1
00:00:01,662 --> 00:00:03,531
"..سابقاً"

2
00:00:03,593 --> 00:00:08,474
ـ "(جونسن) عسكرية ، لا يمكننا إقتحام المكان بدون ترخيص
ـ أجل سيدي ، أنا واعي بهذا

3
00:00:08,665 --> 00:00:14,066
لا يمكننا الإعتماد علي حدس بأن لديها هالة مستقبلية
وإمرأة غامضة من المستقبل مأسورة بمكان ما

4
00:00:14,387 --> 00:00:19,956
ـ من أنتِ؟ ومن تعملين معه؟
ـ سأريكِ هذا ، ولكن أولاً يجب أن أذهب إلي مركز البحث عن الهالات

5
00:00:20,024 --> 00:00:21,414
ما الذي تعرفينه عن المركز؟

6
00:00:29,279 --> 00:00:31,759
إن كنتِ ستقومين بفعل شئ ما
فالآن هو الوقت المناسب لهذا

7
00:00:37,150 --> 00:00:41,553
ـ ما فحواه؟
ـ ليس الكثير ، انظر .. 333 هنا ، وهنا

8
00:00:41,953 --> 00:00:42,886
ما الخطب؟

9
00:00:47,237 --> 00:00:50,172
والآن أعطوني المصنوعة وإلا ستموت

10
00:00:51,671 --> 00:00:52,587
كلا

11
00:00:52,930 --> 00:00:55,666
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ سنتبع (هيلين) ، إلي أينما تذهب

12
00:00:55,974 --> 00:00:57,506
ولو إلي آخر الزمان إن كان هذا ضروري

13
00:00:59,979 --> 00:01:03,098
<b>(جاسون فليمينج)
.(بدور (داني كوين </b>

14
00:01:05,151 --> 00:01:08,424
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)</b>

15
00:01:10,023 --> 00:01:13,874
<b>.(ليلا رواس) بدور  دكتور (بايغ)
(بن مانسفيلد) بدور (النقيب بيكر)</b>

16
00:01:15,165 --> 00:01:18,398
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

17
00:01:20,382 --> 00:01:22,626
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

18
00:01:23,539 --> 00:01:25,365
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة العاشرة والأخيرة)</b>

19
00:01:25,747 --> 00:01:27,611
<b>(شكر خاص لـ(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

20
00:01:27,955 --> 00:01:32,485
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

21
00:02:00,931 --> 00:02:08,675
ـ حسناً ... إذن ما الذي لديك؟
ـ قنابل إرتجاجية ، المفترسون لديهم حاسة سمعية قوية

22
00:02:09,588 --> 00:02:13,442
ـ هذا يفترض أن يكفي ويوقع بهم
ـ ألديك أي سدادات أذن لنا؟

23
00:02:13,711 --> 00:02:19,855
استخدم اصابعك .. وإن لم ترد أن يتفجر دماغك
فأقترح عليك أن تبقي فاهك مفتوحاً

24
00:02:20,426 --> 00:02:25,580
(ـ لن يكون هذا صعباً علي (كونر
ـ  لا تكونوا علي مقربة عند تفجيرها

25
00:02:26,421 --> 00:02:28,767
حسناً ، لنقم بهذا

26
00:02:35,745 --> 00:02:39,153
ـ كلا .. ليس الآن
(ـ إنه مركز (جونسون

27
00:02:39,805 --> 00:02:46,379
ـ أتعتقدوا أنها (هيلين)؟
.. ـ ربما ، إذا عدنا إلي هناك وكنا مخطئين ، فـ

28
00:02:52,883 --> 00:03:01,783
ـ (داني) يجب أن تتخذ القرار
ـ حسناً ، (بيكر) تفحص الأمر و(سارة) اذهبي معه

29
00:03:01,818 --> 00:03:06,100
آبي) ، (كونر) أنتما معي ، أينما كانت)
سنوقفها

30
00:03:06,056 --> 00:03:09,955
ـ (داني) انا اريد الذهاب معك
ـ اسمعيني ، اريدكِ أن تفعلي بهذا لأجلي

31
00:03:10,148 --> 00:03:14,337
..ـ ولكن ماذا إن لم يكن
ـ اصغ ، لا وداع هنا ، فسوف نعود

32
00:03:14,905 --> 00:03:19,483
والآن بمجرد أن نعبر فأغلقوا الهالة فسيكون
الأمر خطيراً بتركها مفتوحة

33
00:03:19,518 --> 00:03:24,172
ـ افتحوها بعد ساعتين ، حسناً؟
ـ هاك ، وخذِ حذركِ

34
00:03:24,709 --> 00:03:30,409
ـ افتحيها
ـ (كونر) ، أنت بحاجة لهذه

35
00:03:31,071 --> 00:03:32,138
شكراً

36
00:04:02,168 --> 00:04:04,988
ـ لنذهب الآن
ـ ماذا عن رجال (جونسون)؟

37
00:04:05,218 --> 00:04:10,907
لقد تم إلغاء العملية ، المكان سيكون
خالي ، هيا ، هيا

38
00:04:21,999 --> 00:04:26,421
ـ هذا المكان لم يتحسن ، صحيح؟ أنتِ علي ما يرام؟
ـ أجل

39
00:04:28,085 --> 00:04:34,116
ـ لقد رأيت (هيلين) هناك ، بجانب الكنيسة
ـ لنذهب

40
00:04:34,383 --> 00:04:35,144
من هذا الطريق

41
00:05:06,884 --> 00:05:08,144
أهي (هيلين)؟

42
00:05:22,184 --> 00:05:25,262
إذن ، أين (هيلين)؟ أين المفترسين؟

43
00:05:41,734 --> 00:05:42,817
استمعوا

44
00:06:11,535 --> 00:06:12,749
انخفضوا

45
00:06:31,202 --> 00:06:36,199
ـ لا أحد علي البوابة ، سيكون هذا سهلاً
ـ لم أكن لأراهن علي هذا

46
00:06:44,484 --> 00:06:46,103
بيكر) .. من هنا)

47
00:06:50,127 --> 00:06:52,062
(لابد أن هذه هالة (جونسون

48
00:06:55,884 --> 00:07:00,288
ـ إذن ، أين رأيت (هيلين)؟
ـ لقد اتت من هناك

49
00:08:35,008 --> 00:08:35,734
(بيكر)

50
00:08:44,573 --> 00:08:45,429
..هيا

51
00:09:03,625 --> 00:09:05,167
ألقيها علي السلالم

52
00:09:32,145 --> 00:09:36,414
(الرائحة عطنة هنا ، لمَ قد تأتي (هيلين
إلي هنا؟

53
00:09:38,097 --> 00:09:41,716
إن كنت أنا ، لكنت وجدت شاطئ لطيف ورائع
بمكان ما

54
00:09:45,411 --> 00:09:49,590
ـ كيف يكون هذا جنوناً إن كان لديها أكثر من مخرج
ـ حقاً؟

55
00:09:51,637 --> 00:09:52,553
.. تراجعا

56
00:10:00,717 --> 00:10:04,976
ـ هل نلت منه؟
ـ من الواضح لا

57
00:10:07,636 --> 00:10:08,683
(اسرع (داني

58
00:10:11,852 --> 00:10:14,220
آبي) احضرِ شيئاً ، ليبقي الباب مغلقاً)

59
00:10:30,818 --> 00:10:33,734
ـ (بيكر) لن يسعد بك ابداً
ـ لماذا؟

60
00:10:34,310 --> 00:10:38,153
ـ لقد كانت بندقيته المفضلة
ـ يجب أن نجد له خليلة

61
00:10:41,063 --> 00:10:42,291
! رباه

62
00:10:48,393 --> 00:10:49,728
إننا في المركز

63
00:11:00,269 --> 00:11:05,319
ـ ربما يكون نسخة مستقبلية منه
ـ لقد قالت (هيلين) لقد بدأ من هنا

64
00:11:06,966 --> 00:11:11,347
ـ لابد أن هذا ما عنيته
ـ إنها هنا ، انا اعرف هذا ، هيا بنا

65
00:11:33,330 --> 00:11:34,345
.. هيا

66
00:11:58,058 --> 00:12:04,329
ـ لا مكان للخروج ، (بيكر) لا مكان للخروج
ـ سأتصل بفريق الدعم ، سأعرفهم بمكاننا بالتحديد

67
00:12:04,364 --> 00:12:07,562
ـ سيكون هذا متأخر كثيراً
ـ رباه! إنهم يخترقوه

68
00:12:10,699 --> 00:12:14,251
حسناً ، يجب أن نجعلهما سوياً علي السياج
في الوقت ذاته

69
00:12:14,286 --> 00:12:18,007
ـ ماذا؟
ـ هيا ، لدينا فرصة وحيدة بهذا

70
00:12:18,997 --> 00:12:22,854
هيا (سارة) ، يمكنكِ فعل هذا

71
00:12:25,872 --> 00:12:31,306
هيا ، هيا ، الآن

72
00:12:50,470 --> 00:12:55,378
ـ أتعتقد أنهما أخر هذه الأشياء؟
ـ لنذهب ونكتشف

73
00:13:00,506 --> 00:13:02,114
لقد أُغلقت الهالة

74
00:13:04,656 --> 00:13:06,069
لنرحل من هنا

75
00:13:13,104 --> 00:13:16,079
هذا ما استخدمته (هيلين) للتحكم في الهالات

76
00:13:18,468 --> 00:13:22,158
ـ يبدو أنه معطل منذ وقت طويل
ـ كيف نجعله يعمل؟

77
00:13:23,574 --> 00:13:25,759
ـ ليتني أعرف
ـ هل للتو ..؟

78
00:13:26,294 --> 00:13:26,908
أجل

79
00:13:39,125 --> 00:13:41,053
حسناً ، أجل

80
00:14:36,779 --> 00:14:37,882
أياكِ

81
00:14:44,869 --> 00:14:45,860
(داني)

82
00:14:54,020 --> 00:14:56,696
لقد عمل بصورة أفضل عليك عن بعض المفترسين

83
00:15:00,069 --> 00:15:01,791
(اخرج من الظلام (كونر

84
00:15:05,166 --> 00:15:09,839
(هذه هي ، أحسنت ، وأنتِ أيضاً (آبي

85
00:15:16,253 --> 00:15:22,793
إذن فقد وجدتماني ، هذا يبدو مفاجئ
مفاجئ أنكم لديكم عقل لإكتشاف هذا

86
00:15:23,176 --> 00:15:30,218
ـ أيا ما تنوي فعله ، سينتهي الآن
(ـ من سوف يوقفني؟ أنت و(آبي

87
00:15:31,328 --> 00:15:32,527
فقط شاهدينا

88
00:15:44,788 --> 00:15:49,887
لقد علم (نيك) أن هذه مهمة
ولكنه لم يعرف السبب

89
00:15:51,342 --> 00:15:55,987
أجل ، ولكنه لكان سيعرف ، لو لم تقتليه

90
00:15:58,889 --> 00:16:05,221
لقد قضيت .. كل يوم منذ حدوث هذا
كما لو أنه لم يحدث

91
00:16:06,447 --> 00:16:16,411
..في الإستعداد .. لهذه .. اللحظة
وأنا أعرف .. أنه ما كان ليفهم هذا

92
00:16:17,076 --> 00:16:21,069
يمكنكِ قول هذا لنفسكِ (هيلين) ، لربما يوماً
ما سوف تصدقينه

93
00:16:24,889 --> 00:16:31,149
إنها مسألة وقت .. قريباً لا شئ من هذا
سيكون قد وقع ابداً

94
00:16:34,171 --> 00:16:40,866
ـ ما الذي ستفعليه؟
ـ لن يروق لك هذا (كونر) ، أنا (هيلين كاتر) ، سأنقذ العالم

95
00:16:43,464 --> 00:16:48,169
ـ منذ متي وأنتِ تهتمين بالجنس البشري؟
ـ لم أقل أنني سأنقذ الإنسانية

96
00:16:48,629 --> 00:16:51,711
أتعرفيم (هيلين) ، أنتِ في حاجة ضرورية
لمعالجة نفسية

97
00:17:11,703 --> 00:17:16,057
إنها خريطة الزمن ، إنها تذكر أماكن الهالات
.. السابقة

98
00:17:18,006 --> 00:17:21,897
ـ أو الأماكن التي ستكون فيها
ـ لقد كان (كاتر) محقاً

99
00:17:22,240 --> 00:17:29,218
هناك إتصال .. بهذا لن نحتاج ابداً للإنتظار كي
تفتح الهالات بل أننا سنعرف أماكنهم 

100
00:17:30,210 --> 00:17:36,322
يالك من فتي لطيف وماهر ، ولكن
(ياللخسارة أنك بجانب (كاتر

101
00:17:53,607 --> 00:17:54,534
حصلت عليه

102
00:18:13,444 --> 00:18:19,614
أتعرفان ، إن كنت مكانكما ، لكنت سأستفاد 
من الوقت الذي تبقي لكما

103
00:18:21,866 --> 00:18:27,003
صدقاني ، لن يطول كثيراً

104
00:18:29,200 --> 00:18:35,387
(رجاءاً ، كلا ، رجاءاً ، (هيلين

105
00:18:49,304 --> 00:18:50,274
كلا

106
00:18:57,794 --> 00:19:00,899
ـ حسناً ، حان الوقت
ـ افتحها

107
00:19:15,805 --> 00:19:16,998
اين هم؟

108
00:19:22,176 --> 00:19:24,365
هيا (كوين) اسرع

109
00:19:27,608 --> 00:19:32,068
ـ لقد كانت تستخدم مصدر ما
ـ يجب أن نكتشف ما تنتوي فعله

110
00:19:32,336 --> 00:19:36,614
ـ كيف سنتبعها؟
ـ ولكن كيف؟ هذا الشئ معطل كلياً

111
00:19:36,907 --> 00:19:41,051
أعرف ، ولكن إذا أمكننا إعادته للعنل ، فيمكنني
ان استعيد ذاكرة الحاسوب

112
00:19:42,348 --> 00:19:45,369
كيف؟ لا يوجد طاقة

113
00:19:49,233 --> 00:19:52,970
ـ البطاريات التي بالمصابيح
ـ فكرة عبقرية

114
00:19:56,046 --> 00:19:58,421
ـ يجب أن نوصلهم سوياً
ـ علبة الإسعافات الأولية

115
00:19:58,855 --> 00:20:00,857
ـ كم لدينا؟
... ـ 1 ، 2

116
00:20:05,070 --> 00:20:06,020
بحرص

117
00:20:09,427 --> 00:20:15,520
ـ ربما بحاجة للمصنوعة كي تعمل
ـ كلا ، كلا ، آمل أن يكون لازال مسجلاً علي القرص الصلب

118
00:20:15,710 --> 00:20:18,450
لذا ربما لن نحتاجها

119
00:20:22,420 --> 00:20:29,326
"ـ إذن بـ"333" لقد قصدت الملف "333
ـ "333" ما هذا؟ موقع؟ شفرة؟ اي شئ؟

120
00:20:31,353 --> 00:20:34,360
! ـ رباه
ـ ماذا؟

121
00:20:35,122 --> 00:20:42,259
الوادي المتصدع" في أفريقيا ، منذ ملايين السنين"
لقد كانت منطقة نشأة الحضارة البشرية

122
00:20:42,528 --> 00:20:47,370
إن "333" هو الموقع الذي وجودوا فيه البقايا 
من الإنسان البدائي

123
00:20:47,836 --> 00:20:53,445
مجموعة من عدد 30 من الإنسان البدائي الذين
ماتوا في الوقت نفسه ، ولم ينج أحد

124
00:20:53,637 --> 00:21:02,452
..ـ إذن (هيلين) ذاهبة لزيارة الإنسان البدائي ، ما
ـ كلا ، إنها ذاهبة لقتل البشري الأول ، لتوقف تطور جنسنا

125
00:21:04,025 --> 00:21:05,588
إنها ستنهي كل الأمر

126
00:21:07,995 --> 00:21:08,896
ـ حسناً
ـ أجل

127
00:21:09,545 --> 00:21:11,053
ـ حسناً
ـ حسناً ، سأتولي امر هذا

128
00:21:15,434 --> 00:21:18,625
ـ كلا
ـ هيا

129
00:21:18,660 --> 00:21:21,967
 يجب أن ننهي هذا الأمر بسرعة

130
00:21:24,828 --> 00:21:27,229
إن هذا ليس سهلاً كما يبدو

131
00:21:42,174 --> 00:21:45,137
ـ هذا سيعطينا طاقة بسيطة لوقت قصير
ـ أجل

132
00:21:45,935 --> 00:21:48,011
ـ جاهز
ـ كلا حقيقةَ

133
00:22:21,781 --> 00:22:25,234
ها هي البيانات ، كل شئ ، يفترض
ان يكفي هذا

134
00:22:28,140 --> 00:22:32,150
هيا ، حسناً ، إذن 333

135
00:22:34,559 --> 00:22:38,120
حسناً ، هذا ما سوف تعبره ، يبدو كما
لو انها ستعبر هالتين

136
00:22:38,155 --> 00:22:39,848
يجب أن نجد طريقة لفتحهما

137
00:22:43,866 --> 00:22:46,146
ـ لنقم بهذا
ـ حسناً

138
00:22:47,112 --> 00:22:49,635
ـ افحص الإتصال
ـ حسناً

139
00:22:59,867 --> 00:23:00,775
يارفاق

140
00:23:03,397 --> 00:23:06,944
ـ المفترسون
ـ فقط اسرع ، حسناً

141
00:23:08,023 --> 00:23:11,147
انا لست جيد في العمل تحت ضغط ، حسناً

142
00:23:12,125 --> 00:23:16,359
إن لديها رقم سري ، ولربما يكون أي
... شئ ، اعني

143
00:23:19,422 --> 00:23:24,055
ـ يبدو كتدوين
ـ كلا ، إنه رقم مسلسل

144
00:23:24,090 --> 00:23:26,587
ـ حسناً ، كشفرة؟
ـ عن أي شئ؟

145
00:23:26,622 --> 00:23:29,362
8، 5 ، 3 ،5 ، 6

146
00:23:30,349 --> 00:23:33,222
لقد حصلت عليه ، آملاً أن يفلح

147
00:23:35,704 --> 00:23:38,785
8 ، 5 ، 3 ،5

148
00:23:40,440 --> 00:23:42,994
أجل ... آسف

149
00:23:44,359 --> 00:23:50,122
ـ هيا
ـ حسناً

150
00:23:51,348 --> 00:23:54,531
هذا سيأخذ وقتاً طويلاً ، والطاقة تكاد تنفذ

151
00:23:55,439 --> 00:23:58,785
(ـ اسرع (كونر
ـ انا اسرع بحسب التحميل

152
00:23:58,820 --> 00:24:01,840
(ـ يجب ان نرحل (كونر
ـ اخبرني بشئ لا أعرفه

153
00:24:02,210 --> 00:24:03,528
% حسناً ، 75

154
00:24:07,314 --> 00:24:12,279
إنها تكاد تنتهي ، هيا 
% 90 

155
00:24:12,314 --> 00:24:16,042
ـ إنهم هنا
% ـ 95

156
00:24:17,766 --> 00:24:19,292
مائة بالمائة هذه هي

157
00:24:23,837 --> 00:24:27,162
هذه هي .. هيا

158
00:24:37,784 --> 00:24:39,184
(ـ (كونر
ـ أغلقها

159
00:24:44,063 --> 00:24:45,604
لم تختل ثقتي بك لحظة

160
00:24:51,547 --> 00:24:57,217
حسناً .. إذن ..اين نحن الآن؟

161
00:24:57,528 --> 00:25:03,592
ـ الأكثر أهمية ، أين (هيلين)؟
ـ اثر قدم

162
00:25:09,208 --> 00:25:12,059
ـ من هذا الطريق
ـ أجل

163
00:25:14,738 --> 00:25:19,993
حسناً ، أشجار الصنبور القديمة ، قد يعني
..أن هذا .. بعصر الديناصورات

164
00:25:20,300 --> 00:25:24,390
ربما .... العصر الطباشيري

165
00:25:28,526 --> 00:25:32,517
إذن أي نوع من المخلوقات الذي تتحدث عنه؟

166
00:25:33,531 --> 00:25:40,278
حسناً ..الكثير .. الكثير لتضعهم بقائمة

167
00:25:40,313 --> 00:25:43,603
(الكثير منهم (ثيربودا ديناصور
(وغالباً (الكارنيفوريس

168
00:25:48,283 --> 00:25:53,478
(ـ (صبيانصور) ، (ألاصور) ، (أفيبصور) ، (ابورصور
ـ جيد

169
00:25:53,668 --> 00:25:57,714
(ـ وبالطبع (تي ريكس) ، و (رابتورز
ـ أجل ، لقد فهمتك

170
00:25:57,749 --> 00:26:00,723
(كلا ، بالأخص ... (رابتورز

171
00:26:14,381 --> 00:26:16,525
إنهم لا يبدوا سيئين للغاية

172
00:26:30,392 --> 00:26:31,663
(كونر)

173
00:26:54,401 --> 00:26:59,504
(ـ (كونر
ـ (آبي) ، هيا تعالِ من هذا الطريق

174
00:27:14,197 --> 00:27:16,638
دعني ، انا بخير

175
00:27:28,947 --> 00:27:32,340
(لكنت سأختار أي شئ عدا (رابتورز
لذا نحن بالتأكيد في العصر الطباشيري

176
00:27:32,721 --> 00:27:35,981
ـ يجب أن نجد الهالة القادمة
ـ قبل أن يتعلموا التسلق

177
00:27:36,016 --> 00:27:39,685
ـ كلا ، كلا
ـ ما الأمر؟

178
00:27:42,476 --> 00:27:44,779
ـ هذا الشئ قد تعطل علي ما اعتقد
ـ ماذا؟

179
00:27:44,814 --> 00:27:48,496
ـ أجل
ـ نحن لا نعلم الطريق

180
00:27:48,531 --> 00:27:52,519
ـ لا يمكننا فتح الهالات
ـ لا يمكننا العودة للوطن

181
00:27:53,746 --> 00:27:55,651
.. لربما لن يكون مؤذياً أن نعود إلي

182
00:28:00,563 --> 00:28:06,181
ـ اصبت .. هناك ، أتريها؟
ـ أجل

183
00:28:07,485 --> 00:28:09,754
إنها ستعبر هالة أخري ، لا تفقدها ابداً

184
00:28:12,801 --> 00:28:19,035
ـ ألديكما أي أفكار؟
ـ يمكننا الآمل بجانبهم الطبيعي

185
00:28:20,309 --> 00:28:23,957
ـ شئ أخر غير هذا
ـ أجل ، لقد أنتهي وقت اللعب

186
00:28:23,992 --> 00:28:27,298
ـ قنبلة إرتجاجية ، هيا
ـ أجل ، لقد أفكر في هذا للتو

187
00:28:27,398 --> 00:28:28,744
ـ أين هي؟
ـ في الحقيبة

188
00:28:30,049 --> 00:28:30,871
حصلت عليها

189
00:28:35,346 --> 00:28:38,441
ـ كونا مستعدان
ـ أنا لم أفتح فمي

190
00:28:38,672 --> 00:28:41,373
.. ـ أثنان ، واحد
.... ـ سأقول شئ قبل الـ

191
00:29:01,225 --> 00:29:03,386
ـ (كونر)؟
ـ (كو..) ، (كونر)؟

192
00:29:03,544 --> 00:29:04,361
(كونر)

193
00:29:06,539 --> 00:29:07,473
ضعِ قدمكِ هنا

194
00:29:09,357 --> 00:29:16,699
ـ (كونر) ، هل أنت علي ما يرام؟
ـ إنه حي ، إنه حي

195
00:30:06,024 --> 00:30:08,065
ـ اذهب
ـ لا يمكنني الرحيل من هنا ، لا يمكنني

196
00:30:08,256 --> 00:30:10,034
يجب أن توقفها

197
00:30:13,090 --> 00:30:15,457
ـ يجب أن نذهب لمكان آمن
ـ انهي الأمر

198
00:30:16,843 --> 00:30:17,789
......آبي) ، أنا)

199
00:30:28,534 --> 00:30:29,984
(استيقظ (كونر

200
00:31:25,060 --> 00:31:30,332
كونر) ، ايمكنك سماعي؟)
فقط قل شيئاً

201
00:31:31,708 --> 00:31:39,523
(لا تتركني الآن، رجاءاً ، رجاءاً ، (كونر
.. فقط

202
00:32:08,451 --> 00:32:12,660
تعال .. من هذا الطريق

203
00:32:21,128 --> 00:32:25,496
! ـ قم بهذا لشئ من ... نوعك
(ـ (كونر

204
00:32:26,736 --> 00:32:32,475
ـ سوف أنقذك هذه المرة
ـ هذا جميل حقاً (آبي) ، ولكن اعتقد أنني سأتولي الأمر

205
00:32:33,475 --> 00:32:37,011
ـ كيف؟
ـ لا أعرف .. انا واثق أنني سأفكر بشئ

206
00:32:37,011 --> 00:32:40,511
كونر) انت لست قادراً علي القيام بأي شئ الآن)

207
00:32:40,546 --> 00:32:42,444
... ـ (آبي) ، أيمكنكِ فقط
ـ قل ما لديك

208
00:32:42,636 --> 00:32:45,572
ـ أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟
ـ أجل

209
00:32:50,311 --> 00:32:53,880
ـ هذه فكرة غبية ، اعتقد أنني اغضبته
(ـ (كونر

210
00:33:02,164 --> 00:33:04,682
ـ ضربة موفقة
ـ شكراً لكِ

211
00:33:05,583 --> 00:33:08,340
لنذهب قبل أن ينهض الباقيون

212
00:33:10,436 --> 00:33:12,248
ـ رائع
ـ هيا

213
00:33:12,305 --> 00:33:13,908
(ـ (آبي
ـ ماذا؟

214
00:33:14,320 --> 00:33:16,441
ـ قليل من المساعدة؟
ـ آسفة

215
00:33:19,773 --> 00:33:22,491
ـ اعتقد أن كاحلي قد انكسر
ـ حقاً؟

216
00:33:22,817 --> 00:33:25,741
هذا ليس بتفجير للدماغ

217
00:33:28,316 --> 00:33:30,821
هل أنت علي ما يرام؟

218
00:33:41,467 --> 00:33:46,157
يجب أن نجد فقط مكان آمن ، ثم يمكننا
إيجاد (داني) في الصباح

219
00:33:46,806 --> 00:33:47,757
أجل

220
00:37:06,029 --> 00:37:14,226
لقد تأخرت كثيراً (داني) لقد بدأت بالفعل ، ولكن شكراً
لو لم تأخذني إلي المركز ، لما وصلت إلي هذا الحد

221
00:37:14,513 --> 00:37:19,500
ـ لقد قتلتيهم
ـ البشرية هي قمامة علي سطح الكوكب

222
00:37:20,188 --> 00:37:24,966
عندما نختفي ، فسيمكن لعصر ما قبل التاريخ هذا
أن يتطور بسلام

223
00:37:25,157 --> 00:37:34,680
ـ لن يعرف أحد حروباً ، أو تلوث لا مفترسين
ـ إذن ، إن كنتِ تخلصتِ من البشرية ، فكيف يعقل أنني لازلت موجوداً؟

224
00:37:35,117 --> 00:37:37,306
انت لست بهذا الذكاء ، صحيح (داني)؟

225
00:37:41,823 --> 00:37:50,098
انا لم انتهي بعد ، لازال هناك المزيد لقتله
ولكنك لتتفاجئ كيف بدأ تطور الجنس البشري

226
00:37:51,550 --> 00:37:54,794
ـ لن يأخذ وقتاً طويلاً
ـ إذن ستقتلين نفسك ايضاً

227
00:37:56,940 --> 00:37:58,190
لا أهتم

228
00:38:07,376 --> 00:38:12,450
ايا ما ستفعليه ، ستجد الإنسانية طريقاً لتتطور
لا يمكنكِ قتال الطبيعة

229
00:38:12,793 --> 00:38:18,396
تبدو  كـ (نيك) تماماً ، وأتعرف شئ؟
كلاكما مخطئ

230
00:38:21,036 --> 00:38:22,032
(الوداع (داني

231
00:38:55,176 --> 00:38:56,929
أحسنت

232
00:39:17,863 --> 00:39:24,686
(اعتقد أننا سنكون بآمان هنا (كونر
وبعدها كما قلت ، سيمكننا إيجاد (داني) في الصباح

233
00:39:26,059 --> 00:39:27,207
حسناً؟

234
00:39:31,237 --> 00:39:36,366
ـ ما الذي يؤلمك؟
ـ تقريباً كل شئ

235
00:39:42,087 --> 00:39:47,240
اغمض عيناك .... اغمض عيناك

236
00:39:51,658 --> 00:39:53,698
تخيل مكان سعيد

237
00:39:56,672 --> 00:40:02,959
انت تريد شاطئ جميل ، والشمس ساطعة

238
00:40:02,994 --> 00:40:08,236
ـ هل أنتِ هناك ايضاً؟
ـ أجل ، إذا راق لك الأمر

239
00:40:09,532 --> 00:40:18,586
ـ أترتدين "البكيني"؟
ـ أجل ، إن راق لك هذا

240
00:40:19,000 --> 00:40:25,187
ـ المياه دافئة جداً ، هذا لطيف
ـ أجل

241
00:40:29,465 --> 00:40:36,592
آبي) ... ايمكنني العودة إلي الشقة رجاءاً؟)

242
00:40:41,418 --> 00:40:42,441
أجل

243
00:40:54,769 --> 00:40:58,314
أحلام سعيدة .. أراك في الصباح

244
00:41:06,899 --> 00:41:07,941
علي ما آمل

245
00:41:20,698 --> 00:41:25,173
ـ ما الذي سنفعله؟
ـ سيعودون

246
00:41:31,433 --> 00:41:32,862
لدي فكرة

247
00:42:18,372 --> 00:42:22,038
حسناً ، أي الطرق للوطن؟

248
00:42:48,083 --> 00:42:51,407
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

249
00:43:01,950 --> 00:43:42,798
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com</b>

