1
00:00:23,165 --> 00:00:25,288
معذرة سيدتي ، لكن لم توقفتي؟

2
00:00:25,380 --> 00:00:26,998
من أنت ؟ وماذا تفعل هنا؟

3
00:00:27,065 --> 00:00:28,863
ماذا أفعل هنا؟ ماذا تفعلين أنت هنا؟

4
00:00:29,011 --> 00:00:30,920
أين جو؟ وماذا فعلت بجو؟

5
00:00:31,012 --> 00:00:31,837
من جو؟

6
00:00:32,220 --> 00:00:33,993
انتظري لحظة

7
00:00:36,181 --> 00:00:38,806
أنظري إلى هذا ، هل هذا لك؟

8
00:00:40,353 --> 00:00:42,129
أتعتقدين أنه لأحد ما بالخارج؟

9
00:00:46,747 --> 00:00:47,873
يا إلهي

10
00:00:49,184 --> 00:00:50,453
ماذا أنا فاعلة؟

11
00:00:50,612 --> 00:00:51,701
ماذا أنا فاعلة؟

12
00:00:51,970 --> 00:00:54,064
ماذا أنت فاعلة ؟ بل ماذا علي أن أفعل؟

13
00:00:54,203 --> 00:00:56,249
حصلت على مسدس غريب في تابوتي

14
00:00:56,419 --> 00:00:58,744
لا أريد إجراء مواعدات ، بمسدس غريب في تابوتي

15
00:00:58,800 --> 00:01:00,884
ـ وماذا عني؟
ـ يمكنك البقاء

16
00:01:01,007 --> 00:01:03,388
إن مشكلتي مع هذا المسدس

17
00:01:06,555 --> 00:01:09,747
أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا
لكن لابد أن أرد على الهاتف

18
00:01:09,843 --> 00:01:12,594
عزيزتي ، فقط إبقي حيث أنت
سأجلبه لك

19
00:01:13,311 --> 00:01:14,642
شكرا حبيبي

20
00:01:16,701 --> 00:01:17,714
شكرا حبيبي

21
00:01:18,431 --> 00:01:19,357
رجل لطيف

22
00:01:19,796 --> 00:01:21,046
مما يذكرني

23
00:01:21,319 --> 00:01:23,832
بأن هناك شيء ما مهم جدا علي إخبارك به

24
00:01:24,022 --> 00:01:25,850
جو ؟ هل ستخبرني شيء عن جو؟

25
00:01:26,189 --> 00:01:27,774
طالما أنك هنا

26
00:01:28,534 --> 00:01:29,587
استراليا

27
00:01:30,140 --> 00:01:31,093
معذرة؟

28
00:01:31,896 --> 00:01:32,889
استراليا

29
00:01:33,278 --> 00:01:36,613
تلك هي الرسالة التي يجب أن أقولها لك ، استراليا

30
00:01:36,959 --> 00:01:41,071
ـ استراليا؟ المكان......ـ
ـ فقط ، استراليا

31
00:01:42,192 --> 00:01:43,320
استراليا

32
00:01:43,867 --> 00:01:45,828
هذا كل ما في الأمر

33
00:01:47,200 --> 00:01:48,648
يمكنك أن تستيقظي الآن

34
00:01:48,804 --> 00:01:51,439
أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي
بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا

35
00:01:53,587 --> 00:01:57,009
حسن ، إذهبي ، مشاعري لن تجرح

36
00:02:00,647 --> 00:02:02,950
نعم، نعم، تمامًا . 9:30

37
00:02:52,163 --> 00:02:56,459
الخبز لماري ، الفطائر لآريل ، الطعام من الحبوب لبريدجيت

38
00:02:56,526 --> 00:02:59,228
إنه الصباح ، نحن نطبخ ، نحن سعداء

39
00:02:59,792 --> 00:03:01,840
فليفعل أحد ما شيئا لأختك

40
00:03:02,853 --> 00:03:05,004
ـ إنها جائعة
ـ حسن ، كلنا جائعون

41
00:03:06,171 --> 00:03:08,444
بريدجيت ، تريدين طعام من الحبون ، يمكنك
عمل ذلك بنفسك ، أليس كذلك؟

42
00:03:08,521 --> 00:03:09,361
حسن

43
00:03:10,857 --> 00:03:13,662
أبي هذا البيض فاسد . هناك شيء على المحّ

44
00:03:13,765 --> 00:03:14,870
شيء؟ ما هو هذا الشيء؟

45
00:03:15,085 --> 00:03:18,427
شيء ما ، نقطة بيضاء على المح ، وكأن
البيضة تقريبا كانت سوف تفقس

46
00:03:18,500 --> 00:03:21,905
أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟

47
00:03:22,648 --> 00:03:25,440
ليس هناك دجاج غير مولود في الطبق
وليس هناك دجاج مولود في الطبق

48
00:03:25,504 --> 00:03:29,785
ليس هناك أي نوع من الدجاج في الطبق
إنه من الطبيعي أن نجد مثل ذلك على البيض

49
00:03:30,928 --> 00:03:34,024
أنظري ، أنظري ، أترين؟
أترين ماذا صنع أبوك لك؟

50
00:03:34,192 --> 00:03:38,826
ـ عليك فقط أن تتركيه ليبرد قليلا
ـ أنا آسفة ، أنا لا أهتم بما قلته ، هذا البيض فاسد

51
00:03:38,889 --> 00:03:41,090
حسن ، جيد ، تكسبين ، البيض فاسد
أحضري لنفسك إثنتين

52
00:03:41,177 --> 00:03:43,962
لا يوجد شيء سيء بهذا البيض
إنه جيد تماما

53
00:03:44,060 --> 00:03:45,714
ـ صباح الخير
ـ لقد اشتريت البيض بالأمس فقط

54
00:03:45,801 --> 00:03:48,899
ـ آريل تريد الفطائر
ـ بدون البيض الفاسد ، مرحبا

55
00:03:49,021 --> 00:03:50,430
هذا البيض جيد

56
00:03:51,525 --> 00:03:53,813
لماذا تركتني نائمة ؟ لما لم توقظني؟

57
00:03:53,931 --> 00:03:56,476
لا أعرف ، لقد بدوت سعيدة ، كان
الأمر وكأنك تحلمين بحلم جميل

58
00:03:56,593 --> 00:03:57,802
هل كان لديك حلم جميل؟

59
00:03:58,331 --> 00:03:59,297
كان جيدا

60
00:03:59,880 --> 00:04:01,197
من الذي كنت تحدثه في التليفون؟

61
00:04:01,265 --> 00:04:02,957
ها ، لا أحد

62
00:04:03,695 --> 00:04:08,344
لا أحد ؟ جو ، لقد رأيتك تتكلم في التليفون مع
لا أحد في السابعة والربع من صباح اليوم

63
00:04:08,411 --> 00:04:10,643
ـ كان أوبسي
ـ حبيبتي ، أنت تأكلين

64
00:04:11,232 --> 00:04:15,282
كان اتصال من مكتب الدّكتور كاتكوف
لدي هذا الشّيء صباح اليوم . فقط كان اتصال للتذكرة

65
00:04:15,559 --> 00:04:16,639
شيء ؟ أي شيء؟

66
00:04:16,740 --> 00:04:20,128
ألا تتذكر يا أبي ؟ كنت تتكلم مع
شخص ما يسمى أوبسي

67
00:04:20,209 --> 00:04:22,081
ـ بريدج
ـ ألا تتذكر؟

68
00:04:22,160 --> 00:04:24,903
ـ لقد قلت إلى اللقاء يا أوبسي
ـ أوبسي؟

69
00:04:25,086 --> 00:04:26,356
إلى اللقاء يا أوبسي

70
00:04:26,707 --> 00:04:29,070
إلى اللقاء يا أوبسي،إلى اللقاء يا أوبسي،إلى اللقاء يا أوبسي

71
00:04:29,162 --> 00:04:31,215
تحليل؟ ، أنت تجري تحاليل؟

72
00:04:32,143 --> 00:04:34,068
لماذا لم تخبرني بشيء كهذا؟

73
00:04:34,140 --> 00:04:37,057
لقد فعلت ، أخبرتك بذلك ، وتعلمين
أنني كنت ذاهب للعلاج

74
00:04:37,144 --> 00:04:38,532
أجل ، وأخبرتني أنك كنت جيد

75
00:04:38,642 --> 00:04:42,238
وكنت فعلا بخير ، وأنا الآن بخير ، كل شيء جيد
إنها فقط مجرد متابعة ، هذا كل شيء

76
00:04:42,330 --> 00:04:45,069
إنه تحليل يا جو ، تحليل
مع كلمة لاشيء لا يتفقان

77
00:04:45,137 --> 00:04:48,520
الناس لا يجرون التحاليل من أجل المتعة
الناس يجرون التحاليل لسبب

78
00:04:48,614 --> 00:04:51,413
وأنا لا أفهم ، لماذا لم تخبرني بشيء كهذا

79
00:04:51,516 --> 00:04:54,209
ـ لماذا ؟ أنظري إلى نفسك
ـ معذرة ؟ ماذا يعني هذا؟

80
00:04:54,286 --> 00:04:57,978
يعني أن رد فعلك هذا خارج عن السيطرة
وهذا ما يحدث بالفعل

81
00:04:58,044 --> 00:05:00,395
ـ أعتقد أنك تصبحين هستيرية قليلا
ـ هستيرية ، حقا؟

82
00:05:00,495 --> 00:05:04,582
أخبرني زوجي أنه بحاجة لتحليل فقط
وقد أخفى تلك المعلومة عني

83
00:05:04,660 --> 00:05:06,164
كيف تحب أن يكون رد فعلي؟

84
00:05:06,245 --> 00:05:09,601
أتعلمين لماذا ؟ , وأعلم أنك لا تودين سماع ذلك
لكن ، مع عملك الجديد هذا........ـ

85
00:05:09,677 --> 00:05:10,838
ـ عملي؟
ـ أسبوع واحد كنتي مشغولة .....ـ

86
00:05:10,896 --> 00:05:12,985
ـ ما دخل هذا بإخفاء أشياء مهمة كهذه
ـ والأسبوع المقبل ، سوف تجلسين هنا......ـ

87
00:05:13,041 --> 00:05:14,586
ـ .... في إنتظار أن يرن التليفون
ـ ..... عني؟

88
00:05:14,673 --> 00:05:16,927
ـ .... وبصراحة أنا قلقت ، إذا أخبرتك إنني
أحتاج لعمل هذا الإختبار الصغير......ـ

89
00:05:17,100 --> 00:05:19,006
ـ إختبار صغير؟
ـ .... عندما تكونين مشغولة

90
00:05:19,072 --> 00:05:21,877
ستجلسين هنا في قلق ، وقد يقودك هذا إلى الجنون

91
00:05:22,292 --> 00:05:26,603
ـ وأصبح ظالم هكذا
ـ لماذا بالتحديد هذه التحاليل؟

92
00:05:26,664 --> 00:05:28,856
أتعرفين أن لدي ورم بسيط في ظهري؟
الذي كان يلازمني منذ زمن؟

93
00:05:28,938 --> 00:05:30,899
ـ أعتقد أنه قد حان الوقت لأعرف ما هو
ـ إستلق

94
00:05:30,972 --> 00:05:33,107
ـ ماذا؟
ـ استلق ، أريد أن أراه

95
00:05:33,347 --> 00:05:35,574
أرأيتي؟ هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

96
00:05:35,718 --> 00:05:38,019
عندما كنتي في المدرسة ، كنت مشغولة
بدراسة العمليات المتشككة

97
00:05:38,105 --> 00:05:41,888
كان من الممكن أن أجلس ميتا أمام
التليفزيون ، ولن تلحظي ذلك

98
00:05:41,979 --> 00:05:43,755
ـ استراليا
ـ ماذا؟

99
00:05:43,970 --> 00:05:45,143
استراليا

100
00:05:46,460 --> 00:05:49,563
كانت دائما مستديرة ، الآن تأخذ شكل استراليا

101
00:05:49,659 --> 00:05:52,404
ـ إنها تشعرني بالحكة ، حككتها ، ولم يكن علي أن أفعل
ـ لا تفعل

102
00:05:52,973 --> 00:05:56,213
إذا داومت على حكها قد تصبح كنصف الكرة

103
00:05:56,494 --> 00:05:57,559
هل أستطيع النهوض الآن؟

104
00:06:02,117 --> 00:06:02,909
ماذا؟

105
00:06:03,693 --> 00:06:04,574
لا شيء

106
00:06:05,973 --> 00:06:09,618
إسمعيني ، ليس هناك شيئا ، اتفقنا؟

107
00:06:11,533 --> 00:06:12,403
حسن

108
00:06:12,540 --> 00:06:17,339
نيكولاس مورجانت أب، زوج، رجل أعمال

109
00:06:17,477 --> 00:06:21,573
هو ... هو مدرّب رابطة البيسبول . هو الكثير من الأشياء

110
00:06:21,679 --> 00:06:23,882
لكن الشيء الذي ليس به ، أنه
ليس بقاتل لضباط الشرطة

111
00:06:23,944 --> 00:06:29,800
على العكس ، هذا الرجل يتمتع بعلاقة قديمة
ودودة مع قسم شرطة فينيكس

112
00:06:29,847 --> 00:06:32,918
واعتبر الكثير من الرجال ذوي السلطة
من الأصدقاء المقربين

113
00:06:32,986 --> 00:06:36,917
سّيّد وات، قلت في مؤتمر صحفيّ
أمس أنّك كنت تتوقّع محاكمة سريعة

114
00:06:36,974 --> 00:06:40,190
ـ لماذا أنت واثق هكذا؟
ـ حسن ، أولا ، أن موكلي بريء

115
00:06:40,430 --> 00:06:44,276
ثانيا ، نعرف أن المحقق المتأخر ، أصيب حتى الموت

116
00:06:44,335 --> 00:06:47,223
لكن اليوم ، أنا هنا لأسمع عن أداة الجريمة

117
00:06:47,491 --> 00:06:49,517
هل وجد المحامي العامّ المسدّس ؟

118
00:06:50,086 --> 00:06:51,480
إنه ليس على قائمة الأدلة الموجودة

119
00:06:51,576 --> 00:06:55,861
المحقق بولاسكي كان عالي الشأن
ومن أكثر الرجال إحتراما في ضباط شرطة فينيكس

120
00:06:56,395 --> 00:07:00,475
لقد استمتعت شخصيا بالعمل معه مرات عديدة
في الـ 15 عاما الماضية

121
00:07:00,782 --> 00:07:04,622
ليعلم الجميع ، أنني شخصيا ملتزم
بإحضار قاتله إلى ساحة القضاء

122
00:07:05,210 --> 00:07:05,821
شكرا

123
00:07:06,793 --> 00:07:10,454
السيدات والسادة ، لم يقدم أي دليل
أو تقرير يمكن اعتباره حتى الآن

124
00:07:10,495 --> 00:07:14,935
أداة الجريمة ، الذي استخدمه نيكولاس مورجانت
قبيل الإطلاق

125
00:07:15,375 --> 00:07:18,580
لم يُقَدَّم أيّ دليل مادّيّ

126
00:07:18,646 --> 00:07:23,531
يثبت أن سلاح الجريمة كان ملك نيكولس
مورجانت قبيل إطلاق النار

127
00:07:23,633 --> 00:07:25,684
إذا ، لماذا ننتظر أيها السيدات والسادة؟

128
00:07:26,684 --> 00:07:31,575
في أمريكا ، يكفي للشرطة أو المحامي العام أن يقول

129
00:07:32,194 --> 00:07:33,493
أعتقد أنه هو من فعلها؟

130
00:07:34,128 --> 00:07:37,759
ـ أعتقد أنني أعلم مكانه
ـ تعتقدين أنك تعلمين مكان ماذا؟

131
00:07:37,831 --> 00:07:40,284
أداة الجريمة ، المسدس

132
00:07:41,610 --> 00:07:42,541
أيها المستشار؟

133
00:07:44,256 --> 00:07:45,956
سيادة المحامي العام؟

134
00:07:46,838 --> 00:07:49,137
ـ مرحبا بعودتك
ـ أنا آسف للغاية ، سيادة القاضي

135
00:07:49,207 --> 00:07:52,260
أهناك شيء آخر تريد قوله سيادة المحامي؟

136
00:07:52,673 --> 00:07:55,926
حسنا ، سيادتكم ، من مصلحة العدالة....ـ

137
00:07:56,020 --> 00:07:59,181
نطلب من المحكمة بكل إحترام ، إستراحة

138
00:07:59,248 --> 00:08:02,198
لتقديم الدليل الجديد الذي نما إلى علمنا

139
00:08:02,284 --> 00:08:05,490
الدليل الذي سيكون له تأثير كبير في تغيير مجريات الأمور

140
00:08:08,736 --> 00:08:11,628
في الصندوق ، مدفون مع جثمان المحقق بولاسكي

141
00:08:12,099 --> 00:08:14,858
ـ متأكدة؟
ـ بكل تأكيد ، نعم

142
00:08:16,805 --> 00:08:23,051
أليسون ، أنا على وشك أن أطلب من القاضي
فتح قبر الرجل ونبش جثته

143
00:08:23,137 --> 00:08:27,464
أفتح الصندوق وأبحث بداخله ، أريد الذهاب
إلى القاضي مع الكثير من التأكد

144
00:08:27,582 --> 00:08:31,941
حسنًا لا أعرف ماذا أخبرك، هو حلم
يجب عليك أن تسمح بهامش خطأ معيّن

145
00:08:38,000 --> 00:08:41,414
نوع من الإلهام ، أليس كذلك؟
دفن سلاح القتل مع الضحية

146
00:08:42,693 --> 00:08:43,959
ويرقد في سلام؟

147
00:08:48,964 --> 00:08:50,034
سأحصل على تصريح

148
00:09:05,138 --> 00:09:06,690
هذا ليس عدلا

149
00:09:10,243 --> 00:09:15,240
هذه الحلقان ، أستطيع أن أخبرك من أين حصلتي عليها
ومتى حصلتي عليها ، ولماذا تعني لك الكثير

150
00:09:15,327 --> 00:09:20,876
لكنّ عندما يتعلّق الأمر بزوجي، أطفالي، أو ما إلى ذلك مما يتعلق بحياتي

151
00:09:21,122 --> 00:09:24,144
ـ الضباب يغطي كل شيء
ـ أخشى أن هذا حقيقي بالنسبة لنا جميعا

152
00:09:24,711 --> 00:09:28,031
ـ نوع من السخرية الجميلة ، أليس كذلك؟
ـ أتعتقدين ذلك؟

153
00:09:28,241 --> 00:09:30,846
ما لا نعرفه لا يمكن أن يؤلمنا

154
00:09:34,232 --> 00:09:38,209
لكنك لم تأتي هنا لتسمعي محاضرة في الفلسفة
لقد أتيتي هنا طلبا للإجابات

155
00:09:38,311 --> 00:09:40,068
أنا قلقة بشأن زوجي

156
00:09:40,856 --> 00:09:41,833
أعلم

157
00:09:42,735 --> 00:09:44,322
هل هناك سبب لأقلق بشأنه؟

158
00:09:45,781 --> 00:09:48,592
أتردد عادة في عمل هذا

159
00:09:48,936 --> 00:09:52,636
الناس لديهم مشكلة في الفهم عندما
تتكلمين معهم عن مستقبلهم

160
00:09:53,231 --> 00:09:55,894
أيام حياتنا تشبه الطقس كثيرا

161
00:09:56,456 --> 00:10:01,392
إذا بدوتي طويلة بدرجة كافية ، وقوية بدرجة كافية
يمكن أن تجدي يوما بائسا في الأفق

162
00:10:01,919 --> 00:10:06,010
على العكس ، إذا كنتي صبورة بالقدر الكافي
يكون دائما يوم مشمس قادم

163
00:10:07,623 --> 00:10:11,837
أعتقد ، أن المفتاح هو التركيز على شيء ما بشدة

164
00:10:12,011 --> 00:10:13,892
أبق المسائل معينة

165
00:10:14,678 --> 00:10:16,532
حسن ، هل هذا فعال؟

166
00:10:16,752 --> 00:10:19,666
ـ لأنك تعرفين أنني لا أستطيع الكذب
ـ أنا لم أطلب منك الكذب

167
00:10:20,976 --> 00:10:22,159
حسن ، إذن

168
00:10:25,006 --> 00:10:29,517
هناك شيئا طبيا يحدث ، أليس كذلك؟

169
00:10:31,351 --> 00:10:32,270
نعم

170
00:10:33,861 --> 00:10:38,675
ـ الأمر ليس خطيرا
ـ يا إلهي ، حقا؟

171
00:10:38,676 --> 00:10:42,388
هناك بعض التحاليل ، ليس لها أهمية
يمكنك عدم التفكير بها

172
00:10:42,500 --> 00:10:46,352
ـ إذن ، هو بصحة جيدة؟
ـ نعم ، هو بصحة جيدة ، جيدة جدا

173
00:10:46,434 --> 00:10:48,998
ـ متأكدة؟
ـ نعم ، أنا متأكدة ، تمام التأكد

174
00:10:49,127 --> 00:10:50,602
هل هذا يعني أن كل شيء بخير؟

175
00:10:54,007 --> 00:10:56,982
ـ كاثرين؟
ـ أليسون ، لقد حذرتك

176
00:10:57,145 --> 00:11:00,632
ـ كل شيء ، كلمة كبيرة جدا
ـ ماذا تقصدين؟

177
00:11:01,600 --> 00:11:04,984
ـ يا إلهي ، هل يتعلق الأمر بأطفالي؟
ـ لا تفعلين بي هذا

178
00:11:05,450 --> 00:11:07,288
لا ، ليس الأطفال

179
00:11:08,522 --> 00:11:11,814
الأمر ... يتعلق بزوجك

180
00:11:11,926 --> 00:11:14,532
ـ لكنك قلتي أنه بصحة جيدة
ـ وهو فعلا كذلك

181
00:11:15,121 --> 00:11:18,905
إذن من ؟ هل شخص ما مريض؟
لقد قلتي أنك لا تكذبين

182
00:11:19,007 --> 00:11:20,743
لا ، لا يوجد أحد مريض

183
00:11:23,641 --> 00:11:25,592
إذن لماذا تنظرين إلي بهذه الطريقة؟

184
00:11:26,386 --> 00:11:28,342
ما الذي لا تريدين الإفصاح عنه؟

185
00:11:30,117 --> 00:11:32,069
إنه زواجك يا عزيزتي

186
00:11:32,621 --> 00:11:33,943
زواجي؟

187
00:11:34,377 --> 00:11:36,012
ماذا بشأن زواجي؟

188
00:11:40,086 --> 00:11:45,918
هناك .... ظلام هناك

189
00:11:46,158 --> 00:11:48,171
ظلام شديد جدا

190
00:11:49,518 --> 00:11:51,475
أزمة من نوع ما

191
00:11:52,508 --> 00:11:55,445
إنها وشيكة ، وهامة

192
00:11:56,149 --> 00:11:59,870
أنا .... أتمنى لو أستطيع أن أخبرك المزيد، لكن......ـ

193
00:12:00,715 --> 00:12:02,021
هذا كل ما أراه

194
00:12:08,903 --> 00:12:13,469
لقد وجدت فرشاة أسنان بريدجيت جافة ، جافة تماما

195
00:12:13,592 --> 00:12:17,893
وتفقدت معجون الأسنان الذي جعلتك تشتريه
لها ، وهو لم يتم فتحه بعد

196
00:12:17,949 --> 00:12:21,123
إنها تكذب يا أمي ، فرشاة أسناني
مبللة ، يمكنك تفحصها

197
00:12:21,293 --> 00:12:24,968
ذلك لأنها بللتها توا، مررتها تحت الماء

198
00:12:25,031 --> 00:12:27,754
لكنها لم تغسل أسنانها بها فعلا

199
00:12:27,836 --> 00:12:30,872
فرشة الأسنان تلك ، لم تعرف طريقها
إلى فمها مطلقا

200
00:12:30,995 --> 00:12:34,170
إنك تكذبين كثيرا

201
00:12:34,441 --> 00:12:35,988
أمي ، ألا تسمعيننا؟

202
00:12:36,996 --> 00:12:39,249
أمي..؟ أمي.....ـ

203
00:12:41,009 --> 00:12:43,580
إذا كنت قلقة كثيرا هكذا بشأن أبي
فلم لا تتصلين به؟

204
00:12:43,658 --> 00:12:45,486
أنا لست قلقة على والدك ، أنا بخير

205
00:12:45,992 --> 00:12:47,528
هل غسلتي أسنانك؟

206
00:12:48,588 --> 00:12:49,643
ماذا؟

207
00:12:50,205 --> 00:12:51,762
حسن ، وقت النوم

208
00:12:53,247 --> 00:12:57,511
دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق
في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر

209
00:12:57,604 --> 00:13:00,077
ـ أو شيء ما ظهر.....ـ
ـ مرحبا ، مرحبا ، مرحبا........ـ

210
00:13:00,180 --> 00:13:01,153
ها هو ذا

211
00:13:02,001 --> 00:13:04,184
حسن .... مرحبا

212
00:13:04,511 --> 00:13:06,021
ـ مرحبا
ـ مرحبا

213
00:13:06,396 --> 00:13:07,133
مرحبا

214
00:13:09,160 --> 00:13:10,194
آسف

215
00:13:10,753 --> 00:13:13,584
كنت على بعد خطوتين من الباب
عندما طلب ستاركي عقد إجتماع

216
00:13:13,681 --> 00:13:15,422
ـ أنت لم تتصل
ـ لا ، أعلم

217
00:13:15,515 --> 00:13:19,058
ليس هناك خدمة للشبكة في هذا الجناح لسبب ما
ولقد حاولت الهرب

218
00:13:19,144 --> 00:13:22,277
ولم تستطع ، ولم تستطع أن تطلب
من مساعدتك الإتصال؟

219
00:13:27,136 --> 00:13:29,553
بنات ، تعالين هنا ، أعطني قبلة ، تصبحون على خير

220
00:13:40,776 --> 00:13:44,288
ذكريني أن أتصل بشخص ما غدا
لا بد أن هناك شيء ما خطأ بهذا الثرموستات

221
00:13:44,734 --> 00:13:46,604
الجو حار جدا في هذه الغرفة

222
00:13:46,987 --> 00:13:49,393
ـ لقد كنت قلقة ، جو
ـ لقد كنت أني آسف

223
00:13:49,487 --> 00:13:52,016
الساعة التاسعة مساء ، كيف من المفترض
أن أعلم أنك بخير؟

224
00:13:52,092 --> 00:13:53,945
كيف لي أن أعرف أنك لست ميتا في مكان ما؟

225
00:13:54,031 --> 00:13:56,751
إذا حدث شيء كهذا ، فلابد أن أحدا سيتصل بك

226
00:13:56,981 --> 00:13:59,714
إذا كنت ميتا ، فبلا جدال أو مزاح ، يجب
أن تكوني أول من يعلم

227
00:14:01,077 --> 00:14:03,163
غير مضحك ، تعالى ، كل

228
00:14:03,940 --> 00:14:05,501
لا ، لقد أكلت في العمل

229
00:14:07,652 --> 00:14:09,905
ألن تسأليني عن نتيجة التحليل؟

230
00:14:11,021 --> 00:14:12,628
ما هي نتيجة التحليل؟

231
00:14:13,478 --> 00:14:14,395
جيدة

232
00:14:15,446 --> 00:14:19,346
هل لي أن أحصل على موعد ، تعودين
فيه إلى حالتك الطبيعية ثانية؟

233
00:14:19,386 --> 00:14:21,926
لأنه إذا كان هناك وقت ، أريد أن
أتسلل لآخذ حماما

234
00:14:23,446 --> 00:14:25,781
حمام؟ ، إنك لم تستحم ليلا أبدا

235
00:14:25,914 --> 00:14:29,386
ماذا أستطيع أن أخبرك؟ ، كنت أجلس
مع 20 فردا في حجرة مخصصة لـ 10 أفراد

236
00:14:29,555 --> 00:14:31,711
لقد نفذ الهواء في السادسة والنصف

237
00:14:32,002 --> 00:14:34,373
هل الحمام معطل بعد التاسعة؟

238
00:14:35,387 --> 00:14:37,895
ـ حسن ، إذهب واغتسل
ـ شكرا

239
00:14:46,753 --> 00:14:48,821
هي ، أنا آسفة

240
00:14:51,397 --> 00:14:53,917
هي ، إعتذار مقبول

241
00:14:54,177 --> 00:14:55,179
و ......ـ

242
00:14:56,337 --> 00:14:57,776
أنا آسف لعدم اتصالي

243
00:15:06,600 --> 00:15:10,002
ـ شفتاك أصبحت بدرجة حرارة الغرفة
ـ حقا؟

244
00:15:14,489 --> 00:15:16,096
ما هي الحالة يا دكتورة؟

245
00:15:17,693 --> 00:15:19,220
ماذا تفعلين؟

246
00:15:19,321 --> 00:15:22,286
فقط إسترخ ، أريد أن أستطيع معرفة إذا كان ينمو

247
00:15:22,717 --> 00:15:24,954
لطيف جدا ، هذا يعني الكثير بالنسبة لي

248
00:15:25,062 --> 00:15:28,097
قد لا أموت من سرطان الجلد
وأموت من التسمم بالحبر

249
00:15:28,184 --> 00:15:31,477
حتى الآن ، هذا إجراء هش جدا

250
00:15:33,902 --> 00:15:34,838
انتهيت

251
00:15:40,487 --> 00:15:44,660
إذا كنت أعرف أنني سأحصل على رد الفعل هذا
لكنت رسمت كل شاماتك

252
00:15:47,728 --> 00:15:50,974
غدا سينبشون الجثة ؟ ، يبحثون عن المسدس؟

253
00:15:52,409 --> 00:15:53,406
هل أنت متوترة؟

254
00:15:55,137 --> 00:15:57,498
لا تقلقي ، سيجدونه هناك

255
00:15:57,635 --> 00:15:59,459
لماذا نتحدث عن هذا الآن؟

256
00:15:59,587 --> 00:16:02,372
إنه عملك ، ظننت أنك ستجدين ذلك شيقا

257
00:16:02,786 --> 00:16:04,919
ظننت أنك تريدينني أن أجده شيقا أيضا

258
00:16:09,505 --> 00:16:11,470
حسن ، لا بتعد بتفكيرك

259
00:16:11,664 --> 00:16:13,938
لا أعلم ، فكرت أني سأطلب ذلك لاحقا

260
00:16:14,041 --> 00:16:15,913
أنت تطفئين الطاقة بطريقة غريبة الليلة

261
00:16:16,211 --> 00:16:18,731
أنت من أتى إلى المنزل متأخرا لثلاث ساعات

262
00:16:18,822 --> 00:16:22,386
قلت أنني آسف . أليس هناك عذر
قانوني لشيء كهذا؟

263
00:16:29,451 --> 00:16:30,641
هل نحن على ما يرام؟

264
00:16:32,165 --> 00:16:34,499
بالطبع ، نحن كذلك ... أنا فقط.....ـ

265
00:16:35,780 --> 00:16:38,229
كلانا متعب ، كلانا عصبي ، هذا كل ما في الأمر

266
00:17:00,684 --> 00:17:03,259
أمي ، إنك تسقطين أشياء

267
00:17:03,357 --> 00:17:06,049
ـ هذا سقط من بنطال أبي
ـ شكرا

268
00:17:09,723 --> 00:17:12,855
أمي ، ماذا ننتظر؟ سوف نتأخر

269
00:17:14,790 --> 00:17:15,751
أمي

270
00:17:35,313 --> 00:17:36,111
سيدي

271
00:17:38,645 --> 00:17:41,362
إفحص البصمات ، ثم دعنا نرسله
إلى المعمل الجنائي

272
00:17:56,068 --> 00:18:01,243
لاشيء لدي لأقوله سوى أنني مذهول
من إعتبار القاضي هذا المسدس دليل

273
00:18:01,316 --> 00:18:04,996
وبينما أكن لسيادته الإحترام الشديد
سأترك السؤال لهيئة المحلفين

274
00:18:05,079 --> 00:18:10,880
هل يعتقدون أن موكلي لوث قبر
ضابط الشرطة المزين ، والصديق

275
00:18:10,941 --> 00:18:15,159
و بطريقة ما تمكّن من إخفاء هذا السّلاح في تابوت ظل مفتوحًا

276
00:18:15,232 --> 00:18:18,688
علنيا لتراه العائلة والأصدقاء طوال يومين.....ـ

277
00:18:19,762 --> 00:18:23,491
حسن ، لا أستطيع أن أفهم لماذا لا يقدم
المحامي العام على تصرف محترم

278
00:18:23,567 --> 00:18:29,752
ويذهب إلى هيئة المحلفين ويعترف إنه فشل
في العثور على دليل ، وزرع هذا المسدس

279
00:18:30,860 --> 00:18:31,713
معذرة

280
00:18:34,707 --> 00:18:39,757
إنه يتظاهر بأنه لا يعلم بحقيقة الأمر
وأعتقد أن ذلك لأنه .... لا يعلم

281
00:18:39,839 --> 00:18:45,030
والآن ، إذهبي للبيت ، واحلمي أكثر
وأخبريني كم سيستغرق الأمر لأكسب هذه القضية

282
00:18:45,619 --> 00:18:47,754
ـ أليسون ديبوا؟
ـ أجل؟

283
00:18:47,988 --> 00:18:52,828
أنت مطلوبة للحضور والشهادة فيما يخص
قضية نيكولاس مورجانت في ولاية أريزونا

284
00:18:53,253 --> 00:18:56,484
يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف
الناس في المكتب يحدث لهم ذلك

285
00:18:56,572 --> 00:18:59,012
هناك رقم بالأسفل ، إتصلي به قبل
السابعة كل صباح

286
00:18:59,068 --> 00:19:00,851
وسيخبرونك إذا كان عليك الظهور

287
00:19:00,939 --> 00:19:04,650
يمكن أن أجعل المكتب يتصل بدلا منك
ليمنحك هذا ساعات إضافية من النوم كل صباح

288
00:19:04,742 --> 00:19:07,650
لا بأس ، لدي أطفال ، أنا أستيقظ قبل الفجر يوميا

289
00:19:07,743 --> 00:19:09,720
لكن ، لماذا يريدونني أن أشهد؟

290
00:19:09,820 --> 00:19:11,798
لا ، إنه تكتيك ،، مصدر إزعاج

291
00:19:11,870 --> 00:19:15,422
حتى تصبحين قلقة ، وتتساءلين هل ستشهدين أم لا

292
00:19:15,515 --> 00:19:18,166
ولا يصبح لديك وقت لتجهيز قضية ضد موكلهم

293
00:19:18,280 --> 00:19:20,189
هذا رأيي ، إلى اللقاء

294
00:19:25,136 --> 00:19:25,894
مرحبا

295
00:19:26,129 --> 00:19:28,853
لقد تلقيت رسالتك توا ، أهنئك

296
00:19:28,960 --> 00:19:31,208
أجل ، يبدو أنه يوم جيد ، كيف يسير يومك؟

297
00:19:31,454 --> 00:19:34,653
ليس جيدا جدا ، يبدو أننا سنسهر بالعمل

298
00:19:34,894 --> 00:19:36,262
تسهر؟

299
00:19:36,370 --> 00:19:39,247
حسن ، ليس طوال الليل ، لكن لن نستطيع
الإنصراف قبل التاسعة مساء

300
00:19:39,523 --> 00:19:44,136
لقد تسللت خارج الإجتماع لأتصل بك

301
00:19:44,218 --> 00:19:46,042
ـ شكرا
ـ يجب أن أذهب

302
00:19:46,384 --> 00:19:48,847
قبلي الأطفال نيابة عني ، سأحاول الإتصال ثانية

303
00:19:48,980 --> 00:19:50,592
حسن ، إلى اللقاء

304
00:20:56,952 --> 00:20:57,742
مرحبا

305
00:20:59,459 --> 00:21:00,149
مرحبا

306
00:21:01,490 --> 00:21:02,365
مرحبا

307
00:21:36,439 --> 00:21:40,648
لا ، عظيم ، سأراك حوالي الساعة العاشرة، إلى اللقاء

308
00:21:40,796 --> 00:21:45,378
آسف بشأن الأمس ، كم كانت الساعة ، حوالي 11:30
عندما وصلت؟

309
00:21:45,627 --> 00:21:49,307
أعتقد أن بعض هؤلاء الرجال يحبون العمل لوقت متأخر
فقط لتحطيم رقم قياسي أو شيء من هذا القبيل

310
00:21:49,398 --> 00:21:52,170
يبدو أنهم لا يهتمون بحياتهم خارج العمل

311
00:21:52,698 --> 00:21:53,770
ماذا ستفعلين اليوم؟

312
00:21:53,867 --> 00:21:57,859
حسن ، لن أذهب للشهادة إذا كان هذا ما تعنيه
المحكمة في استراحة

313
00:21:57,969 --> 00:22:01,297
يريد ديفالوس الحديث معي عن شيء ما
سيحضر في حوالي العاشرة

314
00:22:02,259 --> 00:22:05,051
ـ كنت أعتقد أنك تكره ذلك القميص
ـ ماذا؟

315
00:22:05,152 --> 00:22:08,102
ذلك القميص ، الذي ترتديه ، أنا اشتريته لك

316
00:22:08,198 --> 00:22:10,240
كان يعجبني ، ولا يعجبك

317
00:22:11,204 --> 00:22:14,583
ـ لم أكرهه أبدا
ـ لم ترتديه أبدا ، كنت تقول أنه للأحداث

318
00:22:14,716 --> 00:22:17,625
لذا ماذا حدث ؟ نضج قميصك فجأة ؟

319
00:22:17,758 --> 00:22:20,830
ـ أتريدينني أن أرتدي قميصا آخر؟
ـ ما أريد أن أقوله ، أنني لا أفهم

320
00:22:20,922 --> 00:22:23,727
لا يمكن أن تكره شيئا لمدة عامين
ثم تصبح فجأة تحبه

321
00:22:23,847 --> 00:22:26,503
أعتقد أنني إقتنعت برأيك أخيرا
يبدو أنه أنيق

322
00:22:26,601 --> 00:22:29,310
أحببته ، يجعلني أشعر شعورا جيدا

323
00:22:30,617 --> 00:22:32,786
اشترته لي زوجتي

324
00:22:34,670 --> 00:22:36,917
أعتقد أنه لا يبدو لي أنه للأحداث الآن

325
00:22:37,137 --> 00:22:38,120
فهمت

326
00:22:39,777 --> 00:22:40,777
هل ستقلين الأطفال؟

327
00:22:41,418 --> 00:22:42,103
أجل

328
00:22:43,307 --> 00:22:47,733
وصلتيني مكالمة في وقت متأخر أمس
يجب أن تشهدي عندما تستأنف المحكمة

329
00:22:50,029 --> 00:22:51,632
حسن ، على ما أعتقد

330
00:22:51,734 --> 00:22:55,150
في الحقيقة ، أنت في أعلى قائمة شهودهم

331
00:22:55,232 --> 00:22:59,417
أنتظر لحظة ، أنا مشوشة ، في وقت سابق
قلت أن استدعائي أمر ثانوي

332
00:22:59,514 --> 00:23:01,473
حيث أنهم كانوا يخلقون حاسة جديدة فقط

333
00:23:01,586 --> 00:23:03,443
والآن ، أنا على رأس قائمتهم؟

334
00:23:04,356 --> 00:23:07,980
ـ أتعرفين ما هو السبب المحتمل؟
ـ بالطّبع أعرف ما هو السبب محتمل

335
00:23:08,093 --> 00:23:10,284
حسن ، عندما أخبرتني أنك تعتقدين
أنك تعرفين مكان المسدس

336
00:23:10,356 --> 00:23:14,514
لكي ننبش جثة بولاسكي إحتجت لإذن تفتيش

337
00:23:14,852 --> 00:23:15,815
حسن

338
00:23:15,978 --> 00:23:19,982
و للحصول على ذلك التّصريح، كان يجب عليّ أن أقدم سببا مقنعا

339
00:23:20,084 --> 00:23:24,671
فالأمر في غاية الحساسية حيث
أننا كنا ننبش قبر رجل ميت

340
00:23:24,789 --> 00:23:27,983
ـ حسن ، إذن؟
ـ لذا ، للأسف

341
00:23:28,552 --> 00:23:32,858
ليس هناك قاضي سيصدر تصريحا على أساس الحلم ... ,و .... و

342
00:23:32,935 --> 00:23:35,055
ـ حمقاء مثلي؟
ـ بربك ، أليسون

343
00:23:35,143 --> 00:23:37,696
دعيني لا نعطي الأمور أكبر من حجمها

344
00:23:37,876 --> 00:23:39,591
ـ لم يكن هذا ليحدث
ـ ثم؟

345
00:23:39,684 --> 00:23:42,387
ـ ثم فعلت ما كان من الضروري أن أفعله
ـ أنا لا أعرف معنى ذلك

346
00:23:42,474 --> 00:23:45,270
يعني أنه أحيانًا يجب عليك أن تعتبري الأعظم جيّد

347
00:23:45,357 --> 00:23:47,103
ما زلت لا أعرف المعنى

348
00:23:48,408 --> 00:23:53,185
طلبت التّصريح على أساس المعلومات
الّتي تلقّيناها من نصيحة من مجهول

349
00:23:53,278 --> 00:23:54,358
كذبت

350
00:23:54,572 --> 00:23:57,430
وبينت أنك أنت التي تلقيتي النصيحة

351
00:24:11,315 --> 00:24:15,770
إذن ، غدا ، سيطلبون مني أن أقف على المنصة
وأضع يدي على الكتاب المقدس

352
00:24:16,082 --> 00:24:19,046
وأقسم ، أنني أنا من تلقيت النصيحة بالفعل

353
00:24:19,139 --> 00:24:20,699
على أقلّ تقدير

354
00:24:22,032 --> 00:24:23,798
لكن ، خوفي الأكبر

355
00:24:25,574 --> 00:24:28,216
أن يتم اتهامك بقتل المحقق

356
00:24:28,313 --> 00:24:33,731
الآن بطريقة ما، قد تمكّنت من دسّ لسلاح
القتل في تابوت ضحيّتك قبيل دفنه

357
00:24:33,808 --> 00:24:38,057
هل أخبرتي أحد عن طبيعة عملك معنا

358
00:24:38,129 --> 00:24:40,981
حيث أن زلة لسان واحدة يمكن أن تكلفك حياتك

359
00:24:41,380 --> 00:24:43,110
أعتقد أنهم يعرفون أنه لم تكن هناك نصيحة

360
00:24:44,697 --> 00:24:48,851
أعتقد أنهم ربّما سمعوا عنك . أعتقد أنهم ربّما سمعوا عما تفعلينه

361
00:24:48,947 --> 00:24:50,356
حسن ، يمكنني إذن أن أقول الحقيقة

362
00:24:50,509 --> 00:24:55,358
أليسون ، أنت لا تفهمين الأمر ، التصريح
باطل ، فقد كذبت لأحصل عليه

363
00:24:55,441 --> 00:25:00,294
إذا وقفتي على المنصة ، وأخبرتي القاضي
بأي شيء خلاف ما قلته أنا له أولا

364
00:25:00,375 --> 00:25:05,342
سوف لا يعتبر المسدس دليل ، ناهيك
عن فقدي لمصداقيتي مع هيئة المحلفين

365
00:25:05,459 --> 00:25:09,663
فمن السهل أن يعتقدوا أننا وضعنا
البصمات على المسدس ، وزرعناه في التابوت

366
00:25:09,724 --> 00:25:13,175
وخططنا لكل شيء مما حدث

367
00:25:13,426 --> 00:25:17,573
ـ هذا كلّ شيء و تريدني أن أكذب
ـ  أريدك أن تلتزمي بالقصّة

368
00:25:17,650 --> 00:25:19,346
تعملين في مكتبي . أنت مستشارة

369
00:25:19,427 --> 00:25:23,462
و إذا بدأ في سؤالك أي شيئ عن الأحلام أو الظّاهرة النّفسيّة

370
00:25:23,538 --> 00:25:25,147
ـ يا إلهي
ـ فلتنكري ذلك

371
00:25:25,240 --> 00:25:27,999
فالإنكار هو الحل الأكثر موضوعية ، فالخيار
الآخر هو الأسخف ، والأشد يأسا

372
00:25:28,112 --> 00:25:29,535
لا أعرف إذا كنت أستطيع ذلك

373
00:25:29,626 --> 00:25:33,318
أليسون ، تسببت لك في موقف فظيع
وأنا آسف ، لكننا أصبحنا بالأمر الواقع

374
00:25:33,860 --> 00:25:36,579
هذا ليس سهلا علي ، أن آتي هنا وأطلب منك هذا

375
00:25:37,296 --> 00:25:42,456
أنا محامي، أؤمن بالقانون، أؤمن بالحقيقة
لكننيّ أعرف أنّ هذا الوغد قتل ضابط شرطة

376
00:25:42,575 --> 00:25:47,613
قتل ضابط شرطة ثمّ جعل المثوى الأخير للرجل مزحته الخاصّة

377
00:25:48,422 --> 00:25:50,746
إذا كان هناك سببا للكذب ، أنا......ـ

378
00:25:52,923 --> 00:25:53,992
أنا آسفة

379
00:25:55,934 --> 00:25:57,273
أحتاج أن أفكر

380
00:26:04,182 --> 00:26:05,953
ـ جو ديبوا
ـ مرحبا ، إنه أنا

381
00:26:06,051 --> 00:26:06,849
مرحبا ، أليسون

382
00:26:06,958 --> 00:26:10,085
أنظر ، هناك شيئا ما حدث ، وأحتاج أن
تعود للبيت في الوقت المعتاد الليلة

383
00:26:10,182 --> 00:26:11,996
أحتاج إليك فعلاً هنا

384
00:26:12,235 --> 00:26:15,431
حبيبتي ، يجب أن تعرفي أنه إذا كان بإمكاني
الحضور لحضرت ، لكن بالكاد أستطيع الإبتسام

385
00:26:15,502 --> 00:26:16,839
لا ، أنت لم تسمعني جيدا

386
00:26:16,920 --> 00:26:22,122
أخبر كيلي أنت تؤجل الموعد لغدا
أخبرها أن زوجتك تحتاجك بالبيت معها

387
00:26:23,413 --> 00:26:25,767
حسن ، بالتأكيد

388
00:26:25,840 --> 00:26:26,653
شكرا

389
00:26:34,211 --> 00:26:35,255
تصبحين على خير يا حبيبتي

390
00:26:35,537 --> 00:26:36,505
تصبحين على خير يا أمي

391
00:26:39,503 --> 00:26:42,527
ـ تصبحين على خير يا حبيبتي
ـ تصبحين على خير يا أمي

392
00:26:49,382 --> 00:26:52,064
لقد طلبتي مني أن أحضر للبيت
وقلتي أن الأمر مهم

393
00:26:52,157 --> 00:26:54,466
ولم تنطقي بكلمة منذ أن وصلت

394
00:26:54,657 --> 00:26:56,966
أتريدين مني معلومات عن هذه الأزمة؟

395
00:26:57,757 --> 00:27:00,278
لقد مر رئيسي بالبيت اليوم

396
00:27:03,326 --> 00:27:05,913
يبدو أنني مطلوبة للشهادة غدا

397
00:27:08,208 --> 00:27:10,396
وأراد معرفة أنه لن يكون هناك مشكلة في.....ـ

398
00:27:10,508 --> 00:27:13,696
أنني من الممكن أن أقف على منصة القضاء وأشهد زورا

399
00:27:13,784 --> 00:27:15,443
ولماذا يريد منك أن تفعلي ذلك؟

400
00:27:15,525 --> 00:27:19,555
حسنًا، يبدو أنّك لا يمكن أن تحصل على إذن
تفتيش في أريزونا على أساس حلم وسيط

401
00:27:19,615 --> 00:27:24,480
لذا أخبر المحكمة أننيّ تلقيت نصيحةً من مجهول و يريدني أن أشهد بذلك

402
00:27:26,148 --> 00:27:30,343
حسنًا، أعرف أنّ ذلك ليس ما تريدين سماعه
لكنني أرى أنها نصيحة جيدة جدا

403
00:27:30,429 --> 00:27:33,997
هل سمعت أيّ مما قلته توا ؟ يريدونني أن أكذب في المحكمة

404
00:27:34,074 --> 00:27:36,180
ـ نعم ، سمعتك
ـ لا أستطيع الكذب

405
00:27:36,275 --> 00:27:39,469
أختلف معك يا حبيبتي ، ألست أنت
من قلتي للأقارب الأسبوع الماضي

406
00:27:39,565 --> 00:27:41,469
أنهم لا يمكنهم زيارتنا لأننا نقوم
بدهان المنزل؟

407
00:27:41,570 --> 00:27:43,950
هذا بالمحكمة ، تحت القسم

408
00:27:44,023 --> 00:27:47,954
سمعت ذلك ، لكن ، حقا ، هل لك أي إختيار؟

409
00:27:48,037 --> 00:27:49,982
ـ أنت لا تفهم
ـ أعتقد أنني أفهم جيدا

410
00:27:50,049 --> 00:27:51,533
لا ، لا تفهم ، جو

411
00:27:51,815 --> 00:27:57,442
إذا كذبت ، فأنا لا أخون نفسي فقط
بل أخون كل شيء يمكنني من رؤية تلك الأشياء

412
00:27:57,509 --> 00:27:58,472
حقا؟ أتعتقدين ذلك؟

413
00:27:58,549 --> 00:28:01,307
أتعتقدين أنك بمجرد أن تقفين على المنصة
وتدلين بشهادتك ، ينتهي الأمر؟

414
00:28:01,502 --> 00:28:03,905
لن يكون هناك أحلام مفزعة ثانية
لن يكون هناك جلسات استماع لأفكار الآخرين

415
00:28:03,992 --> 00:28:06,675
لن يكون هناك أناس ميتون يتسكعون حول البيت ليعكروا مزاجنا

416
00:28:06,740 --> 00:28:08,230
لأن علي أن أخبرك أليسون ، إذا كانت هذه هي المشكلة

417
00:28:08,336 --> 00:28:10,877
فيجب عليك الذهاب إلى هناك والكذب

418
00:28:10,976 --> 00:28:14,378
أتعرف يا جو؟ لقد أخطأت ، لم يكن علي الإتصال
بك ، إرجع إلى عملك

419
00:28:14,460 --> 00:28:16,263
ـ لا تدفعيني ، آلـ
ـ ماذا يعني هذا؟

420
00:28:16,335 --> 00:28:20,457
يعني ، أن الطريقة التي أشعر أنك تتصرفين
بها معي لا تعجبني

421
00:28:20,989 --> 00:28:24,815
ـ إذن أنت لست رجل سعيد ، أليس كذلك؟
ـ ليس الآن ، وليس بهذا الشأن

422
00:28:24,881 --> 00:28:28,516
إنتظر ، إنتظر ، لنكن واضحين بهذا الشأن، أي شأن؟

423
00:28:28,592 --> 00:28:31,936
هذا ، تلك الحالة المرضية التي أنت عليها

424
00:28:32,032 --> 00:28:35,996
تحاولين جذب انتباه العالم ، الحقيقة أنك ،....كنا أنت

425
00:28:36,058 --> 00:28:37,968
ـ كما أنا؟
ـ من فضلك

426
00:28:38,050 --> 00:28:42,191
لا ، لا ، أنت تعرفني جو ، لست متدينة

427
00:28:42,264 --> 00:28:45,211
لست عضو كنيسة متحمّس، أمدح الرّبّ

428
00:28:45,285 --> 00:28:48,229
لكن أيا كان هذا ،فقد سمح لي
أن أرى ذلك المسدس

429
00:28:48,355 --> 00:28:50,199
إنه يأتي من مكان أعلى

430
00:28:50,343 --> 00:28:52,555
ولم أرد ، ولم أطلب ذلك

431
00:28:52,626 --> 00:28:56,671
وأحيانا ، أتمنى لو لم تكن لدي تلك الموهبة
لكن الحقيقة ، أنها لدي بالفعل

432
00:28:56,737 --> 00:29:00,681
إنها جزء مني ، وأنا فخورة به، ولتضعني في هذا الوضع ....ـ

433
00:29:00,762 --> 00:29:02,696
أي وضع ؟ أنا حيران

434
00:29:02,984 --> 00:29:05,784
ما الذي تريدين فعله حقا؟ ، تريدين إعتلاء
المنصة وإخبارهم بالحقيقة؟

435
00:29:05,889 --> 00:29:08,165
ـ أجل ، أريد ذلك
ـ هل جننتي؟

436
00:29:08,263 --> 00:29:10,972
هل أنت ممن يحبون تضليل أنفسهم؟

437
00:29:11,108 --> 00:29:13,435
لا أستضيع أن اصدق أن أحدا سيفهمك حتى

438
00:29:13,522 --> 00:29:16,280
هل فكرت بالأمر؟ ، ولو لنصف المشوار؟

439
00:29:16,342 --> 00:29:17,637
دعيه يرن

440
00:29:18,011 --> 00:29:21,748
هل يمكن أن تتخيلي الصفحة الأولى
في جريدتنا المحلية إذا فعلتي هذا؟

441
00:29:21,810 --> 00:29:24,416
هل يمكن أن تتخيلي أخبار السادسة؟

442
00:29:25,041 --> 00:29:29,265
هل فكرتي في تأثير ذلك على بناتنا
في المدرسة ، في الملعب؟

443
00:29:29,334 --> 00:29:33,218
هل فكرتي في تأثير ذلك على عملي
وفي العالم الخارجي؟

444
00:29:33,304 --> 00:29:37,842
هذا الأمر لا يخصك وحدك ، أنت
وتلك القناة الكونية التي تمدك بالمعلومات

445
00:29:37,918 --> 00:29:41,777
هذا يخصنا جميعا ، هل ستقدمين حقا على عمل هذا؟

446
00:29:41,859 --> 00:29:43,027
لا أعلم

447
00:29:45,198 --> 00:29:46,124
مرحبا

448
00:29:47,497 --> 00:29:48,332
أجل

449
00:29:49,924 --> 00:29:51,153
لحظة واحدة

450
00:29:54,251 --> 00:29:56,734
إنه لك ، إنها كيلي

451
00:29:57,583 --> 00:29:58,532
مرحبا

452
00:29:59,555 --> 00:30:01,855
لا ، إنه أمر عائلي

453
00:30:02,786 --> 00:30:06,733
إنه هناك على سطح مكتبي
ملف مكتوب عليه "كيلي"ـ

454
00:30:08,206 --> 00:30:10,081
حسن ، أراك صباحا

455
00:30:13,031 --> 00:30:17,147
ـ كيلي تشارلز رجل
ـ كيلي تشارلز حيوان

456
00:30:17,557 --> 00:30:20,992
كيلي تشارلز كان السبب في أن
أسير نائما الأسبوع الماضي

457
00:30:21,121 --> 00:30:26,102
أحضرته دافنبورت لمشروع الطّائرة بدون
طّيّار لركل مؤخراتنا و عمل بعض المهلة

458
00:30:26,204 --> 00:30:28,525
ـ هو
ـ أجل بالطبع

459
00:30:28,934 --> 00:30:30,081
يا إلهي

460
00:30:30,909 --> 00:30:33,030
كيلي لم يكن الأزمة

461
00:30:33,507 --> 00:30:36,471
عندما أقف أمام القضاء ، تريدني أن أكذب

462
00:30:36,599 --> 00:30:38,535
هذا الصراع الذي دار بيننا ، هذا هو الأزمة

463
00:30:38,616 --> 00:30:41,045
أنا حقا لا أعرف عما تتكلمين

464
00:30:41,216 --> 00:30:43,475
والأكثر ، انني ليس لدي فكرة عما قررتيه

465
00:30:43,556 --> 00:30:45,609
حسن ، لأنني لا أعرف ماذا قررت

466
00:30:46,010 --> 00:30:50,070
باستثناء أني أريدك أن تكون هناك
أعني ، إذا سمح لك كيلي

467
00:30:50,137 --> 00:30:54,878
لأنني يجب أن أخبرك إذا كنت سأقف أمام
القاضي ، وأشهد زورا

468
00:30:54,965 --> 00:31:01,958
وأكذب على الله ، والقاضي بالإضافة أنني
أريدك أن تكون في الصف الأول عندما أفعل ذلك

469
00:31:05,829 --> 00:31:09,679
هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل
سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟

470
00:31:09,761 --> 00:31:10,642
أقسم

471
00:31:17,812 --> 00:31:21,654
سيدة ديبوا ، هل يمكنك إخبار المحكمة ، ما هو عملك؟

472
00:31:22,782 --> 00:31:26,402
أعمل مع مكتب المحامي العامّ بدوام جزئيّ هنا في فينيكس

473
00:31:26,468 --> 00:31:30,436
وما هو عملك في مكتب المحامي العام
هل لك مسمى وظيفي؟

474
00:31:30,528 --> 00:31:33,391
ـ أنا مستشارة حرة
ـ مستشارة حرة؟

475
00:31:33,487 --> 00:31:35,177
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدا؟

476
00:31:35,407 --> 00:31:37,974
درست القانون الجنائيّ و نظام السّوابق في الكلّيّة

477
00:31:38,075 --> 00:31:42,022
ـ هل أنت مستشارة رسمية؟
ـ نعم ، يمكنك قول ذلك

478
00:31:42,130 --> 00:31:45,043
وكم الفترة التي قضيتها في مكتب المحامي العام؟

479
00:31:45,172 --> 00:31:48,392
شهران ، غير أني تدربت هناك قبل ذلك

480
00:31:48,484 --> 00:31:51,070
ـ وهل لديك شهادة في القانون؟
ـ لا

481
00:31:51,172 --> 00:31:54,522
حسن ، هل يمكنك أن تلخصي لنا

482
00:31:54,572 --> 00:31:57,936
أحداث يوم مثالي للعمل في مكتب المحامي العام؟

483
00:31:58,054 --> 00:32:00,967
أعترض سيادة القاضي ، من بالعالم سيفهم

484
00:32:01,023 --> 00:32:04,136
كيف يساهم يوم عمل نموذجي للسدة
ديبوا في حل هذه القضية؟

485
00:32:04,249 --> 00:32:07,122
يا سيدي ،وجود إسم اليسون ديبوا موجود على إذن التفتيش

486
00:32:07,183 --> 00:32:11,160
كان من شأنه الحصول على الدليل القاطع
لإدانة موكلي

487
00:32:11,248 --> 00:32:13,903
الآن، على اعتبار تلك الحقيقة
المحكمة لديها حقّ للمعرفة بصفة خاصّة

488
00:32:14,008 --> 00:32:16,123
ما هو اشتراك السيدة دوبوا في هذه القضيّة

489
00:32:16,229 --> 00:32:19,865
و ما كانت وظيفتها خلال مكتب المحامي العامّ

490
00:32:21,268 --> 00:32:24,944
إعتراض مرفوض ، يمكنك الإجابة سيدة ديبوا

491
00:32:25,521 --> 00:32:31,338
في يوم نموذجيّ، قد أقابل شاهدًا أو
شهودًا مشتركين في جريمة ممكنة

492
00:32:31,452 --> 00:32:34,611
قد يطلب مني أن آخذ أقوال هؤلاء الشهود

493
00:32:34,983 --> 00:32:38,769
أحيانا يطلب مني أن أتابع إستجواب
المشتبه بهم

494
00:32:38,974 --> 00:32:41,794
تعملين كل هذا في مكتب المحامي
العام بدون شهادة في القانون؟

495
00:32:46,059 --> 00:32:50,549
ـ لا بد أن هناك شيئا خاصا جدا بشأنك
ـ زوجي يظن ذلك أيضا

496
00:32:54,169 --> 00:32:58,899
هذا هو التصريح لنبش جثة المحقق بولانسكي

497
00:32:59,090 --> 00:33:02,990
الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع

498
00:33:03,068 --> 00:33:07,783
تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت

499
00:33:07,958 --> 00:33:09,898
ـ هل أنا محق؟
ـ نعم

500
00:33:10,671 --> 00:33:13,686
ما لم يذكر في أي موضع من هذا التصريح

501
00:33:14,081 --> 00:33:17,363
هو كيف تلقيتي تلك النصيحة المجهول صاحبها

502
00:33:18,177 --> 00:33:20,824
هل جاء على شكل مكالمة تليفونيّة من هذا الشّخص ؟ 

503
00:33:22,124 --> 00:33:24,639
ـ لا ، ليس كذلك
ـ ليس مكالمة تليفونية

504
00:33:25,457 --> 00:33:29,902
إذن ، هل هو بائع للمعلومات السرية قابلته وجها لوجه؟

505
00:33:30,000 --> 00:33:33,748
أعترض سيادة القاضي ، فإجابة السؤال
تفترض نوعا من التحديد و .....ـ

506
00:33:33,830 --> 00:33:36,553
ونتيجة لذلك ، فقد نعرض مصدرنا الذي
نخفي هويته للخطر

507
00:33:37,397 --> 00:33:40,495
إعتراض مرفوض ، من فضلك أجيبي السؤال

508
00:33:41,509 --> 00:33:50,060
مرة أخرى ، سيدة ديبوا ، هل تشهدين أنك
قابلتي بائع للمعلومات السرية وجها لوجه؟

509
00:33:57,944 --> 00:33:59,040
أجل

510
00:33:59,521 --> 00:34:02,250
ـ فعلتي ذلك؟
ـ بكل تأكيد

511
00:34:02,946 --> 00:34:05,374
الآن ، أنا مندهش

512
00:34:05,952 --> 00:34:08,978
تقولين أنك تعملين في مكتب المدعي العام
لمدة كم؟

513
00:34:09,249 --> 00:34:11,287
ـ شهران
ـ شهران

514
00:34:12,859 --> 00:34:19,454
ليست مدة طويلة ، لكن ها هو ذلك المصدر
مجهول الإسم يبحث عنك شخصيا

515
00:34:19,557 --> 00:34:23,965
ويتصل بك ، بدلا من مخبر الصدارة الموجود في القضية

516
00:34:24,026 --> 00:34:27,113
يتصل بك ، بدلا من المحامي العام

517
00:34:27,221 --> 00:34:31,344
يتصل بك ، بدلا من مساعد المحامي العام
أو مساعد المساعد

518
00:34:31,426 --> 00:34:36,533
أو العشرات من الأفراد القانونيين
المشتركين في هذه القضية

519
00:34:36,719 --> 00:34:38,403
يا لها من قصة ، سيدة ديبوا

520
00:34:38,489 --> 00:34:42,976
سيدي القاضي ، هل يوجه الدفاع أسئلة
للشاهدة ، أم يعرض ملخص على هيئة المحلفين؟

521
00:34:43,082 --> 00:34:46,799
ـ سيد وات......ـ
ـ أعتذر سيدي ، لن يحدث ثانية

522
00:34:47,813 --> 00:34:52,114
ومع أخذ هذا في الإعتبار ، سوف أسألك
سؤال مباشر وبسيط سيدة ديبوا

523
00:34:52,207 --> 00:34:54,823
وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي
على قول الحقيقة

524
00:34:54,895 --> 00:34:56,963
ـ ما الذي لم تخبرينا به؟
ـ معذرة؟

525
00:34:57,051 --> 00:34:59,452
سيدي القاضي ، إنه يطلب من الشاهدة أن تسأل نفسها

526
00:34:59,548 --> 00:35:02,350
سيد وات ، يستحسن أن تكون أسئلتك منطقية

527
00:35:02,427 --> 00:35:06,015
هذا بالضبط ما أحاول عمله يا سيدي
أحاول أن أبحث عن المنطقية

528
00:35:06,082 --> 00:35:10,885
الآن ، الشاهدة قالت بأنها عملت مع 
مكتب المحامي العام لمدة شهرين فقط

529
00:35:10,971 --> 00:35:13,854
وأنها ليست حاصلة على أي درجة في القانون
وليس لها سلطة حقيقية

530
00:35:13,935 --> 00:35:18,856
ومع كل ذلك ، شخص ما يبحث عنها
ليبلغها معلومات هامة جدا

531
00:35:18,995 --> 00:35:22,922
هذا لا يبدو منطقيًّا . لا يعني أيّ شيء 

532
00:35:23,619 --> 00:35:26,403
ـ إلا إذا ......ـ
ـ إلّا إذا ماذا، انصح ؟ 

533
00:35:26,501 --> 00:35:31,866
إلّا إذا تمتّعت الشّاهدة بعلاقة مميّزة و خاصّة 

534
00:35:31,948 --> 00:35:34,637
مع المرشد الذي لا تريد الإفصاح عن شخصيته

535
00:35:34,744 --> 00:35:36,457
ـ أعترض
ـ مرفوض

536
00:35:36,578 --> 00:35:39,940
أليس هذا فعلا الوضع هنا سيدة ديبوا؟

537
00:35:40,044 --> 00:35:46,919
هل تمتّعتي بعلاقة مميّزة و خاصّة مع بائع المعلومات 
السّرّيّة الّذي لا تودين الإفصاح عن شخصيته؟

538
00:35:47,012 --> 00:35:49,657
ـ لا أعرف ماذا تقصد
ـ أعتقد أنك تعرفين

539
00:35:49,822 --> 00:35:55,407
أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين
به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق

540
00:35:55,479 --> 00:35:59,756
أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا فيكي
حتى أن المحامي العام

541
00:35:59,817 --> 00:36:03,365
يبقيكي بجانبه رغم أنك غير 
حاصلة على شهادة في القانون

542
00:36:03,463 --> 00:36:07,308
أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا فيك

543
00:36:07,369 --> 00:36:13,322
حتى أن بائع المعلومات السرية يبحث عنك بدلا
من باقي من يعملون في القضية

544
00:36:13,416 --> 00:36:16,549
وأعتقد أن هذا يكمن في شخصيتك الرئيسية

545
00:36:16,626 --> 00:36:20,337
وما تفعلينه في مكتب المحامي العام
ليس هو ، سيدة ديبوا

546
00:36:20,420 --> 00:36:22,136
إعترض ، ما هو السؤال؟

547
00:36:22,223 --> 00:36:23,579
السؤال هو......ـ

548
00:36:24,300 --> 00:36:28,453
ما الذي يجعلك خاصة جدا ، سيدة ديبوا؟

549
00:36:29,308 --> 00:36:32,002
ما هو عملك الحقيقي لدى المحامي العام؟

550
00:36:32,119 --> 00:36:34,858
من أنت حقيقة ، سيدة ديبوا؟

551
00:36:35,908 --> 00:36:38,996
حسنًا، لست آدم همفرييس 

552
00:36:40,940 --> 00:36:42,569
ماذا قالت توا؟

553
00:36:42,686 --> 00:36:46,690
ـ قالت أنا لست آدم همفريس
ـ ومن آدم همفريس هذا؟

554
00:36:47,202 --> 00:36:50,576
ـ ماذا قلتي توا؟
 ـ آدم همفريس الذي أدى الإمتحان بدلا منك

555
00:36:50,656 --> 00:36:53,367
ـ لا أستطيع سماعهم ، هل تستطيعون سماعهم؟
ـ بعد أن رسبت ثلاث مرات بسبب الغش

556
00:36:53,448 --> 00:36:56,225
ـ أيها المستشار ، يجب أن تترك الميكروفون
ـ كما أنني لست دين جاردنر

557
00:36:56,307 --> 00:36:59,137
الذي رشوته للصمت في المحاكمة الماضية
لجريمة القتل

558
00:36:59,250 --> 00:37:02,054
ـ و لست شانون ليل 
ـ أعترض سيادة القاضي ، الدفاع يجري

559
00:37:02,150 --> 00:37:03,054
محادثة خاصة مع الشاهدة

560
00:37:03,126 --> 00:37:06,629
ـ التي تخون زوجتك معها
ـ سيد وات ، أزل يدك من اليكروفون

561
00:37:06,694 --> 00:37:08,728
ـ وابتعد عن الشاهدة من فضلك
ـ الآن أنت تعرف

562
00:37:08,795 --> 00:37:12,280
ـ هل تريد حقا الإستمرار في سؤالي ، من أنا؟
ـ سيد وات......ـ

563
00:37:12,333 --> 00:37:16,822
ـ ...... مخاطرا باحتمال اكتشاف الجميع ، من أنت؟
ـ لا تجعلني أستخدم القوة

564
00:37:18,589 --> 00:37:19,608
أيها المأمور

565
00:37:20,001 --> 00:37:22,587
ساعد الدفاع في العودة إلى مقعده من فضلك

566
00:37:24,073 --> 00:37:24,896
سيدي

567
00:37:25,900 --> 00:37:27,493
لا ، أنا بخير ، أنا بخير

568
00:37:33,099 --> 00:37:37,538
فليقرأ كاتب المحكمة سؤال الدفاع الأخير

569
00:37:38,491 --> 00:37:41,521
السؤال هو ، ما الذي يجعلك شديدة الخصوصية سيدة ديبوا؟

570
00:37:41,608 --> 00:37:46,467
ما هي حقيقة عملك في مكتب المحامي العام
من أنت حقا سيدة ديبوا؟

571
00:37:51,310 --> 00:37:55,294
أنا مجرد مستشارة بدوام جزئي
تحاول تأدية عملها

572
00:38:00,087 --> 00:38:01,868
لا مزيد من الأسئلة ، سيادة القاضي

573
00:38:04,372 --> 00:38:07,840
نحتفظ بحق إستجواب الشاهدة مرة أخرى

574
00:38:17,640 --> 00:38:18,831
شكرا

575
00:38:25,083 --> 00:38:26,080
سلبي

576
00:38:27,550 --> 00:38:28,836
نتائج التحليل سلبية

577
00:38:32,963 --> 00:38:37,688
نخب الشخص الذي اجتاز محنة شديدة
تبدين حزينة قليلا

578
00:38:38,077 --> 00:38:41,046
ما الأمر الآن ، لقد انتهى كل شيء الآن
لكنك تبدين محبطة قليلا

579
00:38:41,343 --> 00:38:42,234
بشأن ماذا؟

580
00:38:42,352 --> 00:38:45,450
لا أدري ، ربما لأنك لم تستطيعي إعلان
ما أنت قادرة عليه هناك؟

581
00:38:46,694 --> 00:38:48,143
لا ، لا أعتقد ذلك

582
00:38:48,865 --> 00:38:51,758
أخشى أن هذا اليوم سيأتي
برغم كل ما نفعله

583
00:38:52,178 --> 00:38:54,026
إنه سر قاسي للإحتفاظ به

584
00:38:56,429 --> 00:38:58,502
سأتصل بجليسة الأطفال لأطمئن

585
00:39:00,304 --> 00:39:03,186
ما هذا ؟ شيء ما يعتمل بداخلك ، أنا أشعر بذلك

586
00:39:03,457 --> 00:39:05,624
لا شيء ، لا شيء

587
00:39:05,746 --> 00:39:09,360
أنت تعرفني ، كل يوم أكون مهمومة
كل أحلامي عبارة عن كوابيس

588
00:39:12,200 --> 00:39:14,122
أنا متأكدة أنه لا شيء

589
00:39:15,438 --> 00:39:16,610
أحتاج المزيد من الشراب

590
00:39:17,007 --> 00:39:19,391
مرحبا؟ هل يمكننا الحصول على كأس آخر هنا؟

591
00:39:25,038 --> 00:39:26,355
يا إلهي

592
00:39:36,717 --> 00:39:38,496
ـ إنها تختنق
ـ فليساعدنا أحد

593
00:39:56,152 --> 00:39:58,283
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

594
00:39:59,183 --> 00:40:00,521
ـ أشكرك
ـ على الرحب والسعة

595
00:40:00,628 --> 00:40:01,954
لم أكن أصدق أن هذا سيجدي

596
00:40:02,594 --> 00:40:03,756
إجلسي ، إجلسي

597
00:40:04,296 --> 00:40:05,427
كوب ماء؟

598
00:40:06,128 --> 00:40:07,991
ـ أشكرك
ـ على الرحب والسعة

599
00:40:17,579 --> 00:40:19,224
الأمور تسير جيدا اليوم

600
00:40:21,584 --> 00:40:22,782
لماذا تبتسمين؟

601
00:40:24,645 --> 00:40:27,093
الشمس أشرقت توا ، هذا كل ما في الأمر

602
00:40:28,770 --> 00:40:35,099
ترجمة : عماد النكلاوي
leaserfinger2002@yahoo.com

