1
00:01:09,376 --> 00:01:11,291
تمت الترجمة بواسطة سارة_اسماعيل

1
00:01:12,376 --> 00:01:14,191
هل هذا هو البيت؟-
انه هو-

2
00:01:14,223 --> 00:01:16,014
عظيم-
دعينى احمل هذا عنك-

3
00:01:16,051 --> 00:01:17,336
شكرا جدا

4
00:01:17,668 --> 00:01:18,993
جوسى-
جيم-

5
00:01:19,856 --> 00:01:21,070
*****

6
00:01:21,308 --> 00:01:23,673
ابتسم
سأنتهى حتى قبل ان تدرك

7
00:01:23,996 --> 00:01:25,630
اه. انا سعيدة جدا لرؤيتك
تعال

8
00:01:27,308 --> 00:01:28,693
رائع، شكرا لك

9
00:01:29,425 --> 00:01:32,451
انت حر الان للذهاب لأسفل و بناء شيئا ما

10
00:01:32,498 --> 00:01:34,820
لم اشعر بهذا الحنين ابدا لدق شيئا ما فى حياتى

11
00:01:34,867 --> 00:01:37,481
تفضل. خذ هذا و اشربه
استرخ. اذهب

12
00:01:37,525 --> 00:01:40,180
اخرجوا محافظكم
منتجات "باست" للتجميل هنا

13
00:01:40,228 --> 00:01:42,041
هاى سيداتى
كيف حالكن؟

14
00:01:42,086 --> 00:01:44,181
كل هذه المنتجات الرائعة هنا

15
00:01:44,187 --> 00:01:46,560
*****
مليندا. هل يمكننى ان استعير زوجك؟

16
00:01:46,597 --> 00:01:49,033
*****
هذا سيأخذ دقيقة فقط

17
00:01:49,338 --> 00:01:51,432
- جيم، حسنا؟
- نعم. لكن

18
00:01:51,465 --> 00:01:52,762
فقط تعال و اجلس هنا

19
00:01:53,528 --> 00:01:59,492
الان جيم هنا- اجلس- بشرته مركبة
اى احد يستطيع ان يرى هذا

20
00:01:59,508 --> 00:02:02,643
انا عندى مرطب للرجال خالى من الزيت فعال جدا

21
00:02:02,688 --> 00:02:05,800
و الذى سيعيد التوازن لجلد جيم بطريقة رائعة

22
00:02:07,246 --> 00:02:08,592
اه. ها هو

23
00:02:08,636 --> 00:02:11,751
الان، كما ترون. انه لا يأخذ الكثير (من الوقت او الجهد

24
00:02:11,825 --> 00:02:15,561
انا فى الاساس اوزع المنتج على جبهة وانف جيم

25
00:02:15,768 --> 00:02:17,811
هنا و هنا

26
00:02:22,276 --> 00:02:24,381
اعرف
الا يبدو رائعا؟

27
00:02:24,417 --> 00:02:27,262
حسنا. كان يبدو رائعا  قبل ان تضعيه ايضا

28
00:02:27,297 --> 00:02:29,883
حسنا هذا كان ممتع
شكرا

29
00:02:31,267 --> 00:02:32,613
حسنا. اذهب
انت بطل

30
00:02:32,618 --> 00:02:35,451
جوسى. انا اعرف ان عندك ايضا اشياء
رائعة لنا كلنا ، اليس كذلك؟

31
00:02:35,455 --> 00:02:36,602
صحيح
دعونى أريكم

32
00:02:36,606 --> 00:02:38,630
انا لست مرتاح مع رجولتى

33
00:02:38,635 --> 00:02:41,741
هذا قد يضعنى تحت العلاج النفسى لعامين الان

34
00:02:42,378 --> 00:02:45,461
عزيزتى. ما الأمر؟
يبدو و كأنك رأيت شبح

35
00:02:46,067 --> 00:02:49,452
حقا؟
هنا؟ اين؟

36
00:02:49,705 --> 00:02:52,091
امامى تماما

37
00:03:27,698 --> 00:03:29,690
انا سعيد ان الحفلة انتهت

38
00:03:30,638 --> 00:03:31,761
كيف الحال الان؟

39
00:03:31,797 --> 00:03:33,082
اه. لقد ذهب

40
00:03:33,335 --> 00:03:34,740
هذا كان اكثر من مخيف

41
00:03:35,016 --> 00:03:38,560
نعم. جمجمة فى مكان المفروض ان يكون به وجهى
هذا ليس جيدا

42
00:03:40,707 --> 00:03:42,503
هل هذا نذير شؤم؟

43
00:03:42,538 --> 00:03:45,791
لا،لا
على الاقل ،انا لا اعتقد هذا

44
00:03:45,837 --> 00:03:47,802
حسنا
ماذا عن الاشباح؟

45
00:03:47,997 --> 00:03:49,460
أترين أى منها الان؟

46
00:03:49,495 --> 00:03:50,981
لا. لا شىء

47
00:03:54,217 --> 00:03:55,710
هاى،  ما الأمر؟

48
00:03:55,877 --> 00:03:58,591
دعنا فقط نخرج من البيت، و نذهب فى جولة

49
00:04:04,598 --> 00:04:07,142
اذا. هل سمعت اى شىء عن والدتك ؟

50
00:04:07,147 --> 00:04:10,421
لقد قالت انها ستكلمنى لو استطاعوا ان يقدموا موعد الجراحة يوم واحد

51
00:04:10,425 --> 00:04:11,580
ركبتها المسكينة

52
00:04:11,587 --> 00:04:16,151
لكن الاخبار الجيدة هى ان جوسى استطاعت بيع بعض
من اشياءها بما يساوى 350 دولار

53
00:04:16,157 --> 00:04:17,703
خمن ما هو اكثر نوع تم بيعه

54
00:04:17,706 --> 00:04:19,081
انا لا اخمن
اريد ان اعرف

55
00:04:19,086 --> 00:04:20,560
الكريم المرطب للرجال

56
00:04:20,575 --> 00:04:24,951
من المريح معرفة انك لو لم تحسن صنعا فى المجال الطبى
يمكنك ان تكون موديل

57
00:04:24,957 --> 00:04:26,661
اتعلمين، انت تقتلينى
هنا الان

58
00:04:26,665 --> 00:04:27,732
انت تقتلينى

59
00:04:27,737 --> 00:04:31,323
اعتقد انه من الرائع ان يكون لى زوج تجده النساء جذاب جدا

60
00:04:31,326 --> 00:04:32,400
أتعرف. هذا مضحك

61
00:04:32,405 --> 00:04:34,192
لأن هذا الشعور لا يتماشى مع الجانبين

62
00:04:34,196 --> 00:04:36,521
ليس بالنسبة لى-
هذا لأنك متملك-

63
00:04:36,525 --> 00:04:38,522
كل الرجال عندهم هذا الشىء  من رجال الكهف يجرى بالداخل

64
00:04:38,525 --> 00:04:39,340
هذا صحيح

65
00:04:39,348 --> 00:04:43,203
انا اريد امرأتى لنفسى-
لقد حصلت عليها-

66
00:04:43,208 --> 00:04:44,532
حسنا

67
00:04:49,267 --> 00:04:53,921
هاى. ايتها الجميلة. من اين أتيت؟

68
00:04:53,936 --> 00:04:56,372
ماذا ترين؟-
قطة-

69
00:04:57,645 --> 00:05:01,060
شبح قطة؟-
قطة تبدو غريبة الشكل-

70
00:05:04,567 --> 00:05:08,241
ماذا حدث؟-
القطيطة ليست لطيفة كما توقعت-

71
00:05:08,247 --> 00:05:11,432
اذهبى يا قطيطة-
اين هو الكلب هومر عندما نحتاجه؟-

72
00:05:11,438 --> 00:05:13,791
نعم. اين هو هومر؟
انا افتقد هومر

73
00:05:13,797 --> 00:05:15,363
هذه ليست مشكلة هذا اليوم

74
00:05:15,365 --> 00:05:20,652
أتسمع هذا؟-
لا. لا أسمع-

75
00:05:21,838 --> 00:05:25,241
انا لا اسمع اى شىء-
كم هذا غريب-

76
00:05:26,366 --> 00:05:29,092
حسنا. انه فقط التليفون

77
00:05:30,487 --> 00:05:33,681
ماما
حسنا. هذه اخبار عظيمة

78
00:05:34,196 --> 00:05:36,813
الثلاثاء
كلما كان مبكر كلما كان افضل

79
00:05:39,917 --> 00:05:42,911
توقف
لا لا . انا اسفة

80
00:05:43,208 --> 00:05:45,502
نعم
لا. هذه ليست مشكلة

81
00:05:45,515 --> 00:05:47,220
حسنا. سأكلمك غدا

82
00:05:47,225 --> 00:05:48,741
سلام سيدة جوردن-
سلام-

83
00:05:49,657 --> 00:05:54,352
توقف... الان هى تقول" انها فقط جراحة فى الركبة

84
00:05:54,356 --> 00:05:56,593
لا داعى لنمر بكل هذا القلق

85
00:06:23,848 --> 00:06:25,093
ماما؟

86
00:06:26,238 --> 00:06:27,623
ماما؟

87
00:06:45,748 --> 00:06:49,513
الان، ماذا لو ان أمك لا تريد فعلا اى أحد حولها الأن؟

88
00:06:49,516 --> 00:06:50,870
هذا سىء جدا

89
00:06:50,876 --> 00:06:53,221
لأنى لن أتجاهل أحلامى

90
00:06:53,227 --> 00:06:54,492
خاصة اذا كانت احلام مثل هذا الحلم

91
00:06:54,496 --> 00:06:56,990
انظرى. انه من المحتمل ان يكون رحلة تأنيب ضمير

92
00:06:56,998 --> 00:06:58,850
حسنا. شكرا يا فرويد

93
00:06:58,857 --> 00:07:00,261
سأكلمك عند وصولى

94
00:07:01,815 --> 00:07:06,392
انظرى لدقيقة. لا تقودى بجنون

95
00:07:06,407 --> 00:07:08,431
علىّ ان أذهب
سأفتقدك

96
00:07:08,438 --> 00:07:10,432
انها ليلة البوكر على اى حال

97
00:07:10,436 --> 00:07:12,772
هنا كان يجب عليك ان تقول، انا سأفتقدك ايضا يا حبيبتى

98
00:07:12,788 --> 00:07:13,782
نعم
نعم

99
00:07:13,785 --> 00:07:15,181
انا افعل هذا دائما

100
00:07:15,185 --> 00:07:17,943
أقم اللعبة فى بيتنا

101
00:07:17,957 --> 00:07:19,330
لا. هذا لا يجدى ابدا

102
00:07:19,338 --> 00:07:21,210
لماذا لا؟ انت و اصدقائك تأخذونها بالدور. اليس كذلك؟

103
00:07:21,217 --> 00:07:23,573
نعم. وانا علىّ الدور من اسبوعين الان

104
00:07:23,576 --> 00:07:25,173
وانا استملر فى تجنب الأمر

105
00:07:25,178 --> 00:07:27,871
انت تعرفين. زوار غير متوقعين و امور مثل هذه

106
00:07:27,875 --> 00:07:31,033
انا رحلت. و الاشباح رحلت
أقم اللعبة فى البيت

107
00:07:31,038 --> 00:07:34,172
حسنا
كلمينى

108
00:07:34,178 --> 00:07:36,510
ممكن. سلام

109
00:07:45,188 --> 00:07:48,183
ثلاث ملكات
كنت تلعب بالملكات طوال الليل

110
00:07:48,185 --> 00:07:51,243
حسنا. اذا اقول يا رجال؟
السيدات تحبنى الليلة

111
00:07:51,248 --> 00:07:53,780
اذا كلانسى. اللعب اليوم  فى بيتك؟

112
00:07:53,785 --> 00:07:55,640
يا رجل. هذا تقريبا لا يحدث ابد

113
00:07:55,648 --> 00:07:57,743
انه يريد ان يبقينا بعيد عن ميليندا
انه لا يثق بنا

114
00:07:57,748 --> 00:07:59,231
أحقا؟
وجهة نظر

115
00:07:59,236 --> 00:08:00,580
لقد لعبنا هنا من بضعة أشهر

116
00:08:00,588 --> 00:08:02,130
نعم. عندما كانت زوجته خارج البلدة

117
00:08:02,138 --> 00:08:03,582
نعم. اين هى الان، كلانسى؟

118
00:08:03,586 --> 00:08:05,683
خارج البلدة
نعم

119
00:08:06,725 --> 00:08:09,020
جيم كلانسى
الاستاذ الكهربائى

120
00:08:24,805 --> 00:08:27,302
معك كارت جيد يا رجل-
الان هذا توتر اعصاب -

121
00:08:27,306 --> 00:08:29,482
لا. انا لم افعل اى شىء
كنت احملهم بطريقة طبيعية

122
00:08:29,485 --> 00:08:32,770
نعم. صحيح-
وزع مجددا

123
00:08:35,756 --> 00:08:38,102
فلاهر. انت على مايرام؟
فلاهر؟

124
00:08:38,107 --> 00:08:39,102
فلاهر

125
00:08:45,913 --> 00:08:47,414
أخرجناها؟ أخرجناها؟

126
00:08:56,321 --> 00:08:58,116
انت معنا فى اللعبة؟

127
00:08:58,208 --> 00:09:00,613
ماذا؟ انا معكم فى اللعبة؟ ماذا؟

128
00:09:00,618 --> 00:09:01,611
كنت تقريبا سأموت الان أمامك

129
00:09:01,615 --> 00:09:04,693
تقريبا هذه، لا تحتسب-
انت بارد-

130
00:09:17,676 --> 00:09:20,861
اقول لك..لقد تأخر الوقت الان
حسنا

131
00:09:20,866 --> 00:09:22,462
فى بيتى الاسبوع القادم

132
00:09:25,936 --> 00:09:27,823
شكرا لحضوركم يا رجال

133
00:10:07,387 --> 00:10:09,590
من انت؟

134
00:10:43,925 --> 00:10:45,102
نعم؟

135
00:10:45,105 --> 00:10:48,380
يا ارميلو سليم
هل أيقظتك؟

136
00:10:48,398 --> 00:10:51,631
لا لا لا
لا. حسنا. قليلا

137
00:10:55,567 --> 00:10:57,811
كبف حال أمك؟
نائمة

138
00:10:57,827 --> 00:10:59,490
صحيح. طبعا ستكون نائمة الان

139
00:10:59,496 --> 00:11:00,791
هل هى قلقة قليلا بالنسبة للغد؟

140
00:11:00,795 --> 00:11:01,962
لا. انها على ما يرام

141
00:11:01,966 --> 00:11:05,062
لقد طلبنا طعام صينى
و أجرنا فيلم

142
00:11:05,068 --> 00:11:06,191
كان الامر لطيف حقيقة

143
00:11:06,197 --> 00:11:10,403
هل تسدى لى صنيعا غدا، و تزور ديليا فى المتجر؟

144
00:11:10,405 --> 00:11:12,680
اريد ان أتأكد انها لن يأخذها الحماس كثيرا

145
00:11:12,698 --> 00:11:18,542
- ديليا. حسنا
- هل انت.. هل انت على مايرام؟

146
00:11:20,047 --> 00:11:23,090
كنت احلم حلم غريب
حسنا

147
00:11:23,097 --> 00:11:24,572
اهلا بك فى عالمى

148
00:11:25,585 --> 00:11:28,460
ميل.انا حقا احبك
حقا احبك

149
00:11:28,548 --> 00:11:32,731
جيم. انا احبك ايضا

150
00:11:34,468 --> 00:11:39,460
اسمع.عود انت  للنوم
حسنا؟ و كلمنى فى الصباح

151
00:12:18,418 --> 00:12:19,740
شكرا لك لمجيئك

152
00:12:19,777 --> 00:12:21,741
سنكون على الانترنت قريبا
تابعينا

153
00:12:23,707 --> 00:12:26,043
اهلا جيم. لمن أدين بهذا الشرف؟

154
00:12:26,045 --> 00:12:29,663
اه لا شىء. انت تعرفين
فكرت فقط ان اقوم بزيارة و أسلم قبل العمل

155
00:12:29,665 --> 00:12:31,170
و أرى اذا كان كل شىء على مايرام

156
00:12:31,847 --> 00:12:35,463
اذا. ميليندا كانت قلقة من ان يأخذنى الحماس؟
نعم. بالضبط

157
00:12:35,465 --> 00:12:38,033
اترى؟ انا فى طريقى لمعرفتها كالكتاب المفتوح

158
00:12:38,277 --> 00:12:39,701
كيف حال امها؟

159
00:12:39,717 --> 00:12:43,013
اه.  يجب ان تخرج امها من العملية بعد بضعة دقائق من الان

160
00:12:43,018 --> 00:12:45,051
اذا؟ ماذا؟
لا، لا. انها

161
00:12:46,935 --> 00:12:49,583
انا اسفة
انا عندى هذا الشىء عن الحشرات

162
00:12:49,588 --> 00:12:51,390
يبدو انى انا هكذا ايضا

163
00:12:51,407 --> 00:12:55,432
اصدقاء لك؟-
ضيوف منزل-

164
00:12:55,498 --> 00:12:58,220
بعض الناس عندهم نمل
و بعضهم عندهم نوع آخر من النمل

165
00:12:58,515 --> 00:13:01,570
و انت عندك خنافس؟-
انا لا اعرف ماذا عندى-

166
00:13:01,576 --> 00:13:03,160
هل رأيتها ذهبت لأى طريق؟

167
00:13:03,167 --> 00:13:05,841
لمكان آخر لا اراها فيه مرة اخر..اتمنى هذا

168
00:13:05,848 --> 00:13:08,333
حسنا. على ان اذهب ..يجب ان اذهب

169
00:13:08,538 --> 00:13:13,071
انظرى. انت عندك رقم تليفونى؟
كلمينى فى حالة حدوث اى شىء خاطىء

170
00:13:13,076 --> 00:13:18,362
نعم.فى حالة ان لم تُكوّن الخنافس عصابة
و تأتى خلفى، فسأكون بخير

171
00:13:18,367 --> 00:13:21,830
حسنا . و ان فعلوا ذلك
كلمينى

172
00:13:29,985 --> 00:13:32,223
نعم. انها داخل غرفة العمليات

173
00:13:32,227 --> 00:13:34,223
سأشعر بتحسن عندما اراها

174
00:13:34,227 --> 00:13:36,821
انا لا استطيع ان ابعد حلم العملية هذا عن فكرى

175
00:13:37,496 --> 00:13:39,831
كيف حال هانكوفر؟-
ما هو هانكوفر؟-

176
00:13:39,837 --> 00:13:42,252
اه. هيا. لقد كنت فى كوكب ثانى الليلة الماضية

177
00:13:42,257 --> 00:13:44,732
لقد شعرت بوجود العضلات المفتولة على الاقل

178
00:13:44,748 --> 00:13:48,473
لقد احسست بوجود شيئا ما و لكنه لم يكن له اى علاقة بالخمر

179
00:13:48,678 --> 00:13:51,161
انتظر. كان عندك شبح البارحة بدونى؟

180
00:13:51,168 --> 00:13:52,420
حسنا. هنا شىء غريب يجرى

181
00:13:52,427 --> 00:13:55,190
البارحة كان هناك اضواء ترتعش و كروت تطير

182
00:13:55,197 --> 00:13:58,260
وكان هناك حشرات خنافس
لقد رأيتها على الارض

183
00:13:58,265 --> 00:13:59,800
و الان فقط كانت تسبح فى قميصى

184
00:14:00,807 --> 00:14:02,821
انا جاد
اسفة

185
00:14:02,827 --> 00:14:05,872
اى نوع من الخنافس؟-
اخضر يلمع-

186
00:14:06,525 --> 00:14:08,550
و جميلة تقريبا فى الحقيقة

187
00:14:10,618 --> 00:14:14,952
انظرى ميل. الليلة الماضية جائنى هذا الحلم
هذا الحلم الغريب

188
00:14:14,955 --> 00:14:18,421
كانت هناك هذه الفتاة على مائدة العمليات

189
00:14:18,425 --> 00:14:20,683
كحلمى تماما-
ليس بالضبط-

190
00:14:20,687 --> 00:14:25,543
كان معها قطة و التى ذكرتنى ب..، اتذكرين
انك رأيت هذا الشبح الغريب لقطة؟

191
00:14:25,545 --> 00:14:27,392
لماذا تكون القطة فى حلمك؟

192
00:14:27,396 --> 00:14:29,180
انت تسألينى كأنى اعرف الاجابة

193
00:14:29,186 --> 00:14:30,820
اسفة. كنت افكر بصوت عالى

194
00:14:30,828 --> 00:14:33,532
أكان هناك اى شىء آخر غير الخنافس؟-
مشرط-

195
00:14:33,538 --> 00:14:36,890
كالذى فى عمليات الجراحة-
و حاد القطع-

196
00:14:37,176 --> 00:14:39,193
هذا اكيد عن امى

197
00:14:39,198 --> 00:14:42,540
بدأت احس بالرعب لذلك سأذهب و اتفقدها

198
00:14:42,797 --> 00:14:43,851
حسنا. ماذا افعل انا؟

199
00:14:43,856 --> 00:14:47,210
حسنا. علينا ان نعرف ما هى العلاقة و الرابط بين هذه الرموز

200
00:14:47,228 --> 00:14:49,520
اتذكر الشخص الذى كنت اخبرك عنه.. بروفيسور باين؟

201
00:14:49,525 --> 00:14:51,200
نعم نعم
الرجل الذى فى روك لاند يو

202
00:14:51,218 --> 00:14:53,240
اذهب و قابله. حسنا؟

203
00:14:53,247 --> 00:14:55,760
انه يعرف كل شىء عن الرموز و الظواهر الخارقة

204
00:14:55,765 --> 00:14:57,941
سيكون قادرا على اخبارك لو كان هناك رابط ما

205
00:14:57,948 --> 00:14:59,960
انتظرى. أعلى ان اظهر هناك هكذا؟
انا حتى لا اعرف الرجل

206
00:14:59,966 --> 00:15:01,370
لا. لا مشكلة
انه رجل طيب

207
00:15:01,377 --> 00:15:03,290
انه فقط لا يعرف ما الذى بإمكانى فعله؟

208
00:15:03,295 --> 00:15:05,711
لذا، ابقى كل شىء نظريا
نظريا؟

209
00:15:05,718 --> 00:15:08,470
على ان اذهب ..احبك. سلام
نظريا

210
00:15:15,178 --> 00:15:17,390
اسف

211
00:15:17,396 --> 00:15:20,682
انا ابحث عن بروفيسور  د.باين

212
00:15:20,687 --> 00:15:23,600
هل نصف شركات كارت الائتمان هنا فى امريكا

213
00:15:24,307 --> 00:15:27,570
ما الذى يمكنى فعله لك؟-
انت باين؟-

214
00:15:27,578 --> 00:15:32,891
و انت..؟-
اسف. كنت اتوقع شخص أكبرسنا-

215
00:15:32,896 --> 00:15:35,970
لماذا لا تعود بعد خمسة و عشرون عاما؟

216
00:15:35,976 --> 00:15:38,981
انا جيم كلانسى
انا زوج ميليندا جوردن

217
00:15:38,988 --> 00:15:41,151
انها تأتى احيانا طلبا للمساعدة

218
00:15:41,155 --> 00:15:42,832
انت زوج ميليندا

219
00:15:42,838 --> 00:15:46,013
واو. هذا حقا مثير للأهتمام

220
00:15:46,017 --> 00:15:48,241
نعم. انها خارج البلدة و لكنها ارسلتنى هنا

221
00:15:48,245 --> 00:15:51,400
زوجتك تذهلنى-
انا ايضا-

222
00:15:51,405 --> 00:15:52,951
انظر.. احيانا هى تقول انك تساعدها

223
00:15:52,957 --> 00:15:54,241
و انا أعمل على هذا المشروع

224
00:15:54,247 --> 00:15:55,982
و كنت اتسائل ان كان يمكنك ان تساعدنى

225
00:15:55,985 --> 00:15:57,941
مشروع من اى نوع؟ -
انا اكتب كتاب-

226
00:15:57,947 --> 00:16:00,153
الكل يفعل هذا هذه الايام

227
00:16:00,157 --> 00:16:02,210
ميليندا كانت اخبرتنى انك مسعف

228
00:16:02,215 --> 00:16:04,551
نعم .انا هكذا .نعم
أترى؟.. انها هواية

229
00:16:04,556 --> 00:16:06,613
انقاذ الارواح هواية؟-
لا. الكتابة-

230
00:16:06,617 --> 00:16:10,432
اه. الكتابة هى الهواية-
وانا ضائع قليلا الان-

231
00:16:10,436 --> 00:16:12,701
كنت العب بكل هذه الرمزية

232
00:16:12,708 --> 00:16:15,513
القطط مثلا
و انا

233
00:16:18,975 --> 00:16:22,272
تفضل يا زوج ميليندا
أختار

234
00:16:27,287 --> 00:16:29,301
ماذا عن هذه؟-
ممتاز. القطة الحبشية-

235
00:16:29,305 --> 00:16:32,191
مصرية. مظهرها مخيف جدا. صح؟

236
00:16:32,758 --> 00:16:37,053
أتعلم. القدماء المصريين كانوا مجانين بالقطط يا جيم

237
00:16:37,055 --> 00:16:39,002
لو قتلت قطة، يجب ان تُقتل

238
00:16:39,005 --> 00:16:41,442
لو قطتك ماتت، يجب ان تمر بفترة حداد عليها

239
00:16:41,448 --> 00:16:43,862
و يجب عليك ان تحلق حاجبيك فى فترة الحداد هذه

240
00:16:43,868 --> 00:16:46,873
لكان هذا  المظهر رائع

241
00:16:46,876 --> 00:16:48,141
صحيح

242
00:16:48,655 --> 00:16:55,085
ماذا لو فى هذه القصة ألقيت ببعض الخنافس؟
الى ماذا سيرمز هذا؟

243
00:16:55,095 --> 00:16:57,431
حسنا. هذا يعتمد
على ماذا؟  - على الخنافس-

244
00:16:57,436 --> 00:16:59,801
كنت دائما جزء من جورج

245
00:17:01,328 --> 00:17:03,460
انا امزح. كانت هذه مزحة

246
00:17:03,465 --> 00:17:05,791
اعتقد ان ميليندا لم تخبرك الكثير عنى

247
00:17:05,796 --> 00:17:08,443
لا لا. لقد قالت فقط انك رجل عظيم

248
00:17:08,445 --> 00:17:10,683
اذا. فأنت قد ضللت للأسف

249
00:17:10,685 --> 00:17:14,243
ما لون هذه الخنافس؟-
أخضر و لامعة-

250
00:17:14,248 --> 00:17:18,540
أخضر؟ هذه جعرانات
هناك الكثير من الرموز المصرية فى كتابك

251
00:17:18,545 --> 00:17:19,791
ممكن

252
00:17:21,567 --> 00:17:30,043
ها هى ...الخنافس-
هذه-

253
00:17:30,045 --> 00:17:34,621
استخدمت كثيرا فى الزخارف المصرية
غالبا ترمز للبعث والتجدد

254
00:17:34,626 --> 00:17:42,191
حسنا. لو كنت انا.. لو ان الشخصية الرئيسية فى قصتى كانت ترى
او يُبعث اليها هذه الرموز، فماذا يعنى هذا فى رأيك؟

255
00:17:42,198 --> 00:17:44,503
قد يعنى الكثير من الاشياء
قد يعنى هذا ..الجمال، مصر

256
00:17:44,518 --> 00:17:48,180
قد يعنى هذا الآلاهة ايزيس
انها الاقوى و الاشهر

257
00:17:48,188 --> 00:17:53,690
و لكن عندك القطط هذا دافع
قوى يجعلنى افكر فى الآلاهة "باست

258
00:17:53,697 --> 00:17:56,190
باست" كانت حامية القطط و النساء"

259
00:17:56,195 --> 00:17:58,861
هل قلت الان "باست"؟-
باست، نعم الان فقط-

260
00:17:58,867 --> 00:18:00,943
شركة باست لمنتجات التجميل
أتعرف شركة باست لمنتجات التجميل؟

261
00:18:00,948 --> 00:18:06,291
منتجات تجميل؟ انا لا.. هذا ليس مجال تخصصى

262
00:18:06,295 --> 00:18:09,902
أتعرف يا دكتور. لقد ساعدتنى كثيرا
انا مدين لك بواحدة. شكرا

263
00:18:09,906 --> 00:18:13,640
أراحل انت؟ أتفعلان هذا طوال الوقت؟ أنتما الاثنان؟.

264
00:18:13,646 --> 00:18:15,903
ماذا؟ -
بطريقة: انا اقول شيئا -

265
00:18:15,905 --> 00:18:18,962
و لكنى لا أقول لك ماذا أعنى
فأكون غامض و مراوغ.. هذا النوع من التصرف

266
00:18:18,966 --> 00:18:20,542
هل انتما الاثنان تفعلون هذا؟

267
00:18:20,548 --> 00:18:22,863
انا لا اعرف عن ماذا تتحدث؟

268
00:18:22,867 --> 00:18:25,971
نعم.. هكذا
هذا.. هذا جيد

269
00:18:42,316 --> 00:18:44,271
ماذا تريد؟

270
00:19:19,376 --> 00:19:23,012
اذا الشبح مرتبط ب باست للتجميل

271
00:19:23,017 --> 00:19:26,221
باست كل ما تعنيه هو الجمال
فهى كانت حامية القطط و النساء

272
00:19:26,227 --> 00:19:33,632
و شعارهم هو خنفساء و قطة-
اذا هذه الفتاة فى حلمك-

273
00:19:34,566 --> 00:19:36,782
كيف كانت تبدو؟-
مرعبة-

274
00:19:36,785 --> 00:19:40,963
هل كانت جميلة؟-
لم تكن من ربات البيوت

275
00:19:40,966 --> 00:19:43,463
هيا.. جيم
يمكننى تحمل هذا

276
00:19:43,465 --> 00:19:44,771
قل..هل كانت جميلة؟

277
00:19:44,778 --> 00:19:46,792
انها مذهلة بشكل يقتل. و تبدو كالموديل

278
00:19:46,808 --> 00:19:48,733
كلمة "نعم "بسيطة كانت كافية

279
00:19:48,736 --> 00:19:50,011
انت قلت

280
00:19:50,017 --> 00:19:53,723
كم مرة بالضبط رأيت حلم هذه الموديل التى تقتل؟

281
00:19:53,726 --> 00:19:56,571
ميل. انا اريد هذه الاحلام ان تنتهى مثلك تماما

282
00:19:56,577 --> 00:20:00,411
حسنا. من الواضح ان رؤياك و احلامك ليس لها اى علاقة بأمى

283
00:20:00,416 --> 00:20:03,030
أكيد هى لها علاقة ب باست للتجميل

284
00:20:03,035 --> 00:20:05,462
قد تكون موديل-
كانت احد موديل الشركة-

285
00:20:05,725 --> 00:20:07,421
ميتة؟-
ألا تعتقد هذا؟-

286
00:20:07,425 --> 00:20:08,843
حسنا. لكن لماذا تأتى إلىّ؟

287
00:20:08,845 --> 00:20:09,632
لا اعرف

288
00:20:09,635 --> 00:20:12,281
من المحتمل انها كانت خلف احد مما كانوا فى الحفلة

289
00:20:12,328 --> 00:20:13,421
شكرا لك

290
00:20:13,526 --> 00:20:16,851
او قد تكون تستخدمك لتصل لى

291
00:20:16,955 --> 00:20:19,232
حسنا.. كيف نجدها؟

292
00:20:19,236 --> 00:20:22,221
لا اعرف..باست شركة صغيرة
لكنهم ما زالوا يقومون بالدعاية

293
00:20:22,227 --> 00:20:25,671
سيكون عليك ان تذهب لأحد بائعى الجرائد
و احصل على بعض المجلات و ابحث عن صورتها

294
00:20:25,678 --> 00:20:27,721
سأكلمك لاحقا
عودى سريعا

295
00:20:43,468 --> 00:20:45,071
ها انت

296
00:20:53,326 --> 00:20:55,681
هل عندك "سميثسونيان"؟

297
00:20:55,685 --> 00:20:58,873
نعم انها هناك، خلف" الناتشونال جيوجرافيك"؟

298
00:20:59,596 --> 00:21:02,801
اعذرنى. اسف
انت

299
00:21:03,758 --> 00:21:05,543
جيم-
جيم.. زوج ميليندا-

300
00:21:05,548 --> 00:21:06,862
صحيح. وانت د. باين، اليس كذلك؟

301
00:21:06,867 --> 00:21:08,510
نعم هذا انا
كيف حال الكتاب؟

302
00:21:09,095 --> 00:21:10,412
يتقدم ببطء

303
00:21:10,808 --> 00:21:14,212
حسنا. واحدة" لو انجيليك" واحدة " فاشن توداى

304
00:21:14,218 --> 00:21:18,522
واحدة" رودروب بلاس" واحدة" توين شيك

305
00:21:18,526 --> 00:21:20,602
اى شىء آخر؟
لا .شكرا

306
00:21:20,605 --> 00:21:23,991
ميليندا مازالت خارج البلدة؟
ستعود قريبا

307
00:21:29,406 --> 00:21:31,552
$750?

308
00:21:31,556 --> 00:21:34,112
أعلم انه كثير
لكن الأمر يستحق تماما

309
00:21:34,116 --> 00:21:36,392
هذه السيدة ستأتى و ستنسق كل ألوانك

310
00:21:36,396 --> 00:21:37,541
ما الذى تبدين الافضل فيه

311
00:21:37,545 --> 00:21:40,062
ما هو لونك القوى
ما هو لونك الهادىء

312
00:21:40,067 --> 00:21:43,182
اذا ما هو لون صرف المال هباء؟

313
00:21:43,207 --> 00:21:45,573
انتظرى. أليس هذا زوج ميليندا؟

314
00:21:45,926 --> 00:21:46,571
Hmm. Nice sedway.

315
00:21:46,577 --> 00:21:49,750
Hey, well, if it
isn't my guinea pig.

316
00:21:49,756 --> 00:21:51,680
أرجو ان تكون تستخدم المرطب

317
00:21:51,695 --> 00:21:54,531
نعم. كل الرجال فى مركز الأطفاء لاحظوا فرق كبير

318
00:21:54,535 --> 00:21:57,463
جيم. ألم تفكر ابدا فى تنسيق الوانك؟

319
00:21:57,468 --> 00:21:59,663
معذرة؟-
لا تشغل بالك-

320
00:21:59,665 --> 00:22:02,053
يا جماعة. كنت أتسائل لو يمكنكم ان تقدموا الى خدمة

321
00:22:02,055 --> 00:22:04,323
من المحتمل انكم تعرفون عن هذه الاشياء اكثر منى

322
00:22:04,335 --> 00:22:08,760
أتعرفون من هذه؟-
اه. يا الهى-

323
00:22:08,765 --> 00:22:11,090
هذه ايفا تيرنر

324
00:22:11,607 --> 00:22:14,722
انا أسفة و لكن هذا فاجئنى

325
00:22:14,736 --> 00:22:17,850
ايفا كانت صديقة لى-
كانت؟-

326
00:22:18,647 --> 00:22:22,331
نعم. فهى ماتت من اسبوعين -
و لماذا تسأل؟-

327
00:22:23,165 --> 00:22:24,772
صديق لى

328
00:22:25,278 --> 00:22:30,263
واحد من الرجال فى مركز الاطفاء.. يهتم بالموديلز و خاصة هى

329
00:22:30,268 --> 00:22:34,380
لذا، عندما رأيت باست للتجميل
فكرت انه من الممكن ان احصل على عنوان

330
00:22:34,388 --> 00:22:37,432
فهو اراد ان يبعث جواب كمعجب.. هذا النوع من الاشياء

331
00:22:37,925 --> 00:22:40,781
حسنا.. كانت تسكن فى بنايتى

332
00:22:40,787 --> 00:22:43,763
هى التى ادخلتنى فى بيع  منتجات باست

333
00:22:43,767 --> 00:22:47,032
كانت لطيفة جدا-
كيف ماتت؟-

334
00:22:47,407 --> 00:22:52,051
هذا هو الشىء الفظيع
لقد دخلت لاجراء عملية الزائدة.. روتين

335
00:22:52,055 --> 00:22:55,531
شىء ما لم يكن على ما يرام بالنسبة للتخدير
و لقد ماتت هكذا

336
00:22:55,537 --> 00:22:58,890
سنذهب الى الجنازة غدا فى المدينة

337
00:22:58,977 --> 00:23:01,891
اين؟-
كنيسة "اوول سينت-

338
00:23:02,007 --> 00:23:04,620
اسف لمقاطعتى لغذائكم

339
00:23:04,638 --> 00:23:07,131
و اسف على هذا
اراك لاحقا يا ديليا

340
00:23:07,137 --> 00:23:10,422
الى اللقاء جيم-
ماتت خلال عملية جراحية؟-

341
00:23:10,427 --> 00:23:13,793
حسنا. هذا يفسر احلام المستشفى و ظهور المشرط

342
00:23:13,795 --> 00:23:17,360
نعم. ستقام جنازة غدا فى المدينة، فى الكنيسة

343
00:23:17,365 --> 00:23:20,242
و كان فى احلامك..؟-
بالضبط.. ناس تصلى-

344
00:23:20,525 --> 00:23:23,082
حسنا. انها تريدك ان تذهب لهذه الجنازة

345
00:23:23,086 --> 00:23:26,170
هناك شيئا ما او شخصا ما المفروض ان تراه

346
00:23:26,178 --> 00:23:28,801
ألا تعتقدين ان هذا سيبدو غريب قليلا، أعنى، لو ذهبت؟

347
00:23:28,808 --> 00:23:31,891
نعم. لو ذهبت لوحدك. لذلك خذ احد ما معك و اختلط بالجمع

348
00:23:31,907 --> 00:23:33,430
من؟

349
00:23:35,028 --> 00:23:37,570
يا رجل، انا اقول لك ان هذا غريب قليلا

350
00:23:37,577 --> 00:23:40,433
انا حتى لا اعرف المرحومة -
اعرف-

351
00:23:40,435 --> 00:23:42,871
أعتبر الامر كإظهار للدعم

352
00:23:45,786 --> 00:23:47,502
هذا يبدو و كأنه من قناة
e!

353
00:23:47,506 --> 00:23:50,673
أتعرف هؤلاء الناس؟-
ليس بالضبط-

354
00:24:01,625 --> 00:24:05,650
أتبحث عن احد ما؟-
ليس تماما-

355
00:24:10,806 --> 00:24:12,881
هل لك حياة جانبية اخرى لم تخبرنى عنها؟

356
00:24:12,886 --> 00:24:16,012
أعنى، هل انت موديل بالليل مثلا او شىء كهذا؟

357
00:24:16,817 --> 00:24:19,310
فلاهر؟ فقط أتبعنى هذه المرة. ممكن؟

358
00:24:19,526 --> 00:24:21,892
تذكر انى انقذت حياتك فى ذاك اليوم

359
00:24:24,715 --> 00:24:26,732
من هذه؟-
من؟-

360
00:24:26,746 --> 00:24:30,540
فى الجانب الآخر..ترتدى البنفسجى
تبدو مألوفة لى

361
00:24:30,985 --> 00:24:35,523
هذه ديليا. ديليا بانكس
تعمل مع ميليندا فى المتجر

362
00:24:35,675 --> 00:24:37,973
ديليا سيدة جميلة

363
00:24:47,736 --> 00:24:50,901
مضحك.. لكنى اعرفها-
من؟-

364
00:24:51,496 --> 00:24:53,102
هذه السيدة

365
00:24:54,937 --> 00:25:00,993
كانت تعيش فى البلدة التى ترعرعت فيها
كنت اشذب عشب حديقتهم

366
00:25:23,707 --> 00:25:27,962
ايفا. ايفا ايفا

367
00:25:28,988 --> 00:25:31,291
ايفا كامينسكى

368
00:25:37,417 --> 00:25:41,721
هذه ايفا كاميسكى
انا اعرف هذه الفتاة

369
00:25:43,126 --> 00:25:46,823
أليس هذا هو السبب لوجودنا هنا؟-
صح-

370
00:25:50,018 --> 00:25:54,872
الامر هو، انى كنت اذهب الى المدرسة الثانوية معها
وكانت هى..حقا خجولة

371
00:25:55,856 --> 00:26:03,253
من الصعب تصور هذه الفتاة.. تتحول الى هذه الفتاة

372
00:26:04,027 --> 00:26:06,443
لو سمحتم اجلسوا

373
00:26:22,915 --> 00:26:27,820
انا مارى بيث كامنيسكى
أم ايفا

374
00:26:27,825 --> 00:26:33,052
أشكركم جميعا لحضوركم. لكانت ايفا  سعيدة بمعرفتها
ان هناك ناس كثيرون يهتمون بها

375
00:26:37,268 --> 00:26:40,391
لا يجب ابدا للطفل ان يتوفى قبل امه

376
00:26:40,397 --> 00:26:45,303
و لا أى طفل احد
ايفا كانت نور حياتنا

377
00:26:45,977 --> 00:26:51,420
كانت جميلة جدا. و ليس من الخارج فقط و انما من الداخل ايضا

378
00:26:53,397 --> 00:26:54,662
انا اذكر

379
00:27:12,027 --> 00:27:14,362
متفاجأة لرؤيتى لك هنا يا جيم

380
00:27:14,368 --> 00:27:17,200
انظر اليك
لقد كبرت جيدا

381
00:27:17,207 --> 00:27:18,330
شكرا-
كيف حال أمك؟-

382
00:27:18,338 --> 00:27:20,602
بخير. شكرا لسؤالك
على الرحب و السعة

383
00:27:20,608 --> 00:27:22,311
انتقلت من عاميين تقريبا

384
00:27:22,318 --> 00:27:23,693
حسنا هذا جيد

385
00:27:23,695 --> 00:27:26,562
لا يمكننى اخبارك كم انا اسف لأيفا

386
00:27:26,567 --> 00:27:29,702
انا لم اعرف حتى، انها كانت ستدخل المستشفى

387
00:27:29,708 --> 00:27:34,363
اعنى. انها كانت دائما تخاف جدا من الاطباء و المستشفيات

388
00:27:35,535 --> 00:27:39,021
كانت على الارجح، لا تريدنا ان ننزعج

389
00:27:39,757 --> 00:27:42,860
أتذكر كم كانت مهووسة بمشاعر الآخرين؟

390
00:27:42,868 --> 00:27:45,663
انا اذكر فقط انها كانت خجولة جدا

391
00:27:45,665 --> 00:27:51,221
لكنها جعلتنا فخورين بها جدا
اعنى، ان تفتح مجلة و تراها امامك

392
00:27:51,225 --> 00:27:54,020
جميلة جدا. واثقة جدا

393
00:27:54,027 --> 00:27:56,863
تماما كما اردتها ان تكون

394
00:27:57,325 --> 00:28:00,923
انا لم أكن اظن ابدا انها ستصل لهذا الحد

395
00:28:03,197 --> 00:28:04,350
ليندا

396
00:28:04,357 --> 00:28:07,640
ليندا هى من اعتقدت انها ستكون تحت دائرة الضوء

397
00:28:07,647 --> 00:28:11,663
جيم كلانسى. اهلا. يا لها من مفاجأة

398
00:28:12,608 --> 00:28:14,952
لكانت ستحب ايفا مجيئك

399
00:28:14,957 --> 00:28:17,031
انا لا اعتقد انها كانت ستتذكرنى

400
00:28:17,045 --> 00:28:19,620
كانت ستتذكرك
فهى كانت تتكلم عنك

401
00:28:19,628 --> 00:28:22,040
قالت انك اعطيتها هدية عظيمة

402
00:28:27,047 --> 00:28:29,163
اذا ،اسمع .انا حقا على ان اعود

403
00:28:29,166 --> 00:28:33,043
انا لا احب ان احضر الى المدينة كثيرا
لأنها تجعلنى متوترة الى حد ما

404
00:28:33,048 --> 00:28:35,702
من الجيد ان اراك

405
00:28:36,007 --> 00:28:39,090
سلام. ارجوك تعال لزيارتنا-
سأفعل-

406
00:28:44,157 --> 00:28:46,582
أيمكننى سؤالك
من هذه السيدة؟

407
00:28:47,088 --> 00:28:49,222
هذه دايانا ليستر

408
00:28:49,226 --> 00:28:52,923
كانت وكيلة اعمال ايفا
وهى وكيلتى الان ايضا

409
00:28:52,925 --> 00:28:57,441
اذا انت موديل حقيقية ايضا؟
قريبا. اتمنى هذا

410
00:28:59,547 --> 00:29:01,672
هل ساعدتك اختك؟

411
00:29:01,678 --> 00:29:05,061
كل شىء.فهى انجزت كل شىء

412
00:29:05,067 --> 00:29:08,583
كانت شديدة التركيز تماما على هدفها -
هذا جيد. اظن هذا

413
00:29:08,855 --> 00:29:14,262
نعم . لقد تغلبت على الكثير من العقبات
و حاربت بشدة

414
00:29:14,848 --> 00:29:19,182
فى الغالب وحدها ولكنها..و لكنها وصلت للقمة

415
00:29:20,007 --> 00:29:24,710
لقد أعطت نفسها هذه القوة أتعرف؟ ثم حدث هذا

416
00:29:27,107 --> 00:29:29,331
على ان اعود لأمى

417
00:29:30,628 --> 00:29:33,471
شكرا لك
ارجو ان تأتى لتزورنا قريبا

418
00:29:33,477 --> 00:29:34,800
الى اللقاء ليندا

419
00:29:48,336 --> 00:29:50,692
انت صديق جيم-
نعم. تيم فلاهرتى-

420
00:29:50,696 --> 00:29:54,793
انت ديليا بانكس، صح؟
صحيح. لطف منك ان تحضر

421
00:29:55,458 --> 00:29:56,872
حسنا انا

422
00:29:56,877 --> 00:30:01,092
اظن انك فى الجنة هنا
معذرة؟-

423
00:30:01,095 --> 00:30:02,812
اعنى بوجود كل هؤلاء الموديلز

424
00:30:02,815 --> 00:30:05,192
جيم اخبرنى بما تكنه للموديلز

425
00:30:05,205 --> 00:30:09,720
اه. جيم أخبرك. لا
انهم رفعين جدا

426
00:30:11,076 --> 00:30:12,390
حقا؟

427
00:30:15,537 --> 00:30:17,961
سيدة ليستر
انا من بلدة ايفا

428
00:30:17,968 --> 00:30:20,333
انا لم اقابل من قبل اى احد من حياة ايفا الحقيقية

429
00:30:20,348 --> 00:30:21,913
انا لم أعرفها حق المعرفة

430
00:30:21,917 --> 00:30:25,210
فقد كنت اعمل لوالديها عندما كنت
صغيرا. أشذب حديقتهم و اشياء مثل هذه

431
00:30:25,217 --> 00:30:27,810
و لم اراها حقيقة، منذ انتقلت من البلدة

432
00:30:27,818 --> 00:30:31,192
كانت صديقة و عميلة عندى لحوالى خمسة سنوات

433
00:30:31,198 --> 00:30:34,473
و انت تمثلى اختها ليندا، اليس كذلك؟

434
00:30:35,576 --> 00:30:37,562
حسنا. سنرى ان كانت تملك ما يلزم

435
00:30:37,596 --> 00:30:39,003
انها بالتأكيد جميلة

436
00:30:39,038 --> 00:30:41,920
نعم هى كذلك لكن الامر يحتاج الى اكثر من هذا

437
00:30:41,968 --> 00:30:44,810
الامر يحتاج الى شىء من القدرة على التحمل
ألم تملك ايفا هذا؟-

438
00:30:44,927 --> 00:30:46,453
أعنى هذه القدرة؟

439
00:30:47,576 --> 00:30:52,792
انظر. انا كنت احب ايفا و لكنها كانت محطمة قليلا

440
00:30:53,596 --> 00:30:54,720
محطمة؟

441
00:30:54,757 --> 00:30:57,720
اعتقد انها كانت مرعوبة
من كون اختها ستصبح موديل

442
00:30:57,755 --> 00:31:01,153
أعتقد،  ان ايفا فكرت ان اختها قد تأخذ مكانها

443
00:31:01,207 --> 00:31:04,320
كيف لها ان تقلق من التقدم فى السن وهى لم تصل حتى للثلاثين؟

444
00:31:04,935 --> 00:31:07,921
انها عمليا من كبار المواطنين فى مجال العمل هذا يا عزيزى

445
00:31:08,615 --> 00:31:10,740
هناك أكثر من هذا

446
00:31:11,388 --> 00:31:13,310
كانت تحاول ان تثبت شيئا ما لشخص ما

447
00:31:13,355 --> 00:31:17,261
و كلما نجحت فى هذا اكثر كلما زاد خوفها من فقدانه

448
00:31:17,295 --> 00:31:21,053
لقد رأيت هذا يحدث من قبل-
شكرا لوقتك-

449
00:31:21,507 --> 00:31:25,351
سعدت بالتحدث معك-
و انا ايضا-

450
00:31:40,475 --> 00:31:42,010
ايفا

451
00:31:42,478 --> 00:31:45,323
لو كنت هنا
كنت أتمنى ان أتمكن من مساعدتك

452
00:31:47,898 --> 00:31:49,451
كنت اتمنى ان اعرف ماذا  تريدين

453
00:31:50,896 --> 00:31:52,693
ماذا كنت تحتاجين

454
00:31:59,087 --> 00:32:01,061
انا لا أعرف حتى، لماذا تتذكريننى

455
00:32:01,097 --> 00:32:02,440
لقد كنت طفلة

456
00:32:05,506 --> 00:32:07,770
كنت تخجلين حتى من ألقاء التحية

457
00:32:41,858 --> 00:32:44,420
انا جيم كلانسى

458
00:33:09,096 --> 00:33:12,690
انت أجمل فتاة هنا. لا تنسى هذا

459
00:33:18,475 --> 00:33:21,623
الشخص الذى جعلنى اشعر انى جميلة

460
00:33:34,418 --> 00:33:36,163
جيم. انا بالبيت

461
00:33:38,466 --> 00:33:39,951
انا حتى لم اتذكر هذا

462
00:33:39,985 --> 00:33:41,430
حسنا من الواضح انها هى تذكرت

463
00:33:43,105 --> 00:33:46,333
كيف لشبح ان يضع هذا فى رأسى؟

464
00:33:46,378 --> 00:33:47,992
لديها رابط قوى يربطها بك

465
00:33:48,028 --> 00:33:51,402
احيانا لا نملك اى فكرة عن ما لنا من تأثير على الآخرين

466
00:33:51,415 --> 00:33:54,892
انها أشياء ننساها و تكون لحظات محورية لأشخاص آخرين

467
00:33:54,996 --> 00:33:57,820
و كنت انت رجل طيب حتى فى ذاك الوقت

468
00:33:59,636 --> 00:34:03,303
حسنا. نحن نعرف لماذا تأتى الىّ ولكننا لم نعرف حتى الان ماذا تريد

469
00:34:03,845 --> 00:34:06,041
ماذا قالت أمها فى الجنازة؟

470
00:34:06,355 --> 00:34:08,573
امها لم تكن تعرف انها كانت فى المستشفى

471
00:34:08,815 --> 00:34:10,753
و تعتقد ان ايفا لم تكن تريدها ان تقلق

472
00:34:10,785 --> 00:34:13,803
اذا. من الممكن انها ارادت ان تعتذر لأمها

473
00:34:15,106 --> 00:34:16,830
اعتقد ان فى الامر أكثر من هذا

474
00:34:17,157 --> 00:34:19,212
فى الكنيسة، عندما كانت امها تتكلم

475
00:34:19,495 --> 00:34:21,900
الرياح فتحت الابواب
رياح شديدة

476
00:34:21,927 --> 00:34:24,023
كما لو انها لا تريدها ان تكمل

477
00:34:24,056 --> 00:34:26,393
هذه الرياح فى الغالب تعنى ان الشبح شديد الغضب

478
00:34:26,405 --> 00:34:29,820
اذا. من الممكن انها قادتك الى امها
وليس لمجرد الاعتذار

479
00:34:29,855 --> 00:34:30,903
نعم. لكن ماذا نفعل؟

480
00:34:31,095 --> 00:34:33,133
انه شبحك انت
ماذا تعتقد؟

481
00:34:36,307 --> 00:34:37,693
نذهب لنرى امها

482
00:34:37,727 --> 00:34:41,710
جيد. على أمل ان تكون ايفا هناك
لنعالج كل هذا

483
00:34:41,746 --> 00:34:43,353
هل أخبرتك كم انا سعيد بعودتك؟

484
00:34:43,396 --> 00:34:44,632
يمكنك ان تُرينى

485
00:34:50,386 --> 00:34:52,261
انا آسفة جدا لخسارتك

486
00:34:53,228 --> 00:34:54,081
شكرا لك

487
00:34:54,825 --> 00:34:57,321
لم يكن عليكم ان تقطعوا كل هذه المسافة لتقولوا هذا

488
00:34:58,445 --> 00:35:00,823
فى الحقيقة يا مارى بيث، هناك سبب آخر لوجودنا هنا

489
00:35:02,718 --> 00:35:10,993
هذا قد يبدو غريبا او مضحكا لكن اعتقد.. نحن نعتقد ان ايفا مازالت هنا

490
00:35:11,055 --> 00:35:14,270
نعم اعرف، فهى ستكون دائما هنا معنا

491
00:35:15,715 --> 00:35:19,150
نحن نقصد هذا حرفيا

492
00:35:23,445 --> 00:35:25,651
هل تقولي ما اعتقد انك تقوليه؟

493
00:35:25,855 --> 00:35:28,941
اسأليها ان تقول كل هذه الاشياء الحلوة مجددا

494
00:35:30,728 --> 00:35:32,843
انها هنا

495
00:35:39,116 --> 00:35:41,440
انظروا. لو انكم تحاولون ان تخففوا عنى

496
00:35:41,975 --> 00:35:45,642
فان هذا لا ينفع حقا
اعتقد ان هذا مريب قليلا

497
00:35:45,685 --> 00:35:48,212
انها تريدك ان تقولى اشياء أخرى حلوة عنها

498
00:35:48,447 --> 00:35:50,020
نعم-
ماذا؟-

499
00:35:50,057 --> 00:35:51,600
اريد ان أسمع أكثر

500
00:35:52,128 --> 00:35:54,252
الا انها تخلفت عن ذكر بعض الاشياء

501
00:35:55,285 --> 00:35:56,981
انها تتكلم عن الجنازة

502
00:35:57,018 --> 00:35:59,891
تقول انك تخلفت عن ذكر بعض الاشياء عندما كنت تتحدثين عنها

503
00:36:00,798 --> 00:36:03,122
هذا سخيف
علىّ ان اذهب

504
00:36:03,217 --> 00:36:06,170
لم تذكر كم كانت تقول لى ان لا اتوقع الكثير من الحياة

505
00:36:06,216 --> 00:36:08,142
because homely girl shad it hard.

506
00:36:08,468 --> 00:36:11,093
انها تشعر انك كنت تنتقدينها

507
00:36:15,066 --> 00:36:16,931
كيف تفعلين هذا؟

508
00:36:17,117 --> 00:36:20,933
ما هذا؟
ايفا هنا معنا. الان

509
00:36:21,618 --> 00:36:23,802
لماذا فعلت فى هذا يا أمى؟

510
00:36:23,815 --> 00:36:26,550
لماذا قلت لى ان انفى تبدو كبيرة فى الصور؟

511
00:36:26,708 --> 00:36:31,041
و انى لن اكون جميلة ابدا مثل ليندا
و لكن على الاقل سأكون حسنة المنظر

512
00:36:31,085 --> 00:36:33,270
انها تشعر انك كنت تقارينها بليندا

513
00:36:33,745 --> 00:36:35,993
انا لم انتقدها ابدا

514
00:36:36,036 --> 00:36:40,621
نعم. انا كنت قاسية عليها لكن انظرى لما حققته بسبب دفعى لها

515
00:36:40,655 --> 00:36:42,550
لأن لا ترضى ابدا

516
00:36:42,586 --> 00:36:45,963
انها تحاول ان تقول لك انك جعلتها تشعر بالسوء عن نفسها

517
00:36:46,008 --> 00:36:47,952
كانت مجرد كلمات

518
00:36:48,256 --> 00:36:53,840
كانت مجرد كلمات يا امى و لكنى أمنت بها
بكل كلمة منهم لأنها جاءت منك انت

519
00:36:53,848 --> 00:36:56,021
ما الذى يحدث هنا؟

520
00:36:56,935 --> 00:37:00,570
ألا تعرفين انى كنت اريد ان ابدو جميلة فى عيونك؟

521
00:37:01,626 --> 00:37:07,482
حاولت ان اغير كل شىء فى نفسى لإرضاءك
حتى لا يبقى اى شىء امامك لتنتقديه

522
00:37:09,678 --> 00:37:11,830
هى لا تستطيع سماعك

523
00:37:14,705 --> 00:37:18,272
قلت انك اردت ان تغيرى كل شىء فيك

524
00:37:19,077 --> 00:37:22,680
انت لم تدخلى المستشفى من أجل عملية الزائدة. اليس كذلك؟

525
00:37:24,798 --> 00:37:27,002
دايانا تعرف الحقيقة

526
00:37:27,786 --> 00:37:29,933
لقد ساعدتنى

527
00:37:42,678 --> 00:37:48,333
اعرف انكم كنتم اصدقاء ايفا
لكن ما تسألونى عنه هى معلومات خاصة جدا

528
00:37:49,916 --> 00:37:51,412
حسنا. هذا صحيح لكن

529
00:37:51,885 --> 00:37:55,383
لكن هذا مهم لى و لنا، لعائلتها

530
00:37:57,357 --> 00:38:00,961
نعتقد اننا نعرف ماذا حدث
و نريدك فقط ان تؤكديه

531
00:38:01,226 --> 00:38:04,350
انا لا اعرف اذا كان هذا اخلاقى-
عميلتك ماتت-

532
00:38:04,395 --> 00:38:07,390
اذا استطعت ان تلقى بعض الضوء على هذا
او أعطاء اسرتها بعض الايضاح

533
00:38:07,435 --> 00:38:12,253
كيف لا يكون هذا  اخلاقى؟-
هل كنت تعرفين ايفا؟-

534
00:38:13,955 --> 00:38:16,670
قابلتها-
ماذا برأيك قد حدث؟-

535
00:38:16,716 --> 00:38:20,141
اعتقد انها دخلت المستشفى لإجراء عملية تجميل
و حدث شىء خاطىء

536
00:38:20,998 --> 00:38:22,721
كيف اكتشفت هذا؟

537
00:38:22,765 --> 00:38:24,702
هذا لا يهم الان

538
00:38:26,408 --> 00:38:29,353
حاولت ان اقول لها ان لا تفعل هذا
و انها لا تحتاج لها

539
00:38:29,477 --> 00:38:32,671
و لكنها لم ترضى ابدا بشكلها، ابدا

540
00:38:32,705 --> 00:38:35,860
حسنا. لكن ما الخطأ الذى حدث اثناء الجراحة؟

541
00:38:36,646 --> 00:38:39,741
ايفا كانت تتناول حبوب انقاص الوزن
ولم تقول للطبيب

542
00:38:39,777 --> 00:38:42,220
تفاعلت بشكل سىء مع المخدر

543
00:38:45,595 --> 00:38:49,522
شكرا لصراحتك معنا

544
00:38:50,146 --> 00:38:54,002
دايانا. اعرف انك تحاولين حماية ايفا
ولكن يجب عليك اخبار عائلتها

545
00:38:54,045 --> 00:38:57,663
لماذا نترك الجرح مفتوح؟
لماذا لا نتركهم ليشفوا؟

546
00:38:57,708 --> 00:39:00,821
الحقيقة تشفى و هم يستحقوا ان يعرفوا

547
00:39:03,457 --> 00:39:06,683
و هناك شيئا آخر-
ماذا؟-

548
00:39:06,827 --> 00:39:09,642
يجب ان نكون معك عندما تخبريهم

549
00:39:12,238 --> 00:39:15,160
لا اصدق
هى لم تخبرنا اى شىء عن هذا

550
00:39:15,367 --> 00:39:19,801
انا اسفة. كان علىّ إخباركم من قبل و لكنى أردت ان احترم خصوصيتها

551
00:39:19,838 --> 00:39:22,931
ثم ميليندا و جيم رأوا ان من حقكم ان تعرفوا

552
00:39:22,965 --> 00:39:25,411
اريد ديانا ان تقول لأختى شيئا ما

553
00:39:25,478 --> 00:39:28,580
دايانا. ايفا تريدك ان تقولى شيئا ما لليندا

554
00:39:28,966 --> 00:39:31,821
ماذا؟ معذرة؟
ما هذا؟

555
00:39:31,857 --> 00:39:33,582
انها هنا معنا

556
00:39:33,637 --> 00:39:35,530
ما الذى تتحدث عنه؟

557
00:39:35,996 --> 00:39:38,483
تريدك ان تخبرى ليندا عن الحبوب

558
00:39:38,525 --> 00:39:40,131
حسنا. انا اخبرتك

559
00:39:40,847 --> 00:39:42,941
كانت تتناول حبوب انقاص الوزن و نست ان

560
00:39:42,975 --> 00:39:44,432
لم تخبر الطبيب

561
00:39:44,475 --> 00:39:46,902
و دايانا قالت لى ان لا اخبره

562
00:39:47,178 --> 00:39:50,193
قالت لى انه لن يقوم بالعملية لو عرف

563
00:39:50,688 --> 00:39:55,301
قلت لها ان الطبيب سيرفض اجراء العملية
لو عرف عن الحبوب

564
00:39:55,348 --> 00:39:58,160
و كانت هذه الحبوب و المخدر هم ما قتلوها

565
00:39:58,185 --> 00:40:00,951
كما انك اخبرتها انها ستطيل مستقبلها العملى لعشر سنوات

566
00:40:00,986 --> 00:40:03,702
معذرة، هل تحاولين وضع اللوم علىّ لهذا؟

567
00:40:03,715 --> 00:40:06,643
هى ارادت هذه العملية
هى التى ارادتها

568
00:40:07,127 --> 00:40:09,390
انها لا تحاول ان تلوم احدا

569
00:40:09,786 --> 00:40:12,482
انا فقط لا اريد لأختى ان تقتنع بهذا

570
00:40:12,756 --> 00:40:14,810
لا اريدها ان تستمع لدايانا

571
00:40:14,828 --> 00:40:16,790
انها قلقة علىّ

572
00:40:16,826 --> 00:40:20,482
هى لا تريدك ان تستمعى لدايانا او اى احد آخر

573
00:40:20,526 --> 00:40:23,830
استمعى فقط لنفسك

574
00:40:25,247 --> 00:40:27,663
و لكنى أردت ان أكون مثل ايفا

575
00:40:27,697 --> 00:40:30,071
هذا هو كل ما حاولت ان افعله

576
00:40:30,568 --> 00:40:32,483
فهى تتغلب على كل شىء

577
00:40:32,528 --> 00:40:34,750
انا لا أتغلب على شىء

578
00:40:34,947 --> 00:40:37,731
انا لم انظر للداخل ابدا

579
00:40:38,167 --> 00:40:41,861
و حولت نفسى لما اراد الآخرين ان اكونه

580
00:40:41,895 --> 00:40:45,741
تقول انها لم تتغلب على اى شىء

581
00:40:45,807 --> 00:40:48,893
واصبحت ما اراد الآخرون ان تكونه

582
00:40:48,936 --> 00:40:51,390
لا هذا ليس صحيح

583
00:40:52,046 --> 00:41:00,281
عندما ادركت انى ميتة
لم اتذكر المال او المجلات او حتى وجهى

584
00:41:03,567 --> 00:41:08,372
تذكرت هذه اللحظة الحلوة
فى حفلة رقص المدرسة

585
00:41:10,857 --> 00:41:18,510
و عندما تموت، اريدها ان تترك خلفها حياة مليئة بالاشياء الحقيقية

586
00:41:19,347 --> 00:41:21,981
اريدها ان تعيش من الداخل

587
00:41:24,438 --> 00:41:28,690
أيمكنك ان تخبريها هذا-
اوعدك-

588
00:41:32,685 --> 00:41:35,733
هل هذا هو المكان الذى من المفترض ان اذهب اليه؟

589
00:41:36,775 --> 00:41:38,511
انها ترى الضوء

590
00:41:39,166 --> 00:41:41,621
هى مستعدة للعبور الان

591
00:41:41,667 --> 00:41:44,092
انها هنا، استطيع ان أحس بها

592
00:41:45,188 --> 00:41:47,600
ستكون بخير

593
00:41:47,636 --> 00:41:49,342
نعم، ستكون بخير

594
00:41:54,907 --> 00:41:57,373
ايفا، ان كان هذا قد يعنى شيئا

595
00:41:58,247 --> 00:42:04,242
فانا تكلمت مع أمك فى الجنازة و.. رأيت كم كانت تحبك

596
00:42:04,337 --> 00:42:07,571
كم كانت فخورة بك، رأيت هذا فى عينيها

597
00:42:08,505 --> 00:42:10,102
كان حقيقى

598
00:42:12,937 --> 00:42:15,960
حان الوقت لقول الوداع

599
00:42:18,515 --> 00:42:20,741
اهتمى بنفسك ايفا

600
00:42:43,767 --> 00:42:45,502
حسنا

601
00:42:47,237 --> 00:42:49,692
اعتقد اننى و انت علينا ان نتحدث

602
00:42:49,737 --> 00:42:50,860
أرجوك

603
00:42:57,545 --> 00:43:02,460
لقد قلتها من قبل و سأقولها مجددا الان

604
00:43:03,386 --> 00:43:07,513
انا لا اعرف كيف تقومين بهذا يوميا

605
00:43:07,668 --> 00:43:12,351
أشعر ان علىّ الاستلقاء لستة اسابيع

606
00:43:12,398 --> 00:43:15,371
حسنا. ان أشباحى ليست مذهلة كأشباحك

607
00:43:15,415 --> 00:43:16,921
اه .نعم مذهلة

608
00:43:17,208 --> 00:43:20,740
انا متأكد انى سأفتقد الخنافس و المشارط

609
00:43:20,785 --> 00:43:23,521
و تقطيع الوجوه، انا متفقة معك

610
00:43:23,558 --> 00:43:26,262
اه. على الاقل كانت مريحة للعين

611
00:43:26,295 --> 00:43:28,232
نعم. كانت كذلك

612
00:43:36,087 --> 00:43:38,373
و لكن اجمل سيدة فى العالم

613
00:43:39,478 --> 00:43:41,270
موجودة هنا

614
00:43:42,498 --> 00:43:45,011
و هى مريحة للعين تماما

615
00:43:46,505 --> 00:43:49,133
عودة حميدة يا فتاة الاحلام

616
00:43:49,505 --> 00:43:50,540
تعال هنا

616
00:43:51,605 --> 00:43:53,540
تمت الترجمة بواسطة سارة_اسماعيل