1
00:01:48,480 --> 00:01:51,179
<b>(جاسون فليمينج)
.(بدور (داني كوين </b>

2
00:01:52,700 --> 00:01:57,107
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)</b>

3
00:01:57,983 --> 00:02:02,123
<b>.(ليلا رواس) بدور  دكتور (بايغ)
(بن مانسفيلد) بدور (النقيب بيكر)</b>

4
00:02:03,682 --> 00:02:07,520
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

5
00:02:07,826 --> 00:02:11,626
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

6
00:02:12,234 --> 00:02:13,867
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة التاسعة)</b>

7
00:02:14,210 --> 00:02:15,884
<b>(شكر خاص ل(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

8
00:02:16,685 --> 00:02:21,055
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

9
00:02:22,524 --> 00:02:25,114
ـ أين أنت؟
"ـ "هل تفحص حالتي؟

10
00:02:25,306 --> 00:02:28,848
ـ لقد تأخرت
ـ آسف سيدي ، المرور مزدحم

11
00:02:29,194 --> 00:02:33,597
"ـ "حقاً؟
ـ إذن .. ما الذي يمكنني فعله لك؟

12
00:02:33,604 --> 00:02:36,917
"ـ "سأقابل الوزير بعد عصر اليوم
ـ لربما يأتي متأخراً جداً

13
00:02:37,836 --> 00:02:42,781
ـ "(جونسن) عسكرية ، لا يمكننا إقتحام المكان بدون ترخيص
ـ أجل سيدي ، أنا واعي بهذا

14
00:02:42,682 --> 00:02:48,342
لا يمكننا الإعتماد علي حدس بأن لديها هالة مستقبلية 
وإمرأة غامضة من المستقبل مبعده بمكان ما

15
00:02:53,703 --> 00:02:59,481
ـ حسناً  سيدي ، أنت الرئيس
(ـ أنت في مزاج متقبل اليوم جداً يا (كوين

16
00:02:59,729 --> 00:03:02,605
"ـ " لقد تغيرت الأضواء ، يجب أن أرحل
ـ (كوين)؟

17
00:03:03,040 --> 00:03:06,735
ـ المعذرة سيدي ، الخط يتقطع
ـ لا تقم بشئ سأندم عليه

18
00:03:42,800 --> 00:03:44,927
"(لا تشرب من العلبة (آمن ، وصحي"

19
00:03:45,877 --> 00:03:47,815
" لا تحتفظ بأي عينات في صواني الثلج "

20
00:03:55,560 --> 00:03:56,890
! انتظر

21
00:03:59,932 --> 00:04:01,510
لا تجب من الباب الأمامي

22
00:04:06,035 --> 00:04:07,434
ـ مرحباً
ـ مرحباً

23
00:04:08,992 --> 00:04:10,516
ـ ادخلي
ـ حسناً

24
00:04:11,879 --> 00:04:16,377
اتبعيني ، يفضل أن تمري من هنا

25
00:04:20,979 --> 00:04:22,349
" لا تجب الهاتف "

26
00:04:23,735 --> 00:04:26,029
" لا تسألني عن السبب "

27
00:04:28,959 --> 00:04:30,620
اتوقع أنك تتسائل ما الذي احضرني إلي هنا

28
00:04:43,917 --> 00:04:45,330
لقد كان (ريكس) وحيداً

29
00:04:47,991 --> 00:04:48,991
! يارفاق

30
00:04:54,066 --> 00:04:55,350
! هذا جميل

31
00:05:01,589 --> 00:05:02,787
... أريد أن

32
00:05:04,447 --> 00:05:06,096
أنا لا أريد أن يكون هناك غرابة بيننا

33
00:05:06,250 --> 00:05:10,385
بالتأكيد ، وأنا كذلك ، وأنا كذلك لا
... أريد أن يكون بيننا

34
00:05:10,673 --> 00:05:12,231
... أي غرابة لـ

35
00:05:13,988 --> 00:05:17,087
! لا غرابة بيننا

36
00:05:20,031 --> 00:05:21,588
إنني اتصرف بغرابة ، أليس كذلك؟

37
00:05:21,724 --> 00:05:23,488
ـ أجل
ـ آسف

38
00:05:26,982 --> 00:05:32,097
أنا لا ... أنا لا أفترض ولكن برحيل (جاك) حالياً
... ... كما تعرفين

39
00:05:35,292 --> 00:05:38,958
ـ حقاً؟
ـ أجل ، أجل ، يمكنهم العودة 

40
00:05:41,000 --> 00:05:45,885
خبيثة .. جيد ،هذه أخبار عظيمة ، لأنني
كنت أعتقد أن حياتهم بخطر

41
00:05:46,332 --> 00:05:52,706
.. ـ لأنهم يعيشوا مع (ليستر) ، لقد كنت أعتقد حرفياً
ـ (كونر) ، لا بأس

42
00:05:53,987 --> 00:05:57,855
لقد أفتقدناهم علي أي حال ، أليس كذلك (ريكس)؟

43
00:05:59,956 --> 00:06:01,120
أتري؟

44
00:06:04,788 --> 00:06:06,370
مكان جميل

45
00:06:08,995 --> 00:06:10,594
" لا تجلس هنا ... أو هنا "

46
00:06:17,183 --> 00:06:20,673
ـ لا بد أنك أحببت المكان هنا
! ـ أجل

47
00:06:22,597 --> 00:06:27,071
ـ إنه ليس المنزل ، اعتقد
.. (ـ (كونر

48
00:06:42,030 --> 00:06:44,923
تحذير بوجود هالة ، أين أنت؟ "
"(المرسل : (كونر

49
00:07:10,537 --> 00:07:17,011
لأخر مرة ، اخبريني بإسمكِ .... إن ضباطي أخبروني
أنهم عندما وجدوكي حاولتي الهرب ، لماذا؟

50
00:07:18,504 --> 00:07:22,462
من أنتِ؟ ومن تعملين معه؟ وكيف أصبحتي هناك؟

51
00:07:24,929 --> 00:07:28,183
دعيني أوضح شئ لكِ ، أنتِ لن تغادرين
حتىّ أحصل علي بعض الأجوبة

52
00:07:28,723 --> 00:07:32,089
لذا ماعدا إذا أحببتي المكان هنا حقاً
فأعتقد أنه يتوجب عليكِ البدء في التحدث

53
00:07:34,033 --> 00:07:35,330
اخبريني

54
00:07:38,670 --> 00:07:41,528
الجميع قد مات ، ما الفرق إذا ما عرفتي إسمي؟

55
00:07:41,682 --> 00:07:43,138
أتعنين في المستقبل؟

56
00:07:46,105 --> 00:07:50,667
ـ أتعرفين ما حدث؟
ـ المفترسين ، لقد دمروا كل شئ

57
00:07:52,144 --> 00:07:56,698
ـ ومن أين أتوا المفترسين؟
ـ لا أعرف ، أتمني لو كنت أعرف

58
00:08:07,847 --> 00:08:12,224
بالله عليكم !لقد فعلها ليّ في حفلتي بنهاية الاسبوع
هذه فرصتنا للإنتقام منه

59
00:08:17,165 --> 00:08:18,770
جوي) ، بالله عليك)

60
00:08:24,025 --> 00:08:27,693
لقد وعدتني بعدم وجود حيل ، صحيح؟ فقط نهاية
أسبوع صبيانية

61
00:08:28,578 --> 00:08:35,228
ـ أجل بالتأكيد ، لا حيل
! ـ كلا ، بالله عليكم بارفاق

62
00:08:35,241 --> 00:08:37,335
! انطلق ! انطلق

63
00:08:43,167 --> 00:08:51,590
! هذا ليس ممتعاً ! اعيدوهم إليّ
! يارفاق ، يارفاق

64
00:09:03,293 --> 00:09:06,930
انتظر ، خذوني .. اجل مضحك جداً
.... هل سوف

65
00:09:09,628 --> 00:09:13,578
تساعدوني أم لا؟ يارفاق ، عودوا 
لا يمكنكم تركي هنا 

66
00:09:25,394 --> 00:09:28,672
يا رفاق ! أهذا أفضل ما يمكنكم فعله؟

67
00:09:31,808 --> 00:09:33,708
مضحك للغاية

68
00:09:42,803 --> 00:09:44,053
! رباه

69
00:09:56,594 --> 00:09:57,594
! يارفاق

70
00:10:10,064 --> 00:10:11,064
! ساعدوني

71
00:10:37,403 --> 00:10:38,516
لا بأس

72
00:10:52,266 --> 00:10:54,081
أخبريني ما هذا؟

73
00:10:56,817 --> 00:11:00,471
لقد وجدته في النفايات ، ولكنني لا أدري ماهيته
أعتقد انه تالف

74
00:11:00,590 --> 00:11:04,295
ـ أنتِ تكذبين .. ماذا عن الهالات؟ تحدثي
ـ الهالات؟

75
00:11:07,045 --> 00:11:10,849
الهالات هي .... ثغرات في الزمن

76
00:11:13,729 --> 00:11:17,619
البعض يمكنك رؤيتها ، والبعض الآخر لا تراه
العين المجردة

77
00:11:20,377 --> 00:11:27,279
ـ إنهم بكل مكان ، يجب أن تعلم فقط كيف تجدهم 
ـ وأنتِ تعلمين كيف فعل هذا؟

79
00:11:30,047 --> 00:11:31,450
ـ أجل
ـ كيف؟

80
00:11:33,563 --> 00:11:37,597
سأريكِ هذا ، ولكن أولاً يجب أن أذهب إلي
مركز البحث عن الهالات

81
00:11:39,588 --> 00:11:43,954
ـ ما الذي تعرفينه عن المركز؟
"ـ " خذيني إلي هناك ، وسوف اريكِ

82
00:11:44,215 --> 00:11:47,947
ـ أنتِ لا تلقين بالأوامر
ـ خذيني إلي المركز ، وسوف أساعدكِ

83
00:12:17,722 --> 00:12:19,194
ما كل هذا؟

84
00:12:20,234 --> 00:12:22,637
الهاله هناك بمكان ما

85
00:12:26,146 --> 00:12:27,943
أمر غريب ، الكاشف أصبحت شاشته غريبة

86
00:12:28,063 --> 00:12:31,213
ـ وكذلك كاشفي
ـ أتري؟ ... غريب حقاً

87
00:12:33,397 --> 00:12:36,214
اين (داني)؟ اين (داني)؟

88
00:12:37,779 --> 00:12:42,410
أنا متأكد أنه بطريقة .. السجق؟
أي شخص؟

89
00:12:49,131 --> 00:12:51,017
لربما لاحقاً

90
00:12:57,983 --> 00:12:58,983
سيدتي

91
00:13:21,759 --> 00:13:22,974
! امسك

92
00:13:25,457 --> 00:13:27,791
"ـ "دخيل
ـ اعيدها إلي غرفتها

93
00:13:31,160 --> 00:13:32,857
هيا ، لنذهب

94
00:14:11,985 --> 00:14:13,149
هناك الكثير جداً

95
00:14:20,185 --> 00:14:21,683
يستحسن إخلاء هذا المكان

96
00:14:23,290 --> 00:14:24,573
إنهم مدهشين

97
00:14:24,727 --> 00:14:30,269
ـ ما هم؟
ـ (إمبولوثيريم) ، إنهم .. وحيدو  قرن ما قبل التاريخ

98
00:14:30,730 --> 00:14:31,877
إنهم نباتيون سلميون

99
00:14:35,170 --> 00:14:37,960
سلميون ، هل أنت واثق حيال هذا؟

100
00:14:38,097 --> 00:14:41,697
متأكد كتأكد أي شخص من قاعدة
وجود السن المتحجر

101
00:14:49,318 --> 00:14:54,669
بالله عليك ، أيها الصغير ، أنا أحاول مساعدتك
فقط استرخ

102
00:15:14,796 --> 00:15:16,097
" هناك "

103
00:15:31,353 --> 00:15:32,817
حركة جيدة

104
00:15:35,444 --> 00:15:38,816
ـ يجب أن أخرج من هنا
ـ أنا واعي بهذا ، لم المركز؟

105
00:15:39,205 --> 00:15:42,080
ـ يجب أن أحذرهم
"ـ "هيا ، هيا ، هيا

106
00:15:47,402 --> 00:15:48,566
هيا

107
00:15:54,737 --> 00:15:58,355
ـ ما الخطب؟
ـ (داني كوين) ، إنه بالمبني

108
00:16:06,835 --> 00:16:08,838
اغلق المبني ، وجدهم

109
00:16:11,286 --> 00:16:12,286
تباً

110
00:16:13,577 --> 00:16:17,239
ـ سنأخذ إنعطافة سريعة
.. ـ هذا ليس الوقت المناسب ، يجب أن أذهب ألي

111
00:16:26,212 --> 00:16:27,239
! النجدة

112
00:16:27,907 --> 00:16:29,927
ـ يوجد شخص هناك
ـ ساعدوني رجاءاً

113
00:16:30,849 --> 00:16:32,560
ـ مرحباً
ـ هيا

114
00:16:34,255 --> 00:16:35,539
من خلال هذه الجماعة؟

115
00:16:35,866 --> 00:16:37,509
ـ أجل
ـ أنا في الخيمة

116
00:16:43,497 --> 00:16:47,930
ـ أعتقد أن هذا هو الثائر؟
ـ أجل

117
00:16:48,205 --> 00:16:49,283
! النجدة

118
00:16:51,286 --> 00:16:57,756
الثائر يعرقل القطيع ، لا يمكننا المخاطرة بالدخول
وهو هكذا ، لابد أن يشتت إنتباه أحد

119
00:16:57,808 --> 00:16:59,709
ـ بالتأكيد
ـ أجل

120
00:16:59,744 --> 00:17:02,346
ـ أجل
ـ أنا؟

121
00:17:02,500 --> 00:17:04,150
ـ ليساعدني أحد
... ـ أنا لست

122
00:17:04,989 --> 00:17:08,259
رجاءاً .... شكراً

123
00:17:10,136 --> 00:17:13,777
انظر إليّ ، هيا ، تجاهل الفتيات

124
00:17:14,432 --> 00:17:18,449
ـ حسناًن لقد جذبت إنتباهه ، إنه يحبني
ـ أهناك أحد بالخارج؟

125
00:17:18,572 --> 00:17:20,284
"ـ "إنهم يحاصرونني
ـ اذهبا

126
00:17:20,847 --> 00:17:21,847
ـ اذهبا
ـ حسناً

127
00:17:22,268 --> 00:17:24,070
ـ هيا
ـ سنكون علي ما يرام

128
00:17:28,737 --> 00:17:32,217
يفضل أن نفترق ونحاول العبور من خلالهم

129
00:17:35,842 --> 00:17:37,383
سارة) ، هل أنتِ علي ما يرام؟)

130
00:17:41,111 --> 00:17:42,138
أنا بخير

131
00:17:43,730 --> 00:17:45,057
! رباه

132
00:17:54,018 --> 00:17:55,608
(آبي)

133
00:18:10,688 --> 00:18:13,817
ـ هل أنت علي ما يرام؟
ـ أجل ، أجل ، أنا بخير

134
00:18:23,596 --> 00:18:24,596
اختبأ

135
00:18:42,205 --> 00:18:45,107
توقف ! فقط ابق مكانك ، لا تذعر

136
00:18:54,042 --> 00:18:59,458
... إن لم نقم بأي أفعال مفاجئة
أتتذكرني؟

137
00:18:59,806 --> 00:19:01,158
الآن أنت تنظر إليّ

138
00:19:21,615 --> 00:19:23,297
إنهم يتبعون الثائر

139
00:19:35,758 --> 00:19:37,778
ـ ماذا؟
ـ يبدو كأنه صغير

140
00:19:44,172 --> 00:19:45,937
ـ مرحباً؟
ـ ماذا؟

141
00:19:47,887 --> 00:19:53,492
ـ لا شئ يخصني
ـ إنها حفلة نهاية الأسبوع

142
00:19:54,072 --> 00:19:55,072
أجل

143
00:19:57,769 --> 00:20:03,318
ـ ما هذه ؟ وما هذه الأشياء التي بالخارج؟
ـ لنخرجك ، ثم نتحدث

144
00:20:04,189 --> 00:20:12,287
ـ انتظرِ لحظة ، أنتِ لستِ المتعرية ، أليس كذلك؟
ـ هل تود الخروج من هنا حياً ، أم ماذا؟

145
00:20:12,862 --> 00:20:13,862
آسف

146
00:20:24,638 --> 00:20:28,493
ـ هذا هو الصغير ، صحيح؟
ـ أجل ، أعتقد هذا

147
00:20:35,667 --> 00:20:43,330
ما الذي فعلته لنفسك؟ اسمعني ، لا تقلقو ، سوغ نخرجك
من هنا .. اعدك

148
00:20:45,083 --> 00:20:47,137
هل أبدو كمتعرية؟

149
00:20:48,702 --> 00:20:51,321
... ـ حسناً
ـ لا تجب هذا

150
00:20:55,561 --> 00:21:00,661
(آبي) ، إن الأم عائدة ، (آبي)

151
00:21:01,312 --> 00:21:06,330
إنها متوجهه للخيمة ، اخرجي من هناك
(هيا (آبي

152
00:21:07,981 --> 00:21:10,577
سوف تساعدني لإخراج هذا العجل من هنا

153
00:21:29,210 --> 00:21:30,210
آسف

154
00:21:30,348 --> 00:21:32,137
إنها تدور للجانب الآخر

155
00:21:34,302 --> 00:21:39,648
يجب أن تهدأئ البقرة ، إنها سوف تقتلنا 
نحن والعجل بهذا المعدل

156
00:21:47,771 --> 00:21:51,189
برفق ، برفق

157
00:21:56,014 --> 00:21:57,829
حسناً ، اهدأ

158
00:22:01,177 --> 00:22:03,497
واحد ، أثنان ، ثلاثة

159
00:22:12,464 --> 00:22:14,210
اهدأ .. بروية

160
00:22:17,365 --> 00:22:18,392
بروية

161
00:22:37,061 --> 00:22:38,567
ـ هل أنتِ علي ما يرام؟
ـ أجل

162
00:22:41,391 --> 00:22:42,710
جميل

163
00:22:47,300 --> 00:22:51,541
ـ ليس هو ... بل هم
ـ ما الذي كنتِ تفعلينه هناك؟

164
00:22:52,945 --> 00:22:54,691
لا تهتمي

165
00:22:55,693 --> 00:22:56,703
كلا

166
00:23:09,014 --> 00:23:10,195
! هيا

167
00:23:22,143 --> 00:23:25,863
ـ هاك يارجل ، ستكون بخير الآن
! ـ يالبهجتي

168
00:23:29,992 --> 00:23:34,737
.. إذن .. شكراً .. لأنقاذكِ ليّ من هذه الـ

169
00:23:36,287 --> 00:23:38,666
وحيدوا القرن ، نوع نادر

170
00:23:40,336 --> 00:23:45,910
بالمناسبة .. هل هذا لك؟

171
00:23:49,213 --> 00:23:50,213
أجل

172
00:23:54,417 --> 00:23:56,337
ـ شكراً
ـ لا بأس بهذا

173
00:24:06,186 --> 00:24:07,777
ـ ماذا؟
ـ لا شئ

174
00:24:08,012 --> 00:24:15,152
في وقتكِ.. هل لدي أي أحد أفكار لكيفية إعادة
قطيع من وحيدو قرن ما قبل التاريخ إلي الهالة؟

175
00:24:15,174 --> 00:24:16,671
سؤال جيد

176
00:24:30,936 --> 00:24:32,417
إلي الأسفل

177
00:24:33,567 --> 00:24:36,306
برفق شديد .. هذا رائع

178
00:24:37,521 --> 00:24:39,610
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ لا أعرف

179
00:24:41,527 --> 00:24:43,264
حسناً ، ابق هنا

180
00:24:44,492 --> 00:24:48,215
ـ نحن نضيع الوقت
ـ هذا مهم ، ابق هنا

181
00:24:54,448 --> 00:24:57,217
ـ (جوين) ، من هي؟
ـ قصو طويلة

182
00:24:58,091 --> 00:24:59,137
أين (كونر)؟

183
00:25:20,375 --> 00:25:23,867
ـ لقد أفلحت ، إنهم يعبرونها
ـ أحسنتِ

184
00:25:23,902 --> 00:25:25,238
ـ عمل جيد
ـ شكراً

185
00:25:42,647 --> 00:25:46,137
إن الهالة تغلق ، يجب أن تجعلهم يسرعوا
في العبور

186
00:25:50,332 --> 00:25:51,822
سوف ترتطم به

187
00:25:53,790 --> 00:25:56,555
هذه هي الفكرة العامة .. هيا يا آنسات

188
00:26:00,129 --> 00:26:01,937
(ـ (كونر
(ـ (آبي

189
00:26:02,342 --> 00:26:04,951
يجب أن تجعل الثائر يعبر الهالة الآن

190
00:26:05,455 --> 00:26:07,320
أنا أقود بأقصي سرعة

191
00:26:10,866 --> 00:26:11,959
(آبي)

192
00:26:16,259 --> 00:26:17,303
كلا

193
00:26:20,703 --> 00:26:23,891
ـ (كونر) ، ابعد الثائر
ـ ماذا؟

194
00:26:25,017 --> 00:26:27,806
ـ الهالة لقد أًغلقت
ـ تأخرتم كثيراً

195
00:26:43,700 --> 00:26:47,534
ـ إنهم ذاهبون إلي المخيم
ـ يجب أن نبعد هؤلاء الناس ، هيا بنا

196
00:27:00,948 --> 00:27:02,968
ـ جيده يارجل؟
ـ أجل ، إنها جيدة

197
00:27:15,429 --> 00:27:17,825
يجب أن نجعلهم يغيروا إتجاههم

198
00:27:27,514 --> 00:27:31,652
ـ هل أنت مجنون؟
ـ إن هذا يعتمد علي من تسألين ، تمسكِ بشدة

199
00:27:37,383 --> 00:27:39,214
أعتقد أن هذا رعد

200
00:27:40,207 --> 00:27:42,895
ـ إنهم ضخام جداً
ـ ألديكِ فكرة أفضل؟

201
00:27:48,869 --> 00:27:52,029
ـ لقد أخبرت (جونسن) أنك لا تعرف ما هذه
ـ اذهب بيّ إلي المخيم

202
00:27:52,064 --> 00:27:54,720
ـ ما هذا؟
ـ سأشرح لاحقاً ، فقط خذني إلي المخيم

203
00:28:10,259 --> 00:28:12,227
ـ هل سمعتم هذا ياجماعة؟
ـ أجل

204
00:28:23,489 --> 00:28:27,011
! يجب أن تخرجوا من هنا ، هيا ، الجميع
ارحلوا

205
00:28:29,105 --> 00:28:30,627
! اذهبوا ! اذهبوا ! اذهبوا

206
00:28:32,982 --> 00:28:34,227
ابقوا هادئين

207
00:28:37,415 --> 00:28:38,787
قفوا ، هيا

208
00:28:44,810 --> 00:28:46,077
! ارحلوا

209
00:28:47,661 --> 00:28:48,706
! تحركوا

210
00:28:49,151 --> 00:28:52,227
ـ ليتحرك الجميع
ـ ليس لديكم وقت كافي ، هيا

211
00:28:56,051 --> 00:28:57,352
! ليخرج الجميع

212
00:29:05,315 --> 00:29:06,393
كلا

213
00:29:07,044 --> 00:29:08,910
بيكر) ، توقف)

214
00:29:12,808 --> 00:29:15,491
إن كنتِ ستقومين بفعل شئ ما ، فالآن هو الوقت
المناسب لهذا

215
00:29:47,939 --> 00:29:52,733
ـ كيف فعلتي هذا؟
ـ التكنولوجيا بسيطة كفاية

216
00:29:53,054 --> 00:29:56,824
ـ حقاً؟ جربيني
ـ في وقت أخر

217
00:29:58,442 --> 00:30:04,492
ـ لا أصدق هذا
ـ والآن ، هلا ساعدتني ، رجاءاً؟

218
00:30:04,891 --> 00:30:12,149
(ـ يجب أن أوصل رسالة إلي رجل يُدعي (جيمس ليستر
ـ سأخذها إلي المركز ، سنقابلكم هناك

219
00:30:12,444 --> 00:30:14,074
لا أفهم شئ

220
00:30:16,133 --> 00:30:21,738
ـ فقط اذهبي للسيارة ، انظرِ هذا كتابها ... انظرِ إن
كان يمكنكِ إخراج شئ منه

221
00:30:21,773 --> 00:30:23,411
ـ بالتأدي
ـ (آبي) ، ستأتين معي

222
00:30:45,675 --> 00:30:48,691
ـ انا سأحضر شخص ليقابلك
ـ من؟

223
00:30:50,083 --> 00:30:54,258
قلها (كوين) ، أنت تعرف أنني أكره ... المفاجأت

224
00:30:55,301 --> 00:30:57,557
(ـ مرحباً (جيمس
(ـ (كرستين

225
00:30:58,365 --> 00:31:02,062
لكنت أود أن أقول أن هذا من بهجتي ، ولكن
لكان سيكون هذا كذباً سافر

226
00:31:05,824 --> 00:31:09,297
ـ ما هذه؟
(ـ تفويض بإلقاء القبض علي (داني كوين

227
00:31:12,317 --> 00:31:16,174
ـ وما الذي يفترض أنه فعله؟
ـ سنبدأ بالإقتحام والتسلل ، والإختطاف

228
00:31:17,534 --> 00:31:20,102
أتعرف أنه أقتحم مقري اليوم؟

229
00:31:23,141 --> 00:31:29,261
(أنت لا تعرف .. يجب أن تحكم قبضتك حقاً (جيمس
تأكد من أن تلاحظ كل شئ دوماً

230
00:31:29,995 --> 00:31:34,146
أنا لا أريدك أن تفقد هذا الجزء الذي سيطلب فيه
التسليم الفوري للمصنوعة إليّ

231
00:31:37,186 --> 00:31:40,433
إذن ... أين هي؟

232
00:31:49,287 --> 00:31:50,287
من هي؟

233
00:31:59,372 --> 00:32:01,611
ـ حسناً؟
ـ حسناً ، ماذا؟

234
00:32:02,386 --> 00:32:07,136
ـ أيمكنكي فك شفرتها؟
ـ إنها ليست مشفرة ، إنها خرائط ويوميات

235
00:32:07,616 --> 00:32:15,191
ـ ما الذي تقوله؟
ـ ليس الكثير ، انظر .. 333 هنا ، وهنا ، وهنا

236
00:32:15,627 --> 00:32:20,330
هناك أوقات ... وأماكن .. يجب أن أقرأها كلها
كي يمكنني فهم أي شئ

237
00:32:28,347 --> 00:32:30,386
ـ الرئيس يود رؤيتك
ـ الآن؟

238
00:32:30,523 --> 00:32:33,193
ـ الآن
ـ ابق هنا .. راقبيها

239
00:32:45,876 --> 00:32:48,337
ـ مذهل
ـ ما هو؟

240
00:32:50,341 --> 00:32:54,376
ـ كل هذا
ـ لا بد أنه غريب عنكِ

241
00:32:56,418 --> 00:32:59,342
ـ جداً
ـ لا تلمسي هذه

242
00:33:06,035 --> 00:33:10,891
ـ لماذا تنظرين إلي هكذا؟
... ـ لقد أعتقدت

243
00:33:14,012 --> 00:33:17,696
لا شئ .. إن عيناي تخدعاني

244
00:33:21,352 --> 00:33:25,897
ـ لقد كان يوماً عصيباً
ـ صدقيني هذه هي البداية فقط

245
00:33:29,535 --> 00:33:31,651
ـ أين هي؟
ـ من؟

246
00:33:31,686 --> 00:33:36,370
أقترح أن تساعدنا (كيون) ، أو شخصياً سوف أتأكد
أن تقضي وقتاً طويلاً في السجن

247
00:33:37,002 --> 00:33:40,009
ـ يجب أن تعملين حقاً علي حديثكِ القصير
ـ أين هي؟

248
00:33:41,438 --> 00:33:47,319
ـ لا أعرف ، تخمينك جيد كتخميني
ـ حتىّ لو أضطررت لأذهب إلي نهاية الأرض لأجدها سأفعل

249
00:33:49,914 --> 00:33:55,043
ـ أنا أثق أننا نتحدث عن أمرأة غامضة
ـ (كوين) يعلم جيداً من أتحدث عنها

250
00:34:01,307 --> 00:34:04,273
ـ إها بالأسفل ، صحيح؟
ـ أجل

251
00:34:04,308 --> 00:34:06,482
ـ عمل جيد .. غير ملحوظ

252
00:34:12,992 --> 00:34:15,990
ـ أعتقدت أنني أخبرتك أن تبقي بعيداً عنها
ـ لقد كنت أستخدم مبادرتي

253
00:34:17,476 --> 00:34:20,208
وقد أنتهي الأمر جيداً ، صحيح؟

254
00:34:24,536 --> 00:34:27,847
ـ يارفيق ، اوقفها بعيداً ، شكراً
ـ يارفاق ، أنظروا لهذا

255
00:34:33,020 --> 00:34:36,380
(ـ (كلوديا براون
ـ من كل الأسماء التي قد توجد هنا ، لمَ هذا الإسم؟

256
00:34:36,947 --> 00:34:39,547
ـ مصادفة؟
ـ أنا لا أصدق المصادفات

257
00:34:39,667 --> 00:34:41,627
ـ من هي (كلوديا براون)؟
ـ انتظرِ

258
00:34:42,867 --> 00:34:46,867
(هناك شخصين فقط في العالم يعرفان (كلوديا براون

259
00:34:47,522 --> 00:34:50,122
.. ـ الأول كان (كاتر) والآخر كان
ـ هيا بنا

260
00:34:57,467 --> 00:35:00,389
أعرف أن هذا قد يبدو غريباً ، ولكن 
هل تقابلنا من قبل؟

261
00:35:05,297 --> 00:35:08,456
ـ ألم كنتِ ستتذكريني؟
ـ أعتقد هذا

262
00:35:11,748 --> 00:35:14,227
بالطبع الناس تتغير

263
00:35:14,781 --> 00:35:17,464
ـ ما الذي تفعليه؟
ـ ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانكِ

264
00:35:19,740 --> 00:35:22,106
لقد كنتِ مشغولة

265
00:35:23,814 --> 00:35:25,347
ما الخطب؟

266
00:35:27,784 --> 00:35:32,007
شكراً لأحضاري إلي هنا (داني) ، لم أكن أعرف كيف 
سأتي إلي هنا بدونك

267
00:35:37,507 --> 00:35:39,507
أنتِ لا تعرفين شئ

268
00:35:42,537 --> 00:35:46,512
ـ والآن أعطوني المصنوعة وإلا ستموت
ـ (هيلين)؟

269
00:35:57,176 --> 00:36:00,187
هذا قريب بما يكفي .. تراجع

270
00:36:12,507 --> 00:36:19,745
(ـ ليس هناك مفر من هنا (هيلين
ـ لقد قتلت (نيك) ، أنت تعرف أنني لا أخدعك

271
00:36:20,067 --> 00:36:24,062
وأنتِ تدركين أنه ليس لدي أدني إهتمام
بجعلكِ تخرجين من هنا

272
00:36:24,642 --> 00:36:30,650
(ـ تلعب بحياتها (جيمس
ـ هيا امضي ، اطلقي النيران عليها

273
00:36:31,773 --> 00:36:33,724
ـ هذا جيد كلياً بالنسبة ليّ
ـ هذا ليس مضحكاً

274
00:36:34,914 --> 00:36:36,707
يعتمد علي المكان الذي تقفين فيه

275
00:36:44,853 --> 00:36:52,201
اخفض سلاحك .. (كونر) اعطيها المصنوعة

276
00:36:53,347 --> 00:36:55,307
ـ كلا
ـ افعل هذا

277
00:36:56,415 --> 00:37:02,936
لا يمكنني أن ادعها تقتل (كرستين) هذا ينافي الصحة
والسلامة .. في أي حال ، فهي لن تذهب بعيداً

278
00:37:10,707 --> 00:37:13,227
فقط ... اخبريني كيف

279
00:37:16,253 --> 00:37:21,498
ـ كيف قتلتي .. زوجكِ؟
ـ لم يكن لديّ خيار

280
00:37:24,347 --> 00:37:30,069
لقد أحببته (كونر) ، ولكنه كان جزء من هذا

281
00:37:31,846 --> 00:37:40,641
جزء من كل شئ أصبح خاطئ .. هذه هي بداية
الفوضي ، إنها سوف تبدأ من هنا

282
00:37:43,570 --> 00:37:48,327
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟
ـ لقد أعتقدت أن قتل (نيك) سيكون كافياً ، ولكنني أخطئت

283
00:37:48,790 --> 00:37:51,294
لذا الآن يجب ان أنهي هذا وللآبد

284
00:37:56,157 --> 00:37:58,368
! إن تبعتموني ستموت

285
00:38:04,307 --> 00:38:08,533
ـ أتعتقدين حقاً أنني خائفة منكِ؟
ـ أنا أعتقد حقاً أنني أعي بهذا

286
00:38:15,173 --> 00:38:19,063
خذ المصنوعة وارحلي ، وسوف أتأكد من ألا
يتبعكِ أحد

287
00:38:19,857 --> 00:38:21,810
أهذا أفضل ما يمكنكِ فعله؟

288
00:38:39,273 --> 00:38:42,822
ـ إذن إلي أين تنوين أخذي بالتحديد؟
ـ ألم تستنتجي هذا؟

289
00:38:44,476 --> 00:38:47,747
أنا متفاجئة ، لقد أعتقدت أنكِ ذكية

290
00:39:04,421 --> 00:39:09,645
ما الذي سنفعله هنا ، لدي قناصين علي المبني بأكمله
سوف يطلقون عليكِ علي المرأي

291
00:39:09,680 --> 00:39:11,909
ـ لا أعتقد هذا
ـ نحن في الجانب نفسه

292
00:39:12,028 --> 00:39:16,995
لدينا الأهداف ذاتها ، يمكننا مشاركه هذا
لدينا المصنوعة والتحكم في الهالات ، فكري بالقوة

293
00:39:17,418 --> 00:39:21,965
ـ إن أعتقدتي أن هذا بشأن القوة ، فأنتِ مخطئة
ـ إذن عن ماذا الأمر؟

294
00:39:22,000 --> 00:39:25,432
إنه بشأنكِ ، لقد بدأتي كل هذا

295
00:39:26,722 --> 00:39:31,727
ـ موظف حكومي صغير طموح أنهي العالم
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟

296
00:39:33,358 --> 00:39:38,838
لقد رأيت المستقبل ... وهذا ذنبكِ كله

297
00:39:42,227 --> 00:39:47,963
لا تهتمي ، لا شئ من هذا سوف يحدث علي
الإطلاق .. لا شئ

298
00:39:55,107 --> 00:39:56,976
ـ ابتعدوا عن الطريق
ـ افعلوا كما تخبركم

299
00:40:28,188 --> 00:40:32,487
ـ ما الذي ستفعليه؟ لقد حصلتي علي مبتغاكِ
ـ ألم أخبركِ؟ أنتِ قادمة أيضاً

300
00:40:33,499 --> 00:40:37,339
ـ كلا ، ليس عبر هذه
ـ ماذا ، هل أنتِ خائفة (كرستين)؟

301
00:40:37,444 --> 00:40:40,387
رغم كل شئ ، فإنه عالم صنعتيه أنتِ

302
00:40:56,307 --> 00:40:59,468
ـ لقد تأخرنا كثيراً ، لقد رحلت
ـ ماذا عن (جونسن)؟

303
00:41:06,009 --> 00:41:08,562
ـ ساعدوني
ـ لقد أمسكت بكِ ، أنتِ بمآمن

304
00:41:15,159 --> 00:41:16,159
اصمدي

305
00:41:29,375 --> 00:41:32,156
يجب أن نوقف (هيلين) ، قبل أن يموت 
شخص آخر

306
00:41:32,286 --> 00:41:35,199
ـ لا نعرف إلي أين ذهبت
ـ أعتقد أننا نعرف

307
00:41:37,075 --> 00:41:39,923
في نفس المكان الذي ضاع فيه أخيكِ .. المستقبل

308
00:41:51,624 --> 00:41:55,188
ـ الهالة التي في مرآب السيارات ، إنها تقود لنفس المكان
ـ إلي هناك سوف نذهب

309
00:41:55,802 --> 00:42:00,481
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ سنتبع (هيلين) ، إلي أينما تذهب ، ولو إلي آخر الزمان

310
00:42:06,929 --> 00:42:09,147
حسناً ، لنقم بهذا

311
00:42:09,449 --> 00:42:11,769
"بالحلقة القادمة ..... الحلقة الأخيرة من الموسم"

312
00:42:36,185 --> 00:42:41,800
يجب عليك الإستفادة من الوقت الذي تركته
صدقني ، لن يستغرق الأمر طويلاً

313
00:42:42,674 --> 00:44:10,861
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com</b>

