
بهذه الأشياء

87
00:09:54,700 --> 00:09:57,100
فالبروفيسور (كاتر) لم يكن لديه عائلة

88
00:10:20,700 --> 00:10:24,900
ـ متي تم إلتقاط هذه؟
ـ لم يتم إلتقاطها

89
00:10:26,200 --> 00:10:32,900
(إنها ليست أنا ، إنها (كلوديا براون
رباه ! (سارة) لقد كنت شخص أخر

90
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
جيني) ، إنذار بوجود هالة)

91
00:10:35,200 --> 00:10:38,200
ـ سأتولي الأمر
ـ كلا ، كلا أنا بخير

92
00:11:07,100 --> 00:11:14,700
منظر جميل .. مكان رائع إن أمكنك
تحمل نفقاته

93
00:11:20,000 --> 00:11:21,500
أتعرفي شيئا...؟

94
00:11:25,000 --> 00:11:29,400
أنا أعرف الكثير عن الفن ، ولكنني
لا أعرف حقاً ما أحبه فيها

95
00:11:30,100 --> 00:11:34,700
(حسناً ، ملكية الشقة تنتمي إلي (ريتشارد بنتلي
وهو رئيس مجموعة (إيه.بي.إس) المالية

96
00:11:34,800 --> 00:11:37,700
أولاً ، يجب أن نعرف ماهية هذا

97
00:11:38,000 --> 00:11:43,100
ـ أهو فطري؟
ـ لربما

98
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
رائع

99
00:11:52,200 --> 00:11:55,700
وأنت يجب أن تذهل لتحلله سريعاً

100
00:11:58,100 --> 00:12:00,300
ـ شكراً جزيلاً لكِ
ـ العفو

101
00:12:00,300 --> 00:12:07,700
مخزن السلاح علي يسارك والجمانيزوم علي يمينك
ومختبرات الأبحاث هناك ، وأنتِ تعرفين منطقة العمليات

102
00:12:07,900 --> 00:12:10,900
ـ أي شئ أخر؟
ـ أجل ، إنه شئ واحد فقط

103
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
في خصوصية

104
00:12:14,000 --> 00:12:18,700
ـ اخبري الأخوة الضاحكين ألا يمسوا شيئاً
(ـ لا اعتقد انك قابلت زميلي (مارك بيكر

105
00:12:18,700 --> 00:12:21,500
(ـ وهذا هو النقيب (ويلدر
ـ مسرور بلقائكما

106
00:12:22,700 --> 00:12:23,900
هل نذهب؟

107
00:12:24,800 --> 00:12:29,100
مشكلة ، لا أعتقد أنك ذاهب لأي مكان
اجعل نفسك مفيداَ ، تعال معي

108
00:12:37,900 --> 00:12:44,200
لدينا سبب جيد لنصدق أن (هيلين كاتر) كان
معها هذه الأداة ، وأود كثيراً أن أكتشف ماهيتها

109
00:12:44,300 --> 00:12:47,600
ـ لمَ هي مهمة؟
ـ حسناً ، لربما لا تكون مهمة

110
00:12:48,100 --> 00:12:52,800
ـ ولكننا نود التأكد من هذا
ـ لم ارها بحياتي ، لربما تدمرت في الحريق

111
00:12:54,200 --> 00:12:55,500
ربما

112
00:12:57,000 --> 00:13:00,700
حسناً اخبرني ، كيف يدور البحث عن بديل
كاتر)؟)

113
00:13:00,700 --> 00:13:06,000
ـ جيد جداً ، لدينا الكثير من المرشحين الممتازين
(ـ اعتقد أن لدي الرجل المناسب ، النقيب (ويلدر

114
00:13:06,100 --> 00:13:09,400
إنه جندي جيد وزعيم ممتاز للرجال

115
00:13:09,500 --> 00:13:12,000
ـ سأضعه بعقلي
ـ الوزير توّاق لتوليه الأمر

116
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
رجاءاً ارسلي ملف سيرته الذاتية
وسوف اضمه إلي الكومه التي لدينا

117
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
! فطري

118
00:13:44,600 --> 00:13:49,500
جيني) يجب أن تخرجي من هناك حالاً)
وتقومي بحجز البناء كاملاً حجز صحي

119
00:13:51,400 --> 00:13:57,700
هذا الفطر سام ، وهو عداوني جداً ، يجب
أن تجدي أي شخص تعرض له

120
00:13:58,300 --> 00:14:00,900
يجب ان نجد السيد (ريتشارد) الآن

121
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
إن ما كنت لازلت شرطي ، لكنت سأقول
أن هذا الشخص يتصرف بريبة

122
00:14:23,900 --> 00:14:27,900
ـ إلي أين أنت ذاهب؟
ـ لديكِ خيارين

123
00:14:27,900 --> 00:14:31,900
ـ يمكنك أن تثقي بي أو تتصلي بالرعاع
ـ ولمَ اثق بك؟

124
00:14:31,900 --> 00:14:35,100
لأنه إذا كنت سأسبب ورطة ، لكنت قد
فعلت هذا من زمن طويل

125
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
وأنا لدي وجه صريح

126
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
شكراً لك ، الوداع

127
00:14:42,500 --> 00:14:46,400
حسناً ، لقد كان هذا مكتبه ، إنه ذاهب
للقطار، سيكون بمحطة (بنكارس) بأي دقيقة

128
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
هذا هو رجلنا المطلوب

129
00:16:12,700 --> 00:16:15,200
ـ ما الذي فعلته بالتحدي هناك؟
ـ لم افعل أي شئ

130
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
إنه لازال حياً ، يجب أن نخرجه من هناك

131
00:16:17,100 --> 00:16:19,500
انس هذا . سأتولي الأمر ، لقد تدربت
لحالات الخطر الحيوي

132
00:16:19,500 --> 00:16:24,100
ـ وكذلك أنا
ـ حسناً

133
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
ـ ما الخطب؟
ـ هل كل شئ تحت السيطرة؟

134
00:16:26,600 --> 00:16:28,500
كل شئ علي ما يرام

135
00:16:28,900 --> 00:16:31,200
ـ إنه يساعدني
ـ أجل

136
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
لقد قتلك واحد من رجالنا

137
00:17:03,500 --> 00:17:06,900
هل تهتمين بتوضيح سبب تواجده
في منطقة سرية؟

138
00:17:07,300 --> 00:17:12,800
سنرسل لكِ تقرير كامل بعد الإنتهاء من
تشريح الجثة ، والآن لآمنكِ أقترح أن ترحلين

139
00:17:19,600 --> 00:17:22,600
ـ كم عد رجالنا بالداخل هنا؟
ـ رجلين ، يعملان بالصيانة

140
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
أريد كل بوصة تحت المراقبة

141
00:17:25,100 --> 00:17:28,200
ـ هل تعتقدين أن (ليستر) كان يكذب حيال المصنوعة؟
ـ بالتأكيد كان يكذب

142
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
معذرة ، هل رأيتما هذا الرجل؟

143
00:17:50,800 --> 00:17:54,500
حسناً ، القطار المغادر في نهاية الرصيف

144
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
المعذرة

145
00:18:07,100 --> 00:18:08,800
يارفاق ، يجب أن نفكر في هذا مجددا

146
00:18:10,800 --> 00:18:12,900
ـ (بيكر) افحص أنت بداخل القطار
ـ أجل

147
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
يستحسن وضع خطة للإخلاء

148
00:18:14,800 --> 00:18:17,700
لربما يصادفنا الحظ ، لربما لم يتعرض للعدوي

149
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
سيد (ريتشارد)؟

150
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
لابد أن هذا جاء خلال الهالة

151
00:18:40,800 --> 00:18:43,900
ـ الماضي أم المستقبل؟
ـ وهل يهم هذا؟

152
00:18:45,900 --> 00:18:48,700
ـ أيمكنك القضاء عليه؟
ـ سأضطر إلي عمل بعض التجارب

153
00:18:49,200 --> 00:18:52,800
إن لم نعرف كيف نوقفه فسيكون هناك
الكثير من الأشخاص المصابين

154
00:18:53,100 --> 00:18:55,600
أجل ، شكراً (داني) ، أنا أدرك هذا

155
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
ـ إنه ليس علي متن القطار
ـ لم أفهم الأمر

156
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
لقد اخبرتك أنني رأيته هنا منذ دقائق

157
00:19:06,900 --> 00:19:08,300
هناك

158
00:19:21,700 --> 00:19:22,800
سأخلع هذا الشئ

159
00:19:22,900 --> 00:19:25,400
ما الذي تفعله؟ هل أنت مجنون؟
لا يمكنك القيام بهذا

160
00:19:26,000 --> 00:19:28,800
متي حقاً تدربت علي حالات الخطر الحيوي؟

161
00:19:34,100 --> 00:19:36,700
(كونر) .. (داني)

162
00:19:40,700 --> 00:19:41,900
ما الذي تقوله؟

163
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
استديرا

164
00:19:58,700 --> 00:20:01,900
هيا ، يا رفاق ، هيا

165
00:20:11,100 --> 00:20:12,900
ما هذا؟

166
00:20:16,600 --> 00:20:18,000
ما هذا؟

167
00:21:04,700 --> 00:21:06,000
سيد (ريتشارد)؟

168
00:21:12,700 --> 00:21:15,300
حسناً سيكون من الصعب شرح هذا في
القريب العاجل

169
00:21:15,800 --> 00:21:21,300
البشري أنه ليس ميتاً تقنياً ، والسئ أنه
قد تحول إلي فطر

170
00:21:23,500 --> 00:21:26,400
ـ ما الذي ستفعله به؟
ـ لا أدرك

171
00:21:27,400 --> 00:21:32,600
ـ لقد حدث كل هذا عندما استجاب للمحلول الملحي
ـ حسناً ، كل الفطريات تحب الأماكن الرطبة ، صحيح؟

172
00:21:32,600 --> 00:21:34,800
ـ لماذا لا نحاول تجفيف المكان؟
ـ قم برفع درجة حرارة المكان

173
00:21:35,000 --> 00:21:36,600
سنري ما سيحدث

174
00:21:54,500 --> 00:21:58,500
لابد أن هذه الأنفاق تمتد لأميال
سنحتاج إلي أضواء

175
00:22:04,400 --> 00:22:10,300
ـ إنه لا يستجيب
ـ أجل، حسناً ، ما هي الخطة البديلة؟

176
00:22:14,500 --> 00:22:18,500
اتعلمون .. لمرة واحدة .. لمرة واحدة
سيكون هذا لطيفاً

177
00:22:38,400 --> 00:22:41,800
انظروا ، شيئاً يحدث

178
00:22:54,100 --> 00:22:57,400
ـ حصلنا علي نتائج
ـ أجل

179
00:23:12,900 --> 00:23:14,600
(آبي)

180
00:23:20,800 --> 00:23:22,500
اقتلوه .. الآن

181
00:23:31,200 --> 00:23:34,300
تراجعوا ، لا تلمسوه

182
00:23:39,000 --> 00:23:41,800
نحتاج لوحدة إحتواء هنا في الحال

183
00:23:50,900 --> 00:23:52,600
إذا كان رفع درجة الحرارة أفلح
فإن النيران ستكون حل أفضل

184
00:23:52,700 --> 00:23:54,700
ـ سنقوم بإحراقه
ـ هذا منطقي

185
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

186
00:23:57,400 --> 00:23:59,700
ـ كيف يبدو الأمر؟
ـ هذه فكرة رائعة

187
00:23:59,700 --> 00:24:02,500
لنرسل مجرم إلي الشوارع مع قاذفة لهب

188
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
ـ أنا لست مجرم
ـ حسناً ، لقد أقتحمت المكان هنا

189
00:24:04,600 --> 00:24:06,700
أجل ، حسناً ، هل سرق شئ؟

190
00:24:06,800 --> 00:24:09,400
أنت تُماحكُ في الأمور التافهة ، المقصود
هو .. أولاً : يجب ان تكون تحت الحراسة

191
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
ثانياً .. أنت لست فرد من الفريق

192
00:24:11,500 --> 00:24:15,200
ـ لقد أبلي حسناً من قبل .. مرتين
ـ ثلاث مرات في الحقيقة

193
00:24:15,200 --> 00:24:17,500
نحن بحاجة لكل المساعدات ، يجب ان
نثق به

194
00:24:17,600 --> 00:24:20,700
رائع ! أنت هنا منذ خمس دقائق
والآن خلقت تمرد عليّ

195
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
ـ أتعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟
ـ كلا ، ولكن كم سيكون هذا صعباً؟

196
00:24:26,000 --> 00:24:31,400
ـ حسناً ، سيذهب هو ، وستبقون أنتما الأثنان العبقريان
ـ أنت تمزح؟ أنا راغب بشدة في إحراق هذا الشئ

197
00:24:31,500 --> 00:24:36,500
جد طريقة لإيقاف هذا قبل أن يصاب شخص
! "أخر . أنا لا أريد المزيد من فطر "البعبع

198
00:24:38,100 --> 00:24:42,100
الإدارة لن تتحمل أي مسئولية للجراح
أو الوفاة

199
00:24:42,300 --> 00:24:43,700
! بالتوفيق

200
00:24:46,300 --> 00:24:51,800
أساساً هو فطر .. وهو يحب الأماكن
المظلمة والرطبة

201
00:24:52,000 --> 00:24:53,700
لدينا فرصة بأنه لازال هنا بمكان ما

202
00:24:54,000 --> 00:24:57,400
انظر ، لاتدع أي من رجالك يقترب منه
لا يمكنني المخاطرة بإصابة شخص أخر بالعدوي

203
00:24:57,600 --> 00:25:01,600
كيف يفترض أن نحتوي هذا الشئ؟ بينما
إطلاق النار عليه لا يؤثر فيه؟

204
00:25:01,800 --> 00:25:05,700
حسناً ، (داني) بطريقة ومعه قاذفات اللهب

205
00:25:06,000 --> 00:25:08,100
ـ (داني)؟
ـ لقد تطوع

206
00:25:10,200 --> 00:25:13,700
ـ إنه متحمس
ـ أجل هذا هو السبيل الوحيد لفهم هذا

207
00:25:15,900 --> 00:25:22,000
ـ انظري إلي هذه النباتات ، (آبي) سوف تقتلني
ـ أجل

208
00:25:25,400 --> 00:25:34,400
سِد)؟ هذا مكانك ، رائع الآن سأضطر)
 إلي الدخول ، هذا اليوم يستمر في التحسن

210
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
ـ هل أنت واثق أن هذا سيفلح؟
ـ بالتأكيد ، هيا ، لنذهب

211
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
المعذرة ، آسفة ، من وضعك مسئولاً؟

212
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
اسمعي ، إن كنت سأدخل هنا أولاً ، فحينها
يجب أن اصدر الأوامر ، حسناً؟

213
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
حسناً ، اتبعوه ولكن من علي بعد

214
00:25:54,100 --> 00:25:57,000
إذن ، سنحاصره ، ثم نشويه ، صحيح؟

215
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
ـ أليس هذا قاسياً؟
ـ ماذا؟

216
00:25:58,800 --> 00:26:04,500
حسناً ، لقد كان هذا الشئ رجلاً منذ
فترة قصيرة ، بإفتراض أنه لازال واعي؟

217
00:26:04,500 --> 00:26:10,500
ـ حسناً ، سنطلب منه لطف ، ثم نشويه ، صحيح؟
ـ شكراً لك

218
00:26:22,700 --> 00:26:27,500
سِد)، ما الذي تفعله ، توقف عن)
العبث

219
00:26:28,100 --> 00:26:34,300
انزل من عندك ، هيا ، هذا ليس
مضحكاً (سِد) هذه ليست لعبة

220
00:26:56,000 --> 00:27:00,900
ـ الظلام والرطوبة ، كما قلت تماماً
ـ أجل ، اصبتي

221
00:27:03,900 --> 00:27:06,000
انقسموا إلي فريقين

222
00:27:17,600 --> 00:27:19,000
كونر) اخرج من عندك في الحال)

223
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
ما اعتقدنا أنه رماد كان مئات من الجراثيم

224
00:27:21,800 --> 00:27:24,800
إنه يعيد إنتاج نفسه ، إذا توسع في المركز
فسوف ينتهي أمرنا

225
00:27:24,800 --> 00:27:27,100
ـ إذن لم تقتله النيران؟
.. ـ اصغ

226
00:27:27,200 --> 00:27:32,700
كلا ، اخبري (داني) أنه إذا حاول أن يحرقه فسوف
ينشره عبر نصف لندن

227
00:27:57,200 --> 00:28:01,000
ـ(سارة)؟
ـ (جيني) لا تستخدموا قاذفات اللهب

228
00:28:01,700 --> 00:28:03,400
لا يمكنني سماعكِ

229
00:28:05,400 --> 00:28:09,100
ماذا؟ الخط يتقطع ، لا استطيع 
سماع شئ

230
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
ـ أي شئ؟
ـ لا شئ

231
00:28:12,800 --> 00:28:16,200
ـ هل تقولين أن نمضي؟
.. ـ كلا ، كلا ، اسمعيني

232
00:28:17,200 --> 00:28:18,600
انقطع الخط

233
00:28:22,600 --> 00:28:26,600
بيكر) انزل إلي هنا ، لقد حاصرناه)
ليس لديه مكان ليذهب إليه

234
00:28:40,300 --> 00:28:42,500
إنه يبدو كعطس شخص ما

235
00:28:43,800 --> 00:28:45,200
ـ (سارة)؟
ـ مستعدون؟

236
00:28:45,200 --> 00:28:47,800
لا تستخدموا قاذفات اللهب

237
00:28:47,800 --> 00:28:48,900
ـ توقفوا
ـ ماذا؟

238
00:28:48,900 --> 00:28:51,700
النار لا تعمل ، ابقوا بعيدين عنه

239
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
ـ إنه يهرب
ـ لا تفقدوه

240
00:28:56,500 --> 00:28:59,300
يجب أن نقوده إلي الخارج ، تابعوا

241
00:29:00,000 --> 00:29:02,900
ديفيد لودج)؟ ألازالت لديك تلك الشاحنة)

242
00:29:08,500 --> 00:29:13,000
ـ ما الأمر الآن؟
ـ الحرارة ، إنه يحب الحرارة

243
00:29:13,200 --> 00:29:16,600
.... لذا .. منطقياً

244
00:29:29,100 --> 00:29:30,600
يمكننا تجميده

245
00:29:30,900 --> 00:29:34,900
سارة) يمكننا تجميده ، اخفضي الحراة إلي)
القدر الذي سأخبركِ به

246
00:29:34,900 --> 00:29:39,000
ـ ماذا عنك؟ ستتجمد إلي الموت؟
ـ سأكون بخير

247
00:29:58,000 --> 00:30:00,600
داني)، إنه ذاهب إلي الأعلي)

248
00:30:03,300 --> 00:30:05,400
ـ هل وصلت الشاحنة؟
ـ بعد ثواني

249
00:30:05,500 --> 00:30:08,700
ـ ثم ماذا؟
ـ سأعود إليكم

250
00:30:08,900 --> 00:30:11,000
لدقيقة أعتقدت أنه يعلم ما يقوم به

251
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
استمروا في التحرك

252
00:30:36,400 --> 00:30:40,000
تحركوا ، تحركوا ، هيا بسرعة

253
00:30:57,100 --> 00:31:00,500
ـ هيا (كونر) امنحنا إشارة
ـ إن الفطر يموت

254
00:31:08,200 --> 00:31:10,100
حسنا ، اخرجوه من هناك

255
00:31:12,400 --> 00:31:14,700
اين تلك البطانيات؟
هيا

256
00:31:16,300 --> 00:31:18,700
ـ (كونر)؟
ـ أنا بخير

257
00:31:18,700 --> 00:31:21,200
لنحصل علي شاحنة مثلجة هنا

258
00:31:23,000 --> 00:31:27,200
جيمس) ، لقد حاصرناه ولكن لن يمكننا)
الإمساك به ، فهذا خطر جداً

259
00:31:27,200 --> 00:31:30,100
اسمع ، كلما انتظرنا كلما زاد 
عدد المصابين

260
00:31:30,100 --> 00:31:34,200
فقط ... ألهيه حتي تأتي الشاحنة المثلجة

261
00:31:34,200 --> 00:31:38,200
(ما الذي تقترحه؟ أن نعطيه جريدة (فاينانشيال تايمز
ليقرأها بينما ننتظر؟

262
00:31:38,400 --> 00:31:41,100
انظر ، سنأتي به إلي المركز ، لذا
جهز كل شئ ، حسناً؟

263
00:31:41,100 --> 00:31:45,300
كلا .. مرحباً ، لا اصدق هذا

264
00:32:01,100 --> 00:32:04,400
ـ أراكم هناك
ـ حسناً

265
00:32:05,900 --> 00:32:08,800
إنه يبالغ بكونه الرجل الأول قليلاً ، أليس كذلك؟

266
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
هناك خطب ما

267
00:32:12,200 --> 00:32:15,400
ليس هناك بالسيارة جهاز تحديد المواقع
ارينا الطريق إلي المركز

268
00:32:34,100 --> 00:32:36,300
سارة) ، تولي الأمر)

269
00:32:39,700 --> 00:32:41,600
أجل ، إنه يعمل

270
00:32:41,700 --> 00:32:44,900
في بضع دقائق سيكون هذا المكان أكثر 
برودة من القطب الشمالي

271
00:32:47,700 --> 00:32:49,900
آمل أن يدفع أحد أجرة الإستعمال الزائد

272
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
أنت تستمع بهذا ، أليس كذلك؟

273
00:32:52,200 --> 00:32:56,100
ـ حسناً ، أنت تعيش مرة واحدة
ـ ليس في حالتي ، علي ما يبدو

274
00:32:56,100 --> 00:32:58,500
ـ ماذا ثانية؟
ـ إنها قصة طويلة

275
00:32:58,700 --> 00:33:00,000
حسناً، جربيني

276
00:33:00,100 --> 00:33:04,400
لا إهانة (داني) ولكن لقد كان هناك رجل واحد
... الذي فهم وهو لم يعد هنا  ، لذا

277
00:33:05,600 --> 00:33:06,800
! اصمت

278
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
رجاءاً اخبرني أن هناك شخص بخطة

279
00:33:13,900 --> 00:33:17,400
الجميع بالخارج الآن ، ونحن نخفض درجة حرارة
الغرفة الرئيسية الآن

280
00:33:17,600 --> 00:33:20,400
ـ سنحتاجك أن توقف المخلوق حتي نستعد
ـ لا مشكلة

281
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
عندما اخبرك (داني) فستطلق سراح
المخلوق

282
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
سنحتاجه أن يدخل غرفة العمليات كي يمكننا
تجميده

283
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
أجل ، أنت تجعل هذا يبدو سهلاً
للغاية

284
00:33:28,000 --> 00:33:31,500
سنحتاج للمزيد من الوقت ، واعتقد أن
خمس دقائق ستكفي

285
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
لك هذا

286
00:33:35,300 --> 00:33:37,600
ماذا عن ثلاثين ثانية

287
00:33:48,500 --> 00:33:51,000
ـ لقد فقدناه
ـ ماذا؟

288
00:33:51,200 --> 00:33:54,200
حسناً ، في أمر إيجابي فإنه علي الأقل
في المبني

289
00:33:54,200 --> 00:33:57,800
إنه بالتأكيد هنا ، ولكننا لا نعرف أين

290
00:34:05,700 --> 00:34:08,800
يارفاق ، اسمعوني ، المخلوق سيذهب ليختباً
في مكان مظلم

291
00:34:08,800 --> 00:34:11,600
سنحتاج لإجباره علي المرور من هذه
القاعة وهذه الأبواب

292
00:34:11,600 --> 00:34:14,200
ـ كيف سنفعل هذا؟
ـ بواسطة ثاني أكسيد الكاربون المجمد

293
00:34:16,100 --> 00:34:17,800
اي ما تفعلوه ، فلا تدعوه يمسكم

294
00:34:17,800 --> 00:34:20,700
لم أكن أخطط لأصافح هذا الشئ
حسناً ، لنجد هذا الشئ

295
00:34:20,700 --> 00:34:23,600
حسناً ، هناك طفائتين في غرفة العمليات

296
00:34:34,800 --> 00:34:37,900
ـ الحرارة تنخفض .. اسرعا
ـ حسناً

297
00:34:37,900 --> 00:34:41,300
حسناً ، لنجد هاتين الطفائتين ونخرج
من هنا

298
00:34:58,900 --> 00:35:02,700
ـ إلي أين يقود نظام التهوية هذا؟
ـ إلي داخل نظام التبريد

299
00:35:03,335 --> 00:35:07,110
ونقطة الوصول الوحيدة الأخري هي 
غرفة العمليات

300
00:35:07,110 --> 00:35:08,967
أعتقد أنه متوجه بالضبط إلي حيثما
نرغب

301
00:35:12,442 --> 00:35:13,463
امضي بطريقكِ

302
00:35:15,648 --> 00:35:20,217
(ـ مرحباً (داني
ـ (جين) ، بشري ، إنه متجه مباشرة إلي غرفة العمليات

304
00:35:20,821 --> 00:35:23,361
ـ ولكنني لا زلت بداخلها
ـ (جين) اخرجي من هناك

305
00:35:23,674 --> 00:35:24,681
اخرجي من هناك حالاً

306
00:35:49,119 --> 00:35:49,962
! (جيني)

307
00:35:56,557 --> 00:35:58,937
آبي) ابق مكانكِ)
هذا خطر للغاية

308
00:36:10,822 --> 00:36:11,840
ما الذي يحدث؟

309
00:36:15,699 --> 00:36:17,705
ـ المخلوق يبحث عن الحرارة
ـ ولكن الجو متجمد بالداخل

310
00:36:17,705 --> 00:36:20,015
(إنه حرارة جسد (جيني
هذه الحرارة تجذبه إليها

311
00:36:27,680 --> 00:36:28,544
هيا

312
00:36:40,254 --> 00:36:44,993
(ـ (جيني) ، (جيني
.. ـ كلا ، كلا

313
00:36:45,810 --> 00:36:49,088
(ـ كلا ، كلا ، قفي علي قدميكِ (جيني
(ـ (جيني

314
00:37:01,173 --> 00:37:02,498
ـ سيقتلها
ـ أغلق منظم البرودة

315
00:37:02,498 --> 00:37:05,329
ـ المخلوق لم يمت بعد
ـ ستموت (جيني) إن لم نغلقه

316
00:37:15,949 --> 00:37:18,200
ـ اعطوني دقيقة
(ـ (داني

317
00:37:20,605 --> 00:37:23,346
ـ ما الذي يفعله؟
ـ تعال إلي هنا

318
00:37:30,132 --> 00:37:32,436
تعال وواجه شخص بمثل حجمك

319
00:37:45,057 --> 00:37:47,019
ـ إنه يعمل
ـ هيا

320
00:37:50,303 --> 00:37:52,629
إن المخلوق يتجمد
لقد .. لقد مات

321
00:37:58,591 --> 00:37:59,567
هيا ، هيا ، هيا

322
00:38:02,351 --> 00:38:04,508
ـ لنخرجها من هنا
ـ كلا ، لا تمسها

323
00:38:04,901 --> 00:38:07,302
الفرصة الوحيدة التي لديها أن تقتل 
البرودة ذلك الفطر

324
00:38:08,052 --> 00:38:10,659
ـ سننتظر ، حسناً
ـ أجل

325
00:38:19,863 --> 00:38:21,376
كلا (داني) استمع إليّ

326
00:38:21,376 --> 00:38:22,231
ـ إنه يقتلها
ـ أعرف هذا

327
00:38:22,231 --> 00:38:25,072
ولكن إن أخرجناها الآن ، فسوف تنتهي مثل
هذا الشئ الذي هناك

328
00:38:26,105 --> 00:38:27,925
ثق بيّ ، رجاءاً

329
00:38:33,287 --> 00:38:34,247
هيا

330
00:38:49,821 --> 00:38:52,770
ـ حسناً، إنها بخير
ـ اتركوها ليّ

331
00:38:55,350 --> 00:38:56,591
حسناً ، احضرها إلي هنا

332
00:38:59,111 --> 00:39:00,590
امسك برأسها ، امسك برأسها

333
00:39:01,645 --> 00:39:04,647
إذا تجمدت بسرعة ، فهناك فرصة في
أن نعيدها مجدداً

334
00:39:04,995 --> 00:39:09,651
ـ استمروا بتدفئتها ، هيا اكملوا
(ـ هيا (جيني

336
00:39:13,359 --> 00:39:15,417
ـ أي شئ؟
ـ لا نبض

337
00:39:19,667 --> 00:39:21,846
هيا (جين) ، هيا

338
00:39:23,217 --> 00:39:27,129
ـ ليس مجدداً
ـ إذا بقيت هكذا لبضع دقائق فسنفقدها

340
00:39:27,447 --> 00:39:32,299
ـ ليس مجدداً ، رجاءاً ، ليس مجدداً
ـ هيا ، لا تبخل علينا الآن

342
00:39:41,003 --> 00:39:41,833
أهناك شئ؟

343
00:39:45,990 --> 00:39:48,056
ـ هناك نبض
ـ أجل

344
00:39:51,780 --> 00:39:53,170
ها هي تفيق ، مرحباً ،مرحباً 

345
00:39:54,300 --> 00:39:59,711
... (ـ (نيك
ـ لقد مات ، أتتذكرين؟

346
00:40:07,913 --> 00:40:11,990
ـ يمكنك ترك يدي الآن
ـ آسف ، آسف 

347
00:40:13,231 --> 00:40:15,279
مرحباً بعودتكِ

348
00:40:18,033 --> 00:40:19,048
لقد أخفتينا

349
00:40:32,499 --> 00:40:36,488
ـ هل أنتِ علي ما يرام؟
ـ أنا بخير

350
00:40:39,170 --> 00:40:42,700
اتعرفين ، لن أنظر إلي فطر القدم مرة
أخري كما كنت انظر إليه

351
00:40:45,096 --> 00:40:48,904
جيمس) هناك شئ يجب أن أقرره معك)

352
00:40:53,134 --> 00:40:55,489
سعيد أنكِ جئتي في هذه المدة القصير

353
00:40:55,605 --> 00:41:00,483
والآن (كرستين) ، اريد أن تكوني أول
العالمين ، لقد كنتِ محقة

354
00:41:01,138 --> 00:41:04,568
(انا بحاجة فعلاً لشخص مثل النقيب (ويلدر
(لأستبدله مكان (كاتر

355
00:41:04,758 --> 00:41:06,567
انا سعيدة أننا توافقنا في طريقة التفكير

356
00:41:07,106 --> 00:41:09,724
.. ليس (ويلدر) بنفسه بالطبع ، إنه

357
00:41:10,161 --> 00:41:12,166
لقد لعب دوراً حيوياً كبيراً علي
العاملين لديكِ

358
00:41:12,166 --> 00:41:15,360
ولكن (داني كوين) الذي هنا مثله تماماً

359
00:41:15,893 --> 00:41:18,598
كان يعمل بالشرطة ، مدرب علي الأسلحة
النارية ، ولديه مهارات الإدارة

360
00:41:18,932 --> 00:41:22,145
الإختيار الأمثل ، ولقد وضحت الأمر
بالفعل مع الوزير

361
00:41:31,172 --> 00:41:34,612
تهانيّ ، أن واثقة أننا سنري بعضها كثيراً

362
00:41:44,680 --> 00:41:46,025
اعتقد أنه لا بأس بهذا معك؟

363
00:41:46,025 --> 00:41:48,129
إن كان الأمر لا بأس به مع هؤلاء الرفاق
فهو لا بأس به معي

364
00:41:48,399 --> 00:41:52,135
إنها فكرتهم ... فكرة (جيني) أكثر

365
00:41:53,907 --> 00:41:54,813
.. أيها الحاكم

366
00:41:57,023 --> 00:42:00,361
ـ ما هو مقدار الراتب؟
ـ لا شئ تقريباً

367
00:42:01,321 --> 00:42:02,401
يبدو هذا منصفاً

368
00:42:03,596 --> 00:42:06,131
حاول ألا تصنع فطور كامل للكلاب
من هذا  

369
00:42:10,860 --> 00:42:11,665
اين (جيني)؟

370
00:42:15,343 --> 00:42:16,771
يارفاق ، أهناك شئ لا تخبروني به؟

371
00:42:20,000 --> 00:42:20,831
ما الخطب؟

372
00:42:27,866 --> 00:42:29,228
لا يمكنكي الرحيل

373
00:42:29,519 --> 00:42:31,577
ـ يجب عليّ هذا
ـ إنه فريقكِ

374
00:42:33,553 --> 00:42:38,706
(كلا ، لقد كان فريق (كاتر
وهو الآن فريقك

375
00:42:39,868 --> 00:42:42,480
ـ أنا لا أنتمي إلي هنا بعد الآن
ـ بالعكس

376
00:42:42,739 --> 00:42:47,421
داني) لقد مت اليوم ، اعتقد أنه)
يجب ان استقيل قبل أن أكون المقبلة

377
00:42:49,150 --> 00:42:52,985
(أنا أعرف عنكِ وعن (كلوديا براون

378
00:42:52,985 --> 00:42:56,753
وأنا متأكد أن هناك تفسير عقلاني
مثالي لهذا

379
00:42:56,753 --> 00:43:01,524
ـ أجل لقد اعتدت علي التفكير هكذا
ـ لربما عشنا حيوات مختلفة

380
00:43:01,524 --> 00:43:04,938
ولكن الأهم هو ما نحن عليه الآن

381
00:43:05,404 --> 00:43:10,275
أنت محق بالتأكيد ، وهذا بالضبط هو
سبب رحيلي من هنا

382
00:43:11,187 --> 00:43:14,665
داني) إن بقيت هنا ن فسأنظر دوماً)
للماضي متسائلة ، من أنا حقيقة؟

383
00:43:15,725 --> 00:43:22,122
اريد فقط الرحيل ومحاولة نسيان كل
شئ عن المركز والمخلوقات والهالات

384
00:43:22,957 --> 00:43:28,500
والأهم من ذلك ، أنني اريد حقاً ان أحاول
(نسيان كل شئ عن (نيك كاتر) و(كلوديا براون

385
00:43:29,425 --> 00:43:31,544
لقد قلتها بنفسك .. لدينا حياة
واحدة لنعيشها

386
00:43:32,307 --> 00:43:35,689
يمكنكِ محاولة نسيانه (جيني) ، ولكنكِ
لن تستطيعي

387
00:43:46,798 --> 00:43:48,027
بالتوفيق

388
00:44:43,127 --> 00:44:44,932
أحلام سعيدة يارفاق

389
00:44:55,386 --> 00:44:56,517
هل تعيش هنا؟

390
00:45:01,122 --> 00:45:04,476
أجل ، ولكن هذا مؤقت كلياً

391
00:45:04,476 --> 00:45:08,742
هل تعلم كم بند للصحة والسلامة
يخرقه هذا الوضع؟

392
00:45:09,269 --> 00:45:10,065
آسف

393
00:45:11,876 --> 00:45:16,696
انظر ، لدي مكان صغير كنت استخدمه
خلال الأسبوع

394
00:45:16,696 --> 00:45:22,381
يمكنك البقاء .. بها ، حتي تجد
مكان أخر

395
00:45:23,479 --> 00:45:26,471
ـ حقاً؟
.. (ـ أجل .. و(كونر

396
00:45:26,616 --> 00:45:29,445
ـ أجل؟
ـ ارتدي سروال

397
00:45:35,504 --> 00:45:38,013
لدي شعور أنني سأندم علي هذا كثيراً

398
00:45:42,065 --> 00:45:43,454
<b>...بالحلقة القادمة</b>

399
00:45:44,888 --> 00:45:47,312
ـ أنا لا أستقبل الأوامر منكِ
ـ أنت تستقبلها الآن

400
00:45:47,430 --> 00:45:49,569
إنها تعلم أن لدينا المضاد للتقنية
أمامنا خمس دقائق

401
00:45:49,688 --> 00:45:50,768
آمل أن تكون تعلم بما تفعله

402
00:45:52,913 --> 00:45:53,613
! توقف

403
00:46:01,231 --> 00:46:03,099
لن نستسلم بدون قتال ، أليس كذلك؟

404
00:46:07,025 --> 00:46:18,534
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b</b>

