1
00:00:00,220 --> 00:00:02,060
هذه .. غرفة الشمس

2
00:00:02,060 --> 00:00:06,760
و التي تطل على حديقة ربما 
قضى المالك الحالي سنوات في زراعتها  

3
00:00:06,760 --> 00:00:10,220
والتي ربما سأتلفها .. خلال شهر 

4
00:00:10,220 --> 00:00:14,120
 حسنًا ، هذا مؤثر .. لأنه قد يستغرق 
مني ربما حوالي أسبوعين فقط 

5
00:00:14,120 --> 00:00:17,020
حسنًا ، إذن .. ما .. ما تلك ؟

6
00:00:17,020 --> 00:00:19,800
تلك هي غرفتنا الخالية

7
00:00:19,800 --> 00:00:20,760
ماذا ؟

8
00:00:20,760 --> 00:00:25,500
غرفة خالية ، .. الغرفة التي لا أثاث فيها 
حيث أنا وبن نتقاذف الأطباق الطائرة

9
00:00:25,500 --> 00:00:29,560
لأن كل الأطفال في سن السادسة يعلمون أنه 
لا يمكنك اكتشاف الأماكن  المزدحمة و الفوضوية  

10
00:00:29,560 --> 00:00:30,900
بالطبع ، بالطبع

11
00:00:30,900 --> 00:00:33,710
إنه منطقي تمامًا

12
00:00:33,710 --> 00:00:35,480
عذرًا

13
00:00:36,190 --> 00:00:38,420
مرحبًا سارة ..  كيف حالكِ ؟

14
00:00:38,420 --> 00:00:40,300
أنا بخير

15
00:00:40,300 --> 00:00:41,580
هل سمعتِ من جوليا ؟ 

16
00:00:41,580 --> 00:00:43,160
لا لم أسمع ، لماذا ؟ 

17
00:00:43,160 --> 00:00:46,450
حسنًا ، أمي قلقة جدًا .. هل أنتِ مع أحدهم ؟ 

18
00:00:46,450 --> 00:00:48,450
أنا في المنتزه

19
00:00:48,450 --> 00:00:51,470
أنتِ مع رجل المنتزه المثير ؟

20
00:00:51,840 --> 00:00:54,470
ربما سأظل نصف ساعة أخرى 

21
00:00:54,470 --> 00:00:57,750
أنتِ تفعلين تلك الحركة العابثة بإمالة رأسك
 أستطيع سماعها 

22
00:00:57,750 --> 00:00:59,330
حسنًا ، عظيم

23
00:00:59,330 --> 00:01:02,330
سأتصل بكِ لاحقًا ، إلى اللقاء

24
00:01:05,350 --> 00:01:07,190
آسفة

25
00:01:07,860 --> 00:01:12,510
حسنًا ، إذن يا عش كالفورنيا الصغير 
لديك .. حديقة  ، لديك غرفة شمس

26
00:01:12,510 --> 00:01:15,260
لديك غرفة تستطيع الوصول إلى القمر من خلالها 

27
00:01:15,260 --> 00:01:17,410
أنا لا .. أنا لا أفهم ، ماهي المشكلة ؟ مالذي أفوّته ؟ 

28
00:01:17,410 --> 00:01:20,360
لا شيء لاشي .. أنا فقط لستُ واثقًا أنه هو المناسب .. تعلمين ؟ 

29
00:01:20,360 --> 00:01:24,220
مثل حينما تواعدين ، و .. و تواعدين 
..كل هؤلاء الأشخاص الذين 


30
00:01:24,220 --> 00:01:31,580
ماذا ..  طيبون ، أذكياء ، وجذابون  و 
أه .. لكنهم فقط ليسوا الشخص المناسب ، تعلمين؟ 

31
00:01:34,930 --> 00:01:38,310
خطة الأهل و الأصدقاء بالتأكيد أُعدِّت لكِ -
أنا آسفة -

32
00:01:38,310 --> 00:01:40,350
مرحبًا أمي ، لا لم أسمع من جوليا

33
00:01:40,350 --> 00:01:41,850
ليس الأمر و كأنني هلعة 

34
00:01:41,850 --> 00:01:43,380
أريد فقط أن أتأكد أنها بخير 

35
00:01:43,380 --> 00:01:45,670
هل اتصلتِ بها ؟ -
بالطبع اتصلتُ بها -

36
00:01:45,670 --> 00:01:50,540
ليس بقلق شديد ، لكن اليوم هو يوم مجالستي
 لـ إليزابيث .. و هم ليسوا هنا 

37
00:01:50,540 --> 00:01:52,820
أنا متأكدة أنها قد نسيت فقط 
 تومي رحل 

38
00:01:52,820 --> 00:01:54,800
هي .. هي فقط لديها الكثيرأمامها 

39
00:01:54,800 --> 00:01:57,640
لكنه ليس من طبع جوليا 
هي دائمًا تعاود الاتصال بي

40
00:01:57,640 --> 00:02:00,650
أنا لا أريد أن أفرض نفسي عليها ، لكن
هل تظنين أنه ربما علي أن أمر بمنزلها ؟ 

41
00:02:00,650 --> 00:02:02,970
حسنًا و كيف يكون ذلك أنك لا تفرضين نفسك عليها ؟

42
00:02:02,970 --> 00:02:05,810
أنا لستُ كذلك .. تعرفين 
لدي هدية صغيرة لـ إليزابيث

43
00:02:05,810 --> 00:02:08,450
بن ، بن .. بن بن 

44
00:02:09,960 --> 00:02:11,840
أوه ، لقد قضوا على منزلك-
ماذا ؟  -

45
00:02:11,840 --> 00:02:14,940
آه ، لاشيء لاشيء أمي  
أعتقد أن عليكِ الذهاب لرؤية جوليا

46
00:02:14,940 --> 00:02:16,930
اذهبي مباشرة لمنزلها 

47
00:02:16,930 --> 00:02:19,600
 حسنًا .. فكرة رائعة كيتي ، شكرًا

48
00:02:19,600 --> 00:02:20,860
إذن .. أه 

49
00:02:20,860 --> 00:02:23,500
هذا ما يبدو عليه منزلي ..  حين يضربه إعصار

50
00:02:23,500 --> 00:02:24,680
هذا يسوّي الأمر 

51
00:02:24,680 --> 00:02:28,000
سيتوجب علي فقط أن أذهب
 إلى هناك و أراه شخصيًا

52
00:02:28,000 --> 00:02:29,480
حقًا ؟

53
00:02:29,480 --> 00:02:31,120
هناك منزل مفتوح بعد ظهر اليوم

54
00:02:31,120 --> 00:02:34,140
أوه ..أوه .. يمكننا الذهاب متظاهرين أننا جيران مجانين
و نرفض أي عروض داعمة 

55
00:02:34,140 --> 00:02:37,410
صحيح .. صحيح ، وإيفان سوف يكون مستيقظًا
رضيع باكي .. هذا كفيل بفعل ذلك 

56
00:02:37,410 --> 00:02:40,630
أوه ، إنه مثالي جدًا
حسنًا ، سأذهب لإحضار أغراض بن

57
00:02:44,660 --> 00:02:46,700
مرحبًا عزيزي ، أنا لا زلت في المنتزه

58
00:02:46,700 --> 00:02:49,820
حسنًا ، دعيني آتي و أبقى برفقتك 
طلب استدعائي للمؤتمر انتهى باكرًا 

59
00:02:49,820 --> 00:02:52,640
وسمعت أن مجالسة الأطفال بعمر 3 أشهر و أقل 
 يمكن أن يكون مملاً قليلا

60
00:02:52,640 --> 00:02:58,960
حسنًا ، أنتَ .. أنت تعلم  لقد كنتُ في الواقع 
أتحدث إلى صديق يحاول شراء منزل ، و أنا .. أنا بخير

61
00:02:58,960 --> 00:03:01,290
أنتَ ..  ليس عليك أن تقلق بشاني 

62
00:03:01,290 --> 00:03:06,250
حسنًا ، أنا أعلم أنكِ بخير 
لقد فكرت فقط أنه يمكننا قضاء بعض الوقت معًا

63
00:03:06,250 --> 00:03:08,470
إنه فقط ، تعلم ، لدي الكثير من المهام 
التي علي إنجازها اليوم

64
00:03:08,470 --> 00:03:10,790
يمكن للمهام أن تنتظر ، أعني 
سأعود للعمل قريبًا

65
00:03:10,790 --> 00:03:12,740
علينا أن نستفيد من هذه المرة طالما هي لدينا

66
00:03:12,740 --> 00:03:17,960
أنتَ محق  ، ولكن .. أنتَ تعلم 
.. أنا دائمًا في المنتزه ، لذا 

67
00:03:19,060 --> 00:03:21,480
دعـ .. دعنا نفعل شيئًا مختلفًا

68
00:03:21,480 --> 00:03:24,360
ماذا عن البيرة ؟ 
يمكننا الاستفادة من يوم بالماء 

69
00:03:24,360 --> 00:03:25,780
البيرة تبدو رائعة ، سوف أقلّك 

70
00:03:25,780 --> 00:03:29,290
أوه ، و اسمعي .. أخبري صديقتك أنه علينا 
جميعًا أن نعمل دورنا لتعزيز هذا الاقتصاد

71
00:03:29,290 --> 00:03:31,550
عليها قطعًا شراء ذلك المنزل

72
00:03:31,550 --> 00:03:34,340
صحيح .. صحيح سوف

73
00:03:35,110 --> 00:03:37,080
سوف أفعل

74
00:03:38,630 --> 00:03:40,540
تغيير في الخطة ؟ -
نعم ، أنا آسفة جدًا-

75
00:03:40,540 --> 00:03:43,060
أنا .. لدي هذا الموعد الذي نسيت بشأنه تمامًا 

76
00:03:43,060 --> 00:03:46,890
لا بأس ، أستطيع دائمًا 
تعلمين .. قلب العملة 

77
00:03:47,480 --> 00:03:50,010
يمكنني .. آ 

78
00:03:50,010 --> 00:03:52,010
الذهاب غدًا

79
00:03:52,010 --> 00:03:54,260
حسنًا ، بن سيكون في المدرسة

80
00:03:54,260 --> 00:03:57,070
لكن ، تعلمين .. أنا وأنت قد نذهب و نرى المنزل

81
00:03:57,070 --> 00:03:59,640
ربما يمكننا أن نذهب للغذاء بعد ذلك
هناك  هذا المحل للمعكرونة قريب من الزاوية 

82
00:03:59,640 --> 00:04:03,200
الذي كنت أخبركِ عنه -
أنا أحب المعكرونة-

83
00:04:03,610 --> 00:04:05,020
إنه موعد

84
00:04:05,020 --> 00:04:06,680
 إنه ليس موعدًا ، إنه فقط ..تعلمين-
خطة -


85
00:04:06,680 --> 00:04:09,450
أشكركِ ، نعم .. خطة 

86
00:04:12,150 --> 00:04:14,200
أراكِ غدًا

87
00:04:15,080 --> 00:04:18,060
أنا آسفة لجعلكِ تنتظرين  ، لقد كنت مستيقظة 
حتى منتصف الليل أعمل على هذه النماذج

88
00:04:18,060 --> 00:04:20,250
والآن لا أستطيع إيجادهم

89
00:04:20,250 --> 00:04:21,590
البحث عن وظيفة ؟ 

90
00:04:21,590 --> 00:04:22,850
هل هذا شيء قلته أنا ؟

91
00:04:22,850 --> 00:04:24,960
أوه ، هذا ليس لي 

92
00:04:24,960 --> 00:04:26,920
في الحقيقة إنه لي 
كيف حالكِ هولي ؟

93
00:04:26,920 --> 00:04:29,170
جميل رؤيتك مرة أخرى -
أنتِ كذلك -

94
00:04:29,170 --> 00:04:30,550
هل هذه سيرتك الذاتية ؟ 

95
00:04:30,550 --> 00:04:32,580
نعم ، ليس و كأنها تفعل الكثير  
 
96
00:04:32,580 --> 00:04:35,410
عليك أن تكون عالمًا لتوصل البيتزا هذه الأيام

97
00:04:35,410 --> 00:04:38,890
حسنًا ، لم لا تحاول في أوهاي ؟ 

98
00:04:38,890 --> 00:04:43,680
أنا لست واثقًا فقط أنني أريد أن أكون
 بالجوار هناك ، بدون إهانة 

99
00:04:43,680 --> 00:04:45,330
قليلاً فقط 

100
00:04:45,330 --> 00:04:47,820
نعم ، ولكن ولا  أنا لم أرد العمل هناك في البداية

101
00:04:47,820 --> 00:04:50,760
و جديًا ، ليس عليك التواجد مع الـ (والكرز) إن لم تكن تريد ذلك

102
00:04:50,760 --> 00:04:52,460
هل هذه هي المشكلة ، الـ (والكرز) ؟ 

103
00:04:52,460 --> 00:04:54,930
أعتقد أن  ربيكا فقط تريدني خارج أريكتها

104
00:04:54,930 --> 00:04:57,440
أيمكنني ؟ أعني .. أنتَ لا تدري 
لربما أجد شيئًا

105
00:04:57,440 --> 00:05:00,240
عليك النظر في ذلك  -
انظروا ، أنا متأكد أنه مكان رائع-

106
00:05:00,240 --> 00:05:03,480
(و أنا سعيد أنكم يا رفاق تغلبتم على كل المشاكل التي مرت بكم مع الـ (والكرز

107
00:05:03,480 --> 00:05:09,900
ولكنني فقط أمر بوقت صعب عاصبًا رأسي ذاهبًا للعمل 
في نفس المكان الذي ذهب إليه الساقط كل يوم

108
00:05:11,850 --> 00:05:12,920
آسف

109
00:05:12,920 --> 00:05:14,110
لا ، أرجوك

110
00:05:14,110 --> 00:05:18,870
لقد قلتُ أسوأ من ذلك عن وليم ، مرات كثيرة

111
00:05:19,420 --> 00:05:22,220
حسنًا ، أنا سأذهب للعمل قبل أن يصبح الجو حارًا جدًا

112
00:05:22,220 --> 00:05:24,900
حسنًا ، يومًا سعيدًا

113
00:05:26,750 --> 00:05:30,450
(لم أدرك أنه يشعر بهذه القوة تجاه الـ (والكرز

114
00:05:30,450 --> 00:05:32,940
ليس لديكِ فكرة عن ذلك

115
00:05:35,940 --> 00:05:38,730
أمي ، لن أتحدث معكِ حتى تضعي سماعات الأذن 

116
00:05:38,730 --> 00:05:39,980
هيا ، سوف تحصلين على تذكرة

117
00:05:39,980 --> 00:05:42,350
أوه ، من أجل الرب

118
00:05:42,350 --> 00:05:47,230
أنا أخبرك ، أنا مزعجة أكثر وأنا  أحاول وضع
هذا الشيء بالدخل بينما أقود 

119
00:05:47,230 --> 00:05:51,980
عما أكونه إن فعلت ذلك فقط دون قيادة ، 
وإلى جانب ذلك ..  فأنا هنا بالفعل

120
00:05:51,980 --> 00:05:53,120
جيد

121
00:05:53,120 --> 00:05:57,550
أمم ، هلا أخبرتِ جوليا أنني في الواقع اشتريت 
لـ إليزابيث لعبة فرسًا صغيرًا رائعًا 

122
00:05:57,550 --> 00:06:01,240
إنه في الواقع يصهل ، و يحرك رأسه 
و ثابت كفاية  لتجلس عليه

123
00:06:01,600 --> 00:06:04,010
مالذي تفعلينه ؟ 

124
00:06:04,180 --> 00:06:10,030
أنا أحمل لعبة الفرس الصغيرة الرائعة التي اشتريتها لـ اليزابيث

125
00:06:10,030 --> 00:06:11,970
هذا ظلم 

126
00:06:11,970 --> 00:06:14,770
من أين أتيتِ بها ؟
 لقد اضطررت إلى الذهاب إلى 3 محلات لأجدها 

127
00:06:14,770 --> 00:06:17,580
أوه ، عزيزي لا تشعر بالسوء

128
00:06:17,580 --> 00:06:20,630
أنتَ لا تستطيع منافسة أعظم جدة في العالم 

129
00:06:20,630 --> 00:06:23,220
ولدي كوب قهوة يثبت ذلك 

130
00:06:23,220 --> 00:06:25,840
تعلمين ماذا ؟ سأشتري لها فرسًا حقيقًا 

131
00:06:25,840 --> 00:06:27,360
أوه لا

132
00:06:27,360 --> 00:06:29,880
مالخطب ؟ هل كسرتِ فرسكِ ؟ 

133
00:06:29,880 --> 00:06:31,580
أوه ، يا إلهي

134
00:06:37,970 --> 00:06:39,580
لقد صُدمت كما أنتَ مصدوم

135
00:06:39,580 --> 00:06:44,270
لم تكن لدي فكرة أن تومي قد رهن المنزل مرتين 
أو فوّت أيًا من دفعات المنزل

136
00:06:44,270 --> 00:06:46,770
لقد كان يحول كل شيء إلى صفقة بساتين كارفورد

137
00:06:46,770 --> 00:06:51,940
لقد تعامل تومي مع كل الفواتير ، وبعد أن رحل
لم ألقِ نظرة على البريد لأسابيع

138
00:06:51,940 --> 00:06:56,030
لا أستطيع أن أصدق أنني واحدة من هؤلاء الزوجات اللاتي تقرأ
 عنهن كيف أنهن لا يستطعن التعامل مع الأمور المالية

139
00:06:56,030 --> 00:06:58,940
أو مايفعله أزواجهن حتى يفوت الأوان

140
00:06:58,940 --> 00:07:01,580
حسنًا ، بالحديث كواحدة من هؤلاء الزوجات ، لا يفوت الأوان أبدًا

141
00:07:01,580 --> 00:07:06,160
أعني..  لقد كنتُ في الستينيات حين تعلمتُ أخيرًا 
كيف أدير أموري المالية و أحصل عى وظيفة

142
00:07:06,160 --> 00:07:07,840
أنتِ متطوعة أمي 

143
00:07:07,840 --> 00:07:10,850
ليست هذه هي الفكرة 
الفكرة هي أن الأوان لا يفوت أبدًا

144
00:07:10,850 --> 00:07:14,040
عليكِ أن تعيشي بفسلفتك الخاصة 
تحرثي حقولك الخاصة

145
00:07:14,040 --> 00:07:17,240
نعم ، تقومي على قدميكِ  

146
00:07:17,240 --> 00:07:18,390
هل هذا يساعد ؟ 

147
00:07:18,390 --> 00:07:22,560
انظري ، سأحاول فرز فوضى الرهن هذه
لكن ، إن كنتِ ستحرثين حقولكِ الخاصة

148
00:07:22,560 --> 00:07:27,420
أقترح أن تفعلي ذلك بسرعة ، لأنني لن أحرز
 أي تقدم مع البنك  إلا حين يصبح لديكِ عمل

149
00:07:27,420 --> 00:07:28,740
لقد حاولت

150
00:07:28,740 --> 00:07:34,130
لقد قدمت طلبات للمدارس العامة ، و المدارس الخاصة 
و مدارس العقود .. لا أحد يوظف معلمات

151
00:07:34,130 --> 00:07:35,590
لقد بحثتُ حتى خارج الولايات

152
00:07:35,590 --> 00:07:37,240
لقد اتصلت بأشخاص ذهبت معهم إلى الجامعة

153
00:07:37,240 --> 00:07:38,810
أنا ، أنا لدي فكرة

154
00:07:38,810 --> 00:07:41,980
لقد كنا نتحدث عن توظيف معلمة للأطفال في المركز

155
00:07:41,980 --> 00:07:43,540
سأتحدث مع ماقي عنكِ 

156
00:07:43,540 --> 00:07:45,090
نورا ، ليس عليكِ فعل ذلك

157
00:07:45,090 --> 00:07:48,450
أنا فقط سأنظم مقابلة  ، هذا كل شيء

158
00:07:49,260 --> 00:07:51,140
شكرًا لكِ 

159
00:07:51,410 --> 00:07:53,140
ما هذه الأغراض ، بالمناسبة ؟

160
00:07:53,140 --> 00:07:55,340
لقد أخرجت أغراض تومي كلها من خزانة غرفة النوم

161
00:07:55,340 --> 00:07:57,070
لم أعد أطيق النظر إليها أكثر من ذلك

162
00:07:57,070 --> 00:07:59,630
أنا مندهش أنكِ لم تحرقيها

163
00:07:59,900 --> 00:08:01,420
سأتصل بجاستن

164
00:08:01,420 --> 00:08:05,860
سأخبره أن يأتي إلى هنا ، و يأخذ هذه الأشياء كلها 
 ويبعدها عن طريقك

165
00:08:08,640 --> 00:08:10,990
إنها أمي ، سأعاود الاتصال بها

166
00:08:10,990 --> 00:08:12,650
لا بد أنهم قلقون عليكِ جدًا

167
00:08:12,650 --> 00:08:18,090
نعم ، لكن حلّ والداي الدائم لكل شيء هو 
أن أعود إلى فينكس و أعيش معهم ، الشيء الذي لن أفعله 

168
00:08:18,090 --> 00:08:22,110
تعلمين ، فقط .. أكدي لهم أننا نعتني بكِ جيدًا 

169
00:08:22,110 --> 00:08:25,340
و أن عليهم ألا يقلقوا
سأتصل بجاستن حالاً

170
00:08:27,280 --> 00: 08:29,910
أنا آسفة أنني ألقي بكل مشاكلي عليك

171
00:08:29,910 --> 00:08:32,100
هيااا ، أنتِ كـ أختٍ لي

172
00:08:32,100 --> 00:08:34,410
..و إليزابيث ، إنه كـ 

173
00:08:34,410 --> 00:08:36,800
ابنة أخِ لي

174
00:08:36,800 --> 00:08:39,430
أنا آسف فقط أن تومي خذلك بهذا السوء

175
00:08:39,430 --> 00:08:41,150
كل شيء سيبدو أفضل غدًا

176
00:08:41,150 --> 00:08:43,300
أعدكِ

177
00:08:43,300 --> 00:08:46,760
شكرًا لك -
لا بأس -

178
00:08:47,060 --> 00:08:48,860
إلى اللقاء

179
00:08:52,490 --> 00:08:54,540
أنتِ على علاقة ؟ 

180
00:08:54,540 --> 00:08:57,070
حسنًا  حسنًا ..  علاقة عاطفية في أحسن الأحوال 

181
00:08:57,070 --> 00:08:59,780
أعني ، و أرجوكِ لا تقوليها 
أعلم أن ذلك أسوء 

182
00:08:59,780 --> 00:09:01,920
يمكن أن يكون 

183
00:09:02,430 --> 00:09:05,260
تعلمين ، لقد ظننتُ فقط أنه إعجاب منتزه 
لم أكن قلقة جدًا ، ولكن 

184
00:09:05,260 --> 00:09:07,370
حسنًا ، إليك فقط شخص أستطيع التحدث إليه

185
00:09:07,370 --> 00:09:11,860
إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد 
و هو لا يحاول  إدارة العالم الحر

186
00:09:11,860 --> 00:09:13,640
أنتِ تدركين أن هذا نمطكِ ، كيتي 

187
00:09:13,640 --> 00:09:17,450
أوه يا إلهي ، سارة 
أرجوكِ لا تتحدثي عن أنماطي

188
00:09:17,450 --> 00:09:21,280
في كل مرة يخيب فيها شخص أملكِ  
أنتِ تبحثين عن الشيء اللامع التالي

189
00:09:21,280 --> 00:09:25,560
لقد كذبتِ على روبرت ، وإن كنتِ لا تشعرين بالذنب -
 حسنًا ، لا .. أنا أشعر بذلك -

190
00:09:25,560 --> 00:09:28,720
أنا أشعر بالذنب 
 أنا أشعر بالذنب لأنني مذنبة  

191
00:09:28,720 --> 00:09:32,260
أنا متزوجة ، و لدي مولود جديد

192
00:09:32,260 --> 00:09:37,010
أعني ، صدقيني .. أنا أحاول إقناع نفسي أن 
أليك غلطة ، و أن .. أن

193
00:09:37,010 --> 00:09:41,220
أنه ومجرد وهم غبي ، ولكن بعدها 
كل مرة أراه فيها ، قلبي يتسارع

194
00:09:41,220 --> 00:09:47,840
و أشعر .. أشعر أني جميلة 
 و أشعر أني مضحكة ، و أشعر

195
00:09:48,280 --> 00:09:50,780
بالتواصل

196
00:09:51,090 --> 00:09:56,350
لقد مررت بذلك ، ولكن علي إخبارك
هذه المشاعر هي بداية النهاية لزواجكِ

197
00:09:56,350 --> 00:09:59,040
ماذا لو كان زواجي غلطة ؟ 

198
00:09:59,040 --> 00:10:02,010
ماذا لو أن روبرت لن يكون أبدًا الزوج الذي أحتاج إليه

199
00:10:02,010 --> 00:10:05,220
دعي جانبًا ..  الأب الجيد لـ إيفان

200
00:10:05,220 --> 00:10:07,960
أعني ، أنت و جو تطلقتما

201
00:10:07,960 --> 00:10:12,000
نعم ، فعلنا 
 الشيئ الذي يجعلني أعلم كم هو مروّع 


202
00:10:12,000 --> 00:10:13,300
حسنًا ، إذن مالذي تقولينه سارة ؟

203
00:10:13,300 --> 00:10:15,720
 من المفترض علي أن أعود للمنزل ، و من المفترض علي 
أن أتظاهر أنه ليس لدي أي من هذه المشاعر ؟ 

204
00:10:15,720 --> 00:10:17,540
لا ، أنا لا اقول أن عليكِ التظاهر
لأنني لاأظن أنني أستطيع فعل ذلك

205
00:10:17,540 --> 00:10:22,490
أنا لا أحاول إنكار مشاعرك
أنا أقول ، ابقي بعيدة عن المنتزه 

206
00:10:22,490 --> 00:10:24,300
بدون لكن 

207
00:10:24,300 --> 00:10:28,270
توقفي عن الذهاب إلى المنتزه اللعين

208
00:10:31,280 --> 00:10:34,070
صحيح ، لذا حين خرجت أوكسفورد من قطاع الأعمال 

209
00:10:34,070 --> 00:10:37,750
باعوا القرض لـ شركة المرتفعات الرائدة

210
00:10:37,750 --> 00:10:40,310
والتي بدورها باعت القرض لك ، هل أنا محق ؟ 

211
00:10:40,310 --> 00:10:42,170
أود القول أن لدي قضية قوية جدًا لأقول

212
00:10:42,170 --> 00:10:46,330
موكلتي لم تستطع إيجادكم لتسدد دفعات منزلها

213
00:10:46,330 --> 00:10:48,460
لا،  بالطبع أنا لستُ أمزح ، أنا جاد جدًا

214
00:10:48,460 --> 00:10:51,810
هؤلاء بشر الذين يمرون بمشاكل

215
00:10:52,530 --> 00:10:55,630
وهذه هي ؟ هذه هي الطريقة  الوحيدة 
التي ستوقفون بها حبس الرهن ؟ 

216
00:10:55,630 --> 00:10:57,880
حسنًا ، فقط أعطني الكمية المطلوبة 

217
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
نعم ، سأوصلها اليوم

218
00:11:02,950 --> 00:11:05,270
أنت تكتب شيكًا ؟ 

219
00:11:06,390 --> 00:11:07,360
نعم

220
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
إنها.. إنها الطريقة الوحيد
لقد جربت كل شيء آخر 

221
00:11:10,040 --> 00:11:12,280
كم ؟ 

222
00:11:14,550 --> 00:11:16,910
  دولار  16,400؟

223
00:11:16,910 --> 00:11:18,480
رباه ، كيفن-
 ماذا ؟ إنه قرض -

224
00:11:18,480 --> 00:11:21,340
سوف يُدفع لنا  -
بواسطة من ؟  تومي ؟ -

225
00:11:21,340 --> 00:11:24,280
أنا آسف كيفن ، لكنني عملت بجد 
حتى نوفّر بعض المدخرات 

226
00:11:24,280 --> 00:11:26,920
ليس حتى أصبح ضحية أخرىفي أزمة منتصف عمر أخيك 

227
00:11:26,920 --> 00:11:29,840
مالذي يفترض بي فعله ؟
أشاهد جوليا و إليزابيث يطردون ؟ 

228
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
ربما يضطرون للعودة إلي فينيكس

229
00:11:30,960 --> 00:11:34,120
هل الأمر هكذا إذن ؟ 
يأسك يجب أن يتوقف من أجل إليزابيث

230
00:11:34,120 --> 00:11:35,850
لا ، إنه لمساعدة عائلة أخي 

231
00:11:35,850 --> 00:11:40,020
أتعلم ماذا ؟ سآخذه من حسابي 41ك
لن يكلفك سنتًا واحدًا

232
00:11:41,690 --> 00:11:44,690
علينا تثبيت العوارض أسفل البوابات
خلال الـ 12 شهر القادمة

233
00:11:44,690 --> 00:11:46,190
لكنني أعتقد أننا سنفعلها

234
00:11:46,190 --> 00:11:48,710
شكرًا لدعمكما 
و سأوليكما بعض هذه الأفكار 

235
00:11:48,710 --> 00:11:52,020
مونيك ، آلين ، شكرًا لكما مرة أخرى 
شكرًا لدعمكما

236
00:11:55,830 --> 00:11:57,080
حسنًا ، لقد جرى ذلك جيدًا ، اعتقدت

237
00:11:57,080 --> 00:12:00,150
ماذا كان ذلك  ؟

238
00:12:00,150 --> 00:12:03,240
ماذا ؟ -
الانسحاب من رابطة التجارة-

239
00:12:04,300 --> 00:12:05,890
ظننتُ أنها كانت فكرة جيدة 

240
00:12:05,890 --> 00:12:10,280
علينا أن نخفض التكاليف هولي ، و دعينا نواجه الأمر 
..انهم مهتمون فقط بالأولاد الكبار مع الفلفل و  

241
00:12:10,280 --> 00:12:13,750
إنه ليس بشأن رابطة التجارة

242
00:12:13,750 --> 00:12:16,290
لقد كنا سنناقش ذلك

243
00:12:16,290 --> 00:12:17,990
لقد ظننتُ أننا للتو فعلنا ، في غرفة مجلس الإدارة

244
00:12:17,990 --> 00:12:24,320
لا ، أعني أنتِ و أنا 
و بعد ذلك ، كنا سنأخذه لمجلس الإدارة مع توصياتنا 

245
00:12:24,320 --> 00:12:26,110
هولي ، أنا لم أرفع الأمر 

246
00:12:26,110 --> 00:12:29,050
ولكن بما أنه كان على الطاولة 
مالذي توقعتِ مني أن أفعله ؟ 

247
00:12:29,050 --> 00:12:30,570
لقد وزنت الأمر  ، كما فعلتِ 

248
00:12:30,570 --> 00:12:33,460
و صادف فقط أنهم اختاروا جانبكِ؟ 

249
00:12:33,460 --> 00:12:34,430
مالذي ترمين إليه ؟ 

250
00:12:34,430 --> 00:12:39,310
أنه عليكِ إدراك أن هذا ليس ساحة للعب

251
00:12:39,310 --> 00:12:42,780
(أنتِ  من الـ (والكرز

252
00:12:42,780 --> 00:12:46,790
هل تريدين مني الاعتذار من أجل اسمي 
أو تغييره ؟ 

253
00:12:48,210 --> 00:12:53,630
سارة ، منذ أن عدتِ و أنا أحاول العمل معكِ 

254
00:12:53,630 --> 00:12:59,300
و لكن في كل مرة نختلف فيها
أجدني فجأة ضدكِ أنتِ ومجلس الإدارة


255
00:12:59,300 --> 00:13:04,600
لأنهم دائمًا سيذعنون لكِ 
وأنتِ تعلمين ذلك

256
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
إنه عمل عائلي ، هولي 

257
00:13:06,120 --> 00:13:08,890
لا أعلم شيئًا آخر أخبركِ به 

258
00:13:30,720 --> 00:13:34,460
حسنًا ، رسمك الرملي لم يصورها بعدالة 

259
00:13:34,460 --> 00:13:35,760
ألا تعتقدين أنه كـ مارثا ستيوارت جدًا

260
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
حسنًا .. هذا .. هذا ما يجعله مثاليًا

261
00:13:38,560 --> 00:13:40,770
أوه ، يا إلهي

262
00:13:40,770 --> 00:13:42,550
لديك أرجوحة شرفة

263
00:13:42,550 --> 00:13:45,890
أوه ، ليس لديك فكرة كم أحب أرجوحات الشرفة

264
00:13:45,890 --> 00:13:50,140
لطالما أردت منزلاً به أرجوحة الشرفة

265
00:13:51,610 --> 00:13:57,200
أعني .. فكر في ذلك .. تتعقد الحياة جدًا
آتي فقط إلى هنا ، أجلس على هذه الأرجوحة

266
00:13:57,200 --> 00:14:03,520
أرشفُ بعض عصير الليمون و 
و كل مشاكلي ، تتلاشى 

267
00:14:03,730 --> 00:14:07,120
تعلمين ، أفكر في أنه علي فقط أن أنسى بشأن المنزل 
وآخذ أرجوحة الشرفة 

268
00:14:07,720 --> 00:14:08,670
أوه ، أليك

269
00:14:08,670 --> 00:14:09,850
لم أدرك أنك هنا 

270
00:14:09,850 --> 00:14:12,030
لقد كنا فقط ، نعجب بالأرجوحة

271
00:14:12,030 --> 00:14:13,970
نعم ، نعم ، إنها رائعة ، إنها تؤرجح

272
00:14:13,970 --> 00:14:15,210
الجميع يحب ذلك

273
00:14:15,210 --> 00:14:17,240
مرحبًا ، لين ماديسون-
كيتي والكر-

274
00:14:17,240 --> 00:14:19,730
إنه دائمًا من الرائع أن تحصل على رأي امرأة

275
00:14:20,060 --> 00:14:22,490
لذا دعوني أريكم العرض المضاد

276
00:14:22,490 --> 00:14:25,910
لقد توقفوا عن جميع التحسينات 
لذا إن كنت جاهزًا للتوقيع ، القرار لك


277
00:14:25,910 --> 00:14:28,830
حسنًا ، ماذا بشأن السباكة ؟ 
هل أخبرتهم عن بقعة الماء على السقف ؟ 

278
00:14:28,830 --> 00:14:29,890
سوف يعتنون بذلك 

279
00:14:29,890 --> 00:14:31,940
ممتاز

280
00:14:33,930 --> 00:14:35,390
.. إذن 

281
00:14:35,390 --> 00:14:37,390
ماذا تظنين  ؟ 

282
00:14:38,830 --> 00:14:41,770
و لكن ، نعم 
تصوريها متناثرة 

283
00:14:41,770 --> 00:14:45,500
بالألعاب و الجوارب المتسخة 

284
00:14:46,360 --> 00:14:49,330
لا إنه .. إنه 

285
00:14:49,330 --> 00:14:52,480
إنه مثالي 

286
00:14:55,200 --> 00:14:58,270
إنه مثالي

287
00:15:01,440 --> 00:15:04,810
(أنا أفهم تمامًا ترفعك عن الـ (والكرز 


288
00:15:04,810 --> 00:15:05,940
لقد عرفتُ أنك ستفعلين

289
00:15:05,940 --> 00:15:08,890
نعم ، لقد كنتُ غاضبة جدًا
و مستاءة كثيرًا

290
00:15:08,890 --> 00:15:12,190
أنا أعلم تمامًا مالذي تتكلمين عنه

291
00:15:12,970 --> 00:15:16,680
تعلم ، والدك  كتب في اللوائح  أن أي واحد من أبنائه

292
00:15:16,680 --> 00:15:20,210
الذين عملوا في أوهاي مؤهلون للحصول على أسهم في هذه الشركة

293
00:15:20,210 --> 00:15:25,820
لذا إن عملتَ هنا ، فسوف يكون
 لديك حق التصويت مع مجلس الإدارة

294
00:15:27,640 --> 00:15:28,900
مالذي يعنيه ذلك ؟ 

295
00:15:28,900 --> 00:15:33,350
حسنًا ، إنه يعني أن هذا قد يكون 
أكثر من مجرد وظيفة

296
00:15:33,350 --> 00:15:38,250
أنا أعتقد أن هناك الكثير الذي يمكنك
 إنجازه في هذه الشركة

297
00:15:39,540 --> 00:15:44,020
بالطبع ، عليك أن تحصل على ختم سارة 
ولكن مما أستطيع قوله 

298
00:15:44,020 --> 00:15:47,660
أنها معجبة كبيرة بك 

299
00:15:48,830 --> 00:15:54,160
نعم ، ربما ربيكا كانت محقة 
ربما لن يؤذي إعطاء الأمر محاولة

300
00:15:54,160 --> 00:15:56,100
إذن كيف يسير الأمر ؟ 
أعني ، هل علي التحدث إلى سارة ؟ 

301
00:15:56,100 --> 00:15:57,880
أو أنه شيء تريدين أنتِ فعله ؟ 

302
00:15:57,880 --> 00:16:00,320
قد يكون أفضل لو جاء منك 

303
00:16:00,320 --> 00:16:03,170
أنتَ من العائلة

304
00:16:04,240 --> 00:16:06,030
صحيح

305
00:16:08,000 --> 00:16:10,730
ضعي الكبيرة هناك 

306
00:16:10,730 --> 00:16:12,460
علي أن أقول

307
00:16:12,460 --> 00:16:15,080
أنا لم أركِ بهذه السعادة و الهدوء منذ مدة

308
00:16:15,080 --> 00:16:20,100
حسنًا ، بما أن كل شيء فظيع  ، إنه مثير نوعًا ما
 أن أكون راعية إليزابيث طوال اليوم

309
00:16:20,100 --> 00:16:22,270
لقد رأيت ميزانة المركز ، نورا

310
00:16:22,270 --> 00:16:24,440
ليس هناك ما يكفي لمرتب آخر

311
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
حسنًا ، لا بأس  .. سوف أتبرع بأجورها
فقط لمدة قصيرة  

312
00:16:27,760 --> 00:16:30,580
أنا أخبركِ ، كوني حذرة نورا 

313
00:16:30,580 --> 00:16:32,470
اسمع

314
00:16:32,470 --> 00:16:35,660
حين يتصل تومي ، أريد أن أكون قادرة
 على إخباره أن كل شيء على ما يرام

315
00:16:35,660 --> 00:16:40,800
أننا اعتنينا بـ منزله و عائلته 
وأن لديه منزلاً ليعود إليه

316
00:16:41,550 --> 00:16:44,140
مرحبا ،  جميعكم 

317
00:16:45,490 --> 00:16:49,540
انظري ماذا أحضر لكِ الخال كيفن

318
00:16:49,540 --> 00:16:54,560
 الآن لدينا فرس لمنزل الجدة و فرس للبيت

319
00:16:54,560 --> 00:16:56,200
احزري ماذا ؟ 

320
00:16:56,200 --> 00:16:59,310
هذا جديد تمامًا

321
00:16:59,310 --> 00:17:00,940
تريدين إعطاءه تفاحة ؟ 

322
00:17:00,940 --> 00:17:02,290
تريدين إعطاءه تفاحة ؟ 

323
00:17:02,290 --> 00:17:03,890
مالذي فعلته ؟ أضعت الفاتورة؟ 

324
00:17:03,890 --> 00:17:06,880
لا يمكنك أبدًا الاكتفاء  من الفرسان
أليس كذلك ؟ حبيبتي ؟ 

325
00:17:06,880 --> 00:17:10,780
تعلمين ماذا ؟ حينما كنت في عمرك 
لم يكن لدي حتى فرسًا واحدًا 

326
00:17:10,780 --> 00:17:14,220
هل مسموح لي أن أقول أنها الطفلة
 الأكثر روعة على الاطلاق  


327
00:17:14,220 --> 00:17:16,640
تابع ، لقد ظلت نورا تقول هذا طوال اليوم

328
00:17:17,770 --> 00:17:19,900
لقد أحضرت هدية لكِ أنتِ أيضًا -
ماذا ؟-

329
00:17:25,270 --> 00:17:28,040
أنتِ تريدين إلغاء حبس الرهن 

330
00:17:28,040 --> 00:17:30,240
أوه ، كيفن 
شكرًا لك

331
00:17:30,240 --> 00:17:33,370
لا مشكلة -
شكرًا لك -

332
00:17:33,590 --> 00:17:36,490
حسنًا ، نحن .. علينا أن نحل هذا الأامر 

333
00:17:37,530 --> 00:17:39,500
آسفة بشأن ذلك

334
00:17:39,820 --> 00:17:41,600
أوه ،لا .. لا بأس بذلك

335
00:17:41,600 --> 00:17:43,370
أنتَ متأكد أنك تريد العمل هنا ؟ 

336
00:17:43,370 --> 00:17:46,500
حسنًا ، لقد .. لقد كنت كذلك 
ولكن الآن وقد قلتِها هكذا


337
00:17:46,870 --> 00:17:50,710
رايان ، كإبن لـواليم
أنتَ تنتمي إلى هنا بقدر ما ينتمي أي واحد منا  

338
00:17:50,710 --> 00:17:54,030
أوه حسنًا ، أنا لا أعلم بشان ذلك
ولكنني راغب في أن أبدأ من المرحلة الأولى

339
00:17:54,030 --> 00:17:57,330
أعني ، أنا لا أتوقع أي معروف أو -
إنه ليس معروفًا -

340
00:17:57,330 --> 00:17:59,890
هذا عمل عائلي 

341
00:18:00,850 --> 00:18:03,500
أوه ، تعلم ماذا ؟ هذه قد تكون مشكلة 

342
00:18:03,500 --> 00:18:06,820
ماذا ؟ 
كفرد من العائلة يعمل هنا 

343
00:18:06,820 --> 00:18:09,140
ستكون مخولاً للمشاركة بأسهم

344
00:18:09,140 --> 00:18:12,340
واو ، حقًا ؟ -
و تصويت في مجلس الأعضاء  -

345
00:18:12,340 --> 00:18:14,340
هولي تشعر قليلاً

346
00:18:14,340 --> 00:18:17,480
برهاب الـ (والكرز) هذه اللحظة 

347
00:18:17,720 --> 00:18:20,930
انظري ، أنا .. أنا لا أريد
أن أضايق أحدًا 

348
00:18:20,930 --> 00:18:24,430
دعني أتحدث إليها 
و أرى إن كنت سأستطيع جعلها تسترخي قليلاً

349
00:18:24,430 --> 00:18:26,230
ربما جعلها تعود لأدويتها

350
00:18:26,230 --> 00:18:29,270
ما هو أسوأ ما تستطيع فعله ؟ 
أن تقول لا ،  صحيح ؟  

351
00:18:29,270 --> 00:18:32,720
حسنًا ، سأبقي أصابعي مرفوعة

352
00:18:32,720 --> 00:18:37,940
أنا مع المجرات و آ ، الاستكشاف 
لكنني أعتقد أن غرفة الشمس 

353
00:18:37,940 --> 00:18:40,110
فقط جميلة أكثر من أن تستخدم كـ غرفة خالية

354
00:18:40,110 --> 00:18:42,160
حسنًا ، المطبخ  الآن رسميًا هو الغرفة الخالية

355
00:18:42,160 --> 00:18:43,930
..نحن فقط نأكل من المطاعم على كل حال ، لذا 

356
00:18:43,930 --> 00:18:46,040
 رباه ، لا أستطيع أن أصدق أنني للتو فقط اشتريت منزلاً

357
00:18:46,040 --> 00:18:47,720
هياا ، المشتري النادم بهذه السرعة ؟

358
00:18:47,720 --> 00:18:48,900
لا ، لا هذا قد حصل

359
00:18:48,900 --> 00:18:52,970
أعني ، لقد وقعت على الخط المنقّط
و أنا لستُ آسف على شيء

360
00:18:52,970 --> 00:18:54,670
شكرًا لكِ -
لا لقد كان أنت ، أنت -

361
00:18:54,670 --> 00:18:57,100
أنت وجدت المناسب

362
00:18:57,100 --> 00:18:59,630
لقد فعلت ، ألم أفعل ؟ 

363
00:19:12,500 --> 00:19:14,850
هل أنت بخير ؟ 

364
00:19:14,850 --> 00:19:17,100
أوه يا إلهي

365
00:19:17,100 --> 00:19:19,250
أوه يا إلهي

366
00:19:20,210 --> 00:19:21,460
عزيزي ، أنا .. أنا ، أنا بخير 

367
00:19:21,460 --> 00:19:24,650
أنا فقط .. لدي .. لدي بضعة حروق في ذراعي 
إنها لا شيء 

368
00:19:24,650 --> 00:19:25,660
حسنًا ، أنا قادم لأخذك 

369
00:19:25,660 --> 00:19:26,910
لا ، روبرت .. لقد قلتُ أنني بخير

370
00:19:26,910 --> 00:19:28,090
فقط أخبريني أين أنتِ 

371
00:19:28,090 --> 00:19:31,050
أوه ،رباه .. روبرت لقد قلتُ للتو أنني بخير

372
00:19:31,050 --> 00:19:37,190
لقد اتصلت بشركة تأجير السيارات و ،  أنا .. أنا فقط
أردت إخبارك أنني سوف أتأخر قليلاً

373
00:19:37,190 --> 00:19:39,980
إنه ليس بالأمر الهام -
ليس بالأمر الهام ؟ -

374
00:19:39,980 --> 00:19:42,740
أعني ، الشكر لله أنكِ كنت وحيدة في السيارة

375
00:19:42,740 --> 00:19:46,620
هل تستطيعين تخيل مالذي سيكون 
قد حصل لو أن إيفان كان معكِ ؟

376
00:19:46,990 --> 00:19:49,640
نعم ،نعم أعلم 

377
00:19:51,930 --> 00:19:56,520
تعلم ، عزيزي ، علي الذهاب لأنه
 علي الحصول على معلومات تأمين السائق الآخر ،حسنًا ؟

378
00:19:56,520 --> 00:20:00,210
إذن أراك قريبًا ، حسنًا ؟ إلى اللقاء

379
00:20:03,260 --> 00:20:07,280
ليس و أنني لا أقدر أكياس الهواء  ،و لكن ، يا رجل

380
00:20:07,450 --> 00:20:08,900
دعيني ، دعيني .. دعيني أرى يديك

381
00:20:08,900 --> 00:20:11,980
لا لا ، إنهم .. إنهم 
بخير ، ليسوا بهذا السوء

382
00:20:11,980 --> 00:20:14,030
هل ، هل اتصلت بالشرطة ؟ 

383
00:20:14,030 --> 00:20:17,920
 معكِ ( the body shop)  أه ، لا .. لا ، ظننتُ أنني قد أقود لـ 

384
00:20:17,920 --> 00:20:22,970
أوه ، أوه .. تعلم  أعتقد أنه ربما 
من الأفضل لو ذهبت فقط بنفسي

385
00:20:22,970 --> 00:20:25,210
كيتي ، نحن لم نفعل أي شيء خاطئ

386
00:20:25,210 --> 00:20:27,100
لا ، أنا أعلم .. أعلم

387
00:20:27,100 --> 00:20:29,680
بالطـ بالطبع .. أنا فـ فقط 

388
00:20:29,680 --> 00:20:34,720
لا أدري ، أنا فقط نوعًا ما أشعر 
أني أريد أن أكون لوحدي ، هذا كل ما بالأمر 

389
00:20:35,930 --> 00:20:37,030
حسنًا 

390
00:20:37,550 --> 00:20:39,180
أوه ، شكرًا لك 

391
00:20:39,850 --> 00:20:40,500
شكرًا لك

392
00:20:40,540 --> 00:20:41,140
بالطبع

393
00:20:41,670 --> 00:20:43,930
إذا

394
00:20:44,580 --> 00:20:46,910
إذا احتجتِ أي شيء.. فقط

395
00:20:47,190 --> 00:20:48,700
شكرًا ، وأنت أيضًا

396
00:20:56,900 --> 00:20:58,070
إنه رائع

397
00:20:58,090 --> 00:20:59,290
شكرًا لكم

398
00:20:59,960 --> 00:21:01,830
إنه فقط كثير علي لاستيعابه

399
00:21:01,840 --> 00:21:03,630
انظري ، إنه لم يحل تمامًا .. حسنًا ؟ 

400
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
أنا فقط .. كنتُ قادرًا على الشراء لكِ لبعض الوقت

401
00:21:05,420 --> 00:21:07,260
و ماقي قالت أن المقابلة جرت بشكل رائع

402
00:21:07,270 --> 00:21:07,980
إنها تحبّك

403
00:21:07,990 --> 00:21:10,700
نستطيع إخبار البنك أنك موظفة مربحة

404
00:21:12,210 --> 00:21:15,540
نورا ، أنا ممتنة لكل شيء
 فعلتماه أنتما الاثنان

405
00:21:15,580 --> 00:21:16,510
أنا فقط

406
00:21:16,540 --> 00:21:19,320
أنا لا .. لا أشعر بالراحة 
حيال قبول الوظيفة

407
00:21:19,840 --> 00:21:21,030
لم لا ؟ 

408
00:21:21,710 --> 00:21:25,450
لأنه يوجد في المركز مجموع كلي قدره صفر 
من الأطفال  يحتاجون إلى التدريس 

409
00:21:25,460 --> 00:21:29,980
ولكن سيكون هنالك قريبًا  و نحن نحتاج 
شخصًا ليأسس المناهج الدراسية

410
00:21:31,070 --> 00:21:35,250
هل يمكنني فقط أن آخذ بعض الوقت لأفكر مليًا بالأمر ؟ 
أنا فقط متعبة حقًا

411
00:21:35,300 --> 00:21:36,560
هل هذا جيد ؟ -
بالطبع -

412
00:21:36,570 --> 00:21:38,310
حسنًا ، انظري .. نحن
سـ .. سنُخرج أنفسنا من هنا

413
00:21:38,330 --> 00:21:39,070
حسنًا ، هذا سيكون رائعًا

414
00:21:39,080 --> 00:21:40,540
سأتصل بك غدًا

415
00:21:42,420 --> 00:21:43,150
هل هي بخير ؟

416
00:21:43,160 --> 00:21:44,120
نعم ، إنها بخير

417
00:21:44,130 --> 00:21:45,290
أنا متأكد أنها 

418
00:21:45,320 --> 00:21:47,320
لا تريد أن تشعر بأنها تستغلنا 

419
00:21:47,330 --> 00:21:49,890
كيفن ، تذاكر سفر 

420
00:21:52,590 --> 00:21:53,500
فينكس 

421
00:21:53,510 --> 00:21:55,870
كيفن ، إنها عائدة لتعيش مع والديها

422
00:21:55,880 --> 00:21:58,130
نحن لا نعرف هذا بعد  ، حسنًا؟ 

423
00:21:58,220 --> 00:21:59,080
دعينا فقط نذهب

424
00:21:59,090 --> 00:22:00,100
دعينا فقط نذهب

425
00:22:02,340 --> 00:22:04,080
حسنًا ، إذن كوني صادقة

426
00:22:04,110 --> 00:22:05,640
 (Blackberry) لقد كنتِ تستخدمين خدمة  

427
00:22:05,830 --> 00:22:06,570
لم أكن

428
00:22:06,580 --> 00:22:07,240
لم أكن

429
00:22:07,250 --> 00:22:08,540
لم أكن أتحدث على الـ 

430
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
الهاتف ، ولم أكن 

431
00:22:10,010 --> 00:22:11,370
ولكن أكن أرسل 

432
00:22:11,390 --> 00:22:12,940
وأنتِ فقط لم تري السيارة ؟ 

433
00:22:12,970 --> 00:22:15,080
لا لم أر السيارة ، لم تكن غلطتي 

434
00:22:15,090 --> 00:22:17,320
هو فقط ، لقد ظهر فجأة لا أدري من أين   

435
00:22:17,350 --> 00:22:19,380
حسنًا ، أنا فقط سعيد أنك بخير 

436
00:22:19,590 --> 00:22:21,350
و الآن عليّ أن أعتني بكِ

437
00:22:21,720 --> 00:22:24,780
إنه نوع من انعكاس الأدوار 

438
00:22:27,100 --> 00:22:28,030
كيف ذلك ؟ 

439
00:22:29,130 --> 00:22:31,150
إنه أفضل ، شكرًا لك

440
00:22:32,870 --> 00:22:35,360
لا أدري ،لا زلتِ تبدين مصدومة قليلاً 

441
00:22:35,370 --> 00:22:38,310
أوه ، أنا .. أنا فقط متعبة 
هذا كل شيء

442
00:22:38,350 --> 00:22:39,460
لم لا تأخذين قيلولة؟

443
00:22:39,490 --> 00:22:40,740
سأذهب وأكون مع إيفان

444
00:22:40,770 --> 00:22:43,900
حسنًا ، مارأيك أن 

445
00:22:44,370 --> 00:22:47,700
ندع الجليسة  تبقى 
ونذهب نحن للعشاء خارجًا ؟

446
00:22:47,720 --> 00:22:50,410
سوف ، أه ، سوف أدعوكَ على سوشي

447
00:22:50,910 --> 00:22:51,700
أنتِ على ذلك 

448
00:22:53,420 --> 00:22:55,720
و أعدك ، تستطيع القيادة 

449
00:22:55,880 --> 00:22:56,750
شكرًا

450
00:23:00,050 --> 00:23:01,750
شكرًا جزيلاً لك 

451
00:23:02,260 --> 00:23:05,470
دعيني أرى إن كان ما أعرفه صحيحًا

452
00:23:05,590 --> 00:23:10,850
تريدين مني الإذن بتوظيف ابن آخر من  أبناء وليم 

453
00:23:10,910 --> 00:23:12,340
أرى أنكِ تلقيتِ البريد الذي أرسلته

454
00:23:12,360 --> 00:23:14,940
حسنًا ، مالذي يجعلكِ تظنين أنني 
سأنظر في ذلك حتى ؟ 

455
00:23:14,970 --> 00:23:16,070
لأنه فتى جيد 

456
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
و الذي صادف فقط أن يكون أحد أبناء وليم

457
00:23:18,490 --> 00:23:23,420
أوه ، اسمعي هولي .. أنا آسفة أن أول ما فكرتُ به لم يكن 
مقدار التهديد الذي ربما سيشكله هذا عليكِ 

458
00:23:24,700 --> 00:23:26,630
تعلمين ماذا ؟ فقط انسي الأمر 

459
00:23:27,520 --> 00:23:28,950
انظري ، سارة

460
00:23:29,000 --> 00:23:30,380
أنا أصدقك

461
00:23:30,400 --> 00:23:35,210
ولكنني لا أستطيع تجاهل حقيقة أن هذا 
قد يضعني في خطر مستقبلي هنا 


462
00:23:35,260 --> 00:23:40,850
إن أردتِ توظيفه 
فربما سيتوجب علينا تسوية الأمور 

463
00:23:41,110 --> 00:23:43,080
مالذي يدور في رأسك ؟ 

464
00:23:44,800 --> 00:23:47,770
إعطاء ربيكا حصة مساوية 

465
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
حسنًا ، إنها تستحق ذلك بالطبع

466
00:23:51,690 --> 00:23:53,100
نعم ، أظن ذلك

467
00:23:53,140 --> 00:23:57,050
ومما أستطيع رؤيته في رايان
قد يكون ملائمًا هنا 

468
00:23:59,440 --> 00:24:00,930
إذن هذا سيسوي الأمر ؟ 

469
00:24:01,010 --> 00:24:02,490
جيد بالنسبة لي 

470
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
مرحبًا ، إيفان

471
00:24:46,880 --> 00:24:50,080
أنت ، أنت سياسي صغير إلى حد بعيد

472
00:24:50,630 --> 00:24:52,600
تكون صداقات أينما ذهبت

473
00:25:00,630 --> 00:25:05,850


474
00:25:12,000 --> 00:25:15,650


475
00:25:16,160 --> 00:25:21,980


476
00:25:22,330 --> 00:25:26,960


477
00:25:28,270 --> 00:25:34,520


478
00:25:34,590 --> 00:25:40,430


479
00:25:40,640 --> 00:25:46,500


480
00:25:48,490 --> 00:25:49,450
إنهم هنا

481
00:25:49,480 --> 00:25:50,870
حسنًا ، عظيم

482
00:25:50,890 --> 00:25:53,740
هل يمكنك رجاءً أن تأخذ هذا الشيء من هنا

483
00:25:54,860 --> 00:25:57,430
حسنًا ، انظري ، دعينا فقط نحاول
 أن نكون رقيقين قليلاً ،  حسنًا ؟ 

484
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
دعينا لا ننتقد والديها

485
00:25:59,300 --> 00:26:00,960
حسنًا ، بالطبع سأكون رقيقة

486
00:26:00,970 --> 00:26:03,470
إلى جانب أن والديها أشخاص محببين

487
00:26:03,490 --> 00:26:05,110
حسنًا ،لقد لعبت الغولف مع الأب

488
00:26:05,120 --> 00:26:05,770
إنه ليس محببًا 

489
00:26:05,780 --> 00:26:08,300
نعم ، و أمها تدخن 
لكنها ليست الفكرة

490
00:26:08,320 --> 00:26:11,510
الفكرة هي أن جولي قالت أنها لا تريد 
الانتقال و العودة إلى أريزونا

491
00:26:11,530 --> 00:26:14,510
صحيح ، إذن أنا أقول ذلك بكل حب ، حسنًا ؟  

492
00:26:14,520 --> 00:26:18,060
نحن لا نعرف مالذي تريد قوله لنا 
لذا رجاءً دعيني أقم  أنا بالمحادثة

493
00:26:18,130 --> 00:26:19,310
لابأس ، حسنًا 

494
00:26:19,320 --> 00:26:20,690
جيد ، شكرًا لك

495
00:26:22,460 --> 00:26:23,160
كيف حالكِ ؟ 

496
00:26:23,170 --> 00:26:24,090
جيدة 

497
00:26:24,540 --> 00:26:25,420
أين إليزابيث

498
00:26:25,440 --> 00:26:26,730
أوه ، لقد تركتها مع الجليسة

499
00:26:26,740 --> 00:26:28,200
لديها ، موعد لعب 

500
00:26:29,160 --> 00:26:30,610
أحضرتم لها فرسًا آخر ؟ 

501
00:26:31,480 --> 00:26:32,490
كيفن فعل 

502
00:26:32,790 --> 00:26:34,940
الآن لديها اثنان لكلا المنزلين

503
00:26:35,800 --> 00:26:37,110
صحيح ؟ تعالي ، تعالي

504
00:26:37,120 --> 00:26:38,620
سأحضر لك بعض القهوة

505
00:26:39,570 --> 00:26:41,600
اسمعوا ، أعلم أنني كنت غريبة قليلاً الليلة الماضية

506
00:26:41,630 --> 00:26:45,010
فقط كان لدي الكثير من الأشياء لحلها 
وظللت طوال الليل مستيقظة أفكر 

507
00:26:45,020 --> 00:26:46,700
جوليا ، لقد رأينا تذاكر السفر 

508
00:26:46,730 --> 00:26:47,350
عظيم

509
00:26:47,520 --> 00:26:50,250
انظري ، أرجوكِ أرجوكِ 
فقط استمعي إلينا قبل أن تقرري

510
00:26:50,260 --> 00:26:53,170
لحظة لحظة ، نورا ، لقد أخبرتكم
هذه التذاكر لا تعني شيئًا

511
00:26:53,180 --> 00:26:54,900
لقد أرسلها والداي منذ أسابيع مضت

512
00:26:54,910 --> 00:26:57,130
أنا .. أنا لن أعود إلي فينكس

513
00:26:58,220 --> 00:26:58,890
حسنًا ، الشكر لله

514
00:26:58,900 --> 00:27:01,260
رأيتِ ؟ لقد كانت عمليًا تصاب بانهيارعصبي  

515
00:27:01,290 --> 00:27:06,620
لقد شعرتُ فقط أن التردد بشأن
 الوظيفة في المركز هو كل شيء 

516
00:27:06,660 --> 00:27:08,350
حسنًا، لقد كنتِ محقة

517
00:27:09,110 --> 00:27:13,190
معملتي في الكلية ، لقد أنشات مدرسة خاصة في سياتل 

518
00:27:13,230 --> 00:27:16,800
البارحة عرضت علي وظيفة هناك
..و هذا الصباح

519
00:27:17,380 --> 00:27:18,650
أنا قبلت 

520
00:27:18,860 --> 00:27:20,870
هي تحتاجني أن أبدأ الأسبوع القادم

521
00:27:21,430 --> 00:27:22,040
في سياتل ؟ 

522
00:27:22,050 --> 00:27:23,340
أنـ أنتِ ستنتقلين إلى سياتل ؟ 

523
00:27:23,350 --> 00:27:26,010
..إنها وظيفة تدريس حقيقية في مدرسة حقيقية و 

524
00:27:26,020 --> 00:27:27,040
حسنًا ، المركز حقيقي

525
00:27:27,050 --> 00:27:28,730
من تعرفين هناك أحدًا آخر ؟ 

526
00:27:28,860 --> 00:27:29,470
لا أحد -
صحيح -

527
00:27:29,480 --> 00:27:31,260
إذن ماذا ؟ ستبدأين هناك كل شيء بنفسك ؟ 

528
00:27:31,270 --> 00:27:32,580
أم عزباء في مدينة غريبة ؟ 

529
00:27:32,600 --> 00:27:34,830
إنها ليس غلطتي أنني أمٌ عزباء ، كيفن 

530
00:27:34,840 --> 00:27:35,620
أنا لم أقل أنها غلطتك

531
00:27:35,630 --> 00:27:37,840
 أنا فقط أقول ،  مصلحة إليزابيث جوهرية بالنسبة لي

532
00:27:37,850 --> 00:27:38,740
أنا أمها 

533
00:27:38,750 --> 00:27:41,050
أعتقد أنني أعرف ما هو في مصلحتها 

534
00:27:41,090 --> 00:27:45,180
نورا ، أنتِ التي قلتِ لي أن أعيش 
بفلسفتي الخاصة و أن أكون مستقلة

535
00:27:45,190 --> 00:27:47,410
نعم ، ولكن ليس عليك الانتقال إلى سياتل لفعل ذلك

536
00:27:47,420 --> 00:27:49,000
بلى ، علي ذلك

537
00:27:49,170 --> 00:27:51,940
أنتم كلكم مساعدون حتى تسير الأمور على غير طريقتكم 

538
00:27:51,990 --> 00:27:54,130
وحتى شهر قبل الآن 
 لكنتُ سأتماشى  مع هذا 

539
00:27:54,140 --> 00:27:57,870
جوليا ،بقدر ما كان فعل تومي لا يغتفر ، و قد كان 

540
00:27:57,880 --> 00:27:59,380
لكنه يعيش هنا

541
00:27:59,390 --> 00:28:01,050
إليزابيث ابنته

542
00:28:01,060 --> 00:28:03,680
ولديه حق في الحصول على ابنته حينما يعود

543
00:28:03,690 --> 00:28:05,990
أنا لا أعتقد أنه سيعود

544
00:28:06,490 --> 00:28:08,610
ولكن على الأقل أنتِ أخيرًا تَصدُقين

545
00:28:08,650 --> 00:28:10,890
إنها إليزابيث التي تريدونها 
بالقرب منكم ، و ليس أنا  

546
00:28:10,940 --> 00:28:11,760
إنه ليس كذلك

547
00:28:11,770 --> 00:28:12,500
علي الذهاب 

548
00:28:12,520 --> 00:28:13,440
جوليا ، جوليا

549
00:28:13,450 --> 00:28:14,570
جوليا 

550
00:28:14,600 --> 00:28:16,150
لا ، أرجوكِ

551
00:28:17,040 --> 00:28:18,240
سوف تدعمين ذلك
..لقد حصلتُ على كـ 

552
00:28:18,250 --> 00:28:19,600
أردتِ رؤيتي

553
00:28:22,400 --> 00:28:25,370
ربيكا ، قابلي زميلكِ الجديد

554
00:28:25,520 --> 00:28:28,130
رايان سيبدأ في رصيف التحميل
يوم الاثنين 

555
00:28:31,120 --> 00:28:32,130
تهانينا

556
00:28:32,140 --> 00:28:33,120
شكرًا

557
00:28:33,230 --> 00:28:35,030
ظنننتُ أنني قد أحاول

558
00:28:35,060 --> 00:28:39,100
السبب الذي طلبناكِ من أجله ربيكا 
 هو أنّ رايان كـ ابن لـ وليم

559
00:28:39,110 --> 00:28:41,740
مخوّل للحصول على أسهم فوق راتبه

560
00:28:41,780 --> 00:28:43,210
أوه ، أنا ..  أنا لم أعرف ذلك

561
00:28:43,240 --> 00:28:47,720
الآن أمك و أنا خلصنا إلى أنكِ تستحقين نفس الشيء 

562
00:28:47,740 --> 00:28:52,350
لقد أخذت سارة هذا مسبقًا لمجلس الإدارة 
و هم يدعموننا 

563
00:28:52,370 --> 00:28:53,190
تهانينا

564
00:28:53,200 --> 00:28:56,310
سوف نمر على جميع التفاصيل حين نحصل على الأوراق-
شكرًا -

565
00:28:56,320 --> 00:28:59,790
لذا لمَ لا تأخذيه للمحاسبة و تساعديه على البدأ

566
00:28:59,820 --> 00:29:01,570
أوه ، ستحتاجين هذا

567
00:29:01,590 --> 00:29:02,620
نعم ،حسنًا

568
00:29:02,650 --> 00:29:03,470
أشكرك

569
00:29:03,640 --> 00:29:05,690
و انا حقًا أتطلع إلى يوم الاثنين

570
00:29:10,370 --> 00:29:12,190
أعتقد أننا فعلنا الصواب

571
00:29:17,010 --> 00:29:19,120
أنا آسف أنني تصرفت بتلك الطريقة بشأن المال 

572
00:29:19,140 --> 00:29:21,020
أعلم أنك كنت فقط تحاول التأكد
  من أنهم سيكونون بخير 

573
00:29:21,030 --> 00:29:22,610
لقد كان لديك كل سبب لتقلق بشأن المال 

574
00:29:22,620 --> 00:29:23,300
لكنني لستُ كذلك

575
00:29:23,310 --> 00:29:25,100
أعني ، أنا .. قليلاً

576
00:29:27,020 --> 00:29:27,900
إنه أنتَ الذي أنا قلق بشأنه

577
00:29:27,910 --> 00:29:28,620
أنا بخير

578
00:29:28,640 --> 00:29:31,050
تعلم ، أنا فقط متعب قليلاً من الشعور
 بأنني  أعوض عن

579
00:29:31,060 --> 00:29:32,960
 فشل تومي كـ أب 

580
00:29:32,970 --> 00:29:34,450
لقد فعلتُ كل شيء أراده

581
00:29:34,470 --> 00:29:38,300
 لقد كنتُ متبرعًا بالحيوان المنوي بينما 
 كانت لدي بعض التحفظات الحقيقة بشأن ذلك

582
00:29:38,310 --> 00:29:42,500
لقد كان متلهفًا للحصول على طفل 
وقد  وعدني

583
00:29:42,510 --> 00:29:45,630
أنني لن اضطر لمعرفة من هو الوالد الحقيقي

584
00:29:47,720 --> 00:29:49,700
ثم جعلني أوقع هذا

585
00:29:50,030 --> 00:29:52,960
العقد الغبي بأنني لن أخبر إليزابيث الحقيقة أبدًا

586
00:29:52,970 --> 00:29:56,800
كل ذلك بعد هذا الوعد بأن يكون أبًا رائعًا

587
00:29:57,310 --> 00:29:59,000
ثم رحل 

588
00:30:01,400 --> 00:30:02,940
سوف يعود

589
00:30:03,230 --> 00:30:04,450
آخر الأمر 

590
00:30:04,710 --> 00:30:05,980
لا يهم

591
00:30:07,110 --> 00:30:07,790
لقد حدث الكثير

592
00:30:07,800 --> 00:30:10,990
حتى و إن عاد
لن أستطيع مسامحته أبدًا 

593
00:30:12,260 --> 00:30:13,140
لقد انتهى

594
00:30:13,300 --> 00:30:15,540
كيفن ، أنا آسف جدًا

595
00:30:19,310 --> 00:30:22,340
الطريق إلى الجحيم مرصوفًٌ بنوايا حسنة

596
00:30:22,360 --> 00:30:23,370
أوه ، أرجوكِ نورا

597
00:30:23,380 --> 00:30:24,530
إنها ليست الجحيم

598
00:30:24,550 --> 00:30:25,740
إنها سياتل 

599
00:30:26,770 --> 00:30:27,400
نعم ، حسنًا .. إنها محقة

600
00:30:27,410 --> 00:30:30,550
أنا لا أريدها أن ترحل و تأخذ حفيدتي بعيدًا آلاف الأميال 

601
00:30:30,560 --> 00:30:36,070
أريدها أن تبقى هنا حتى يكون لـ تومي زوجة 
و طفلة و بيت يعود من أجله

602
00:30:37,040 --> 00:30:38,880
نورا ، عليكِ تركها تذهب 

603
00:30:39,000 --> 00:30:40,490
حتى تومي 

604
00:30:42,010 --> 00:30:44,160
جوليا تحتاج لأن تنتقل 

605
00:30:46,410 --> 00:30:47,830
كيف أفعل ذلك ؟ 

606
00:30:48,720 --> 00:30:51,050
ابدأي بتمني ما ترغبه 

607
00:30:55,480 --> 00:30:57,420
يمكنني عمل عشاء لها

608
00:30:57,460 --> 00:30:59,040
ها أنتِ ذا

609
00:31:24,760 --> 00:31:26,840
كان يمكن أن تموتي في تلك السيارة

610
00:31:27,490 --> 00:31:32,310
وكل ما كنت سأُترك معه هو طفل صغير بلا أم 
وصورة زوجتي في سيارة 

611
00:31:32,320 --> 00:31:35,000
مع رجل  حتى أنني لم أسمع به أبدًا

612
00:31:36,090 --> 00:31:36,970
إنه ليس ما تظنه

613
00:31:36,980 --> 00:31:43,020
هذا أكبر بكثير من أن يكون بشأن 
ما كنتِ أنتِ وذلك الرجل تفعلانه أو لا 

614
00:31:43,090 --> 00:31:45,070
أعلم أن الأمور كانت صعبة

615
00:31:45,180 --> 00:31:47,690
أعلم أنه لديّ عيوبي 

616
00:31:47,760 --> 00:31:49,420
لكنني كنت أحاول -
أنا أعلم -

617
00:31:49,440 --> 00:31:50,410
و أنا أتساءل -
لا روبرت .. أنا -

618
00:31:50,420 --> 00:31:51,390
لماذا أكلف نفسي العناء حتى ؟ 

619
00:31:51,400 --> 00:31:52,930
هل تريدين هذا الزواج

620
00:31:53,230 --> 00:31:54,150
بالطبع أريده

621
00:31:54,170 --> 00:31:56,000
أعتقد أنه علينا فقط أن نحل الأمور

622
00:31:56,010 --> 00:31:58,000
نحن لا نحتاج أن نحل أي شيء 

623
00:31:58,040 --> 00:31:59,180
أنتِ تحتاجين

624
00:32:00,090 --> 00:32:00,700
انتظر انتظر انتظر

625
00:32:00,710 --> 00:32:03,450
روبرت انتظر ، أرجوك أرجوك .. فقط

626
00:32:05,830 --> 00:32:07,270
أنا آسفة

627
00:32:08,420 --> 00:32:09,980
هل تحبينه ؟  

628
00:32:18,420 --> 00:32:20,840
إذن ليس لدينا شيء لنتحدث عنه

629
00:32:31,170 --> 00:32:32,780
نورا ، هل هذا سلمون الملك البري  ؟

630
00:32:32,800 --> 00:32:36,570
نعم ، طازج اليوم من سياتل ، على شرف جوليا

631
00:32:36,590 --> 00:32:39,200
جوليا ، المنزل .. أي راغبين  ؟ 

632
00:32:39,210 --> 00:32:40,300
ليس بعد

633
00:32:40,350 --> 00:32:42,960
ولكن شكرًا لـ كيفن  ، أستطيع الانتظار لعرض لائق 

634
00:32:42,990 --> 00:32:44,270
أه ، عمل جيد

635
00:32:44,300 --> 00:32:46,460
كيتي ، هل تريدين أن أعد طبقًا لـ وربرت 

636
00:32:46,470 --> 00:32:47,680
لدي بض شوربة الدجاج

637
00:32:47,700 --> 00:32:49,440
لم ؟ هل روبرت مريض ؟ -
لا -

638
00:32:49,450 --> 00:32:50,920
 نعم ، هو مريض

639
00:32:50,930 --> 00:32:51,900
لا هو ليس كذلك -
بلى هو كذلك -

640
00:32:51,910 --> 00:32:53,360
نعم  إنه مصاب بالرد -
حسنًا ، لقد اتصل بي 12 مرة اليوم -

641
00:32:53,370 --> 00:32:54,210
لم يبدو مريضًا 

642
00:32:54,220 --> 00:32:55,110
إنه مصاب بالبرد

643
00:32:55,130 --> 00:32:56,780
لم يبدو مريضًا لي 

644
00:32:57,030 --> 00:32:58,210
اعذروني

645
00:32:58,380 --> 00:33:03,020
في الواقع سأتصل به و ..  أه 
 أرى إن كان يشعر بأي تحسن 

646
00:33:04,380 --> 00:33:06,550
سارة ، متى سيبدأ رايان ؟ 

647
00:33:06,820 --> 00:33:07,530
يبدأ ماذا ؟ 

648
00:33:07,550 --> 00:33:10,520
رايان سوف يعمل في أوهاي 
إنه يبدأ الاثنين

649
00:33:10,780 --> 00:33:11,570
! أنتِ تمزحين معي 

650
00:33:11,590 --> 00:33:12,460
ماذا ؟ 

651
00:33:12,480 --> 00:33:14,230
حسنًا ، لا تخبريني أنه
 أحد المساهمين الآن أيضًا 

652
00:33:14,770 --> 00:33:15,380
أعتقد أنه هذا رائع

653
00:33:15,390 --> 00:33:17,230
إنه مهتم بالعمل العائلي 

654
00:33:17,260 --> 00:33:17,910
هذا عظيم أمي 

655
00:33:17,920 --> 00:33:20,080
لم لا تسلميه فقط مفاتيح للمملكة بأسرها ؟

656
00:33:20,090 --> 00:33:20,980
أوه ، اهدأ فقط

657
00:33:20,990 --> 00:33:23,450
المفاتيح الوحيدة التي ستكون معه 
 هي لرصيف التحميل  ، ما هي مشكلتك ؟ 

658
00:33:23,460 --> 00:33:25,400
الفتى .. الفتى كذاب .. حسنًا؟  

659
00:33:25,410 --> 00:33:27,380
لا أستطيع أن أصدق أنكم تشترون تمثيله

660
00:33:27,390 --> 00:33:30,470
أنتم النساء كلكم بالنسبة له تقاقون ( صوت الدجاج) و 
كأنكم .. كأنكم أنثى الدجاج 

661
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
هنز - أنثى الدجاج - ، عزيزي 

662
00:33:33,010 --> 00:33:33,940
هل تعلم ربيكا ؟ 

663
00:33:33,960 --> 00:33:36,140
نعم ، لقد سمعتها تقاقي 

664
00:33:36,690 --> 00:33:37,990
هذا حقًا مضحك 

665
00:33:38,930 --> 00:33:40,010
أي أحد يريد المزيد من الشراب ؟ 

666
00:33:40,020 --> 00:33:40,630
أنا أريد بعضه

667
00:33:40,640 --> 00:33:41,560
نعم رجاءً ، شكرًا 

668
00:33:41,570 --> 00:33:43,090
أحضري زجاجتين

669
00:33:46,820 --> 00:33:49,830
(حيلة الخروج القديمة ( أحتاج المزيد من الشراب 

670
00:33:49,860 --> 00:33:52,300
مذهل أنهم لا يفهمونها أبدًا 

671
00:33:53,830 --> 00:33:56,080
آسفة ، أنا فقط ... أممم 

672
00:33:56,190 --> 00:33:57,980
توجب علي الخروج من هناك

673
00:33:58,830 --> 00:34:01,370
روبرت ليس مصابًا بالبرد أليس كذلك ؟ 

674
00:34:01,830 --> 00:34:02,700
لا 

675
00:34:03,240 --> 00:34:05,110
.. لا ، هو 

676
00:34:05,900 --> 00:34:08,190
لقد عرف بشأن أليك

677
00:34:08,490 --> 00:34:10,000
أوه ، إلهي .. لا 

678
00:34:10,140 --> 00:34:11,510
كان عليكِ أن تري وجهه سارة 

679
00:34:11,520 --> 00:34:15,610
لقد كان مجروحًا جدًا ، وغاضبًا جدًا
وأنا لا ألومه

680
00:34:15,620 --> 00:34:17,930
وأنتِ كنت محقة جدًا

681
00:34:18,820 --> 00:34:20,000
إنه مروّع

682
00:34:20,040 --> 00:34:23,010
لا ، اسمعي .. لقد نسيت أهم شيء

683
00:34:23,030 --> 00:34:25,990
والذي هو،  واحد أنا في صفّكِ

684
00:34:26,970 --> 00:34:31,180
واثنين .. سوف تتغلبين على ذلك 
لا يهم ماسيحدث

685
00:34:31,950 --> 00:34:33,050
سوف تفعلين

686
00:34:37,670 --> 00:34:39,390
إذن هذا ما كنت تفعله طوال اليوم

687
00:34:39,410 --> 00:34:41,030
لم أعلم أنك كنت طباخًا أيضًا  

688
00:34:41,050 --> 00:34:43,680
نعم ، حسنًا .. أنا معجزة الطبق الواحد

689
00:34:43,710 --> 00:34:48,870
آملاً أنه حين أحصل على ،  شيك الراتب الأول 
سأكون قادرًا على أخذكِ في موعد حقيقي 

690
00:34:49,450 --> 00:34:50,800
أو لا 

691
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
مالمشكلة ؟

692
00:34:54,180 --> 00:34:54,980
لا .. لا شيء

693
00:34:54,990 --> 00:34:58,710
أنا فقط ، أمم أعتقد أنني مازلت عاصبةً رأسي

694
00:34:58,730 --> 00:34:59,810
أنتَ تعمل في أوهاي 

695
00:34:59,820 --> 00:35:02,550
أعني بالأمس ،لم يمكنك أن تكون أكثر معارضة للفكرة 

696
00:35:02,560 --> 00:35:03,580
و .. و الآن 

697
00:35:03,590 --> 00:35:05,600
الآن أنا موظف و مساهم 

698
00:35:05,610 --> 00:35:06,680
أعلم ، إنه جنون .. صحيح ؟ 

699
00:35:06,700 --> 00:35:08,440
لا إنه .. أعني 
أنا .. أعقتد أنها رائعة

700
00:35:08,450 --> 00:35:09,440
إنها فكرة رائعة

701
00:35:09,460 --> 00:35:13,010
أنا فقط ، أريد أن أتأكد أنها جيدة لك

702
00:35:13,110 --> 00:35:15,660
أتمزحين ؟ إنها مثالية

703
00:35:15,700 --> 00:35:17,800
وأنا أدين بذلك كله لكِ و لأمك

704
00:35:17,830 --> 00:35:21,770
ثقي بي ، سوف تعلم كم أنا ممتن 
حين أدخل غرفة مجلس الادارة تلك 

705
00:35:22,610 --> 00:35:23,740
مالذي تعنيه ؟ 

706
00:35:25,240 --> 00:35:28,240
حسنًا ، هذه الأسهم التي حصلنا عليها
 تمنحنا قوة تصويت ، صحيح ؟  

707
00:35:29,720 --> 00:35:32,130
إذن أنتَ سوف تصوت معها تلقائيًا 

708
00:35:32,160 --> 00:35:33,930
لاأستطيع الانتظار لأرى النظرة على وجه سارة

709
00:35:33,950 --> 00:35:37,350
سوف تصاب بجلطة مباشرةً
هناك في غرفة اجتماع مجلس الإدارة

710
00:35:41,140 --> 00:35:42,110
هل أستطيع إخبارك بشيء ، كيفن ؟ 

711
00:35:42,120 --> 00:35:45,940
هذا الخمر ، إنه أفضل شيء تذوقته في حياتي 

712
00:35:45,970 --> 00:35:48,110
 أعلم ، ليس فيه نكهة الأيك الواضحة

713
00:35:48,120 --> 00:35:50,780
أوه ، اعذرني
هل هذا إهانة قليلاً ضد (رصيف والكر ) ؟ 

714
00:35:50,800 --> 00:35:53,680
فقط أردت لجواليا أن تحظى 
على ليلة خالية من ذكرى تومي

715
00:35:53,930 --> 00:35:55,010
آسفة ، جوليا

716
00:35:55,040 --> 00:35:57,750
لا ، لا بأس بذلك .. إنه
 مشكلتنا التي نعرفها جميعًا ولا نتحدث عنها 

717
00:35:57,770 --> 00:36:00,650
هلا أحسنتم التصرف جميعًا ، رجاءً ؟ 

718
00:36:00,670 --> 00:36:02,850
آسفة جوليا ، الليلة عشاؤك 

719
00:36:02,860 --> 00:36:04,420
لا .. لا تعتذري

720
00:36:04,440 --> 00:36:06,720
أنا في الحقيقة سأفتقد هذه العشاءات

721
00:36:06,750 --> 00:36:09,130
تعلمين ، أسمع أن الناس في سياتل .. أكثر لطفًا منّا

722
00:36:09,140 --> 00:36:10,430
نعم ، هم تقريبًا كنديون

723
00:36:10,440 --> 00:36:11,170
تقريبًا

724
00:36:11,190 --> 00:36:11,860
نعم

725
00:36:13,520 --> 00:36:14,780
أودّ أن أقدّم نخبًا 

726
00:36:14,800 --> 00:36:17,550
لا ،قطعًا لا .. لأنه الليلة
نحن نقدم نخبك 

727
00:36:18,150 --> 00:36:19,140
لـ جوليا

728
00:36:19,160 --> 00:36:20,570
لا . أريدُ أن أقدم نخبكم جميعًا

729
00:36:20,580 --> 00:36:22,240
لم يتسنى لي فعل ذلك أبدًا في هذه العشاءات

730
00:36:22,250 --> 00:36:23,760
حسنًا ، هذا لأن كيفن لا يدعُ لكِ 
فرصةً لتتحدثي أبدًا 

731
00:36:23,770 --> 00:36:24,890
أوه ، اصمتي 

732
00:36:24,910 --> 00:36:26,990
هذا ليس صحيحًا ، أنتِ دائمًا تقاطعين  

733
00:36:41,460 --> 00:36:45,350
هذا الانتقال هو أحد أصعب القرارات
 التي اضطررت لاتخاذها في حياتي

734
00:36:45,380 --> 00:36:50,300
ولكنني قد شاهدتكم جميعًا تتخذون
 قرارات صعبة حقًا في حياتكم 

735
00:36:50,330 --> 00:36:53,960
وقد اجتزتموها بدعم بعضكم البعض 

736
00:36:54,180 --> 00:36:56,140
وهذا ما فعلتموه من أجي 

737
00:36:56,170 --> 00:37:00,890
و أعلم أنكم ستفعلون ذلك من أجل تومي
 أيضًا،  مهما يحدث  

738
00:37:03,890 --> 00:37:09,650
لذا حقًا هذا نخب لكم جميعًا 
و لاتخاذ الخيارات الصعبة 

739
00:37:11,250 --> 00:37:11,950
لـ الخيارات الصعبة 

740
00:37:13,350 --> 00:37:15,550
في صحتكم ، في صحتك

741
00:37:17,580 --> 00:37:20,090
حسنًا ، سوف أدعكِ تذهبين قبل أن أبدأ بالبكاء

742
00:37:21,510 --> 00:37:23,990
لا أستطيع أن أصدق أنك ستتركينني 
مع هؤلاء الـ (والكرز) المجانين

743
00:37:24,000 --> 00:37:26,370
Facebook حسنًا ، دائمًا سيكون لدينا الـ 

744
00:37:28,340 --> 00:37:29,990
سوف .. أنتظرك في السيارة-
حسنًا -

745
00:37:30,730 --> 00:37:32,440
إلى اللقاء -
إلى اللقاء سكوتي -

746
00:37:32,930 --> 00:37:35,690
كيفن ، فقط أريد أن أقول 
شكرًا جزيلاً لك 

747
00:37:36,030 --> 00:37:38,600
أوه بربكِ .. أنا أتناول 
سماسرة الرهانات على الغذاء

748
00:37:39,750 --> 00:37:41,470
لقد اتخذتُ قراراً

749
00:37:41,510 --> 00:37:43,530
سوف أخبر إليزابيث بالحقيقة

750
00:37:43,560 --> 00:37:48,710
لقد منحتها الحياة مرتين 
و أنتَ و هي متصلان

751
00:37:48,720 --> 00:37:51,480
و أنا ..علي أن أتأكد من أن يبقى بهذه الطريقة

752
00:37:52,700 --> 00:37:53,900
شكرًا لكِ

753
00:37:54,740 --> 00:37:56,600
لم أستطع إيجاد غطائها الآخر 

754
00:37:56,620 --> 00:37:58,790
أوه ، لقد وجدته .. إنه في حقيبتها

755
00:37:59,530 --> 00:38:00,380
هل رحل الجميع ؟

756
00:38:00,400 --> 00:38:01,850
نعم ، نحن فقط

757
00:38:02,580 --> 00:38:03,760
مرحبًا صغيرتي

758
00:38:03,780 --> 00:38:05,160
تريدين الذهاب لـ ماما 

759
00:38:05,180 --> 00:38:06,350
تعالي هنا  ، صغيرتي 

760
00:38:06,370 --> 00:38:07,620
لقد كنتُ أخشى هذه اللحظة 

761
00:38:07,640 --> 00:38:09,900
أعلم ذلك ، و أنا أيضًا

762
00:38:11,780 --> 00:38:13,500
إلى اللقاء ، صغيرتي

763
00:38:15,820 --> 00:38:16,440
إلى اللقاء ماما 

764
00:38:16,460 --> 00:38:17,740
إلى اللقاء

765
00:38:17,900 --> 00:38:19,430
لم لا نساعدك في حمل الأغراض للسيارة ؟ 

766
00:38:19,440 --> 00:38:20,470
أوه لا لا .. لا بأس

767
00:38:20,490 --> 00:38:23,140
علي أن أتعلم فعل ذلك بنفسي  ، صحيح ؟ 

768
00:38:25,430 --> 00:38:26,450
حسنًا ، إلى اللقاء

769
00:38:26,460 --> 00:38:27,380
إلى اللقاء

770
00:38:30,200 --> 00:38:30,840
إلى اللقاء

771
00:38:33,780 --> 00:38:35,080
هل تستطيعين قول مع السلامة 

772
00:38:35,100 --> 00:38:35,780
مع السلامة

773
00:38:35,820 --> 00:38:37,500
فتاة جيدة

774
00:38:37,700 --> 00:38:39,420
حسنًا ، مع السلامة

775
00:38:39,470 --> 00:38:44,530


776
00:38:45,930 --> 00:38:49,140


777
00:38:49,150 --> 00:38:52,500


778
00:38:52,510 --> 00:38:56,330


779
00:38:56,340 --> 00:38:57,640
أو مرحبًا

780
00:38:58,030 --> 00:39:00,180
أنا آسفة ، أحتاج أن أتحدث معك 

781
00:39:00,220 --> 00:39:02,990
أنا .. أنا آسفة 
لا أعرف كيف أقول هذا

782
00:39:03,530 --> 00:39:05,050
لا  .. لا بأس 

783
00:39:05,070 --> 00:39:06,300
فقط ، فقط تابعي

784
00:39:06,320 --> 00:39:08,640
إنه بشأن رايان ، لقد تعشينا للتو 

785
00:39:08,660 --> 00:39:10,380
تعلمين ماذا ؟ ، انظري 
أنا أعلم أننا أصدقاء الآن 

786
00:39:10,410 --> 00:39:11,900
ولكنني لا أحتاج تقارير مفصلة عن حياتك العاطفية

787
00:39:11,910 --> 00:39:14,200
أوه لا 
إنه ليس كذلك

788
00:39:16,160 --> 00:39:20,640
هل تذكر حين أخبرتني أن هناك شيئًا  فيه لا تثق به ؟ 

789
00:39:22,820 --> 00:39:24,680
جاستن ، أظن أنك كنتَ محقًا

790
00:39:24,880 --> 00:39:30,480


791
00:39:31,360 --> 00:39:36,260


792
00:39:36,270 --> 00:39:37,620
ما كل هذا ؟ 

793
00:39:37,750 --> 00:39:39,600
أغراض تومي 

794
00:39:40,280 --> 00:39:41,570
لم يعد لديه بيت بعد الآن

795
00:39:41,580 --> 00:39:44,570
لذا سأجهز له مكانًا يجده حين يعود

796
00:39:44,590 --> 00:39:47,080
نورا ، لا تفعلي ذلك

797
00:39:47,110 --> 00:39:48,720
إنه ولدي

798
00:39:48,830 --> 00:39:50,630
لا أستطيع التخلي عن الأمل 

799
00:39:51,240 --> 00:39:56,140


800
00:40:41,420 --> 00:40:44,680
أظن أنه كان علي ربما إحضار جرة من عصير الليمون

801
00:40:46,550 --> 00:40:50,110
حسنًا ، أنا 

802
00:40:50,840 --> 00:40:53,000
أحضرت لك هذه بدلاً

803
00:40:53,030 --> 00:40:54,950
لقد تركت أوراق الضمانات في السيارة

804
00:40:54,970 --> 00:40:56,150
شكرًا لك  

805
00:40:57,370 --> 00:40:58,810
كنت سأرسلهم بالبريد ، ولكن 

806
00:40:58,830 --> 00:41:01,860


807
00:41:01,870 --> 00:41:07,590


808
00:41:08,540 --> 00:41:09,790


809
00:41:09,810 --> 00:41:11,050
ولكن ؟ 

810
00:41:12,460 --> 00:41:14,540
حسنًا ، إنه 

811
00:41:16,680 --> 00:41:18,370
اتضح أن

812
00:41:18,420 --> 00:41:22,280
أرجوحة الشرفة  في الحقيقة لا تحل كل مشاكلك

813
00:41:22,550 --> 00:41:23,600
لا

814
00:41:24,060 --> 00:41:32,320


815
00:41:33,980 --> 00:41:37,610


816
00:41:44,110 --> 00:41:44,830
مالذي سنفعله ؟ 

817
00:41:44,850 --> 00:41:46,370
لا أعلم

818
00:41:47,470 --> 00:41:48,940
لا أعلم

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
