1
00:03:44,500 --> 00:03:48,900
. . .فاصولياء، شحم خنزير، طحين

2
00:03:49,200 --> 00:03:53,200
حليب وسكّر
.إن كان لديهم

3
00:03:55,024 --> 00:03:56,200
.(هوكنز) -
.نعم -

4
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
.(إذهب مع (جونزي

5
00:04:09,100 --> 00:04:11,300
أهي بلدة جيدة؟

6
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
تيبتون"؟"

7
00:04:13,300 --> 00:04:15,100
.لم أعمل بها من قبل

8
00:04:17,100 --> 00:04:20,500
،أليس لك شيء معتاد
. . .تعرف

9
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
جولة معتادة؟ -
.نعم -

10
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
.كنت أفعل

11
00:04:24,200 --> 00:04:26,600
،الآن من بلدة لبلدة

12
00:04:26,600 --> 00:04:29,000
،أتبع رزقي

13
00:04:29,000 --> 00:04:31,300
.وذلك بالكاد لا شيء

14
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
منذ متى؟

15
00:04:35,000 --> 00:04:37,800
.منذ أن ظهرت أنت

16
00:04:45,000 --> 00:04:47,900
!ذلك صحيح
.أسندوها جيداً

17
00:04:47,900 --> 00:04:50,800
.قد تهب ريح أخرى

18
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
تبدو متحمساً، ألست كذلك؟

19
00:04:53,600 --> 00:04:56,700
لايل). ما الذي أتى)
بك لهذه الأنحاء؟

20
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
.(ظننت أنك كنت في (تروي

21
00:04:58,300 --> 00:05:02,200
.أمي مريضة
.جئت لأرعاها

22
00:05:02,200 --> 00:05:05,300
.وتم إنتخابي قبل سنتين

23
00:05:05,300 --> 00:05:06,900
.تباً لي

24
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
.كنت الشخص الوحيد في الوادي

25
00:05:08,900 --> 00:05:11,200
،أخر رجل رحل بمال الطوارئ

26
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
وأربعة مسدسات وبندقية
."من نوع "تومسن

27
00:05:13,500 --> 00:05:15,200
هل أمسكت به؟

28
00:05:15,200 --> 00:05:19,200
سأفعل. بالتأكيد أريد
."بندقية الـ"تومسن

29
00:05:19,900 --> 00:05:23,100
.أراهن أنّك كذلك

30
00:05:23,100 --> 00:05:26,700
أحزر أنّك تعرف أنّي لم
.آت هنا لحديث ممل

31
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
.لا أتوقّع ذلك

32
00:05:28,200 --> 00:05:31,300
،مع ذلك، سأخبرك
.نحن تقريباً مفلسين الآن

33
00:05:31,300 --> 00:05:35,200
أفضل ما يمكن الآن
.هو 10 الآن، و10 في النهاية

34
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
.لن يكون هناك نهاية

35
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
.حسناً، عشرون

36
00:05:39,400 --> 00:05:42,700
.لا 10 ولا 20 ولا 30 حتى

37
00:05:42,700 --> 00:05:45,200
.لا أستطيع أن أجعلك تعمل

38
00:05:45,200 --> 00:05:46,700
،آسف
.هذا هو الحال

39
00:05:46,700 --> 00:05:48,600
.عليّ أن أرعى قومي

40
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
قومك؟

41
00:05:50,400 --> 00:05:52,500
عم تتحدث يا (لايل)؟

42
00:05:52,500 --> 00:05:55,400
.بالكاد يملك الناس هنا جيب ليفرغوه

43
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
ولن أدعهم يتعرضون للإبتزاز
.من قبل أي عاملي ملاه

44
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
!إبتزاز؟

45
00:05:58,800 --> 00:06:01,500
،(لماذا . . عملنا شريف يا (لايل

46
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
!وأنت تعرفه

47
00:06:03,500 --> 00:06:06,000
.أعرف ما نوع عملكم

48
00:06:06,000 --> 00:06:07,500
.ربّما السنة القادمة

49
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
كيف حالك؟ -
.مرحباً -

50
00:06:41,200 --> 00:06:43,000
ألديك حليب؟

51
00:06:43,000 --> 00:06:44,700
،لا، لا يوجد ماء

52
00:06:44,700 --> 00:06:47,600
.الأبقار ظمئة

53
00:06:47,600 --> 00:06:49,500
أوه. بكم هذه الذرة؟

54
00:06:49,500 --> 00:06:52,000
كم تملك؟

55
00:06:52,000 --> 00:06:55,300
.هذه بالكاد ذرة حقيقية
. . .سأعطيك دولار مقابلها

56
00:06:55,744 --> 00:06:58,744
"مزارع السماء الواسعة"

57
00:06:59,800 --> 00:07:03,100
.هاك. ضعها هناك

58
00:07:03,456 --> 00:07:11,363
"مزارع السماء الواسعة"

59
00:07:12,101 --> 00:07:13,501
!هذا هو يا جدتي

60
00:07:13,800 --> 00:07:15,100
أأنتِ متأكّدة يا صغيرتي؟

61
00:07:15,100 --> 00:07:17,200
.نعم , يا سيدتي

62
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
!أوه، تبارك الرب

63
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
!إنه هو

64
00:07:21,200 --> 00:07:22,900
!(أنقذ صغيرتي (مادي

65
00:07:22,900 --> 00:07:25,400
كانت عرجاء ولمسّها
.وجعلها تمشي

66
00:07:25,400 --> 00:07:27,700
!أوه، تباركت يا سيدي

67
00:07:27,700 --> 00:07:29,100
.هيا، الآن هيا

68
00:07:29,100 --> 00:07:32,900
إنها تمشي الآن
!لأنك لمستها بيديك

69
00:07:32,900 --> 00:07:34,200
.سيدتي يا إلهي

70
00:07:34,200 --> 00:07:36,800
(هوكنز)
!أدخل الشاحنة

71
00:07:39,100 --> 00:07:41,000
(هوكنز)
!أدخل الشاحنة

72
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
!اللعنة

73
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
إخوتي وأخواتي
!مجدوا السيد المسيح

74
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
تعالوا إسمعوا كلمة الرب

75
00:07:55,500 --> 00:07:58,600
من خلال خادمه في السيد المسيح
!(الأخ (جستن

76
00:07:58,600 --> 00:08:03,900
!مرحباً بكم. مجدوا الرب
. . .مجدوا الرب! مرحباً

77
00:08:24,900 --> 00:08:28,000
،نعم، ذلك الدين القديم
،إخوتي وأخواتي

78
00:08:28,000 --> 00:08:31,900
ينهض مثل العنقاء من
.رماد الخطيئة والمهانة

79
00:08:31,900 --> 00:08:35,100
حيث كان هناك وكر
للطبيعة البشرية والخزي

80
00:08:35,100 --> 00:08:37,600
الآن هنا معبد مضيء مجيد

81
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
!مكرّس للرب العظيم

82
00:08:39,800 --> 00:08:43,300
.آمين

83
00:08:44,400 --> 00:08:48,100
كان هناك أولئك الذين ضحكوا

84
00:08:48,100 --> 00:08:51,100
،عندما بدأنا مهمّتنا العظيمة

85
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
،رجال دّين

86
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
،رجال متعلّمون محترمون

87
00:08:55,600 --> 00:08:57,800
قالوا أن المهاجرين

88
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
.قد فقدوا إيمانهم

89
00:08:59,801 --> 00:09:00,801
.أبداً! لا

90
00:09:00,900 --> 00:09:05,000
قالوا أنّ المهاجرين يؤمنون
.بأن الرب هجرهم

91
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
.ولذا هم بدورهم هجروا الرب

92
00:09:08,100 --> 00:09:09,500
ولهذا أقول لهم

93
00:09:10,000 --> 00:09:12,200
من لديه إيمان أكثر بالرب

94
00:09:12,200 --> 00:09:15,400
من أولئك الذين شهدوا
على غضبه؟

95
00:09:16,100 --> 00:09:17,900
من لديه إيمان أكثر بالرب

96
00:09:17,900 --> 00:09:21,900
من أخّ رأى أرضه تزول
في عاصفة هائجة؟

97
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
من لديه إيمان أكثر بالرب
من أخت

98
00:09:24,601 --> 00:09:28,000
دفنت أطفالها في حفرة
صلبة تركتها ورائها؟

99
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
من لديه إيمان أكثر بالرب
من عائلات

100
00:09:31,500 --> 00:09:34,900
تاهت في القفار للبحث
عن الأرض الموعودة؟

101
00:09:34,900 --> 00:09:41,500
!"من "كانساس" إلى "كولورادو
!"من "نيو مكسيكو" إلى "أوكلاهوما

102
00:09:52,100 --> 00:09:54,500
.حسناً، شكراً لقدومك
.شكراً لك

103
00:09:55,300 --> 00:09:57,500
. . .باركك الرب. باركك الرب

104
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
!إنها معجزة. إنها كذلك

105
00:09:59,501 --> 00:10:02,001
ليست معجزة، بل كثير من
.العمل الشاقّ، يا أختاه

106
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
الأخ (جستن)؟

107
00:10:07,300 --> 00:10:09,900
.(منسن). (نيد منسن) -
.(سيد (منسن -

108
00:10:09,900 --> 00:10:13,900
لديك عمل رائع هنا
،عمل رائع

109
00:10:14,000 --> 00:10:15,900
.إنه مؤثر جداً -
شكراً لك، سيدي -

110
00:10:15,900 --> 00:10:19,900
هناك الكثير من الحديث بشأن
.هذا في مجلس المدينة

111
00:10:19,900 --> 00:10:21,400
،أناس يودّون أن يقابلوك

112
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
.يشاهدون ما أنجزت

113
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
ربّما قد تقدم لي أنا
وعضو المجلس جولة؟

114
00:10:27,200 --> 00:10:29,900
حسناً، أفترض أنّ هذا
.سيكون شرفاً لي

115
00:10:29,900 --> 00:10:32,900
،سيكون الشرف لنا أيها القسّ
.سيكون الشرف لنا

116
00:10:32,900 --> 00:10:35,400
.إذن سنراك غداً

117
00:10:35,400 --> 00:10:37,000
.سيدتي

118
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
. . .حسن، حسن

119
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
. . .شكراً لقدومك، شكراً لك

120
00:10:50,200 --> 00:10:52,400
.هوكنز)، إحمل ذلك الصندوق)

121
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
يا رئيس، شيء مضحك بشأن الريفي

122
00:10:56,500 --> 00:10:58,200
كان عليك أن ترى
.ما حدث في البلدة

123
00:10:58,201 --> 00:11:00,700
،كانوا الناس يتجهون صوبه
. . "ويدعونه بـ"السيد المسيح

124
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
،حقاً، حسناً
!لا أهتمّ بذلك الآن

125
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
ماذا يجري هنا؟

126
00:11:06,700 --> 00:11:08,800
أتذكّر (لايل دونوفان) من (تروي)؟

127
00:11:08,800 --> 00:11:10,500
.الشرطي؟ نعم، كان رجل جيد

128
00:11:10,500 --> 00:11:13,000
.نعم، حسناً، إنه حقير الآن

129
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
يقول إنه لا يريد منا
.أن نبتز قومه

130
00:11:16,000 --> 00:11:18,800
.إنهم قومه، وكأنه يمتلكهم

131
00:11:27,700 --> 00:11:29,800
،دعني أفهم هذا
ماذا قال الشرطي؟

132
00:11:29,800 --> 00:11:31,600
.قال أن علينا أن نرحل

133
00:11:31,600 --> 00:11:33,300
.لا، قبل ذلك

134
00:11:33,300 --> 00:11:35,200
. .قال أنّ لا يمكننا البقاء

135
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
مدينة الملاه، صحيح؟

136
00:11:37,700 --> 00:11:39,000
.مدينة الملاه

137
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
نعم، بأي لغة أتحدث، أهي السواحيلية؟

138
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
إحياء؟

139
00:11:52,900 --> 00:11:55,000
.نعم يا سيدي القسّ

140
00:11:55,000 --> 00:11:57,700
(العمدة (دونوفان
.فهمنا بشكل خاطيء

141
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
.لم نعمل في الترفيه منذ زمن

142
00:12:00,500 --> 00:12:02,300
.حقاً

143
00:12:02,300 --> 00:12:04,300
. . .كلنا إتجهنا للرب

144
00:12:04,300 --> 00:12:07,200
،عندما تجوّل شاب غريب بيننا

145
00:12:07,200 --> 00:12:10,600
معالج شاب قوي يحمل
.(إسم (بنجامين القدّيس جون

146
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
.ربما سمعت عنه

147
00:12:12,200 --> 00:12:14,300
.كان في البلدة صباح اليوم

148
00:12:14,300 --> 00:12:17,300
. . .علمت أنه تسبب بضجة

149
00:12:17,300 --> 00:12:19,200
،(ما نفعله يا قسّ (جوير

150
00:12:19,200 --> 00:12:21,300
،هو السفر من بلدة إلى أخرى

151
00:12:21,300 --> 00:12:22,800
،لنشر الرسالة

152
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
،جلب الأمل حيث هو مفقود

153
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
نعالج الضعيف والمريض

154
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
وفاقد الروح

155
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
.مقابل تبرّع صغير، بالطبع

156
00:12:31,400 --> 00:12:35,400
ومنه 50 بالمائة
.للكنائس المحليّة

157
00:12:36,600 --> 00:12:39,300
هذه الكنيسة الوحيدة
في البلدة، أليس كذلك؟

158
00:12:40,600 --> 00:12:43,300
(هناك كنيسة (القديس أندروز
.في آخر الشارع

159
00:12:44,200 --> 00:12:48,200
لماذا لا ندع الكاثوليك
.يرعون الكاثوليك

160
00:12:50,600 --> 00:12:52,700
إخوتي وأخواتي
!تفضلوا

161
00:12:52,700 --> 00:12:57,200
تفضلوا وإشهدوا
!بنجامين القدّيس جون) المدهش)

162
00:12:57,200 --> 00:13:01,200
،"بعد جولة ناجحة لـ"بيت لحم
!و"القدس" والأرض المقدّسة

163
00:13:01,600 --> 00:13:06,700
إختبروا اللمسة الشافية للرب
. . .على يد هذا المبعوث

164
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
.شكراً لك
!من هنا

165
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
هناك مجال واسع للجميع

166
00:13:11,200 --> 00:13:12,600
.بارك الرب يا سيدتي -
.شكراً لك -

167
00:13:12,701 --> 00:13:13,701
شكراً لك، سيدي

168
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
.(حسناً، مرحباً، (لايل

169
00:13:22,000 --> 00:13:23,600
.طلبت منك الرحيل

170
00:13:23,600 --> 00:13:26,400
حسناً، قلت ألا نقيم مدينة الملاه

171
00:13:26,400 --> 00:13:29,100
.أن هذا إحياء

172
00:13:29,100 --> 00:13:31,300
لا أبالي بما تدعوه

173
00:13:31,300 --> 00:13:33,100
،إنه محل للخداع
. . .بكل بساطة

174
00:13:33,100 --> 00:13:36,100
،وإذا لم تغلقه
.سأغلقه لك

175
00:13:36,100 --> 00:13:38,400
،حسناً، أتمنّى لو أستطيع
،لكن لو أني أغلقته

176
00:13:38,400 --> 00:13:41,900
فيجب على كلانا أن نعود
.إلى سلطة أعلى

177
00:13:41,900 --> 00:13:43,200
الرب؟

178
00:13:43,200 --> 00:13:47,100
.حق الإنسان
.الحرية الدينية

179
00:13:47,100 --> 00:13:48,700
.لا تستشهد بحقوقك

180
00:13:48,700 --> 00:13:50,400
. .أنصت أيها المحتال

181
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
!القسّ (جوير) مرحباً

182
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
أنا مسرور جداً لأنك
.أتيت هذا المساء

183
00:13:55,600 --> 00:13:57,800
(لن أفوته يا أخ (سامسن

184
00:13:57,800 --> 00:14:00,000
.(مرحباً، (لايل -
.(توم) -

185
00:14:00,000 --> 00:14:02,800
ليلة طيبة لطقوس
إحياء قديم، صحيح؟

186
00:14:02,800 --> 00:14:04,700
.فقط لمن يحتاجونه -
.نعم يا سيدي. إنه كذلك -

187
00:14:04,700 --> 00:14:06,700
. . .دعوة أنجيلية قديمة صغيرة

188
00:14:06,700 --> 00:14:09,400
لتنفض الغبار
.وتحرك الروح

189
00:14:09,400 --> 00:14:12,500
صحيح أيها العمدة؟

190
00:14:12,500 --> 00:14:15,800
.تمتّع أيها القسّ

191
00:14:15,800 --> 00:14:19,600
لايل)، صدقني هذا الأمر)
.شرعي مائة بالمائة

192
00:14:19,600 --> 00:14:23,600
لم أسمع رجل صادق يستخدم
.كلمة "شرعي" من قبل

193
00:14:31,200 --> 00:14:33,900
.لا تتحرك الآن

194
00:14:33,900 --> 00:14:34,800
.دعيني أرى نفسي

195
00:14:34,800 --> 00:14:38,800
.ليس بعد

196
00:14:40,300 --> 00:14:42,300
. . .ربي العزيز

197
00:14:42,300 --> 00:14:43,500
.هذا غباء إنسي الأمر

198
00:14:43,500 --> 00:14:46,200
.تمهل يا وسيم
.ستكون على ما يرام

199
00:14:46,200 --> 00:14:50,200
.اللعنة
.(كان عليّ أن أوافق (جونزي

200
00:14:52,900 --> 00:14:56,000
. . .يا إلهي

201
00:14:56,000 --> 00:14:57,700
.وكأنك ترى شبح

202
00:14:57,700 --> 00:14:59,700
أليس هذا وقت إستعدادك؟

203
00:15:02,800 --> 00:15:05,500
من إختار هذا الزي؟ -
هل به عيب؟ -

204
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
كان (لودز)، صحيح؟

205
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
.ستفقدهم صوابهم يا فتى

206
00:15:12,100 --> 00:15:14,100
.أريد أن أرى نفسي

207
00:15:20,400 --> 00:15:21,900
.لن أفعل ذلك

208
00:15:21,900 --> 00:15:24,000
.الآن، هذا مجرد قلق يا فتى

209
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
.من الطبيعي أن تكون عصبي قليلاً

210
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
.أبدو كأحمق ملعون

211
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
.حسناً، تباً يا فتى
."تبدو وسيم كـ"فالانتينو

212
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
ألا يبدو مثل "فالانتينو"؟

213
00:15:31,900 --> 00:15:33,100
نسخة طبق الأصل

214
00:15:33,100 --> 00:15:37,100
.إنسى ذلك

215
00:15:37,400 --> 00:15:38,900
.ذلك ليست خياراً

216
00:15:39,600 --> 00:15:44,100
مرحباً بكم في حملة الرحال 
!القدّيس (جون) الإحيائية

217
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
. .(إسمي هو الأخّ (لازاروس دوبوا

218
00:15:48,800 --> 00:15:52,000
وأقف أمامكم اللّيلة
،كمثال حيّ على القوّة

219
00:15:52,000 --> 00:15:56,300
والمجد والرب
!وحبّ السيد المسيح

220
00:16:01,500 --> 00:16:06,300
،قبل أربعة سنوات
.كنت بائع جوال, رجل شرّير

221
00:16:07,200 --> 00:16:11,200
.مليئ بالرغبة والخمر الرخيص

222
00:16:11,300 --> 00:16:15,100
أبيع أعمدة إضاءة
.من منزل لآخر

223
00:16:15,100 --> 00:16:19,100
أغش مزارعون صادقون صالحون
.لأخذ مالهم الذي جنوه من عملهم

224
00:16:20,100 --> 00:16:21,700
.أغوي زوجاتهم

225
00:16:21,700 --> 00:16:23,800
.أغوي بناتهم

226
00:16:23,800 --> 00:16:26,400
!كنت سكّير
!كنت لصّ

227
00:16:26,400 --> 00:16:29,200
!وكنت زانياً

228
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
كنت رجلاً دنس

229
00:16:32,900 --> 00:16:35,500
تحكمني رغبات دنسة

230
00:16:35,500 --> 00:16:39,400
حاملاً تذكرة ذهاب
!إلى الإدانة الأبديّة

231
00:16:40,800 --> 00:16:44,800
،من سخرية القدر
حينما أصابني

232
00:16:44,900 --> 00:16:48,900
سهم الرب الأزرق
!الناري من السماء

233
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
قلت إذا لم أشعر
،بالإرتياح مائة بالمائة

234
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
.ستجعل (شميت) يفعلها

235
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
.تأخر الوقت جداً الآن

236
00:16:58,400 --> 00:17:02,400
أنا لا أشعر بالإرتياح
.حتى ولو بـ50 بالمائة

237
00:17:02,600 --> 00:17:04,900
.أنصت، يا فتى

238
00:17:04,900 --> 00:17:08,000
إتفقنا على هذا الأمر برمته

239
00:17:08,000 --> 00:17:09,600
ماذا لو أخفقت؟

240
00:17:09,600 --> 00:17:11,900
.لن تخفق

241
00:17:11,900 --> 00:17:14,300
كلّ ما عليك هو الجلوس
.هناك وتبدو غامضاً

242
00:17:14,300 --> 00:17:16,100
.إنه تلقائي

243
00:17:17,100 --> 00:17:21,100
عندما هذا الرجل الذي . .
جئتم لرؤيته هنا اللّيلة

244
00:17:21,800 --> 00:17:25,800
وضع يديه عليّ
. . .وأعادني

245
00:17:26,500 --> 00:17:30,500
!من حافة الهاوية

246
00:17:33,500 --> 00:17:37,500
،إخوتي وأخواتي أقدم لكم
(الصادق القسّ (بنجامين

247
00:17:37,700 --> 00:17:41,700
!(القدّيس جون)

248
00:17:49,400 --> 00:17:52,100
،إتبع خطواتييا فتى
.وستكون بخير

249
00:17:52,100 --> 00:17:56,100
!(القسّ (القدّيس جون

250
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
!سبحان الرب

251
00:17:59,500 --> 00:18:01,900
.كانت خدعة لطيفة

252
00:18:01,900 --> 00:18:03,800
البدلة الرسميّة؟

253
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
أهو يرتديها؟

254
00:18:06,300 --> 00:18:09,900
.تعرف أنه يفعل

255
00:18:09,900 --> 00:18:11,800
،إخوتي وأخواتي، من المهم

256
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
مهم جداً بأنّه خلافاً
،للسيد المسيح

257
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
،القدّيس جون) الموقّر هنا)
. . .ليس سوى رجل فاني

258
00:18:19,200 --> 00:18:21,900
.من لحم ودمّ. . .

259
00:18:21,900 --> 00:18:25,100
دستوره يقضي بأنه
لا يمكن وضع يديه

260
00:18:25,100 --> 00:18:28,400
إلا على روح مسكينة
.واحدة في اليوم

261
00:18:28,400 --> 00:18:32,400
. . .وإن فعل غير ذلك
.فسيكون الأمر مميت

262
00:18:34,100 --> 00:18:37,800
،الآن، إخوتي وأخواتي
أهناك منكم من هو مؤمن

263
00:18:37,800 --> 00:18:41,800
و بحاجة خالصّة لقوّة
السيد المسيح الشافية؟

264
00:18:42,200 --> 00:18:46,000
من هنا؟

265
00:18:46,300 --> 00:18:48,800
أين أنت؟

266
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
من؟

267
00:18:52,200 --> 00:18:54,100
.المرأة في كرسي المعاقين

268
00:18:54,100 --> 00:18:56,200
المرأة في كرسي المعاقين
.في الخلف يا فتى

269
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
.إجلبها يا فتى

270
00:18:58,200 --> 00:19:02,200
،ساعدها أيها الشابّ
!كي نشرع بعلاجها

271
00:19:08,300 --> 00:19:12,300
بلطف، بلطف
.معها، يا فتية

272
00:19:13,800 --> 00:19:16,000
.بحذر، بحذر

273
00:19:16,000 --> 00:19:18,700
،مجد السيد المسيح
 هذه المرأة تتألم

274
00:19:27,100 --> 00:19:29,800
ما إسمك يا أختاه؟

275
00:19:29,800 --> 00:19:32,000
.(جيرترود)

276
00:19:32,000 --> 00:19:35,800
وما علتك يا أختاه؟

277
00:19:35,800 --> 00:19:39,400
. . .سرطان المعدة

278
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
.إنها مصابة بسرطان المعدة

279
00:19:43,700 --> 00:19:47,100
.يقول الطبيب أنّه أكل العمود الفقري

280
00:19:48,101 --> 00:19:49,800
. . .لذا ساقاي لا تعمل

281
00:19:49,800 --> 00:19:52,900
.إنه يأكل عمودها الفقري
.عمودها الفقري مات

282
00:19:52,900 --> 00:19:55,900
.لا تستطيع المشي
.ساقيها، عديما الفائدة

283
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
أأنتِ مستعدة لتُشفي
اللّيلة، يا أختاه؟

284
00:20:02,600 --> 00:20:05,000
. . .بالتأكيد أتمنّى هذا

285
00:20:05,000 --> 00:20:07,300
.سبحان الرب

286
00:20:07,300 --> 00:20:09,200
إخوتي وأخواتي، علينا
أن نضع أيدينا سوية الآن

287
00:20:09,200 --> 00:20:11,300
.ورددوا معي، سيدي المسيح

288
00:20:11,300 --> 00:20:13,100
.رددوا معي، سيدي المسيح

289
00:20:13,100 --> 00:20:22,100
سيدي المسيح
. .سيدي المسيح، سيدي المسيح

290
00:20:35,600 --> 00:20:38,100
.ضع يديك عليها، يا فتى

291
00:20:52,900 --> 00:20:55,300
بقوّة الرب العظيم

292
00:20:55,300 --> 00:20:58,300
بقوّة الإبن
،والروح القدس

293
00:20:58,300 --> 00:21:01,300
نأمرك يا سرطان
،الشيطان الأسود

294
00:21:01,300 --> 00:21:05,200
لترك هذه المرأة
!ولتشفيها

295
00:21:24,200 --> 00:21:26,400
،جيرترود)، أختي العزيزة)

296
00:21:26,800 --> 00:21:29,300
.أريد أن تمشي نحوي الآن

297
00:21:31,500 --> 00:21:33,200
.إمشي نحوي الآن

298
00:21:33,200 --> 00:21:35,600
أريد أن تنهضي
من الكرسي

299
00:21:35,600 --> 00:21:39,600
.وتمشيين نحوي

300
00:21:46,100 --> 00:21:47,700
!الآن إمشي، يا أختي

301
00:21:47,700 --> 00:21:49,500
!إنهضي وإمشي، يا أختي

302
00:21:49,500 --> 00:21:53,500
!إنهضي وإمشي نحوي

303
00:21:54,300 --> 00:21:58,300
!تعالي. هيا

304
00:21:59,600 --> 00:22:03,600
!يا رب، لقد شفيت
!شفيت

305
00:22:09,300 --> 00:22:10,800
!شكراً لك يا رب

306
00:22:10,800 --> 00:22:14,100
!شكراً لك، السيد المسيح
!سبحان الرب

307
00:22:14,100 --> 00:22:18,100
!مجدوا الرب
!مجدوا الرب

308
00:23:08,600 --> 00:23:11,300
،أنت أغلق هذا الشيء
هلا فعلت؟

309
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
جاهز يا رئيس؟ -
.لنذهب -

310
00:23:35,300 --> 00:23:39,300
!يا صغاري، يا صغاري
.إلتفوا حولي

311
00:23:39,600 --> 00:23:42,200
.لدي خبر

312
00:23:42,200 --> 00:23:46,200
بسبب نجاح مسعانا الجديد
،الذي لم يسبق له مثيل

313
00:23:46,700 --> 00:23:50,100
(والفضل يعود للسيد (هوكنز

314
00:23:50,100 --> 00:23:52,000
،يسرّني أن أعلن

315
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
،(بوسوم) و(بوبي)
،تسلّحا بالمال الكافي

316
00:23:55,200 --> 00:23:58,400
تحدّيا أميال تزيد عن أربعين
"إلى مدينة "جيفيرسن

317
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
. . .وحصّلا على
!بيض طازج

318
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
!لحم مقدد

319
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
!وعصير برتقال

320
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
!تعالوا وإحصلوا عليه، هيا

321
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
هل الحشرات إضافية؟

322
00:24:35,400 --> 00:24:39,400
هوكنز)، إجلب مزيد)
.من العصير للرجال

323
00:24:44,800 --> 00:24:46,500
.تهاني

324
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
.لم أفعل شيء

325
00:24:50,600 --> 00:24:53,300
كيف حال أمك؟

326
00:24:54,200 --> 00:24:58,200
،أفضل، ليست رائعة
.لكنها على الأقل تتحدث

327
00:24:58,900 --> 00:25:00,500
.ذلك جيد

328
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
كيف حال فتاي؟

329
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
.بخير

330
00:25:09,100 --> 00:25:11,800
لدينا عرض صباحي
.في الحادية عشر 

331
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
.أعني "مراسم" صباحية

332
00:25:13,800 --> 00:25:17,000
أأنت مستعدّ لإبهارهم
مثل آخر مرّة؟

333
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
يا رئيس؟

334
00:25:23,800 --> 00:25:27,800
لدي ما أحتاج للقيام به في البلدة

335
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
."خذ السيارة الـ"تشيفي

336
00:25:29,600 --> 00:25:33,100
.عد في العاشرة
.العاشرة والنصف كحد أقصى

337
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
!أنت منجم ذهبي، يا فتى

338
00:25:41,000 --> 00:25:44,100
.لا أستطيع مساعدتك

339
00:25:44,100 --> 00:25:46,600
ماذا عن "مزارع السماء الواسعة"؟
أتعرف أين هي؟

340
00:25:46,600 --> 00:25:50,600
.لا أعرف

341
00:25:52,300 --> 00:25:54,600
.شكراً لك

342
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
قد تود الحديث
،(مع السيدة (دونوفان

343
00:25:56,800 --> 00:25:59,000
.كانت شاحنتها

344
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
من المؤكد أن الرجل الذي رأيته

345
00:26:01,000 --> 00:26:02,900
.قد إشتراها من المزاد

346
00:26:02,900 --> 00:26:04,200
المزاد؟

347
00:26:04,200 --> 00:26:06,500
.(أمر محزن بشأن عائلة (دونوفان

348
00:26:06,500 --> 00:26:08,900
كانوا يمتلكون نصف هذه البلدة

349
00:26:08,900 --> 00:26:12,200
تقريباً الشيء الوحيد الجميل الذي 
. . تبقى لها الآن هو ذلك البيت القديم الكبير

350
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
ومجرفة مليئة بالغبار في رئتيها

351
00:26:15,100 --> 00:26:17,300
أين تعيش؟

352
00:26:17,300 --> 00:26:23,300
تقريباً على بعد 30 دقيقة
.جنوب "مورو". ستلاحظه

353
00:26:23,300 --> 00:26:26,200
أتعرف ما الساعة الآن؟

354
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
.العاشرة والربع

355
00:26:53,000 --> 00:26:55,300
ماذا حدث هنا؟
أهناك حادثة؟

356
00:26:55,600 --> 00:26:58,600
.لا، هناك معالج هناك

357
00:26:58,600 --> 00:27:02,600
سمعت أنه عالج سيدة عجوز
.من السرطان ليلة البارحة

358
00:27:06,700 --> 00:27:09,000
!أنظروا! ها هو

359
00:27:09,700 --> 00:27:12,300
!ذلك الرجل المعجزة

360
00:27:12,300 --> 00:27:16,300
!(ذلك (بنجامين القدّيس جون

361
00:27:19,600 --> 00:27:23,600
.دعوني وشأني
!تراجعوا. دعوني! تراجعوا

362
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
.وهذه قاعتنا الرئيسية

363
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
في هذه المرحلة يمكن أن
،نستضيف مئة شخص تقريباً

364
00:27:45,600 --> 00:27:48,700
لكن حينما ننتهي من المقاعد
.الطويلة، سوف نستقبل الضِعف

365
00:27:48,700 --> 00:27:52,700
!الضِعف؟

366
00:27:52,800 --> 00:27:55,100
.هذا ملجأ أطفالنا

367
00:27:55,100 --> 00:27:58,500
لم ننتهي منه تماماً لحد الآن، لكنّ
.لدينا مساحة كافية لدزينة من الأطفال

368
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
.مسكن الفتيات عبر القاعة إكتمل

369
00:28:03,801 --> 00:28:04,801
آيريس)؟)

370
00:28:07,300 --> 00:28:09,300
(آيريس)، هذا عضو المجلس (منسن)

371
00:28:09,300 --> 00:28:11,900
.(و. . . (تيمبيلتن

372
00:28:11,900 --> 00:28:14,300
.(ياسادة هذه أختي، (آيريس -
.مرحباً -

373
00:28:14,300 --> 00:28:17,000
سيد (تيمبيلتن)، أكان
كارول) إبن عمك؟)

374
00:28:17,000 --> 00:28:19,400
.إبن أخي

375
00:28:19,400 --> 00:28:21,600
حسناً، أقدم لك أحر التعازي

376
00:28:21,600 --> 00:28:24,800
(يعرف الرب أنه لولا (كارول تيمبيلتن
.لم يكن شيء من هذا ليتحقق

377
00:28:24,800 --> 00:28:26,900
.هذا عزى حقيقي

378
00:28:26,900 --> 00:28:29,600
أنا مندهش من الجهد
.الذي وضعته بهذا المكان

379
00:28:29,600 --> 00:28:32,600
كنت أتمنّى لو أنّك 
.أتيت إلينا قبل ذلك

380
00:28:32,600 --> 00:28:36,000
حسناً، صدقني، نقدّر كلّ الدعم
.الذي يمكن أن تقدمه في المستقبل

381
00:28:36,000 --> 00:28:38,300
.نحتاج إلى كلّ المساعدة الممكنة

382
00:28:38,300 --> 00:28:42,300
حسناً، ذلك ليس بالضبط
ما أعنيه. (نيد)؟

383
00:28:42,900 --> 00:28:46,100
. .أظن ما يحاول (فال) قوله

384
00:28:46,100 --> 00:28:50,100
هذه المنطقة بأكملها
.معرضة للهدم

385
00:28:50,300 --> 00:28:53,600
.الهدم
متى؟

386
00:28:53,600 --> 00:28:55,300
.حسناً، هذه مشكلة قديمة

387
00:28:55,300 --> 00:28:58,500
كان الموعد الأصلي هو في ربيع 1931م

388
00:28:58,500 --> 00:29:00,400
. .لكن كان ذلك قبل الإنهيار

389
00:29:00,400 --> 00:29:02,000
،وقد خسرنا كثيراً
.صدقني

390
00:29:02,000 --> 00:29:04,400
.لكنّنا إستعدنا قوتنا
ألم أخبرك بذلك؟

391
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
!يا سادة

392
00:29:06,400 --> 00:29:09,700
متى؟

393
00:29:09,700 --> 00:29:13,700
.منتصف الشهر القادم

394
00:29:14,900 --> 00:29:16,400
.ذلك غير مقبول

395
00:29:16,400 --> 00:29:19,100
.بالطبع يا خوري، بالطبع

396
00:29:19,100 --> 00:29:21,600
،لم تظن أننا كنّا سنطردك
أليس كذلك؟

397
00:29:21,600 --> 00:29:23,200
أذلك ما ظننت؟

398
00:29:23,200 --> 00:29:26,800
هناك  . . هناك منزل فارغ قديم كبير 

399
00:29:26,800 --> 00:29:28,900
يبعد خمسة أميال
.تقريباً خارج البلدة

400
00:29:28,900 --> 00:29:32,200
.وهي قطعة أرض جميلة
. .تملكه شركة الماء والكهرباء، لكن

401
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
.لا

402
00:29:35,000 --> 00:29:37,900
.حسناً، أيها القسّ، لا تستعجل -
لست أحمق يا سيدي -

403
00:29:37,900 --> 00:29:40,900
أعرف أن هذا ليس له علاقة
."بـ"تخطّيط المدينة

404
00:29:40,900 --> 00:29:44,900
.بل بسبب المهاجرين
.من "أوكلاهوما" والمتشردين

405
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
الأمر جيد بينما هما
،خارج البلدة لكن

406
00:29:47,600 --> 00:29:50,800
،أوه، لا تجعلهم ضمن حدود المدينة
!لا، قد يعجبهم البقاء هنا

407
00:29:50,800 --> 00:29:52,000
!يحاولون جعله وطنهم

408
00:29:52,000 --> 00:29:55,500
.أيها القسّ، أظنك فهمتنا بشكل خاطيء -
.(أخرس يا (نيد -

409
00:29:56,300 --> 00:29:59,100
.الآن، إستمع أيها القسّ

410
00:29:59,100 --> 00:30:03,600
نعرض عليك ملكية مناسبة كبديل
.لصندوق المفرقعات النارية هذا

411
00:30:04,300 --> 00:30:09,300
أو يمكن أن نضع السعر
،السائد في السوق

412
00:30:10,100 --> 00:30:13,100
،وهو يمكن
،نظراً لحال هذا المكان

413
00:30:13,100 --> 00:30:17,100
تقريباً، لا أعرف، خمسون
!دولار وريح بقرة ميتة

414
00:30:18,800 --> 00:30:22,800
إذن ما رأيك؟

415
00:30:27,700 --> 00:30:30,500
.أعذروني
!(جستن)

416
00:30:30,500 --> 00:30:34,200
!(جستن)
!جستن)، إنتظر)

417
00:30:34,200 --> 00:30:37,100
أعرف المكان الذي يتحدثون عنه
. . ربّما يجب علينا أن

418
00:30:37,100 --> 00:30:41,800
.لا. لا. كان الرب واضح
.(لقد تحدث معي يا (آيريس

419
00:30:41,900 --> 00:30:43,800
.إختار هذا المكان، لا غيره

420
00:30:43,901 --> 00:30:44,901
. .(لكن يا (جستن -
!لا -

421
00:30:48,000 --> 00:30:49,800
فال)، (فال) أأنت بخير؟)

422
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
. . .لا أستطيع التنفّس

423
00:30:52,700 --> 00:30:54,200
!أجلب الطبيب

424
00:30:54,200 --> 00:30:56,300
.لنأخذه للخارج يا رجال

425
00:30:56,300 --> 00:31:00,300
.برفق، برفق
.إنتبه لرأسه

426
00:31:00,300 --> 00:31:02,200
. . .لا، إياك

427
00:31:03,701 --> 00:31:04,701
فال)؟)

428
00:31:58,100 --> 00:31:59,700
.نعم، إنتهوا

429
00:32:02,100 --> 00:32:04,700
من يحتاج لمساعدة؟

430
00:32:05,500 --> 00:32:07,600
أيّ نوع من المساعدة؟

431
00:32:08,300 --> 00:32:11,200
إذن أنا أعمل كسائقه له الآن؟

432
00:32:14,500 --> 00:32:15,700
.أدخل

433
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
. . كنت أود

434
00:32:22,600 --> 00:32:26,600
.نعم، قابلني عند السيارة

435
00:32:26,800 --> 00:32:30,800
.وإختبيء تحت هذه
.سآتي بالمفاتيح

436
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
ما الأمر المهم جداً
بشأن السيدة (دونوفان)؟

437
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
.إنه شخصي

438
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
ماذا تعني بـ"شخصي"؟

439
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
.إنه شأن عائلي

440
00:33:39,100 --> 00:33:40,500
نعم؟

441
00:33:40,500 --> 00:33:42,900
.(أودّ أن أرى السيدة (دونوفان

442
00:33:42,900 --> 00:33:46,900
حسناً، أنا آسف يا بني
.لكن السيدة (دونوفان) في عزلة

443
00:33:48,000 --> 00:33:51,600
.الأمر مهم

444
00:33:51,600 --> 00:33:55,600
.تباً لي
.أنت الرجل المعجزة

445
00:33:56,100 --> 00:34:00,000
.حسناً، أدخل
.ليس أمامنا وقت لنضيعه

446
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
.كانت تنتظرك

447
00:34:05,501 --> 00:34:07,001
آنسة (دونوفان)؟

448
00:34:08,700 --> 00:34:12,500
.(آنسة (دونوفان
.إن رجلك هنا

449
00:34:15,500 --> 00:34:18,500
.علمت أنّك ستأتي

450
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
.إقترب لأتمكن من أراك

451
00:34:53,700 --> 00:34:57,700
.ورثت عيناه يا فتى

452
00:35:01,100 --> 00:35:03,700
والتر)؟)

453
00:35:03,700 --> 00:35:08,100
لماذا لا تأخذ الفتاة إلى المطبخ
لإحتساء شراب الليمون؟

454
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
.نعم، يا سيدتي

455
00:35:26,300 --> 00:35:30,000
. . .الطير العجوز المجنون

456
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
متى رأيتيه لآخر مرة؟

457
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
.أوه، منذ زمن طويل

458
00:35:39,100 --> 00:35:42,300
.خمسة عشر سنة، أو أكثر

459
00:35:43,900 --> 00:35:47,400
.أنا و(هاك سكدر) العجوز

460
00:35:47,800 --> 00:35:51,400
.كنا صديقين حميمين بالفعل

461
00:35:52,000 --> 00:35:55,200
أتعرفين هذه المرأة؟

462
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
.بالطبع أعرفها

463
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
.(هذه (فلورا

464
00:36:02,300 --> 00:36:05,600
،أراني هذه الصورة

465
00:36:05,600 --> 00:36:08,500
. . .أخبرني عنها

466
00:36:08,500 --> 00:36:11,500
.حكايات جميلة

467
00:36:11,500 --> 00:36:14,200
أسمعت عنه منذ ذلك الحين؟

468
00:36:14,200 --> 00:36:17,700
.مجرد أحلام

469
00:36:17,700 --> 00:36:21,600
.أنت تعرف ذلك

470
00:36:21,600 --> 00:36:25,600
بعث لك بحلم عني
.(يا (بن هوكنز

471
00:36:28,600 --> 00:36:31,800
،أنت تمتلك الموهبة

472
00:36:31,800 --> 00:36:35,800
.مثله تماماً

473
00:36:35,900 --> 00:36:39,000
،قد لا تراها كموهبة

474
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
من المحتمل أنك
.تظنها أشبه بلعنة

475
00:36:43,600 --> 00:36:47,600
.الحقيقة، إنها كِلا الأمرين

476
00:36:48,900 --> 00:36:52,800
.هناك قوانين يا فتى

477
00:36:52,800 --> 00:36:56,800
حين تهب الحياة، فأنت
.تأخذها من شيء آخر

478
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
.يمكن أن يكون فدان من القمح

479
00:37:03,300 --> 00:37:07,300
يمكن أن يكون كلب (والتر) العجوز

480
00:37:09,000 --> 00:37:12,700
يمكن أن تكون تلك الفتاة
.التي أتيت بها هنا

481
00:37:12,700 --> 00:37:14,400
ماذا تفعل هنا؟

482
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
!أخرج من بيتي

483
00:37:18,300 --> 00:37:20,300
!أعرف خدعتك ولن أصدقها

484
00:37:20,301 --> 00:37:21,701
. . .(بن). (بن)

485
00:37:23,300 --> 00:37:27,300
.نعم، صحيح. أخرج

486
00:37:41,000 --> 00:37:44,600
لا أفترض أنّك ستخبرني
.عم كان كلّ ذلك

487
00:37:47,100 --> 00:37:51,100
شأن عائلي؟ -
.نعم -

488
00:37:53,300 --> 00:37:55,700
إذن، من هي؟

489
00:37:55,700 --> 00:37:59,700
عمّتك؟
إبنة عم غائبة منذ زمن طويل؟

490
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
جدتك؟

491
00:38:03,400 --> 00:38:05,900
.نعم. كانت جدتي

492
00:38:05,900 --> 00:38:09,100
لم ترى تلك المرأة
.في حياتك من قبل

493
00:38:15,400 --> 00:38:18,400
.قالت أنّك ورثت عيناه

494
00:38:18,500 --> 00:38:20,300
عينا من؟

495
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
.أخرج

496
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
ماذا؟

497
00:38:30,800 --> 00:38:32,400
.سمعتني

498
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
ماذا تريدين منّي؟

499
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
.أريد أن أعرف من أنت

500
00:38:36,800 --> 00:38:38,900
.أريد أن أعرف ماذا فعلت بأمّي

501
00:38:38,900 --> 00:38:40,400
،أخبرتك
. .أنا لم أفعل شيء

502
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
!أنت كاذب

503
00:39:02,100 --> 00:39:04,900
!حقيرة ملعونة مجنونة

504
00:39:15,500 --> 00:39:17,500
بماذا دعوتني؟

505
00:39:17,600 --> 00:39:20,200
.دعوتك بالحقيرة الملعونة المجنونة

506
00:39:22,200 --> 00:39:23,600
.إركب

507
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
.إذهبي إلى الجحيم

508
00:39:54,700 --> 00:39:56,900
أأنت متأكّد إنه ليس في
مكان قريب من هنا؟

509
00:39:56,900 --> 00:40:00,700
.لم يره أحد منذ العرض الأخير

510
00:40:02,400 --> 00:40:04,200
.اللعنة

511
00:40:04,500 --> 00:40:06,300
.اللعنة

512
00:40:06,900 --> 00:40:10,900
(لايلا)، إجعلي (شميت)
.يستعدّ للعرض

513
00:40:16,700 --> 00:40:19,500
أتظنهم سيصدقون؟

514
00:40:19,500 --> 00:40:23,500
هؤلاء الأشخاص؟
.سيصدقون أيّ شئ

515
00:40:57,100 --> 00:40:59,500
أيمكن أن تعطيني سيجارة؟

516
00:41:03,000 --> 00:41:05,200
أيمكن أن أقود؟

517
00:41:30,200 --> 00:41:33,300
أهناك أيّ منكم اللّيلة

518
00:41:33,300 --> 00:41:36,700
بحاجة خالصّة لقوّة
السيد المسيح الشافية؟

519
00:41:36,701 --> 00:41:37,900
!أيها القسّ، إختارني

520
00:41:37,900 --> 00:41:40,700
!أنتِ هناك
.أنتِ، الأخت هناك

521
00:41:40,900 --> 00:41:43,600
لماذا لا تساعدها يا فتى؟
.ساعدها، الأخت الصغيرة

522
00:41:43,700 --> 00:41:46,700
!مجدوا السيد المسيح

523
00:41:50,400 --> 00:41:52,900
.دعيني أساعدك
أتحتاجين لمساعدة؟

524
00:41:52,900 --> 00:41:55,700
.ها أنتِ

525
00:41:55,700 --> 00:41:57,800
،الآن ما إسمك
يا أختي الصغيرة؟

526
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
.(فيرنا)

527
00:42:00,200 --> 00:42:02,100
.يا إلهي

528
00:42:02,100 --> 00:42:05,300
ما المأساة التي حدثت لك
يا أخت (فيرنا)؟

529
00:42:05,300 --> 00:42:08,700
لقد دهستني درّاسة

530
00:42:09,800 --> 00:42:13,000
!يا إلهي يا فتاة
.أنتِ محظوظة لأنكِ حيّة

531
00:42:13,000 --> 00:42:15,400
أشكر السيد المسيح كلّ يوم

532
00:42:17,100 --> 00:42:19,600
يا قوم، أتسمعون ذلك يا قوم؟

533
00:42:20,700 --> 00:42:23,800
،هذه الفتاة الصغيرة
،هذه المشلولة المسكينة

534
00:42:23,800 --> 00:42:26,100
تشكر السيد المسيح لإنقاذ حياتها

535
00:42:26,100 --> 00:42:29,900
أليس هذا ملهماً؟

536
00:42:29,900 --> 00:42:33,600
!سبحان الرب
.شكراً للسيد المسيح

537
00:42:33,800 --> 00:42:37,400
.الأخت (فيرنا) الجميلة

538
00:42:37,400 --> 00:42:39,700
أأنتِ مستعدة لتُشفي اللّيلة؟

539
00:42:39,700 --> 00:42:43,700
!لا

540
00:42:44,700 --> 00:42:47,600
.لأجل السيد المسيح

541
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
!ستساعد أمي، أيها الحقير

542
00:42:50,000 --> 00:42:53,700
أنا آسف، أيها العمدة. إخترنا
.هذه الشابّة هنا لكي تشفى

543
00:42:53,700 --> 00:42:55,300
.ربما يمكن أن تعيد أمّك غداً

544
00:42:55,300 --> 00:42:58,100
.لا تنتظر إلى الغد -
!إشفي الفتاة غداً -

545
00:42:58,100 --> 00:43:02,100
!(إشفي (بيكا

546
00:43:06,300 --> 00:43:08,300
.أنت لست هو

547
00:43:09,300 --> 00:43:11,300
!هذا ليس هو

548
00:43:11,800 --> 00:43:13,900
أين المعالج؟

549
00:43:13,900 --> 00:43:15,500
!أين هو؟

550
00:43:15,500 --> 00:43:19,500
.أنا هنا

551
00:43:25,500 --> 00:43:29,500
.أجلسها

552
00:43:43,700 --> 00:43:44,900
.لا تموتي

553
00:43:52,100 --> 00:43:55,500
.أريد أن أعرف القوانين

554
00:43:58,100 --> 00:44:00,800
.لا أريد إيذاء أحد

555
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
.إرجع للوراء

556
00:44:35,400 --> 00:44:37,800
.يجب أن تبتعد

557
00:44:55,400 --> 00:44:56,700
.لا

558
00:44:58,100 --> 00:45:00,000
.لا تلمسني

559
00:45:11,100 --> 00:45:13,700
.جميعكم رأيتم

560
00:45:14,200 --> 00:45:17,400
.لا تريد أن تُشفى

561
00:45:17,400 --> 00:45:20,000
!لا تريد

562
00:45:26,700 --> 00:45:31,400
،هنري سكدر). . . عندما رحل)

563
00:45:32,900 --> 00:45:34,900
أين ذهب؟

564
00:45:40,500 --> 00:45:44,500
. . .(بابل)

565
00:46:54,000 --> 00:46:56,600
ماذا لو أنها لم توقّفك؟

566
00:46:56,600 --> 00:46:58,700
ماذا؟

567
00:46:58,700 --> 00:47:01,900
.كنت ستضع يديك على تلك المرأة

568
00:47:01,900 --> 00:47:03,500
،لذا سؤالي هو

569
00:47:03,500 --> 00:47:06,700
ماذا لو أنها لم تمنعك؟

570
00:47:06,700 --> 00:47:09,500
ماذا كنت ستفعل؟

571
00:47:12,400 --> 00:47:14,400
.حسناً، ذلك ما ظننته

572
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
.ستظف البراز

573
00:47:15,800 --> 00:47:18,900
.إنه عمل في مرحاض
.لا مزيد من العلاج

574
00:47:18,900 --> 00:47:20,300
.لم أطلب ذلك

575
00:47:20,300 --> 00:47:22,900
،حسناً، لن تحصل عليه
.إلا حين تستحقه

576
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
.ربّما حتى ليس حينها

577
00:47:25,800 --> 00:47:28,200
!حسناً، يا صغار، لنذهب

578
00:47:28,800 --> 00:47:31,200
!لدينا الغبار لنثيره

579
00:47:44,100 --> 00:47:46,100
إلى أين سنتجه؟

580
00:47:46,800 --> 00:47:49,000
.إلتزم بالطريق الـ54

581
00:47:49,100 --> 00:47:52,100
.ثم الطريق 66 حتى الـ27 جنوب

582
00:47:52,100 --> 00:47:53,900
عبر (تكساس)؟

583
00:47:58,900 --> 00:48:01,900
.(هذا سيقربنا من (بابل

584
00:48:04,000 --> 00:48:08,000
.(لا، سيأخذنا إلى (بابل

585
00:48:08,800 --> 00:48:10,900
. . .يا سيدي المسيح

586
00:48:10,900 --> 00:48:14,900
.نعم، على دراجة

587
00:48:15,916 --> 00:48:19,916
:ترجمة
nawafy

