1
00:00:03,430 --> 00:00:07,530
"اللوحات المحمولة"
إنها لوحاتٌ تقول بشكلٍ واضح أنك هنا

2
00:00:07,531 --> 00:00:09,670
حتى إن لم تُرد أن تكون هنا 

3
00:00:09,671 --> 00:00:14,410
خصوصاً عندما يمر البليونير الذي تركته صدفةً

4
00:00:14,410 --> 00:00:16,260
(مرحباً (سام 

5
00:00:16,261 --> 00:00:19,030
(أهلاً (فنك 

6
00:00:19,031 --> 00:00:22,980
يا للعجب! كنت مارةً من هنا و وجدت هذا السهم 

7
00:00:23,351 --> 00:00:26,930
هل أمورك تجري على مايرام بعد أن تركتِ شركتي؟

8
00:00:26,930 --> 00:00:29,130
نعم, رائعة جداً 

9
00:00:29,131 --> 00:00:33,130
أعني بأنه يمكنني الآن العمل بالهواء الطلق

10
00:00:33,131 --> 00:00:36,810
"و لست محجوزةً بداخل إحدى سيارات "الليموزين

11
00:00:36,811 --> 00:00:38,510
سعدت برؤيتكِ 

12
00:00:38,511 --> 00:00:41,440
من حسن حظّي أنني لم أركب الطائرة المروحية 

13
00:00:41,441 --> 00:00:43,310
على الأرجح كنت ستراني من الجوّ أيضاً 

14
00:00:43,311 --> 00:00:45,450
فبإمكانك رؤيتي من الفضاء 

15
00:00:45,451 --> 00:00:47,200
حسناً, سأعلمكِ

16
00:00:47,201 --> 00:00:49,720
"في الواقع سوف أذهب في رحلة إلى الفضاء في شهر "جون 

17
00:00:49,720 --> 00:00:51,740
حقاً؟

18
00:00:51,741 --> 00:00:53,970
ستأكل الوجبات عن طريق استخدام الأنبوب 

19
00:00:53,971 --> 00:00:55,770
شكراً لا أريد مرافقتك

20
00:00:55,771 --> 00:00:57,040
(اعتني بنفسك يا (سام 

21
00:00:57,041 --> 00:00:59,270
و ارسلي تحياتي لأمك, حسناً؟

22
00:00:59,271 --> 00:01:01,120
بالتأكيد

23
00:01:12,410 --> 00:01:14,420
إنك تتظاهرين بأنّك أعددتِ الطعام

24
00:01:14,420 --> 00:01:16,220
اخبريني، لمن تعتذرين؟ 

25
00:01:16,220 --> 00:01:18,910
حسناً, أمي ستأتي إلى هنا لمناقشة أعمالنا 

26
00:01:18,911 --> 00:01:22,730
و أنا سوف أستقيل 

27
00:01:24,530 --> 00:01:25,920
حسناً, أنا سأذهب 

28
00:01:25,920 --> 00:01:27,470
ستتفهّم الأمر, صحيح؟

29
00:01:27,470 --> 00:01:28,560
يجب أن تتفهّمه

30
00:01:28,560 --> 00:01:30,740
لا يمكنني القيام بهذا العمل بعد الآن 

31
00:01:30,740 --> 00:01:31,970
لا أعلم كيف وصلت إلى هذه المرحلة؟

32
00:01:31,970 --> 00:01:35,650
أعني أنه قبل سنة من الآن 
(قمت بترك عملي مع (تشابمان) و (فنك 

33
00:01:35,650 --> 00:01:38,200
لأقوم بعمل أشياء عظيمة 

34
00:01:38,200 --> 00:01:42,080
و الآن ها أنا أعمل مع أمي في هذا العمل السخيف 

35
00:01:42,080 --> 00:01:44,740
و صديقي السابق ينام على أريكتي 
لأنني أحتاج للإيجار 

36
00:01:44,740 --> 00:01:48,490
أليس هذا أسوأ شيءٍ سمعته في حياتك؟

37
00:01:48,490 --> 00:01:50,630
حسناً، إنه سيءٌ و لكنها ليست النهاية

38
00:01:50,630 --> 00:01:52,690
،يجب علي أن أفعل شيئا بخصوص الأمر 
يجب علي ذلك 

39
00:01:52,690 --> 00:01:55,190
لقد كان الأمر واضحاً جداً
عندما كنت أتحدث لـ (فنك) اليوم 

40
00:01:55,190 --> 00:01:56,890
فنك)؟ أين رأيتِه؟)

41
00:01:56,890 --> 00:01:58,920
في زاوية الشارع التي أعمل فيها 

42
00:01:58,920 --> 00:02:00,290
لا تسئ فهم معنى كلامي


43
00:02:00,290 --> 00:02:04,330
"بأي حال, لقد كان هناك جالساً في سيارته "الليموزين -
الليموزين" -"

44
00:02:04,780 --> 00:02:06,650
أراهن أنه بدا كالأحمق 

45
00:02:06,650 --> 00:02:10,880
نعم, لقد غار جداً من سهمي الكبير 

46
00:02:18,110 --> 00:02:22,580
أندريا) أكره أن أزعجكِ) - 
إذن لا تفعلي -

47
00:02:22,580 --> 00:02:24,400
ذلك مضحك 

48
00:02:24,400 --> 00:02:29,000
أتعرفين أنّ المدرسة التي أعمل بها لديها حفلٌ خيري؟

49
00:02:29,000 --> 00:02:30,630
أنتِ مدرّسة؟

50
00:02:30,630 --> 00:02:31,790
لقد علمتِ ذلك 

51
00:02:31,790 --> 00:02:33,300
ماذا حصل لمحل الأزهار؟

52
00:02:33,300 --> 00:02:35,790
أنا .. أنا لم يكن لدّي أي محلٍ للأزهار 

53
00:02:35,790 --> 00:02:38,160
أظن أننا سنتفق على أن نختلف

54
00:02:38,160 --> 00:02:40,140
لا بأس 

55
00:02:40,140 --> 00:02:45,900
بأيّ حال, كنت أفكر أنه ربما إذا تبرعتُ بكرة سلة 

56
00:02:45,900 --> 00:02:50,950
(موقعة من قبل (توني دين 
لربما ستوظفني المدرسة بشكلٍ دائم 

57
00:02:50,950 --> 00:02:54,160
و عندها سأحصل على التأمين
 
58
00:02:54,380 --> 00:02:56,950
و منذ متى ترينني كشخصٍ بإمكانك طلب معروفٍ منه؟ 

59
00:02:56,950 --> 00:02:59,220
منذ أن أنقذتك من الإختناق بتلك الزيتونة

60
00:02:59,220 --> 00:03:00,950
يا له من معروف, لقد كانت غدائي 

61
00:03:00,950 --> 00:03:02,970
أندريا) انظري)
أنا.. أنا أحتاج لذلك التأمين الصحيّ

62
00:03:02,970 --> 00:03:07,330
فما زلت أواصل محاولة مضغ كل قضمة 20 مرة كما وعدت أمي 

63
00:03:07,330 --> 00:03:10,430
،و لكنني أصل لحوالي الأربعة عشر
وعندها بدأت بالإحساس بطعم الدم 

64
00:03:10,430 --> 00:03:11,990
استمعي لما أتعامل معه 

65
00:03:11,990 --> 00:03:14,190
(وفقاً لدراسةٍ من مسؤول الدعاية لدى (توني دين 

66
00:03:14,190 --> 00:03:15,730
يظنّ الناس بأنني قاسية 

67
00:03:15,730 --> 00:03:18,750
 لا أعلم من أين قد تأتي لهم تلك الفكرة 

68
00:03:18,750 --> 00:03:22,570
،ستة من كل 10 أشخاص يفضلون أن يروا (توني) مثلياً
على أن يتزوجني 

69
00:03:22,570 --> 00:03:26,440
إذا لم أبدأ بتحسين صورتي, فسيلغون زواجي 

70
00:03:27,060 --> 00:03:31,110
ماذا لو حصلتِ لي على الكرة الموقعة؟

71
00:03:31,110 --> 00:03:35,560
عندها لن يظن الناس أنّك بالسوء الذي أنتِ عليه 

72
00:03:35,560 --> 00:03:37,510
لديّ فكرة أفضل 

73
00:03:37,510 --> 00:03:41,750
سأحصل لك على تلك الكرة الموقعة 

74
00:03:41,750 --> 00:03:43,910
و لكن قبل هذا، ما شعوركِ تجاه الإختناق حتى الموت؟

75
00:03:45,550 --> 00:03:48,480
لا أعلم, لطالما ظننت أنني سأموت مطعونةً 

76
00:03:48,480 --> 00:03:50,560
(لطالما حسدتكِ على هذا (سمانثا 

77
00:03:50,560 --> 00:03:54,610
لا يمكنني أبداً الإسترخاء بالمنزل ما لم يكن نظيفاً 

78
00:03:54,610 --> 00:03:55,630
أجل 

79
00:03:55,630 --> 00:03:57,480
أمي, إجلسي 

80
00:03:59,270 --> 00:04:01,040
تذوقي البيتزا

81
00:04:01,040 --> 00:04:02,670
يا إلهي, لقد تظاهرتي بإعداد الطعام 

82
00:04:02,670 --> 00:04:04,930
ماذا فعلتِ؟

83
00:04:04,930 --> 00:04:08,200
حسناً يا أمي, استمعي لما سأقوله

84
00:04:08,200 --> 00:04:13,690
أحب العمل معكِ, و لكنّ هذه ليست وظيفة أحلامي 

85
00:04:13,690 --> 00:04:15,850
لا تقولي كلمةً أخرى, أنا أفهم ما تريدين قوله 

86
00:04:15,850 --> 00:04:17,240
لا أظن أنّك تفعلين 

87
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
لم تُشعريني بعدم الرضا عن نفسي حتّى الآن 

88
00:04:18,300 --> 00:04:19,770
هذه ليست الوظيفة المقدرة لك 

89
00:04:19,770 --> 00:04:21,350
أفهم ذلك 

90
00:04:21,350 --> 00:04:23,370
فعندما اعتدت أن أساعدكِ بواجب الرياضيات 

91
00:04:23,370 --> 00:04:26,990
توقفّت أخيراً عن محاولة مساعدتك 

92
00:04:26,990 --> 00:04:28,970
"و قلت لنفسي "لن تحتاج إلى الرياضيات

93
00:04:28,970 --> 00:04:31,170
فهي جميلة 

94
00:04:31,170 --> 00:04:34,830
... كان ذلك منذ زمن, ولكن لا زلتِ

95
00:04:34,830 --> 00:04:36,800
أتعلمين مالذي يتوجّب عليك فعله؟

96
00:04:36,800 --> 00:04:38,370
نعم, شيءٌ له معنى بحياتي 

97
00:04:38,370 --> 00:04:40,080
"اذهبي إلى "فيجاس -
ماذا؟ - 

98
00:04:40,080 --> 00:04:41,420
فيجاس"؟ لماذا؟"

99
00:04:41,420 --> 00:04:43,800
لديّ دعوة لحضور ندوةٍ تحفيزية

100
00:04:43,800 --> 00:04:47,340
إنهم يعدون بتوجيهكِ نحو حلمكِ و مساعدتكِ لتحقيقه

101
00:04:47,340 --> 00:04:48,950
(إضافة إلى ذلك, لديّ تذاكر لـ نادي (بيت ميدلر 

102
00:04:48,950 --> 00:04:52,130
نعم يا أمي, هذا ما أحتاج إليه بالضبط 

103
00:04:52,130 --> 00:04:55,380
(حسناً, بإستثناء المراهنة في (ميدلر
لأنني لا أعرف أي شيءٍ عن المقامرة 

104
00:04:55,380 --> 00:04:58,420
"و لكن "فيجاس
!نعم, لنفعلها

105
00:05:09,500 --> 00:05:11,020
ندواتٌ عن العقارات, لقد خدعتني

106
00:05:11,020 --> 00:05:12,840
لا، لا -
أمرٌ لا يصدق - 

107
00:05:12,840 --> 00:05:14,320
لا، لا
لا, حقاً لا 

108
00:05:14,320 --> 00:05:17,020
إنا فقط أحاول إشعال النار تحتكِ
<font color="#ffff00" size=14>أن أزيد حماسكِ *
</font>

109
00:05:17,020 --> 00:05:19,390
و لديهم دوراتٌ تحفيزية هنا 

110
00:05:19,390 --> 00:05:22,330
حيث يشعلون النار تحتكِ حقاً 

111
00:05:22,330 --> 00:05:25,540
حسناً, ها هي 20 دولاراً لأجل آلات البوكر 

112
00:05:25,540 --> 00:05:27,010
هذا المبلغ هو كل ما سوف تحصلين عليه, حسناً؟ 

113
00:05:27,010 --> 00:05:28,820
لذا إستمعتي, أراك لاحقاً 

114
00:05:28,820 --> 00:05:31,010
إلى أين ستذهب يا أبي؟
"أنا سأذهب للعب "الكينو
<font color="#ffff00" size=14>لعبة شبيهة باليانصيب
</font>

115
00:05:31,010 --> 00:05:33,380
بإمكانك مشاهدة الرياضة, و احتساء الشراب

116
00:05:33,380 --> 00:05:35,630
،و هناك امرأة مثيرة تأخذ أموالك
خمس دولاراتٍ في كلّ مرة

117
00:05:35,630 --> 00:05:38,370
الأمر يشبه لما يحدث في سلاح البحرية

118
00:05:39,050 --> 00:05:39,960
هيا, سنتأخر 

119
00:05:39,960 --> 00:05:43,010
لا, فأنا متأخرة حقّاً على أن أبدأ حياتي 

120
00:05:43,010 --> 00:05:44,280
سأغادر, حسناً؟

121
00:05:44,280 --> 00:05:47,310
ستفوّتين حقيبة الهدايا المجانية 

122
00:05:56,880 --> 00:06:04,740


123
00:06:04,740 --> 00:06:10,450


124
00:06:10,450 --> 00:06:17,760


125
00:06:17,760 --> 00:06:23,080


126
00:06:23,080 --> 00:06:26,110

127
00:06:26,110 --> 00:06:28,510
(آنسة (نيولي 

128
00:06:29,280 --> 00:06:31,010
سيدتي, لم نركِ منذ مدّة

129
00:06:31,010 --> 00:06:36,720
،و هذا يعني أني كنتُ هنا من قبل 
مما يعني أنك تريدني أن أغادر 

130
00:06:36,720 --> 00:06:38,850
أنا آسفة جداً -
هل ترغبين باللعب؟ -

131
00:06:38,850 --> 00:06:41,010
ليس لديّ أي مال 

132
00:06:41,010 --> 00:06:43,390
،أستطيع الحصول على بعض القطع المعدنيّة من أمي 
و لكنها في المؤتمر 

133
00:06:43,390 --> 00:06:47,270
،هذا ما تبقى في حسابك من المرة الماضية 
خمسون ألف دولار

134
00:06:48,060 --> 00:06:50,500
خمسون؟ خمسون ألف دولار؟

135
00:06:50,500 --> 00:06:54,360
هذا لي؟
هذا المال لي؟

136
00:06:54,360 --> 00:06:56,660
... هل

137
00:06:56,660 --> 00:07:00,830
هل أستطيع صرف هذا؟
هل هذا مالي؟

138
00:07:00,830 --> 00:07:03,610
تعني أني أستطيع الخروج مع كل هذا؟

139
00:07:03,610 --> 00:07:05,740
بكلّ حرية؟

140
00:07:05,740 --> 00:07:07,740
نعم

141
00:07:07,740 --> 00:07:11,360
أو تستطيعين اللعب ببعضه 

142
00:07:14,440 --> 00:07:17,300
رامية جديدة! رامية جديدة
ضعي رهانكِ

143
00:07:24,990 --> 00:07:27,940
أتريد النفخ فيه من أجل الحظ؟ -
بالتأكيد - 

144
00:07:30,180 --> 00:07:32,270
ربما سألعب بالقليل منه

145
00:07:32,270 --> 00:07:33,880
(أهلاً بعودتكِ آنسة (نيولي 

146
00:07:33,880 --> 00:07:35,450
(شكراً يا (بيل 

147
00:07:35,450 --> 00:07:37,390
العود أحمـد -
رامية جديدة -

148
00:07:37,390 --> 00:07:38,780
مساء الخير 

149
00:07:38,780 --> 00:07:41,400
<font color=#38B0DE>
منتديات الإقلاع تقدم ترجمة الحلقة الثالثة عشر حصرياً
</font>


150
00:07:41,400 --> 00:07:44,410
<font color=#38B0DE>
 H.o.u.s.E:ترجمة
Tale:مراجعة
</font>

151
00:07:44,411 --> 00:07:47,030
<font color=#38B0DE>
www.vb.eqla3.com
</font>

152
00:07:47,030 --> 00:07:48,780
،الهدف هو ستة 
الرهان على ستة 

153
00:07:48,780 --> 00:07:51,480
"أحضر شراب "الفودكا" و "المارتيني
مع زيتونتين

154
00:07:51,480 --> 00:07:54,160
،خمسئة دولارٍ أخرى 

155
00:07:54,160 --> 00:07:58,060
!هيا يا عزيزي 
من يحب المال؟

156
00:07:59,890 --> 00:08:04,310
كيف تخسرين مئة ألف دولار؟ 

157
00:08:04,310 --> 00:08:09,030
حسناً, في البداية يكون لديك خمسمئة دولارٍ و تخسرها 

158
00:08:09,030 --> 00:08:13,230
،و عندها يقرضونك خمسمئة دولارٍ أخرى
فتخسرها أيضاً 

159
00:08:13,230 --> 00:08:15,120
و يصبح المجموع مئة ألف دولار

160
00:08:15,120 --> 00:08:17,580
أترين يا أمي؟ 
نفعت الرياضيات 

161
00:08:17,580 --> 00:08:19,070
أنتِ كأمّكِ 

162
00:08:19,070 --> 00:08:21,720
خسرت عشرين دولاراً عندما كنت في دورة المياه

163
00:08:21,720 --> 00:08:24,460
أجل, لا بد أن ذلك يؤلمك يا أبي 

164
00:08:24,460 --> 00:08:26,140
لماذا تبتسمين؟

165
00:08:26,140 --> 00:08:27,900
أنا لا أبتسم 

166
00:08:27,900 --> 00:08:31,560
أنا حزينةٌ لأنه سيتوجب عليك مواصلة العمل لدى أمك
حتى تدفعي دينك

167
00:08:31,560 --> 00:08:33,740
!أنتِ تبتسمين

168
00:08:33,740 --> 00:08:35,560
لا، هكذا شكل فمي 

169
00:08:35,560 --> 00:08:37,790
فأنا كالدلفين 

170
00:08:37,790 --> 00:08:40,250
،إنسي الأمر

171
00:08:40,250 --> 00:08:43,920
لقد رأيت الحرية, كانت بين يديّ 

172
00:08:43,920 --> 00:08:45,660
لقد شعرت بهذا الإحساس

173
00:08:45,660 --> 00:08:48,660
أبي، هل ستترك لي شيئاً عندما تموت؟ 

174
00:08:48,660 --> 00:08:50,480
لأنّكّ تعلم بأنّ ذلك اليوم سوف يأتينا بغتةً

175
00:08:50,480 --> 00:08:51,560
لا يمكنني مساعدتك 

176
00:08:51,560 --> 00:08:54,060
،لقد أخبرتني مجموعة الدعم التي ذهبت إليها
بعد إدمان أمّك الأخير للعب القمار

177
00:08:54,060 --> 00:08:57,170
،بأن أسوأ شيءٍ هو أن تكون ممولاً لأحد المقامرين

178
00:08:57,170 --> 00:08:58,960
هيا يا عزيزتي 

179
00:08:58,960 --> 00:09:00,820
(ريجينا), (ريجينا)
رب.. ربع واحد فقط 

180
00:09:00,820 --> 00:09:04,370
أشعر بأنني سأفوز، سوف تنفجر الآلة من كثرة ما سأحصل عليه
!أشعر بذلك

181
00:09:05,250 --> 00:09:06,710
تفضّلي

182
00:09:06,710 --> 00:09:08,470
كيف من المفترض أن أختنق بهذه؟ 
إنها لينة

183
00:09:08,470 --> 00:09:10,380
،لا يجب عليك الإختناق حقاً 
فقط تظاهري بذلك 

184
00:09:10,380 --> 00:09:15,040
،لقد قضيت 3 عطل صيفية بمخيمٍ للتمثيل
!لا تعطيني دروساً في التمثيل

185
00:09:20,670 --> 00:09:22,260
حسناً

186
00:09:22,260 --> 00:09:24,540
إنه وقت العرض 

187
00:09:28,500 --> 00:09:29,590
(دينا)

188
00:09:29,590 --> 00:09:31,380
دينا) هل تختنقين؟)

189
00:09:31,380 --> 00:09:33,200
يا إلهي
إنها ستختنق حتى الموت

190
00:09:33,200 --> 00:09:36,780
،أنا هنا
أندريا بيلادونا)، سوف أنقذكِ) 

191
00:09:37,420 --> 00:09:39,190
هيا, هيا أيتها الفتاة 

192
00:09:39,190 --> 00:09:41,730
لا تقلقي, أنا كشاف 
أعرف ماذا أفعل بالضبط 

193
00:09:41,730 --> 00:09:42,750
لا بأس أيها الفتى

194
00:09:42,750 --> 00:09:44,280
لا، أحتاج لشارة إنقاذي لحياة أحدهم

195
00:09:44,280 --> 00:09:47,330
!ابتعد أيها الفتى

196
00:09:47,850 --> 00:09:49,020
ذراعي

197
00:09:49,020 --> 00:09:50,540
إنّه بخير، إنّه بخير 

198
00:09:50,540 --> 00:09:54,450
أندريا بيلادونا) كسرت ذراعي)

199
00:09:54,730 --> 00:09:57,440
!يا للفضيحة

200
00:09:57,770 --> 00:09:59,800
( إنني أحاول مساعدتك يا (بيل

201
00:09:59,800 --> 00:10:02,030
أعني، كيف يمكنك الحفاظ على عملك
إذا استمر الناس بالخسارة؟

202
00:10:02,030 --> 00:10:04,410
هذا ليس نموذجاً للنجاح, أليس كذلك؟

203
00:10:04,410 --> 00:10:06,860
(أتمنى حقاً لو كان بإمكاني مساعدتكِ يا آنسة (نولي

204
00:10:06,860 --> 00:10:09,600
.حسناً.. سأخبرك أمراً
أنا أعاني من فقدان الذاكرة 

205
00:10:09,600 --> 00:10:10,690
نعم، نعم

206
00:10:10,690 --> 00:10:12,530
ستتورط بالكثير من المشاكل لأنك جعلتني ألعب 

207
00:10:12,530 --> 00:10:14,690
لذا, لم لا تعيد لي أموالي؟

208
00:10:14,690 --> 00:10:18,690
و لن أذهب لهيئة إدارة النوادي

209
00:10:18,690 --> 00:10:20,070
!و التي تعدّ هيئةً حقيقية لم أختلق وجودها

210
00:10:20,070 --> 00:10:21,350
(سعيدٌ لرؤيتكِ مجدداً آنسة (نيولي 

211
00:10:21,350 --> 00:10:22,680
(لا, (بيل
(بيل)

212
00:10:22,680 --> 00:10:23,990
بيل), ماذا لو لم أتمكّن من الدفع؟)

213
00:10:23,990 --> 00:10:25,050
،لست قلقاً بخصوص ذلك
سوف تدفعين 

214
00:10:25,050 --> 00:10:27,890
حسناً, و لكن ماذا إن لم أستطع؟

215
00:10:27,890 --> 00:10:31,050
ستفعلين - 
كيف.. كيف يا (بيل)؟ -

216
00:10:31,050 --> 00:10:32,940
سوق يقومون بكسر ركبتي, أليس كذلك؟

217
00:10:32,940 --> 00:10:34,420
(أحتاج لركبتي يا (بيل 

218
00:10:34,420 --> 00:10:36,580
فكيف سأتمكن من التوسل بدون وجود ركبتي؟ 
صحيح؟

219
00:10:37,360 --> 00:10:40,750
بيل)؟)

220
00:10:45,080 --> 00:10:47,980
سام)؟)

221
00:10:50,910 --> 00:10:51,870
(فنك)

222
00:10:51,870 --> 00:10:54,400
سأكون معك خلال لحظة 

223
00:10:54,740 --> 00:10:58,420
اخبريني مرةً أخرى، من الذي نسج هذه السجادة؟

224
00:11:01,520 --> 00:11:02,670
سأصبح مشردة

225
00:11:02,670 --> 00:11:04,540
!يا إلهي, الخطأ خطأ أمي

226
00:11:04,540 --> 00:11:06,160
إنني أرى المشردين بالشوارع

227
00:11:06,160 --> 00:11:08,580
و أتساءل، كيف يحصل شيءٌ كهذا لهؤلاء الناس؟

228
00:11:08,580 --> 00:11:11,500
أتعرف السبب؟
إنهم يعرفون أمي 

229
00:11:11,500 --> 00:11:13,740
أعلم أن ذلك مؤلم 

230
00:11:13,740 --> 00:11:15,460
يا إلهي, لماذا لم أذهب إلى المؤتمر فحسب؟

231
00:11:15,460 --> 00:11:17,960
كنت سأحصل على سلة الهدايا

232
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
لو حضرتها، لأحببتِ الندوة التي أقيمها

233
00:11:19,080 --> 00:11:21,370
،إنني أقوم بتلك الحركة
حيث أشعل النار تحت كرسي أحدهم 

234
00:11:21,370 --> 00:11:25,200
لماذا لم أرحل فقط عن تلك الطاولة؟

235
00:11:25,200 --> 00:11:26,520
لأنك أحببتِ ذلك 

236
00:11:26,520 --> 00:11:29,300
ماذا؟
لا, لقد كرهته

237
00:11:29,300 --> 00:11:30,990
حقاً؟

238
00:11:30,990 --> 00:11:33,730
الحركة, الأموال المتدفقة

239
00:11:33,730 --> 00:11:36,710
و الناس يترقبون كل حركاتك

240
00:11:36,710 --> 00:11:39,400
لقد أحببتُ ذلك

241
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
أحببته للحظةٍ فحسب

242
00:11:41,440 --> 00:11:43,360
لحظة واحدة

243
00:11:43,360 --> 00:11:47,560
جميلة, مليئة بالنشوة و المرح 

244
00:11:47,560 --> 00:11:51,780
،للحظة واحدة
... كنتُ

245
00:11:51,780 --> 00:11:53,730
كنتِ مشتركة في اللعبة

246
00:11:53,730 --> 00:11:55,280
أجل

247
00:11:55,280 --> 00:11:56,650
هيا
عودي للعمل لصالحي 

248
00:11:56,650 --> 00:11:58,490
ماذا؟ لا

249
00:11:58,490 --> 00:12:00,330
لا, لن أعود للخلف 

250
00:12:00,330 --> 00:12:01,620
،هيا
سأعطيك المال مقدماً

251
00:12:01,620 --> 00:12:04,480
،اعملي لديّ إلى أن تعيدي لي المبلغ
و بعدها إرحلي متى ما شئتِ

252
00:12:04,480 --> 00:12:06,970
أين هي السلبيات في هذا الإقتراح؟

253
00:12:08,750 --> 00:12:10,530
هل أعجباكِ؟

254
00:12:10,530 --> 00:12:12,630
إنها تجعل المرء يشعر بأنّه جذابٌ جداً

255
00:12:12,630 --> 00:12:13,750
شكراً لكِ

256
00:12:13,750 --> 00:12:15,500
أنت كريمة جداً لقبولكِ هذه الأقراط

257
00:12:15,500 --> 00:12:19,060
، لو لم تقبلي أخذها

258
00:12:19,060 --> 00:12:22,930
لكانت مؤسسة (وينستون فنك) الخيرية 
ستفشل بالحفاظ على مركز الإعفاء الضريبي 

259
00:12:22,930 --> 00:12:24,800
يالها من مؤسسةٍ كريمة

260
00:12:24,800 --> 00:12:27,380
تجعلني أشعر بوجوب إعطاء شيءٍ بالمقابل

261
00:12:31,950 --> 00:12:34,830
لا, العمل عندك يشبه عملي في زاويةٍ أخرى من الشارع

262
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
لا, شكراً

263
00:12:35,830 --> 00:12:37,320
حسناً, على الأقل اسمحي لي بتسديد الدين 

264
00:12:37,320 --> 00:12:39,370
أريد القيام بشيءٍ لمساعدتكِ

265
00:12:39,370 --> 00:12:42,470
يا إلهي, أرجوك هلا توقفت؟ 

266
00:12:42,470 --> 00:12:45,430
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - 
لا أعلم, لكن أتعلم؟ -

267
00:12:45,430 --> 00:12:49,080
.أنا إمرأة ذكية و مبتكرة
...أنا متاكدة بأنّ هناك ملايين الطرق التي

268
00:12:49,080 --> 00:12:52,210
أستطيع من خلالها جمع المال بمفردي 

269
00:12:52,210 --> 00:12:55,380
أأنتِ متاكدة بأنّك لا تريدين أي حذاء؟
لديّ أحذية "جيمي تشوز" لم يسبق و أن لبستها

270
00:12:55,380 --> 00:12:56,510
لا, لا, لا, لا

271
00:12:56,510 --> 00:12:58,540
،أنا لا أحضر إلى مكان عملكِ
و أبدأ ببيع ملابسي الداخلية

272
00:12:58,540 --> 00:13:01,980
وأنا أتوقع الشيء نفسه منكِ

273
00:13:02,430 --> 00:13:05,760
سأعطيك هاتف مجاني على شكل كرة قدم

274
00:13:05,760 --> 00:13:08,500
،سأعطيكِ نصف ساعةٍ أخرى
و لكن سينتهي الأمر بعدها

275
00:13:08,500 --> 00:13:12,240
،بالتأكيد
(أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لـ (جيسون

276
00:13:12,240 --> 00:13:16,690
فقد شعرت بإستياءٍ شديدٍ بعد أن تعثّر و كُسرت ذراعه 

277
00:13:16,690 --> 00:13:18,310
تقصدين بعد أن دفعتني 

278
00:13:18,310 --> 00:13:19,370


279
00:13:19,370 --> 00:13:22,680
(الأمر المهم هنا, هو أنّني كخطيبة (توني دين 

280
00:13:22,680 --> 00:13:32,120
فإنني تمكنت من الحصول على كرةٍ موقعةٍ منه
(و أريد الآن تقديمها لـ (جيسون

281
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
شكراً لكِ 

282
00:13:33,560 --> 00:13:36,130
إنّ كرة السلة رائعة

283
00:13:36,130 --> 00:13:38,670
و لكنني أريد منكِ أمراً آخر

284
00:13:38,670 --> 00:13:41,710
هلا ذهبتِ معي إلى الحفل الراقص؟

285
00:13:45,360 --> 00:13:47,640
سأحبّ ذلك 

286
00:13:47,640 --> 00:13:49,300
(سام)
سام) تعالي و انظري)

287
00:13:49,300 --> 00:13:52,820
،يجب علينا شراء تلفاز جديد
لأنني سأبقي هذه الصورة على هذا الجهاز

288
00:13:52,820 --> 00:13:54,300
هذا ليس عدلاً 

289
00:13:54,300 --> 00:13:56,930
،إنه دمي 
من الذي يقررّ بأنني أستطيع أن أبيعه مرتين بالأسبوع فقط؟

290
00:13:56,930 --> 00:13:59,700
حسناً, يمكنني مساعدتكِ
أستطيع بيع بعض تذكاراتي الرياضية 

291
00:13:59,700 --> 00:14:02,760
لديّ هاتف كرة قدمٍ يساوي بضعة آلافٍ من الدولارات 

292
00:14:02,760 --> 00:14:05,460
لا بأس, لا تبحث عنه

293
00:14:05,460 --> 00:14:06,340
أرجوك 

294
00:14:06,340 --> 00:14:08,890
حسناً, ماذا ستفعلين؟ 
لا يمكنك جميع خمسين ألف دولارٍ جرّاء بيع ملابسكِ الداخلية 

295
00:14:08,890 --> 00:14:11,180
على الأقل لم أصل إلى مرحلة أن أبيع نفسي لأسدد الدين

296
00:14:11,180 --> 00:14:15,860
!لا أعلم ما الذي سأفعله
و لكنّ الحل يجب أن يكون بعيداً كلّ البعدِ عن أميّ

297
00:14:15,860 --> 00:14:20,410
أو أن يتمّ الإعتناء بي عن طريق رجلٍ غني

298
00:14:20,410 --> 00:14:26,360
،يريد أن يحبني و أن يكون معي
و أن يجعل كل الأمور أسهل بكثير مما هي عليه 

299
00:14:26,360 --> 00:14:28,110
!لحظة

300
00:14:28,110 --> 00:14:30,020
أخبرني مجدداً لماذا لا أريد ذلك؟

301
00:14:30,020 --> 00:14:31,380
لأن ذلك لن يسعدكِ 

302
00:14:31,380 --> 00:14:33,960
حقاً؟ 
لأنه يبدو أنه سيسعدني

303
00:14:33,960 --> 00:14:35,680
(أنتِ أفضل من ذلك يا (سام 

304
00:14:35,680 --> 00:14:37,440
ربما لستُ كذلك - 
أنتِ تعلمين هذا -

305
00:14:37,440 --> 00:14:42,180
،إذا إقتربتِ من هذا الرجل
فلربما يجدر بك أن تلصقي ملصق "ملكية وينستون فنك" على جبينكِ


306
00:14:42,180 --> 00:14:43,510
ستنضمّين إلى قائمة ممتلكاته الأخرى

307
00:14:43,510 --> 00:14:45,290
تعالي، تعالي معي 


308
00:14:45,290 --> 00:14:48,350
ماذا؟ -
إنظري, إنظري إلى كلّ ما يملكه هذا الرجل بالفعل -

309
00:14:48,350 --> 00:14:50,240
أين ستكونين ضمن هذه القائمة؟

310
00:14:50,240 --> 00:14:51,850
لماذا تتصفّح موقعه الإلكتروني؟

311
00:14:51,850 --> 00:14:53,200
"لقد اشتريت بعض الفشار الذي يسخّن بـ "المايكرويف

312
00:14:53,200 --> 00:14:54,840
.و لم تتحمّص بعض الحبيبات
...و على جانب العلبة كُتب

313
00:14:54,840 --> 00:14:58,420
"علامة تجارية تابعة لمجموعة فنك العالمية" 
لذا أرسلت شكوى عن طريق البريد الإلكتروني

314
00:14:58,420 --> 00:15:02,520
لا تهتمّي بالتفاصيل، انظري
"دايوتون الكهربائية", " لاباسوش شامبانيا "

315
00:15:02,520 --> 00:15:03,960
"باركينجتون"

316
00:15:03,960 --> 00:15:07,250
!لا, لا
انتظر, ما كان ذلك؟ مالذي قلته؟

317
00:15:08,010 --> 00:15:10,130
!الحقير

318
00:15:10,130 --> 00:15:12,760
إنّه يملك ذلك النادي

319
00:15:14,660 --> 00:15:16,700
ليست 7 
الرامي يخسر 

320
00:15:16,700 --> 00:15:19,590
هيا, أعطني ثلاثين ألفاً أخرى 

321
00:15:19,590 --> 00:15:21,500
(أوقف اللعب يا (بيل

322
00:15:21,500 --> 00:15:23,210
لو أوقفت اللعب سيحدث ما لا تحمد عقباه

323
00:15:23,210 --> 00:15:25,020
حسناً، يبدو بإنّ الرقم هو تسعة

324
00:15:25,020 --> 00:15:28,010
رقم 9 تفوز -
لقد فازت، أليس كذلك؟ شكراً -

325
00:15:28,010 --> 00:15:30,240
يا إلهي 

326
00:15:30,240 --> 00:15:33,710
لقد كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت 

327
00:15:33,710 --> 00:15:37,580
لقد وضع المؤتمر ليستدرجنا

328
00:15:38,300 --> 00:15:42,720
،و وضع 50000 دولارٍ في حسابي
و هو مبلغٌ  لم أكن لأربحه يوماً

329
00:15:42,720 --> 00:15:50,220
،و عندما خسرت 
ظهر أمامي لينقذ الموقف 

330
00:15:50,220 --> 00:15:51,560
!يا له من داهية

331
00:15:51,560 --> 00:15:53,060
يجب ان أعترف له بذلك

332
00:15:53,060 --> 00:15:56,220
و بعد ما علمته، جب عليك الإبتعاد عنه

333
00:15:56,220 --> 00:15:57,460
لماذا؟

334
00:15:57,460 --> 00:16:01,550
،إذا كان سيفعل المستحيل ليحصل عليّ
فهذا سيعطيني النفوذ لأفعل ما أريده

335
00:16:01,550 --> 00:16:03,860
لا يمكنكِ هزيمته 

336
00:16:03,860 --> 00:16:07,100
،يجب عليكِ معرفة هذه الحقيقة
صاحب الأموال و التجارة هو الفائز دائماً 

337
00:16:07,100 --> 00:16:10,600
،حسناً
لم يعد هناك حلٌ سوى هذا

338
00:16:10,600 --> 00:16:15,040
هزيمة صاحب الأموال و التجارة

339
00:16:22,060 --> 00:16:23,930
يا إلهي، انظروا من كان جالساً على كرسييّ

340
00:16:23,930 --> 00:16:27,010
أردتُ أن أجرب الجلوس على كرسيّك الفاخر

341
00:16:27,010 --> 00:16:29,640
و لكن يبدو أني لم أستطع التحكّم في وضعيته 

342
00:16:29,640 --> 00:16:31,170
،انتظري للحظة 
أعرف هذا الفستان 

343
00:16:31,170 --> 00:16:33,260
إذا كنت أتذكر جيداً, فلديه سحّاب خفّيٌ

344
00:16:33,260 --> 00:16:37,600
لقد قررت أن أتأنق لأجل مقابلة عملي اليوم

345
00:16:37,600 --> 00:16:40,030
ما رأيك في آدائي؟ -
لا أعلم -

346
00:16:40,030 --> 00:16:41,890
أين ترين نفسك بعد 5 سنوات؟

347
00:16:41,890 --> 00:16:44,880
أرى نفسي ما زلت أضرب رأسك بالدباسة إن لم تعينّي

348
00:16:44,880 --> 00:16:46,550
إذا, تريدين إستعادة وظيفتك القديمة؟

349
00:16:46,550 --> 00:16:48,210
لا أريد وظيفتي القديمة 

350
00:16:48,210 --> 00:16:49,810
أريد إدارة شيءٍ ما

351
00:16:49,810 --> 00:16:54,590
شيءٌ خيريٌ ليجاري سمعتي كإنسانةٍ تحب الخير

352
00:16:54,590 --> 00:16:56,200
أعتقد اننا سنجد لك منصباً يناسبكِ

353
00:16:56,200 --> 00:16:59,080
لطالما حرصت على أن تفعل ما يناسبي

354
00:17:10,930 --> 00:17:11,910
تبدين جميلة 

355
00:17:11,910 --> 00:17:13,620
فلنرحل و حسب 

356
00:17:13,620 --> 00:17:16,990
،مهما بلغ بي الثمّل
إياك أن تلمس صدري

357
00:17:16,990 --> 00:17:19,080
اسمعي، لو انتهى الأمر بنا سويّاً

358
00:17:19,080 --> 00:17:21,910
فإنني أريد أن أخبرك بأنّ فكرة خداعكِ لم تكن لي 

359
00:17:21,910 --> 00:17:24,680
إذاً من صاحب الفكرة؟ 

360
00:17:25,940 --> 00:17:28,440
(أندريا)

361
00:17:28,440 --> 00:17:30,140
تبدين رائعة

362
00:17:30,140 --> 00:17:32,670
ربما سيصوتون لكِ لتكوني ملكة الحفل

363
00:17:32,670 --> 00:17:34,340
أنتِ -
نعم، أنا -

364
00:17:34,340 --> 00:17:36,690
جيسون), ألديك كرتي؟)

365
00:17:36,690 --> 00:17:38,680
يا إلهي، لقد كبرتم أيها الصغار

366
00:17:38,680 --> 00:17:41,770
رؤيتكم تجعلني أرغب بالبكاء 

367
00:17:44,670 --> 00:17:47,320
،حسناً أيها الكشاف
لنرى إذا كان أحدهم سيشتري كعكاً من عندك يوماً ما 
 
368
00:17:47,320 --> 00:17:48,600
انظري, أنا آسف

369
00:17:48,600 --> 00:17:50,850
،لقد أرادتِ الكرة
...و أنا علمتُ

370
00:17:50,850 --> 00:17:53,890
بأنّ ليست هناك أي فرصةٍ لتخرجي معي
لو سألتكِ مباشرة 

371
00:17:53,890 --> 00:17:58,640
،فأنت على الأغلب تفضلين الشباب الرائعين
كالذين في الفرقة الجوالة 

372
00:17:59,090 --> 00:18:04,340
،كان هناك عازفٌ بوقٍ في الصف العاشر
لم يعلم بأنّي حيةٌ حتى 

373
00:18:07,390 --> 00:18:10,350
أظن بأنّ شعبيتك قليلةٍ مقارنةٍ بهؤلاء الشباب

374
00:18:10,350 --> 00:18:15,970
،تبين أن كوني كشافاً لم يكن جاذباً للفتيات
بعكس ما قاله لي الراهب

375
00:18:15,970 --> 00:18:20,060
و إن يكن؟
إنني أبدو مثيرة, لنذهب 

376
00:18:20,060 --> 00:18:22,950
لا، لن أرتدي هذا 

377
00:18:27,290 --> 00:18:30,430
،لن يأخذ هذا وقتاً طويلاً
،لذا إذا أردت تناول الغداء

378
00:18:30,430 --> 00:18:33,680
"فاذهبي إلى مطعم "بلودي ماري
لديهم عرض رائعٌ ليوم الجمعة

379
00:18:33,680 --> 00:18:37,160
،تبدو فكرةً حسنة 
و لكن دعني أفعل هذا أولاً

380
00:18:37,160 --> 00:18:39,130
حسناً؟ -
حسناً - 

381
00:18:47,160 --> 00:18:49,230
سيداتي سادتي في المؤتمر الصحفي 

382
00:18:49,230 --> 00:18:50,760
... فإنني -
دعيه إنّه جهازٌ حساس - 

383
00:18:50,760 --> 00:18:54,130
حسناً, آسفة جداً بخصوص هذا 
 
384
00:18:54,130 --> 00:18:57,190
هل أكمل؟ - 
... هيا -

385
00:18:57,190 --> 00:19:01,210
سيداتي سادتي. حضور هذا المؤتمر الصحفي
(أنا (سامانثا نيولي 

386
00:19:01,210 --> 00:19:04,140
(نائبة رئيس مؤسسة (وينستون فنك

387
00:19:04,140 --> 00:19:12,440
اليوم يومٌ عظيم
لأنه على الرغم من أن المؤسسة لم تستطع تحقيق أهدافها بالسنين الماضية 

388
00:19:12,440 --> 00:19:17,050
إلا أنّ السيد (فنك) تعهّد بدفع

389
00:19:17,050 --> 00:19:23,750
،30 مليون دولار سنوياً لمختلف الجمعيات الخيرية
تحت إشرافي الخاص

390
00:19:23,750 --> 00:19:28,850
.و أنا متأكدة بأننا سنشكل ثنائياً جيداً
لأن السيد (فنك) أخبرني شخصياً

391
00:19:28,850 --> 00:19:31,380
بأنّ كل ما يريد فعله هو المساعدة 

392
00:19:31,380 --> 00:19:32,690
...أما الآن

393
00:19:32,690 --> 00:19:36,160
سيجيب السيد (فنك) على جميع أسئلتكم 

394
00:19:36,160 --> 00:19:38,230
سنضطر إلى تأجيل الغداء 

395
00:19:38,230 --> 00:19:40,960
لأنني سأكون مشغولة للغاية -
حسناً -

396
00:19:41,910 --> 00:19:44,280
(سيد (فنك 
إنني أتساءل

397
00:19:44,280 --> 00:19:47,790
إن كانت حياتك تسير بإتجاهٍ معين

398
00:19:47,790 --> 00:19:49,900
فإنّ هذا لا يعني أنّه لا يمكنك توجيهها لإتجاه آخر 

399
00:19:49,900 --> 00:19:51,180
مرحبا يا أمي

400
00:19:51,180 --> 00:19:53,130
ها قد أعدت لكِ سهمكِ

401
00:19:53,130 --> 00:19:57,040
،لا أستطيع الإحتفاظ به بمنزلي
لإنني أواصل الإنعطاف خطئاً قبل المطبخ 

402
00:19:57,040 --> 00:19:59,170
احزري ماذا؟ -
ماذا؟ -

403
00:19:59,170 --> 00:20:02,390
لقد بعت منزلاً

404
00:20:02,390 --> 00:20:04,050
آسفة, لم أسمعك 

405
00:20:04,050 --> 00:20:06,600
،كل ما سمعته هو صوت شربك للنبيذ
مالذي حصل؟

406
00:20:06,600 --> 00:20:10,370
أخبرونا في الندوة بوجوب إيجاد حافزٍ يدفعنا نحو النجاح

407
00:20:10,370 --> 00:20:14,540
و خيبة أملي بكِ، كانت الحافز الوحيد الذي احتجته

408
00:20:14,840 --> 00:20:18,400
،لذا طالما استمريّتِ بتخييب أملي
فلن يستطيع شيءٌ إيقافي 

409
00:20:20,270 --> 00:20:22,520
لا تقلق إذا لم تكن هناك لوحةٌ لتشير للطريق 

410
00:20:22,520 --> 00:20:26,680
فقط ثق ببوصلتك، و اتبع السهم 

411
00:20:27,760 --> 00:20:30,360
فمغزى الأمر هو أن تقود عجلة حياتك بنفسك

412
00:20:30,360 --> 00:20:34,910
،حتى و إن عرجت على طريق جانبي
فإنّك قد تجد أجمل المفاجئات

413
00:20:34,910 --> 00:20:35,880
،حتى و إن عرجت على طريق جانبي
فإنّك قد تجد أجمل المفاجئات

414
00:20:35,880 --> 00:20:39,500
،مرحباً
من الصعب العزف على القيثارة الصغيرة بدون أن تبدو مغفلاً 

415
00:20:39,500 --> 00:20:41,940
و لكن تابع المحاولة 

416
00:20:43,570 --> 00:20:47,280
هل تريدين الخروج ليلة السبت؟ 

417
00:20:49,150 --> 00:20:51,830
نعم

418
00:20:54,290 --> 00:20:55,780
الحياة لعبة, أليس كذلك؟

419
00:20:55,780 --> 00:20:58,760
لا يمكنك الفوز إذا لم تلعب 

420
00:20:58,760 --> 00:21:05,680
<font color=#38B0DE>
 H.o.u.s.E:ترجمة
Tale:مراجعة
www.vb.eqla3.com
</font>


