1
00:00:37,560 --> 00:00:40,313
ربحت 450 جنيهاً في البوكر

2
00:00:40,440 --> 00:00:44,149
ــ احسنت
(ــ توقعت ذلك، (مايكي 73

3
00:00:44,280 --> 00:00:47,750
أمنّت بدل إيجار هذا الشهر
.. وأستطيع ابتياع تلك

4
00:00:47,880 --> 00:00:50,678
كلا، خسرتها مجدداً

5
00:00:51,800 --> 00:00:56,112
(ــ (جين
ــ (فيليب) مرحباً، مرحباً

6
00:00:56,240 --> 00:01:00,995
هذا (فيليب) من الطابق السادس
(هذان (موس) و (روي

7
00:01:01,120 --> 00:01:02,075
ــ مرحباً
ــ مرحباً

8
00:01:02,200 --> 00:01:03,519
مرحباً

9
00:01:03,640 --> 00:01:06,438
لمَ جئت إلى عريني إذاً؟

10
00:01:07,160 --> 00:01:09,594
لا أقصد أنني حيوان قوي

11
00:01:10,720 --> 00:01:13,598
أو ربما قد أكون

12
00:01:13,720 --> 00:01:15,597
عجباً، عجباً، عجباً

13
00:01:15,720 --> 00:01:22,671
كنت أتسائل عمّا إن كان
(لديكِ آخر نسخة من (هيت

14
00:01:22,800 --> 00:01:25,030
نعم، ها هي

15
00:01:25,160 --> 00:01:30,871
شكراً وأعتذر عن هذا
.. لا أفترض أنكِ ربما

16
00:01:31,000 --> 00:01:34,310
ربما تودين المجيئ إلى المسرح
.. ليل غد أو

17
00:01:34,440 --> 00:01:37,352
سيسرّني ذلك

18
00:01:39,320 --> 00:01:42,517
(ــ هو يقصدني أنا، (موس
ــ كان ينظر إليّ

19
00:01:43,560 --> 00:01:46,154
ــ لا
ــ بلى

20
00:01:46,280 --> 00:01:50,990
ــ أنت لست في مجال بصره حتى
ــ (فيليب) هل كلّمتني أنا أم (جين)؟

21
00:01:51,120 --> 00:01:54,192
ــ هل تحب المسرح؟
ــ لم أقصده يوماً

22
00:01:54,320 --> 00:01:57,517
لكن لطالما أحببت فكرة المسرح

23
00:01:57,640 --> 00:02:01,155
رائحة الشحم وزمجرة الطلاء

24
00:02:01,280 --> 00:02:03,999
لطالما فكرت في أنني
لو لم أعمل في مجال المعلوماتية

25
00:02:04,120 --> 00:02:05,917
لاخترت عالم المسرح

26
00:02:06,040 --> 00:02:08,076
ــ لكنكَ لم تشاهد مسرحية يوماً؟
ــ لا

27
00:02:08,200 --> 00:02:09,679
لِمَ لا؟

28
00:02:09,800 --> 00:02:12,758
لم يثر ذلك اهتمامي يوماً

29
00:02:12,880 --> 00:02:14,996
ــ هل فيها أشخاص مشهورون؟
ــ لا

30
00:02:15,120 --> 00:02:17,395
لا أريد حضورها إذاً
شكراً

31
00:02:17,520 --> 00:02:21,798
ــ لم يدعك أحد على أية حال
ــ مهلاً (لورا نايتلي) تمثّل فيها

32
00:02:22,560 --> 00:02:24,755
لورا نايتلي) من (ذي بيل)؟)

33
00:02:24,880 --> 00:02:27,314
هي فاتنة، أو تعرف؟

34
00:02:27,440 --> 00:02:29,431
(سآتي يا (فيليب
شكراً

35
00:02:29,560 --> 00:02:31,949
ما من بطاقة دعوة
أرني بطاقة الدعوة

36
00:02:32,080 --> 00:02:36,119
أعتقد أنكما تستطيعان الحضور، أعرف أشخاصاً
في المسرحية، لذا مسألة التذاكر لا تطرح مشكلة

37
00:02:36,240 --> 00:02:38,356
ــ رائع، حُسم الأمر إذاً
ــ صحيح

38
00:02:38,480 --> 00:02:42,234
سأتصل بكِ لاحقاً إذاً
وأطلعكِ على التفاصيل، مارأيكم؟

39
00:02:42,360 --> 00:02:45,796
(ذلك ممتاز فعلاً (فيليب
شكراً جزيلاً، نشكر لكَ النزول إلى هنا

40
00:02:45,920 --> 00:02:47,672
إلى اللقاء

41
00:02:47,800 --> 00:02:51,349
كان ذلك ليكون موعداً عاطفياً

42
00:02:51,480 --> 00:02:53,596
.. الآن أصبح

43
00:02:53,720 --> 00:02:56,280
موعد لزملاء العمل

44
00:02:56,400 --> 00:02:59,119
(ــ آسف، كدت أن أنسى (هيت
.. ــ نعم، إنها

45
00:03:10,240 --> 00:03:11,195
ماذا؟

46
00:03:11,320 --> 00:03:13,834
(أراد حقاً استعارة مجلة (هيت

47
00:03:18,040 --> 00:03:20,713
ــ إذاً؟
ــ هذا .. تعرفين

48
00:03:20,840 --> 00:03:24,116
ــ لا، لا أعرف، ماذا؟
ــ لقد فوجئت فحسب

49
00:03:24,880 --> 00:03:26,279
لماذا؟

50
00:03:26,400 --> 00:03:30,234
لا أعرف الكثير من الرجال
(الطبيعيي الميول الذين يقرأون (هيت

51
00:03:31,360 --> 00:03:36,957
هو شاذ فقط
لأنه يقرأ مجلة (هيت)؟

52
00:03:37,080 --> 00:03:40,755
إمّا يكون شاذاً أو امرأة
في أوائل عقدها الثالث

53
00:03:41,480 --> 00:03:43,152
لا، لا، لا

54
00:03:43,280 --> 00:03:46,238
لمَ كان ليطلب موعداً منّي؟

55
00:03:46,360 --> 00:03:48,715
هل أنتِ متأكدة من أنه
أراده موعداً عاطفياً فعلياً؟

56
00:03:48,840 --> 00:03:51,991
هل أنتِ متأكدة
من أنكِ لن تكوني رفيقته؟

57
00:03:52,880 --> 00:03:57,556
إن كنتما تتكلمان عمّن
"أعتقده فالجواب هو "نعم إنه شاذ

58
00:03:58,600 --> 00:04:01,273
ــ كيف عرفت؟
ــ الجميع يعرفون

59
00:04:01,400 --> 00:04:05,518
والأهم هو أنه شاذ
(منذ فرقة (وام

60
00:04:09,000 --> 00:04:10,831
(نتلكم عن (فيليب

61
00:04:10,960 --> 00:04:15,351
(ــ استعار (هيت
ــ استعار (هيت)؟ رائع

62
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
ويعرف ممثلين في المسرح

63
00:04:18,160 --> 00:04:22,790
ذلك ليس تعبيراً مطلقاً
هو حقاً يعرف ممثلين في المسرح

64
00:04:22,920 --> 00:04:26,913
على أية حال، إنه موعد عاطفي
وأنا متأكدة، لمَ كان ليدعوني؟

65
00:04:27,040 --> 00:04:31,591
لا تسيئي فهم هذا
لكن هل اعتقد ربما أنكِ رجل؟

66
00:04:35,240 --> 00:04:37,549
ــ فلنطلب سيارة أجرة
ــ إنه يبعد 10 دقائق سيراً

67
00:04:37,680 --> 00:04:39,238
لا، أنا لا أحب المشي

68
00:04:39,360 --> 00:04:42,033
ما رأيك بألا تذهب؟
هكذا لن تضطر إلى المشي البتة

69
00:04:42,160 --> 00:04:44,435
لن أفسد ليلتكِ الرومانسية
مع الرجل الشاذ

70
00:04:44,560 --> 00:04:47,996
ــ ليس رجلاً شاذاً
(ــ هو يقرأ (هيت

71
00:04:48,120 --> 00:04:53,274
ــ مرحباً، إلى أين تذهبون؟
ــ انظروا، (ريتشمن) ما زال حيّاً

72
00:04:53,400 --> 00:04:56,949
ــ نحن ذاهبون إلى المسرح، هل تريد مرافقتنا؟
ــ لا، لا، شكراً

73
00:04:57,080 --> 00:04:59,833
ــ ويجب ألا تذهبوا أنتم أيضاً
ــ لمَ لا؟

74
00:04:59,960 --> 00:05:02,030
ستهب رياح مشؤومة

75
00:05:03,080 --> 00:05:07,995
البارحة أيقظني من نومي
غراب نعب 3 مرات

76
00:05:12,520 --> 00:05:15,956
تعرفون جميعاً صوت الغراب
دست قطعة (ليغو) وأنا متجه إلى النافذة

77
00:05:16,080 --> 00:05:19,789
وخزت كاحلي بشدة

78
00:05:20,840 --> 00:05:24,230
شغّلت التلفاز فلاحظت
أن استقبال البث ليس رائعاً

79
00:05:24,360 --> 00:05:26,999
لم يكن مريعاً لكنه لم يكن رائعاً

80
00:05:27,120 --> 00:05:32,114
اسمعوني جيداً، لا خير من
ذهابكم إلى المسرح الليلة، البتة

81
00:05:32,240 --> 00:05:34,196
.. وإن سألتموني

82
00:05:37,880 --> 00:05:39,996
ذلك تصرّف فظ جداً

83
00:05:41,880 --> 00:05:43,836
أين نسختي من (هيت)؟

84
00:05:47,888 --> 00:05:51,111
"شاذ، مسرحية استعراضية شاذة"

85
00:05:51,920 --> 00:05:55,196
مسرحية استعراضية شاذة عنوانها
"شاذ"

86
00:05:55,840 --> 00:05:57,956
ذلك شاذ تماماً

87
00:05:59,560 --> 00:06:02,199
مسرحية استعراضية شاذة؟
أليست كل المسرحيات الاستعراضية شاذة؟

88
00:06:02,320 --> 00:06:05,915
هذه حتماً أكثر المسرحيات
الاستعراضية شذوذاً في التاريخ

89
00:06:06,040 --> 00:06:07,444
حظيت بنقد جيد جداً

90
00:06:07,888 --> 00:06:09,111
"صفق الجمهور"

91
00:06:09,222 --> 00:06:10,888
"أكثر من مقبولة"

92
00:06:10,999 --> 00:06:12,444
ليست بطول بعض"
"المسرحيات الاستعراضية

93
00:06:14,200 --> 00:06:19,149
قصة شاب يحاول إيجاد هويته الجنسية"
"في سنوات حكم (تاتشر) المهملة

94
00:06:19,280 --> 00:06:23,159
تحذير، تحتوي مشاهد"
"جريئة عن الشذوذ

95
00:06:23,280 --> 00:06:25,191
كلا

96
00:06:25,320 --> 00:06:27,390
تجري أحداثها في الثمانينات

97
00:06:28,120 --> 00:06:31,669
!مشاهد جريئة عن الشذوذ
هل يعني أنهم سيظهرون أعضائهم؟

98
00:06:31,800 --> 00:06:34,917
ــ لستُ مرتاحاً في هويتك الجنسية؟
ــ أنا مرتاح جداً

99
00:06:35,040 --> 00:06:38,191
لكن لا أريد أن أصعق
بهويتهم الجنسية

100
00:06:38,320 --> 00:06:40,072
(انظروا إنه (فيليب

101
00:06:40,200 --> 00:06:42,430
انظرا، إنه ينظر برغبة
إلى تلك السيدة

102
00:06:42,560 --> 00:06:46,189
الحمد لله على ذلك
هو رجل عادي وجاهل فحسب

103
00:06:48,880 --> 00:06:51,474
ــ لقد وصلتِ
ــ نعم

104
00:06:51,600 --> 00:06:55,991
ماذا نفعل (روي)؟ هذا ليس من
طبيعتنا، تجري أحداثها في الماضي

105
00:06:56,120 --> 00:06:58,918
انس أمر المسرحية
فيليب) يعرف الممثلين)

106
00:06:59,040 --> 00:07:02,191
والمهم هو الحفلة في الكواليس
بعد العرض، تلك الحفلات رائعة

107
00:07:02,320 --> 00:07:05,790
علينا فقط التقدم من الجميع والقول إنهم
كانو رائعين لنحظى بالنبيذ الأبيض المجاني طوال الليل

108
00:07:05,920 --> 00:07:08,514
كما إنني أريد حقاً
(مقابلة (لورا نايتلي

109
00:07:08,640 --> 00:07:11,837
مرحباً أيها الشابان

110
00:07:11,960 --> 00:07:14,235
يبدو الأمر رائعاً، صحيح؟

111
00:07:14,360 --> 00:07:18,035
رائع، علينا إحضار التذاكر

112
00:07:22,040 --> 00:07:25,271
أعرف شخصاً يتدغدغ

113
00:07:25,400 --> 00:07:28,676
ــ آسف أحب فعل ذلك له
ــ مرحباً

114
00:07:28,800 --> 00:07:32,236
هذا (جيروم) وهو يهتم بإعلانات المسرحية
أحضر لنا التذاكر

115
00:07:32,360 --> 00:07:35,636
ــ رائع، شكراً
(ــ هؤلاء (جين) و (موس) و (روي

116
00:07:35,760 --> 00:07:38,069
ــ مرحباً، مرحباً
ــ مرحباً، كيف الحال؟

117
00:07:38,200 --> 00:07:40,919
رباه، أنتَ إيرلندي
أحب الإرلنديين

118
00:07:41,040 --> 00:07:44,191
هم مجانين، أليسوا كذلك؟
هم مجانين فحسب

119
00:07:44,320 --> 00:07:47,357
ــ نحن مجانين جميعاً، أجل
ــ ستحب هذا

120
00:07:47,480 --> 00:07:50,233
إنه كوكايين رائع

121
00:07:51,560 --> 00:07:53,391
أنا أحبه كثيراً

122
00:07:53,520 --> 00:07:56,671
حسناً، بسرعة جميعاً
ستبدأ المسرحية

123
00:08:05,840 --> 00:08:09,469
(آمل ألا تكون (لورا نايتلي
(متنكرة بملابس (تورا

124
00:08:09,600 --> 00:08:10,794
ذكّرني أيى شخصية
تؤدي في (ذي بيل)؟

125
00:08:10,920 --> 00:08:13,354
تؤدي دور مدمنة الهيرويين
التي تطعن في وجهها

126
00:08:13,480 --> 00:08:16,233
ــ هي رائعة
ــ أليست رائعة؟

127
00:08:17,280 --> 00:08:20,192
ــ رباه بدأنا
ــ قد تكون جيدة

128
00:08:20,720 --> 00:08:23,917
نعم، حسناً

129
00:08:30,320 --> 00:08:35,633
أهلاً وسهلاً بكم
.. في مملكة

130
00:08:35,760 --> 00:08:37,273
الشذوذ المتحدة

131
00:08:40,600 --> 00:08:42,079
رائع

132
00:08:42,200 --> 00:08:46,478
"مملكة الشذوذ المتحدة"
لا يمكنه قول ذلك، صحيح؟

133
00:08:59,200 --> 00:09:01,589
نعم

134
00:09:01,720 --> 00:09:03,711
أجل

135
00:09:03,840 --> 00:09:06,479
نعم، اهزموهم

136
00:09:15,240 --> 00:09:18,277
هذه رائعة بطريقة مجنونة

137
00:09:40,160 --> 00:09:42,310
حسناً، اكتفيت تماماً

138
00:09:42,440 --> 00:09:44,396
لا ترحل
هذا تصرّف فظ

139
00:09:44,520 --> 00:09:47,239
لا، لا أستطيع تحمّل هذا الشذوذ
اعتقدت أنني أستطيع لكنني عاجز

140
00:09:47,360 --> 00:09:50,352
ــ سيحلّ وقت الاستراحة قريباً
(ــ أنا مفتون (روي

141
00:09:50,480 --> 00:09:53,916
اهدآ، على الأقل
لا يمكن أن تصبح أسوأ

142
00:09:55,080 --> 00:09:59,790
حسناً، أضيئوا الأنوار
ولنلقِ نظرة عليكم

143
00:09:59,920 --> 00:10:02,115
هل ترتدي ذلك
القميص من أجل رهان؟

144
00:10:02,240 --> 00:10:04,196
نفذ صبري، هيا، هيا

145
00:10:04,320 --> 00:10:08,552
ماذا لدينا هنا؟

146
00:10:08,680 --> 00:10:10,159
مرحباً

147
00:10:10,280 --> 00:10:14,796
أخبرني
من المسيطر في العلاقة؟

148
00:10:14,920 --> 00:10:20,358
ماذا؟ حسناً لا، لسنا شاذين
نحن صديقان مقرّبان فحسب

149
00:10:20,480 --> 00:10:22,789
ــ لم تلقِ نظرة يوماً إذاً؟
ــ علام؟

150
00:10:22,920 --> 00:10:24,831
!مؤخرته

151
00:10:24,960 --> 00:10:29,238
رأيتها عندما جلس
القرفصاء أمام مكتبي

152
00:10:29,360 --> 00:10:32,557
أو انحنى لالتقاط شيئ

153
00:10:32,680 --> 00:10:35,148
وتحب العمل في ذلك المكتب

154
00:10:35,280 --> 00:10:37,748
ما من شيئ جنسي يحصل

155
00:10:37,880 --> 00:10:41,236
أحب (روي) فعلاً
لكنني لستُ فضولياً

156
00:10:44,240 --> 00:10:45,992
لمَ انخرطت معه في الحديث؟

157
00:10:46,120 --> 00:10:49,954
كان يطرح عليّ أسئلة ولم أستطيع
(تجاهله، كان ذلك ليكون فظاً (روي

158
00:10:50,080 --> 00:10:53,152
ــ ما رأيكما إذاً؟
ــ أعتقد أنها رائعة

159
00:10:53,280 --> 00:10:57,239
كل قيمة احترمتها يوماً
تم التشكيك فيها ويعجبني ذلك

160
00:10:58,080 --> 00:11:01,595
ــ لم تعجبك، صحيح؟
ــ الأغاني جيدة

161
00:11:01,720 --> 00:11:04,757
لا ليست جيدة
دندني واحدة منها

162
00:11:08,800 --> 00:11:10,233
"ــ إنها "أحب الأعضاء الذكرية
ــ ماذا؟

163
00:11:10,360 --> 00:11:13,875
"ــ "أحب الأعضاء الذكرية
ــ سيدي لا ترفع صوتك رجاءً

164
00:11:15,400 --> 00:11:17,595
ــ لن أعود إلى هناك
ــ بلى

165
00:11:17,720 --> 00:11:21,872
لا، لا، لا سأنتظركم هنا في الخارج لكن
من المستحيل أن أقترب من ذلك الشيئ

166
00:11:22,000 --> 00:11:24,878
لا يمكنك تركي بمفردي
في الداخل، لا أعرف ما يحصل

167
00:11:25,000 --> 00:11:28,629
هو يضحك كالأغبياء
عند كل إشارة إلى الشذوذ

168
00:11:28,760 --> 00:11:33,356
ــ لمَ لم يخرج لشرب كأس؟
ــ لا يريد أن يفوته شيئ

169
00:11:33,480 --> 00:11:35,277
أحتاج إلى التبوّل

170
00:11:35,400 --> 00:11:37,391
نعم، أنا أيضاً

171
00:11:40,160 --> 00:11:42,549
ــ ما المشكلة؟
ــ لديهم موظف حمّام

172
00:11:42,680 --> 00:11:45,035
أكره موظفي الحمامات

173
00:11:46,240 --> 00:11:48,834
فلننه الأمر

174
00:12:21,160 --> 00:12:23,116
شكراً

175
00:12:25,640 --> 00:12:27,596
شكراً يا صاح

176
00:12:29,680 --> 00:12:31,591
ــ هل تبولت؟
ــ لا، وأنت؟

177
00:12:31,720 --> 00:12:36,157
لا، كيف أستطيع؟ ذلك الرجل
وقف محدّقاً إلينا، ما كان ذلك؟

178
00:12:36,280 --> 00:12:38,999
ــ لست المذنب في عمله في الحمّام
ــ كم أعطيته؟

179
00:12:39,120 --> 00:12:42,795
جنيهاً، دفعت للتو جنيهاً
لئلا أتبوّل

180
00:12:42,920 --> 00:12:44,239
هو موظف حمّام مريع

181
00:12:44,360 --> 00:12:47,158
عليه العمل في مكان
لا يريد فيه الناس دخول الحمّام

182
00:12:47,280 --> 00:12:49,669
ــ سأستخدم حمّام المعاقين
ــ لا يمكنك استخدامه

183
00:12:49,800 --> 00:12:53,190
ــ لمَ لا؟
ــ لست معاقاً، ستتورط في مشكلة

184
00:12:53,320 --> 00:12:55,993
(هو ليس كموقف سيارة (موس

185
00:12:56,120 --> 00:13:00,318
أعتقد أنه لا بأس، صحيح؟
لا بأس، أستخدم حمّام المعاقين دائماً

186
00:13:00,920 --> 00:13:02,876
هذا مخالف للقانون

187
00:13:03,800 --> 00:13:05,756
لا أعتقد

188
00:13:33,800 --> 00:13:37,190
<i>مرحباً
هل أنتَ بخير في الداخل؟</i>

189
00:13:39,160 --> 00:13:41,310
<i>هل تحتاج إلى المساعدة؟</i>

190
00:13:41,440 --> 00:13:44,591
<i>ــ أنا معاق
ــ يبدو فاقداً الحس بالزمان والمكان</i>

191
00:13:44,720 --> 00:13:47,280
<i>ــ ابتعد عن الباب
ــ ماذا؟ لا</i>

192
00:13:51,600 --> 00:13:53,830
<i>ــ ماذا تفعل؟
ــ لا تهلع</i>

193
00:13:59,680 --> 00:14:01,716
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ماذا يحصل؟

194
00:14:01,840 --> 00:14:04,115
ــ تعرّض أحدهم لحادث
ــ ماذا؟

195
00:14:04,240 --> 00:14:07,073
تابع ذلك إذاً

196
00:14:11,560 --> 00:14:15,439
ــ يا إلهي! ماذا حصل؟
ــ سقطت عن المرحاض

197
00:14:16,240 --> 00:14:18,913
حسناً هيا، فلنرفعك

198
00:14:19,040 --> 00:14:21,031
شكراً

199
00:14:23,400 --> 00:14:25,356
ماذا حصل؟

200
00:14:26,440 --> 00:14:28,396
ــ أنا معاق
ــ كيف؟

201
00:14:29,800 --> 00:14:32,553
ــ كيف ماذا؟
ــ كيف أنتَ معاق؟

202
00:14:34,080 --> 00:14:37,390
ساقي معاقة

203
00:14:37,520 --> 00:14:39,351
هل لديك كرسي متحرّك؟

204
00:14:39,480 --> 00:14:41,835
ــ نعم
ــ أين؟

205
00:14:44,240 --> 00:14:46,595
سُرق

206
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
كيف دخلوا؟

207
00:14:49,880 --> 00:14:53,668
ــ لا أعرف
ــ حسناً، حسناً

208
00:14:53,800 --> 00:14:56,553
فلنخرجكَ من هنا، هيا، هيا

209
00:14:56,680 --> 00:14:59,672
حسناً، حسناً

210
00:14:59,800 --> 00:15:02,917
حسناً يا صاح
هل أنتَ بخير؟ حسناً

211
00:15:10,688 --> 00:15:11,800
"حمّام الموظفين"

212
00:15:23,440 --> 00:15:26,671
حسناً فلنحمله بانتباه
بانتباه، حسناً

213
00:15:28,800 --> 00:15:32,156
المعذرة، تعرف أنه حمّام الموظفين

214
00:15:32,280 --> 00:15:35,113
نعم، أنا موظف

215
00:15:38,000 --> 00:15:40,389
أشعر بالتحسن فعلاً

216
00:15:40,520 --> 00:15:42,590
يمكنكم الرحيل جميعاً الآن

217
00:15:42,720 --> 00:15:47,236
لن نرحل قبل أن نساعدك

218
00:15:48,280 --> 00:15:52,159
ــ أحضر (بول) الكرسي المتحرّك
ــ حسناً، ماذا؟

219
00:15:52,840 --> 00:15:55,957
أبقي واحداً في المكتب
للحالات الطارئة، فلنرفعك بهدوء

220
00:15:56,080 --> 00:15:59,117
حسناً، حسناً، حسناً
على مهل، على مهل، حسناً

221
00:15:59,240 --> 00:16:01,196
ها نحن ذا

222
00:16:04,760 --> 00:16:07,558
ــ الشرطة
ــ الأمور على ما يرام هنا؟

223
00:16:07,680 --> 00:16:09,398
أنا معاق

224
00:16:11,520 --> 00:16:15,354
.. ــ سرق أحدهم
ــ كرسيّ المتحرك

225
00:16:15,480 --> 00:16:17,471
أنا معاق

226
00:16:17,600 --> 00:16:21,229
.. ــ دخل متسكع سافل
ــ هل يمكنك وصفه؟

227
00:16:21,360 --> 00:16:25,148
ــ انتهى الأمر بسرعة كبيرة
ــ أخبرنا بما تستطيع إخباره

228
00:16:25,280 --> 00:16:26,998
رجل أبيض

229
00:16:28,160 --> 00:16:30,116
ملتحي

230
00:16:31,560 --> 00:16:34,199
شعره أحمر

231
00:16:34,320 --> 00:16:36,356
ويضع نظارة

232
00:16:36,480 --> 00:16:38,198
.. قد يكون متنكراً، أنا

233
00:16:38,320 --> 00:16:41,278
حسناً، شكراً
هل تريد المساعدة على بلوغ المنزل؟

234
00:16:41,400 --> 00:16:44,437
لا، أنا بخير
أنا مع مجموعة

235
00:16:44,560 --> 00:16:46,755
ها قد أتوا

236
00:16:46,880 --> 00:16:48,836
مرحباً أيها الرفاق

237
00:16:50,400 --> 00:16:52,789
ــ لا، سأتولى الأمر من هنا
ــ هراء، هذا أقل ما يمكنني فعله

238
00:16:52,920 --> 00:16:55,195
حسناً

239
00:16:58,840 --> 00:17:01,195
أنتَ تتهرب من العمل؟

240
00:17:01,320 --> 00:17:03,276
اذهب وبدّل ملابسك

241
00:17:06,320 --> 00:17:08,754
المعذرة سيدي
هل يمكنني مكالمتك

242
00:17:08,880 --> 00:17:12,509
مذهلة، قوية جداً

243
00:17:12,640 --> 00:17:16,952
شجاعتها

244
00:17:17,080 --> 00:17:19,150
خمس نجوم

245
00:17:19,280 --> 00:17:21,555
ــ ما كان رأيكِ إذاً؟
ــ بالمسرحية الأستعراضية؟

246
00:17:21,680 --> 00:17:23,671
ألم تحبيها؟

247
00:17:23,800 --> 00:17:26,712
ــ لا، آسفة
ــ لمَ لا؟

248
00:17:26,840 --> 00:17:30,276
لا أعرف، ربما على المرء
.. أن يكون

249
00:17:31,320 --> 00:17:32,833
شاذاً

250
00:17:32,960 --> 00:17:37,556
ــ لكن أنا أحببتها
ــ أعتقد أنها للشذاذ

251
00:17:38,680 --> 00:17:41,558
يجب أن يكون المرء شاذاً

252
00:17:41,680 --> 00:17:43,750
رجلاً شاذاً

253
00:17:43,880 --> 00:17:48,317
ــ مثاليّاً
ــ لا أعرف إلا أنني أحببت كل ثانية منها

254
00:17:48,440 --> 00:17:50,078
.. ولست عادة

255
00:17:50,200 --> 00:17:53,988
من محبّي المسرحيات الاستعراضية
ألن تتعرفي بالممثلين؟

256
00:17:54,120 --> 00:17:58,671
ــ هيّا
(ــ عليّ مقابلة (موس) و (روي

257
00:18:20,600 --> 00:18:23,637
أخبرت الممثلين بما حصل

258
00:18:23,760 --> 00:18:26,797
وطلبوا مني أن تعودوا
جميعاً وتقابلوهم

259
00:18:26,920 --> 00:18:28,717
رائع

260
00:18:28,840 --> 00:18:32,037
!هيّا جميعاً
ترجّلوا من الشاحنة

261
00:18:37,760 --> 00:18:40,035
(مرحباً (جايمس

262
00:18:40,160 --> 00:18:41,957
(إدغار)

263
00:18:42,080 --> 00:18:43,752
مرحباً

264
00:18:43,880 --> 00:18:46,678
رائع

265
00:18:46,800 --> 00:18:48,518
(جيريمي)

266
00:18:48,640 --> 00:18:52,349
كيف تعرف كل هؤلاء
الشبان الوسماء؟

267
00:18:52,480 --> 00:18:54,710
من الجوار

268
00:18:54,840 --> 00:18:57,354
جيروم) تعال)

269
00:18:57,480 --> 00:19:00,916
ــ مسرحية رائعة
ــ مرحباً عزيزي

270
00:19:01,040 --> 00:19:05,431
لا أستطيع التلكلم الآن، هناكَ مجموعة
من المعاقين ستأتي لتحدّثنا، ها قد وصلوا

271
00:19:22,680 --> 00:19:26,878
كانت أمسيته صاخبة
سرق أحدهم كرسيه المتحرّك

272
00:19:27,840 --> 00:19:29,592
حقاً؟

273
00:19:30,800 --> 00:19:33,360
هل رأيت الفاعل؟

274
00:19:33,480 --> 00:19:35,835
رجل أصهب ملتحي

275
00:19:36,920 --> 00:19:39,593
منذ متى أنتَ معاق؟

276
00:19:40,800 --> 00:19:43,234
ــ 10 سنوات
ــ 10 سنوات

277
00:19:43,360 --> 00:19:47,638
وكيف حصل الأمر؟
إن لم يكن هذا سؤالاً فظاً؟

278
00:19:49,680 --> 00:19:52,069
(الـ (أسيد

279
00:19:53,040 --> 00:19:55,508
ما احتمالات حصول ذلك؟

280
00:19:55,640 --> 00:19:57,995
واحد في المئة

281
00:19:59,080 --> 00:20:03,437
ــ يبدو أنكَ بحاجة إلى كأس
ــ الويسكي رجاءً، مزدوجة

282
00:20:03,560 --> 00:20:06,358
ــ المعذرة
ــ نعم آنستي

283
00:20:13,360 --> 00:20:15,112
حسناً

284
00:20:15,240 --> 00:20:18,710
هلا تعطيني كأساً مزدوجة
من الويسكي

285
00:20:18,840 --> 00:20:21,354
ــ كأساً مزدوجة من الويسكي
ــ وكأساً من النبيذ الأبيض رجاءً

286
00:20:21,480 --> 00:20:24,278
ــ كأساً من النبيذ الأبيض
ــ شكراً لك

287
00:20:24,400 --> 00:20:26,834
على الرحب والسعة سيدتي

288
00:20:37,080 --> 00:20:39,833
ــ مرحباً
(ــ مرحباً (لورا نايتلي

289
00:20:39,960 --> 00:20:43,316
ــ كيف حالك؟
ــ أنا معاق

290
00:20:43,440 --> 00:20:47,069
من الصعب جداً حتماً
أن يكون المرء شاذاً ومعاقاً

291
00:20:47,200 --> 00:20:50,192
صعب جداً

292
00:20:50,320 --> 00:20:52,117
أجل

293
00:20:52,240 --> 00:20:55,312
تعال أيها الجندي الصغير

294
00:20:55,440 --> 00:20:58,796
ــ ما المسألة؟
ــ لا أعرف

295
00:21:00,680 --> 00:21:03,399
ــ أنتِ تظهرين على التلفاز
ــ صحيح

296
00:21:03,520 --> 00:21:07,479
وقالت لي عصفورة صغيرة إنك
لم تستطع حضور العرض الليلة

297
00:21:07,600 --> 00:21:09,989
لذا أحضرت لك تذكرتين للغد

298
00:21:12,880 --> 00:21:14,552
رائع

299
00:21:14,680 --> 00:21:16,159
ــ أنتَ تبلي بلاء جيداً جداً
ــ أجل

300
00:21:16,280 --> 00:21:18,316
ــ مصافحة
ــ مصافحة

301
00:21:19,320 --> 00:21:21,356
لورا) نلتقط صورتين؟)

302
00:21:23,920 --> 00:21:26,878
ــ هل هو من الصحيفة؟
(ــ نعم من الـ (ستاندرد

303
00:21:27,000 --> 00:21:29,070
جيد

304
00:21:30,240 --> 00:21:31,992
ماذا؟

305
00:21:32,120 --> 00:21:34,759
فهمت، مضحك جداً

306
00:21:34,880 --> 00:21:36,552
أنتم الإيرلنديين

307
00:21:36,680 --> 00:21:41,356
أشعر ببعض التعب، هل يمكنني الحصول
على كرسي متحرّك أيضاً؟ مضحك جداً

308
00:21:41,480 --> 00:21:44,233
ساقاي مشلولتان

309
00:21:44,360 --> 00:21:47,750
النجدة! النجدة! أحتاج
إلى كرسي متحرّك، هيّا انهض

310
00:21:47,880 --> 00:21:51,316
هيّا، توقف عن العبث
أريد استخدامه

311
00:21:56,040 --> 00:21:58,395
شاهدي ذلك

312
00:21:59,560 --> 00:22:02,358
أعتقد أنّ ليلتنا انتهت إذاً

313
00:22:02,480 --> 00:22:04,436
نعم

314
00:22:16,600 --> 00:22:18,955
بربك! هل أنتَ شاذ؟
هل أنتَ رجل شاذ؟

315
00:22:19,080 --> 00:22:20,069
ــ لا
ــ هل أنتَ شاذ؟

316
00:22:20,200 --> 00:22:21,952
ــ لا
ــ لا، رائع، جيد

317
00:22:22,080 --> 00:22:25,516
لأن ذلك كل ما أردت معرفته
أنا لا أمانع

318
00:22:25,640 --> 00:22:30,077
لكن أحب أن تكون الأمور
واضحة ولا أريد الغموض

319
00:22:30,200 --> 00:22:33,033
ما الذي جعلكِ تعتقدين أنني شاذ؟

320
00:22:33,160 --> 00:22:37,199
حسناً، لم أخترع ذلك

321
00:22:37,320 --> 00:22:41,154
لكنكَ دعوتني إلى مسرحية استعراضية
"شاذة عنوانها "شاذ

322
00:22:41,280 --> 00:22:43,953
وكنت تضحك كالمجانين
عند كل إشارة إلى الشذوذ

323
00:22:44,080 --> 00:22:48,949
وأصدقاؤك وجميعهم
شذاذ يحيّونك بالدغدغة

324
00:22:49,080 --> 00:22:52,516
جين) في أي قرن تعيشين؟)

325
00:22:52,640 --> 00:22:56,269
هل تعتقدين أن الرجل يجب
أن يكون شاذاً ليحب مسرحية للشذاذ؟

326
00:22:56,400 --> 00:22:59,597
ألا يستطيع الرجل الطبيعي الميول
أن يكون لديه أصدقاء شذاذ؟

327
00:22:59,720 --> 00:23:03,269
ومنذ متى تدلّ الدغدغة على الشذوذ
غبت عن ذلك الاجتماع

328
00:23:03,400 --> 00:23:06,233
جين)، (جين) اقتربي)

329
00:23:06,360 --> 00:23:09,591
أنا آسفة، فاجأني الأمر عندما
استعرت مجلة (هيت) تلك

330
00:23:09,720 --> 00:23:14,271
!رباه، هذا صحيح
صحيح! أنا شاذ، أنا رجل شاذ

331
00:23:14,400 --> 00:23:18,712
حاولت الهرب من ذلك
وإنكاره لكني لا أستطيع

332
00:23:18,840 --> 00:23:21,593
جين) ماذا سأفعل؟)

333
00:23:23,040 --> 00:23:28,831
اعتقدت أن علاقتنا قد تنجح
لأنكِ تشبهين الرجال قليلاً

334
00:23:28,960 --> 00:23:31,315
!رباه

335
00:23:38,120 --> 00:23:40,350
!تاكسي

336
00:24:00,640 --> 00:24:03,712
مرحباً

337
00:24:03,840 --> 00:24:06,195
لم أرك ونحن نترجّل

338
00:24:06,320 --> 00:24:08,959
حسناً أيها الشبان
فلننشد أغنية

339
00:24:09,080 --> 00:24:12,277
(الطريق طويل إلى (مانشستر

340
00:24:21,240 --> 00:24:23,196
(ــ طابت ليلتك (ستيف
(ــ طابت ليلتك (موس

341
00:24:23,320 --> 00:24:27,359
ــ طابت ليلتك (ميلي)أحسنتي التصرف
ــ ليس إن كان يمكنني فعل العكس

342
00:24:32,600 --> 00:24:34,556
المسرح

343
00:24:35,600 --> 00:24:43,556
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

