1
00:00:07,698 --> 00:00:12,135
و فى هذا اليوم المأساوى
أشرف العصر على نهايته الحتمية

2
00:00:12,203 --> 00:00:14,933
هذا كل شئ
هل أنتى جاهزة ؟

3
00:00:15,005 --> 00:00:16,404
إضربنى

4
00:00:16,474 --> 00:00:19,841
أى العبارات السريعة الآتية تصف هذا الموقف ؟

5
00:00:19,910 --> 00:00:21,377
أ : العنف يولد العنف

6
00:00:21,445 --> 00:00:23,413
ب : كل الأشياء يجب أن تنتهى

7
00:00:23,481 --> 00:00:24,448
...ج

8
00:00:24,515 --> 00:00:26,005
ب : سوف أختار ب

9
00:00:26,083 --> 00:00:27,983
لن نظل نختار "ب" إلى الأبد

10
00:00:28,052 --> 00:00:31,647
هذه هي المختصرات بافي. لَيسَ
أوصلْ النقاطَ. رجاءً إنتبهْى

11
00:00:31,722 --> 00:00:35,453
الدرجات القليلة بجد سوف تدمر فرصك فى دخول الكلية

12
00:00:35,526 --> 00:00:37,494
جى ، شكرا لك ، هذا يرفع عنى الضغط

13
00:00:37,561 --> 00:00:40,121
هذا لَمْ يُقْصَدُ به أَنْ يَكُونَ سهلا. تَعْرفُى هو  تأشيرة النجاحِ

14
00:00:40,197 --> 00:00:41,926
هل هو متأخر قليلا للانضمام لقبيلة

15
00:00:41,999 --> 00:00:43,762
حيث يقومون فقط بثقب أو قطع شئ ؟

16
00:00:43,834 --> 00:00:46,268
بافى ، من فضلك ركزى

17
00:00:47,905 --> 00:00:48,837
تنحى جانباً

18
00:00:48,906 --> 00:00:50,931
ماذا ؟ هاه

19
00:00:52,343 --> 00:00:53,275
هه

20
00:01:04,355 --> 00:01:05,413
هه

21
00:01:07,925 --> 00:01:09,916
هاه ، لقد حطمت قلمى الثانى

22
00:01:09,994 --> 00:01:12,394
يجب أن نكمل هذا في وقت أخر

23
00:01:12,463 --> 00:01:14,897
ج : كل الأنظمة تتجه نحو الفوضى

24
00:01:14,965 --> 00:01:17,593
أنا أعرف فقط أننا و هؤلاء غير الموتى

25
00:01:17,668 --> 00:01:20,899
الناس الوحيدون فى صانى ديل الذين يفعلون هذا متأخرا

26
00:01:22,273 --> 00:01:24,241
أقدر حضورك

27
00:01:24,308 --> 00:01:28,870
أعتقد أنه مبكرا لك

28
00:01:28,946 --> 00:01:30,880
لكنى أعتقد أنك ستوافق

29
00:01:30,948 --> 00:01:33,712
أن هذا الأمر عاجل
و أيضاً. . . حسّاس

30
00:01:33,784 --> 00:01:35,718
أنا شخص حساس جدا

31
00:01:35,786 --> 00:01:37,913
إذا أنت ترى أنك تستطيع الاعتناء بهذا ؟

32
00:01:37,988 --> 00:01:40,013
...هو قليلاً خارج عنصرِي

33
00:01:40,090 --> 00:01:42,081
لكن يمكننى أن أعطيك ما تحتاج

34
00:01:42,159 --> 00:01:44,218
أَعْرفُ  وحش الذي يَعْرفُ  رجل

35
00:01:44,295 --> 00:01:47,355
أأنت متأكد أن هذا التعاقد هو السبيل لذهابك هنا ؟

36
00:01:47,431 --> 00:01:49,729
حسنا ، هذا الرجل عمل فى مدينتك من قبل

37
00:01:49,800 --> 00:01:53,998
وإذا كان يعيش حتى يصل الى مجلس النواب 
هذا المكان سيكون في النيران

38
00:01:54,071 --> 00:01:57,734
لقد عقدت صفقات كثيرة حتى أصل لما أنا فيه الآن

39
00:01:57,808 --> 00:01:59,742
هذا الشيطان يحتاج لتكريم

40
00:01:59,810 --> 00:02:04,213
أترى ، هذا ما يفرق بينى و بين السياسيين الآخرين ، سيد تريك

41
00:02:09,920 --> 00:02:12,912
أحافظ على وعودى الانتخابية

42
00:02:16,327 --> 00:02:18,056


43
00:02:18,128 --> 00:02:21,256
أين يجب أن أضع الويسكى ؟

43
00:02:21,260 --> 00:03:20,000
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiadfayiad@yahoo.com
DVD4ARAB : حصريا لموقع

44
00:03:20,791 --> 00:03:22,486
وبعد ذلك كنت مطاردة

45
00:03:22,560 --> 00:03:25,495
من جانب ملئ الإجابات 
و فقاعة تصرخ ، لا شيء مما تقدم

46
00:03:25,563 --> 00:03:29,124
واو ، آمل أن لا يكون هذا أحد 
أحلام النبوءات الخاصة بك

47
00:03:29,199 --> 00:03:30,598
غالبا ، لا

48
00:03:30,668 --> 00:03:34,365
أتعرفين ، لقد دخلته العام الماضى
أستطيع مساعدتك لتكونى جاهزة

49
00:03:34,438 --> 00:03:36,929
...هناك هذه الخدعة الكبيرة ، لكن

50
00:03:37,007 --> 00:03:38,406
و لكن هذا ليس المكان

51
00:03:38,475 --> 00:03:41,444
أوز ، هو أعلى شخص سجل درجات تساعد على الفشل فى التخرج

52
00:03:41,512 --> 00:03:43,207
أليست لطيفة و هى تقولها بفخر ؟

53
00:03:43,280 --> 00:03:44,474
إنها دائما لطيفة

54
00:03:44,548 --> 00:03:46,209
يمكننا العمل عليه الليلة

55
00:03:46,283 --> 00:03:47,648
العمل على ماذا الليلة ؟

56
00:03:47,718 --> 00:03:49,413
أوه ، إلهى هل سنقتل بعض الأشياء ثانية ؟

57
00:03:49,486 --> 00:03:50,919
فقط روحى السعيدة

58
00:03:50,988 --> 00:03:52,455
بافى طالبة المدرسة الإعدادية

59
00:03:52,523 --> 00:03:54,616
أوز يساعد
... إنه أعلى طالب يحرز درجات

60
00:03:54,692 --> 00:03:57,126
نعرف ، لقد فعلنا الشئ المدهش بالفعل

61
00:03:57,194 --> 00:03:59,253
أنا أكره أن نتناول هذا الشئ

62
00:03:59,330 --> 00:04:01,025
...إنها تماما الفاشية ، وشخصيا

63
00:04:01,098 --> 00:04:03,328
أعتقد أنه تمييز ضد الجهل

64
00:04:03,400 --> 00:04:05,459
في الواقع إنني إتطلع إلى ذلك

65
00:04:05,536 --> 00:04:07,595
أنا جيدة في الاختبارات القياسية

66
00:04:07,671 --> 00:04:09,536
ماذا؟ ألا يمكننى أن أكذب قليلا ؟

67
00:04:09,607 --> 00:04:11,074
إذا ، باف ، ستذاكرين الليلة ؟

68
00:04:11,141 --> 00:04:14,577
نعم على الدراسة. ليس هذه الليلة 
أضع أمي في ذلك الوقت

69
00:04:14,645 --> 00:04:17,910
انها كانت جذرية منذ عدت وجايلز الأسوأ

70
00:04:17,982 --> 00:04:19,449
أنا أشرف 24 ساعة - 7 أيام

71
00:04:19,516 --> 00:04:23,043
يبدو الامر وكأنك داخل 
العالم الحقيقي بالمنزل ، الحقيقي الوحيد

72
00:04:23,120 --> 00:04:27,022
أوه ، أصابع الحلوى
الكثير منها

73
00:04:27,091 --> 00:04:28,581
المدير سنايدر. شكرا لك

74
00:04:28,659 --> 00:04:30,149
أنت لم تزرنا

75
00:04:30,227 --> 00:04:33,162
بواسطة شبح عيد الميلاد الماضى
فى أى فرصة ؟

76
00:04:33,230 --> 00:04:34,697
إنها حلوى الفرقة

77
00:04:34,765 --> 00:04:37,791
دعونا نسمع عن الفرقة. هاه؟
سخية جدا

78
00:04:37,868 --> 00:04:40,462
أنت ستبيعيها لجمع الأموال لمسيرة الفرقة

79
00:04:40,537 --> 00:04:41,970
إنهم يحتاجون زيا جديدا

80
00:04:42,039 --> 00:04:44,234
نعم. هؤلاء طوال القامة. واضعى القبعات 
ليست رخيصة. هاه ؟

81
00:04:44,308 --> 00:04:45,798
ولكنها تذهب مع كل شيء

82
00:04:45,876 --> 00:04:48,174
أنا متأكدة أننا نحب فكرة أن نصبح ويلى لومان فى نهاية المطاف

83
00:04:48,245 --> 00:04:50,076
و لكننا لسنا فى الفرقة

84
00:04:50,147 --> 00:04:53,742
وإذا كنت سلمت لك الترومبون 
لقد كان من شأنه أن يمثل مشكلة. سومرز

85
00:04:53,817 --> 00:04:55,444
هاك الحلوى

86
00:04:55,519 --> 00:04:57,419
بيعيها

87
00:04:57,488 --> 00:04:59,888
و لكنكى لست فى الفرقة

88
00:04:59,957 --> 00:05:01,720
و بعد

89
00:05:01,792 --> 00:05:04,590
بافى ، ماذا يمكننى أن أفعل بـ 40 قطعة من الشيكولاتة ؟

90
00:05:04,662 --> 00:05:07,028
يمكنكى أن تضعيهم خارج المعرض

91
00:05:07,097 --> 00:05:09,463
إشترى شئ كولومبيا و احصل على واحدة مجانا

92
00:05:10,901 --> 00:05:12,198
20

93
00:05:12,269 --> 00:05:13,759
أنت أم جيدة

94
00:05:13,837 --> 00:05:15,361
أنا الأفضل

95
00:05:15,439 --> 00:05:19,398
لا ، أنا متأكدة جدا أن أفضل الأمهات يتركن بناتهن يقودون

96
00:05:19,476 --> 00:05:20,465
و بعد

97
00:05:20,544 --> 00:05:22,136
أوه ، هيا

98
00:05:22,212 --> 00:05:25,010
أنظرى ، دعينا ننهى هذه المحادثة

99
00:05:25,082 --> 00:05:27,243
و لكننى حضرت الفصل

100
00:05:27,317 --> 00:05:29,945
شاهدت الأشرطة الفيلمية مع الدم 
والموت والجثث

101
00:05:30,020 --> 00:05:30,987
أنا مستعدة

102
00:05:31,055 --> 00:05:33,114
حبيبتى ، لقد فشلتى فى الامتحان النظرى

103
00:05:33,190 --> 00:05:35,886
هم حتى لم يدعوكى تحضرى إختبار الطريق

104
00:05:35,959 --> 00:05:38,860
لقد كان هذا منذ عام
...وأنا لا أؤدى جيدا فى الاختبارات

105
00:05:38,929 --> 00:05:41,557
لقد قالت يومين قبل الـ إس.أى.تى.إس

106
00:05:41,632 --> 00:05:43,930
قضيت وقتا كافيا لا أدري أين أنت

107
00:05:44,001 --> 00:05:46,299
لا أريد أن أضيف إلى ذلك إمكانية

108
00:05:46,370 --> 00:05:48,634
أنك على الطريق السريع لشيكاجو

109
00:05:48,706 --> 00:05:50,037
لا أستطيع تصديقك

110
00:05:50,107 --> 00:05:51,802
أنا لن أبتعد ثانية

111
00:05:51,875 --> 00:05:53,570
...علاوة على ، أننى لو أردت

112
00:05:53,644 --> 00:05:55,805
يمكننى فقط ركوب الأتوبيس

113
00:05:55,879 --> 00:05:58,211
توقفى ، لا تكملى

114
00:05:59,383 --> 00:06:01,943
أنا فقط لا أريدك أن تقودى ، حسنا ؟

115
00:06:02,019 --> 00:06:03,350
أريدك هنا

116
00:06:03,420 --> 00:06:06,082
أنا هنا ، هاه ؟ تريننى هنا

117
00:06:06,156 --> 00:06:08,147
أمى ؟

118
00:06:08,225 --> 00:06:09,988
يجب أن أذهب

119
00:06:10,060 --> 00:06:11,755
لماذا أنتى خارجة ؟

120
00:06:11,829 --> 00:06:14,798
جايلز ، الصيد و المذاكرة ، السمات المزدوجة
قد أتأخر

121
00:06:14,865 --> 00:06:16,958
ثانية ؟ حبيبتى
...ألا تعتقدين أن السيد جايلز

122
00:06:17,034 --> 00:06:19,127
يحتكر جزء كبير من وقتك ؟

123
00:06:19,203 --> 00:06:21,599
و حتى لم يقل أبدا أنا آسف ؟

124
00:06:21,732 --> 00:06:22,994
أوه

125
00:06:23,067 --> 00:06:24,466
آسف

126
00:06:24,535 --> 00:06:27,504
لماذا يجب أن أفعل كل هذا ؟

127
00:06:27,572 --> 00:06:29,540
لأنه قدرك

128
00:06:29,607 --> 00:06:32,735
و لأننى فقط إشتريت 20 قطعة من الحلوى

129
00:06:34,212 --> 00:06:37,613
حسنا ، أنت فقط تفعل ذلك
لتأخذ صورا مضحكة لى

130
00:06:37,682 --> 00:06:40,981
أنا أفعل ذلك لاختبار وعيك فى تحديد الموقع

131
00:06:41,052 --> 00:06:43,179
أثناء القتال فى الظلام الدامس

132
00:06:43,254 --> 00:06:44,653
الآن ، إنتظرى 5 ثوانى

133
00:06:44,722 --> 00:06:46,986
ثم ألقى الكرة لى

134
00:06:47,058 --> 00:06:50,755
أنت لا تنفذ أفكار جديدة فى التدريب منذ أسبوع ، هاه ؟

135
00:06:50,828 --> 00:06:54,594
حسنا ، 5-4-3-2-1

136
00:06:59,103 --> 00:07:01,094
...انها ليست بهذه البساطة. هل هو

137
00:07:01,172 --> 00:07:04,505
أوه ، إحم
نعم ، حسنا ، جيد جدا

138
00:07:04,575 --> 00:07:06,509
شكرا لك

139
00:07:07,612 --> 00:07:09,671
إلى أين أنتى ذاهبة ؟ يجب أن نقوم بدورية

140
00:07:09,747 --> 00:07:11,408
لا أستطيع
أمى أكدت على

141
00:07:11,482 --> 00:07:13,177
إنها تريدنى فى المنزل الليلة ، لقد أخبرتك

142
00:07:13,251 --> 00:07:14,878
...لكن ..أنا

143
00:07:14,952 --> 00:07:18,388
أَعْرفُ. أَعْرفُ. هي خارجة عن السيطرة
تمتع بالحلوى

144
00:08:21,319 --> 00:08:23,378
بافى

145
00:08:26,324 --> 00:08:28,758
أنا لَمْ أكن أَعْرفْ أنّك يُمْكِنُ أَنْ تَفعلُ ذلك

146
00:08:31,028 --> 00:08:33,792
أنا ..أنا أشعر أننى أفضل

147
00:08:33,864 --> 00:08:35,422
آنجيل

148
00:08:40,338 --> 00:08:42,363
دعنا..نضعك بالداخل

149
00:08:50,348 --> 00:08:52,782
الوقت متأخر
كيف هربتى ؟

150
00:08:52,850 --> 00:08:56,980
آو ، لقد كان سهلا ، لقد بدأت حريقا فى مغسلة السجن

151
00:08:57,054 --> 00:08:58,988
و هربت فى شاحنة القمامة

152
00:08:59,056 --> 00:08:59,988
أوه

153
00:09:01,292 --> 00:09:04,227
أنا أمزح ، لا قمامة

154
00:09:04,295 --> 00:09:05,728
شِمنى

155
00:09:20,878 --> 00:09:24,245
كيف حال ...سكوت ؟

156
00:09:24,315 --> 00:09:26,715
سكوت ؟

157
00:09:26,784 --> 00:09:29,685
أوه ..صديقى سكوت

158
00:09:29,754 --> 00:09:33,155
...آه ، فى الواقع ...هو ليس

159
00:09:34,392 --> 00:09:36,019
هو بخير

160
00:09:37,061 --> 00:09:39,154
آه ، هذا لك

161
00:09:39,230 --> 00:09:42,324
آه ..إنه طازج من عند الجزار

162
00:09:42,400 --> 00:09:43,958
شكرا لكى

163
00:09:44,034 --> 00:09:45,501


164
00:09:52,910 --> 00:09:55,003
أنت تأخذين حذرك ، صحيح ؟

165
00:09:55,079 --> 00:09:56,910
مع سكوت ؟

166
00:09:56,981 --> 00:09:58,209
القتــل

167
00:09:58,282 --> 00:10:01,649
أوه ، آه ..نعم ، بالطبع

168
00:10:01,719 --> 00:10:03,710
حذر تام

169
00:10:03,788 --> 00:10:06,450
أنا قلق عليكى

170
00:10:08,726 --> 00:10:10,284
أنا قلقة عليك

171
00:10:11,729 --> 00:10:13,526
أنا أستعيد قوتى

172
00:10:13,597 --> 00:10:16,293
قريبا جدا ، أنت حتى لن تكون محتاج لى

173
00:10:16,367 --> 00:10:18,426
ذلك سَيَكُونُ أفضل

174
00:10:21,639 --> 00:10:22,833
نعم

175
00:10:36,754 --> 00:10:39,587
هاى ، آه ، آسفة لقد تأخرت

176
00:10:39,657 --> 00:10:42,592
أنت تعرف جايلز
القتل طول الوقت

177
00:10:44,462 --> 00:10:46,191
مرحبا ، بافى

178
00:10:48,098 --> 00:10:50,362
هل تريدون مشاهدة التليفزيون ؟

179
00:10:50,434 --> 00:10:52,698
سمعت أن هناك عرافة ثاقبة جدا فى التليفزيون

180
00:10:52,770 --> 00:10:54,169
... بافى ، لقد كذبتى علينا

181
00:10:54,238 --> 00:10:56,331
و إختلقتى لنا الأعذار

182
00:10:56,407 --> 00:10:58,466
و جعلنا هذا كأننا ألعوبة أمام الآخرين
و هذا ليس عادل

183
00:10:58,542 --> 00:11:00,032
لقد إتصلت بـ ويلو

184
00:11:00,110 --> 00:11:03,773
لقد كذبتى عليها أيضا بخصوص مكانك
و كنا جميعا قلقون عليكى

185
00:11:05,783 --> 00:11:07,648
أوه ، شكرا لك

186
00:11:07,718 --> 00:11:10,380
... أنظروا ، أنا آسفة ، لكن كان يجب على أن

187
00:11:10,454 --> 00:11:12,183
أكنتى فى البرونز ؟

188
00:11:12,256 --> 00:11:14,952
ماذا حدث هناك ، أكان مهما جدا ؟

189
00:11:15,025 --> 00:11:18,256
أشياء برونزية
أشياء البرونز

190
00:11:18,329 --> 00:11:20,058
أنتى تتصرفين حقا تصرفات غير ناضجة ، بافى

191
00:11:20,130 --> 00:11:22,621
أعرف أننى لست والدك
و لكنى مسئول عنك

192
00:11:22,700 --> 00:11:24,167
أعتقد أن أمك على حق

193
00:11:24,235 --> 00:11:26,100
حسنا ، جيد
أنا أتصرف كطفلة

194
00:11:26,170 --> 00:11:27,967
ربما لأنكما أنتما الإثنان تعاملاننى كطفلة

195
00:11:28,038 --> 00:11:29,130
بافى

196
00:11:29,206 --> 00:11:31,401
أنتما تضعا لى جدولى فى الـ 24 ساعة

197
00:11:31,475 --> 00:11:34,171
بينكما أنتما الإثنان
هذه 48 ساعة

198
00:11:34,245 --> 00:11:37,146
أنا فقط أريد أن أتخذ بعض القرارات بنفسى

199
00:11:37,214 --> 00:11:39,341
آخر مرة إتخذت فيها قرار بنفسك ، إنشققتى

200
00:11:39,416 --> 00:11:41,577
نعم ، و إهتممت بنفسى

201
00:11:41,652 --> 00:11:43,779
أنا لست فى حاجة إلى هذه الأبوة الشديدة

202
00:11:43,854 --> 00:11:47,722
لماذا لا تحاولين إستغلال هذا الصيف لإثبات أنكى محل ثقة

203
00:11:47,791 --> 00:11:49,315
أنت لا تستطيعين أن تكونى جليسة أطفال لى طوال الوقت

204
00:11:49,393 --> 00:11:50,985
أريدك أن تتراجعى قليلا

205
00:11:51,061 --> 00:11:54,189
حسنا ، هيا
دعونا من ... هذه النزوة

206
00:11:54,265 --> 00:11:55,630
نزوة ؟

207
00:11:55,699 --> 00:11:58,634
ماذا ؟ أعتقد أنه يجب عليكى الذهاب لفراشك

208
00:11:58,702 --> 00:12:00,067
جميعنا متعبين

209
00:12:08,279 --> 00:12:11,771
أوه ، إنها فقط تقودنى للجنون

210
00:12:15,786 --> 00:12:18,220
أنا فقط أريد حمايتها

211
00:12:18,289 --> 00:12:20,223
أليس كل الآباء يريدون ذلك ؟

212
00:12:20,291 --> 00:12:23,556
..نعم ، لكن على الأقل معظم الآباء لديهم فكرة

213
00:12:23,627 --> 00:12:25,857
عما يجب أن يحموا أولادهم منه

214
00:12:25,930 --> 00:12:29,923
نعم ، و نحن الإثنان لابد أن يكون لدينا حماية خاصة

215
00:12:30,000 --> 00:12:31,467
هممم

216
00:12:34,038 --> 00:12:35,437


217
00:12:39,810 --> 00:12:41,277
ثق بى

218
00:12:44,214 --> 00:12:46,614
أنت لا تريد أن تأكل هذه

219
00:12:55,426 --> 00:12:57,360
دود ، فكر بسرعة

220
00:13:02,967 --> 00:13:04,764
لقد سمعت أن هناك قاعدة سرية تقول

221
00:13:04,835 --> 00:13:08,601
أنه لو تأخر مدرس أكثر من 10 دقائق يمكننا أن نغادر

222
00:13:08,672 --> 00:13:11,607
إنه دور جايلز فى مراقبة قاعة الدراسة
سوف يكون هنا

223
00:13:11,675 --> 00:13:13,233
إنه لديه حساسية من التأخير

224
00:13:13,310 --> 00:13:15,244
هو صارم جدا و مزعج

225
00:13:15,312 --> 00:13:18,713
لقد إستعرت كتابا فى الفلسفة من المكتبة لمدة ، حوالى..عام

226
00:13:18,782 --> 00:13:21,910
و جعلنى أدفع الغرامة
حتى و لو كانت ضخمة

227
00:13:21,986 --> 00:13:23,558
لقد حزنت لإعادته

228
00:13:23,691 --> 00:13:27,127
لقد كان مثاليا فى بدء حوار مع فتيان الكلية

229
00:13:27,195 --> 00:13:29,493
بالطبع ، كان هذا ق.إ
ق.إ ؟

230
00:13:30,899 --> 00:13:33,094
قبل إكساندر ، ماهرة

231
00:13:33,168 --> 00:13:36,069
أنا أحب الشيكولاتة
لا شئ سيئ هنا

232
00:13:36,137 --> 00:13:40,437
أما زال معك بقية ؟
لقد ذهبت لحوالى 4 منازل ، لقد إنتهوا

233
00:13:40,508 --> 00:13:43,136
كانت أشبه بحيل عيد الهالويين

234
00:13:43,211 --> 00:13:45,736
...أَعْرفُ. هذه الأشياءِ تباع مثل الكعكِ الحار

235
00:13:45,813 --> 00:13:48,543
ما يدعو للسخرية أن الكعك الحار لا يتحرك

236
00:13:52,020 --> 00:13:55,183
و من ..آه..الممتع أن تبيعى الشيكولاتة

237
00:13:59,327 --> 00:14:02,728
و نحن نجمع المزيد من الأموال للفرقة

238
00:14:04,866 --> 00:14:06,356
الفرقة ، نعم

239
00:14:06,434 --> 00:14:07,924
إنهم عظام

240
00:14:08,002 --> 00:14:09,492
إنهم يسيرون

241
00:14:09,571 --> 00:14:11,835
كأنهم فى الجيش

242
00:14:14,676 --> 00:14:18,806
ما عدا أنها بالموسيقى بدلا من الرصاص

243
00:14:18,880 --> 00:14:21,815
و...عادة لا أحد يموت

244
00:14:25,987 --> 00:14:27,454
أنا لا أصدق هذا

245
00:14:27,522 --> 00:14:28,750


246
00:14:28,823 --> 00:14:30,381
أين جايلز الآن ؟

247
00:14:30,458 --> 00:14:32,983
أشعر بالملل ، و هو ليس هنا ليعطينى إذن

248
00:14:35,530 --> 00:14:37,691
أمين المكتبة الأبله الكبير لم يظهر

249
00:14:37,765 --> 00:14:40,029
و أنا لا أريد أن أفعلها

250
00:14:40,101 --> 00:14:41,500
إفعليها أنتى

251
00:14:41,569 --> 00:14:44,003
لا بأس ، حسنا سأفعلها

252
00:14:45,840 --> 00:14:48,775
كل واحد يتوقع منى أن أفعل كل شئ هنا

253
00:14:48,843 --> 00:14:50,777
لأننى المدير

254
00:14:50,845 --> 00:14:53,507
هذا ليس عادلا

255
00:14:54,749 --> 00:14:55,306


256
00:14:55,383 --> 00:14:57,214
هاى

257
00:14:57,285 --> 00:14:58,980
جميعنا محتجزين هنا ، حسنا ؟

258
00:14:59,053 --> 00:15:01,920
...لذا الآن دعونا فقط نجلس فى هدوء ، و

259
00:15:01,990 --> 00:15:03,890
و نتظاهر بأننا نقرأ شئ ما

260
00:15:03,958 --> 00:15:07,086
حتى نتأكد بالفعل أن المدير العجوز سنايدر قد ذهب

261
00:15:07,161 --> 00:15:09,595
و بعد ذلك سنذهب كلنا

262
00:15:09,664 --> 00:15:12,132
هل هناك أحد آخر يريد أن يتزوج الآنسة ، بارتون ؟

263
00:15:12,200 --> 00:15:13,030
تقدم

264
00:15:13,101 --> 00:15:15,535
أعتقد أن جايلز لن يأتى

265
00:15:15,603 --> 00:15:17,298
أعتقد لا

266
00:15:34,822 --> 00:15:36,551
بافى

267
00:15:36,624 --> 00:15:38,114
آه...آسفة

268
00:15:38,192 --> 00:15:39,659
أنا فقط كنت قلقة

269
00:15:39,727 --> 00:15:41,854
...أنت لم تكن موجودا فى قاعة الدرس

270
00:15:41,929 --> 00:15:44,124
و بعد محاضرتك الرسمية لى على التسكع بالخارج

271
00:15:44,198 --> 00:15:46,223
و ماذا تفعل أمى هنا ؟

272
00:15:46,301 --> 00:15:48,462
... نحن نعقد

273
00:15:48,536 --> 00:15:50,367
يمكنك القول...مؤتمر قمة

274
00:15:50,438 --> 00:15:52,668
كان له الأولوية عن قاعة الدرس

275
00:15:52,740 --> 00:15:54,002
أنا طلبته

276
00:15:54,075 --> 00:15:55,167
أوه

277
00:15:55,243 --> 00:15:58,576
لقد قررنا أنك نبهتينا لشئ مهم

278
00:15:58,646 --> 00:15:59,943
لقد فعلت ، نعم

279
00:16:01,015 --> 00:16:02,744
ما هى... ؟

280
00:16:02,817 --> 00:16:04,785
أننا نضع لكى الجداول

281
00:16:04,852 --> 00:16:07,320
و ندفعك فى إتجاهين

282
00:16:07,388 --> 00:16:10,755
حياتك المنزلية وواجباتك كقاتلة

283
00:16:10,825 --> 00:16:13,316
أوه ، هذه نقطة جيدة

284
00:16:13,394 --> 00:16:16,158
نحن نجهز جدولا منسقا من أجلك

285
00:16:16,230 --> 00:16:19,427
سوف يكون صارما
...و لكننا نعتقد أنه سيكون ملائما

286
00:16:19,500 --> 00:16:21,331
لكل مسئولياتك

287
00:16:21,402 --> 00:16:23,336
أصوات لطيفة ومُنَظَّمة

288
00:16:23,404 --> 00:16:25,998
ما زال لدينا بعض العمل هنا ، حبيبتى

289
00:16:26,074 --> 00:16:28,736
لماذا لا تعطينا بعضا من الوقت ؟

290
00:16:28,810 --> 00:16:30,243
آه

291
00:16:30,311 --> 00:16:33,769
خذى السيارة و السيد جايلز سوف يوصلنى

292
00:16:33,848 --> 00:16:35,941
ماذا ؟

293
00:16:36,017 --> 00:16:38,110
معذرة ، أتعنين ذلك ؟

294
00:16:38,186 --> 00:16:39,813
المفاتيح ، خذيهم

295
00:16:39,887 --> 00:16:42,754
ليس عليكى أن تخبرينى مرتين

296
00:16:42,824 --> 00:16:44,291
فى الواقع ..أنت فعلتى

297
00:16:44,359 --> 00:16:45,690
لكن..مع السلامة

298
00:16:45,760 --> 00:16:47,159
مع السلامة حبيبتى ، قودى بحذر

299
00:16:47,228 --> 00:16:48,695
آه 

300
00:16:51,265 --> 00:16:53,665
أتعتقد أنها لاحظت شيئا ؟

301
00:16:55,203 --> 00:16:56,864
مستحيل

302
00:17:06,280 --> 00:17:08,214
أخبرينى ثانية كيف حدث هذا

303
00:17:08,282 --> 00:17:11,445
أخبرت أمى أننى أريد أن أعامل مثل البالغين

304
00:17:11,519 --> 00:17:12,986
و فوالا...القيادة

305
00:17:19,694 --> 00:17:21,685
أيضا ، أعتقد أنها أرادتنى أن أكون فى مكان آخر

306
00:17:21,763 --> 00:17:23,731
على إعتبار أن أمى و السيد جايلز يخططون لمستقبلى

307
00:17:23,798 --> 00:17:25,789
أعتقد من السهل عليهم أن يعيشوا حياتى

308
00:17:25,867 --> 00:17:27,459
إذا لم أكن فى الواقع هناك

309
00:17:27,535 --> 00:17:31,369
أتعرفين أنه لديكى فرامل فى السيارة ؟

310
00:17:31,439 --> 00:17:32,406
آهاه

311
00:17:32,473 --> 00:17:33,906


312
00:17:35,743 --> 00:17:38,211
أأنت ..متأكدة بخصوص البرونز ؟

313
00:17:38,279 --> 00:17:40,474
أعنى أن الاختبارات غدا

314
00:17:40,548 --> 00:17:42,743
أستطيع أن أذاكر فى البرونز

315
00:17:42,817 --> 00:17:45,285
قليل من الرقص
و قليل من المذاكرة

316
00:17:45,353 --> 00:17:47,082
أتعرفين ماذا نحتاج ؟

317
00:17:47,155 --> 00:17:48,622


318
00:17:48,689 --> 00:17:51,590
عينك على الطريق
عينك على الطريق

319
00:17:53,127 --> 00:17:54,560


320
00:17:58,332 --> 00:17:59,890
لديك ألبومات جيدة

321
00:17:59,967 --> 00:18:01,764
نعم ، جيدة

322
00:18:01,836 --> 00:18:03,326


323
00:18:03,404 --> 00:18:06,100
أتعجبك هذه الأغنية ؟

324
00:18:06,174 --> 00:18:09,337


325
00:18:09,410 --> 00:18:11,401
و لا أنا

326
00:18:13,281 --> 00:18:14,578
شكرا لك

327
00:18:16,417 --> 00:18:19,352
إذا كيف يدعونك ريبر ؟

328
00:18:19,420 --> 00:18:21,354
أنت لا تريدين أن تعرفى

329
00:18:21,422 --> 00:18:24,755
هممم، إنتظرى دقيقة
إستمعى لهذا الجزء

330
00:18:24,826 --> 00:18:27,761


331
00:18:27,829 --> 00:18:29,353
إنه الروك

332
00:18:29,430 --> 00:18:30,863
هذا جيد

333
00:18:30,932 --> 00:18:33,457
يجب أن نؤسس فرقة معا

334
00:18:34,535 --> 00:18:36,969
هاى ، ريبر
أتريد مشاهدة التليفزيون ؟

335
00:18:37,038 --> 00:18:39,438
أعرف كيف أطلب ، الدفع مقابل المشاهدة

336
00:18:39,507 --> 00:18:43,238
لا ، دعينا نذهب للخارج و نحصل على بعض المرح

337
00:18:43,311 --> 00:18:45,506
حسنا يمكننا الذهاب للبرونز

338
00:18:45,580 --> 00:18:47,639
ليس خيارا مرجحا
هذا المكان ميت

339
00:18:47,715 --> 00:18:49,273


340
00:19:11,639 --> 00:19:13,072
إنهم يدهسوننا يا رجل

341
00:19:15,142 --> 00:19:18,737


342
00:19:20,748 --> 00:19:25,358


343
00:19:27,593 --> 00:19:29,356


344
00:19:30,663 --> 00:19:33,325


345
00:19:33,399 --> 00:19:35,833
دعينا نوقف الزمن ثانية

346
00:19:35,902 --> 00:19:38,302
ربما هناك إجتماع للبلدة

347
00:19:38,371 --> 00:19:41,340
أو رحلة ، بيلى جويل ، أو شئ ما

348
00:19:41,407 --> 00:19:43,341
آنسة ، بارتون ؟

349
00:19:43,409 --> 00:19:45,240
بافى ؟ واو

350
00:19:45,311 --> 00:19:47,279
أأنتى بخير آنسة بارتون ؟

351
00:19:47,347 --> 00:19:50,316
أنا رائعة ، ويلو
ويلو ..هذه شجرة

352
00:19:50,383 --> 00:19:51,975
هاه ، أنتى شجرة

353
00:19:52,051 --> 00:19:53,040
...نعم ، آه

354
00:19:53,119 --> 00:19:56,611
ألا يوجد هنا بعض المقبلات ، أيتها الشجرة الصغيرة ؟

355
00:19:56,689 --> 00:19:59,317
أمتأكدة أنكى لا تحتاجين بعض الهواء النقى ، آنسة بارتون ؟

356
00:19:59,392 --> 00:20:02,156
حسنا

357
00:20:02,228 --> 00:20:04,162
حسنا ، هذا ليس طبيعى

358
00:20:04,230 --> 00:20:06,664
لكن ربما هو واضح بدون كلام

359
00:20:06,733 --> 00:20:08,257
أهلا يا رفاق

360
00:20:08,334 --> 00:20:10,802
هذا المكان هو مدينة المرح ، صحيح ؟

361
00:20:10,870 --> 00:20:12,599
المدير سنايدر ؟

362
00:20:12,672 --> 00:20:16,574
نادينى سنايدر
فقط الإسم الأخير ، مثل..باربارينو

363
00:20:16,642 --> 00:20:19,202
أوه ، كم أنا مثار

364
00:20:19,278 --> 00:20:21,337
أوه

365
00:20:21,414 --> 00:20:24,850
هاى ، أرأيتم الآنسة بارتون ؟
أعتقد أنها ضائعةُ

366
00:20:24,917 --> 00:20:28,318
سَيكونُ عِلى أن أَضْع ذلك
في مراجعةِ أدائِها القادمةِ

367
00:20:28,388 --> 00:20:30,253
لأننى المدير

368
00:20:30,323 --> 00:20:33,451
لا يعجبنى هذا
سوف يصابون بنوبات قلبية

369
00:20:33,526 --> 00:20:35,858
حسنا ...ربما يوجد طبيب هنا

370
00:20:35,928 --> 00:20:38,590
واو ، نعم

371
00:20:38,664 --> 00:20:42,191
أعتقد أن هذا هو طبيبى

372
00:20:42,268 --> 00:20:45,362
هو...هو عادة ليس...عاري الصدر

373
00:20:45,438 --> 00:20:48,737
لقد تلقيت الثناء من رئيس البلدية لأبقى المدير

374
00:20:48,808 --> 00:20:50,673
و هز يدي مرتين

375
00:20:50,743 --> 00:20:52,233
هذا لطيف

376
00:20:52,311 --> 00:20:54,643


377
00:20:54,714 --> 00:20:58,275
واو ، هناك بعض النساء الرائعات هنا الليلة

378
00:20:59,719 --> 00:21:00,981
ماذا يحدث ؟

379
00:21:01,054 --> 00:21:02,487
...لا أعرف

380
00:21:02,555 --> 00:21:05,217
ولكن هذا يحدث  للعديد من البالغين

381
00:21:05,291 --> 00:21:07,054
...إنهم يتصرفون كمجموعة

382
00:21:07,126 --> 00:21:09,720
...إنهم يتصرفون كمجموعة منا

383
00:21:09,796 --> 00:21:11,593
أنا لا أتصرف هكذا

384
00:21:12,665 --> 00:21:14,132
إرتفاع الطلب

385
00:21:14,200 --> 00:21:15,827
ظننت أنه قد يكون

386
00:21:15,902 --> 00:21:17,460
هذا هو سبب حبى لهذا البلد

387
00:21:17,537 --> 00:21:19,300
...أنت تصنع منتجا جيدا

388
00:21:19,372 --> 00:21:21,169
و الناس سوف تأتى إليك

389
00:21:21,240 --> 00:21:23,367
...بالطبع ، كثير منهم سوف يموتون

390
00:21:23,443 --> 00:21:25,604
و لكن هذا هو السبب الآخر لحبى لهذا البلد

391
00:21:25,678 --> 00:21:26,736
هاى

392
00:21:26,813 --> 00:21:28,371
لا تختبرْ المُنتَجَ

393
00:21:28,448 --> 00:21:29,881
و لكننى لم أفعل

394
00:21:29,949 --> 00:21:30,938
آه

395
00:21:34,320 --> 00:21:37,255
...حسنا ، آه ، كيف عرفت أنه

396
00:21:37,323 --> 00:21:41,123
لم أعرف ، و لكننى الآن أعرف أن لا أحد آخر سوف يفعل

397
00:21:41,194 --> 00:21:43,662
نحن نَقتربُ ، أبقِه في حالة مستمرّة

398
00:21:43,729 --> 00:21:45,560
إنه تقريبا وقت التغذية

399
00:21:52,138 --> 00:21:54,402
شيء ما بالتأكيد يُغيّرُهم

400
00:21:54,474 --> 00:21:55,873
نوبة ؟

401
00:21:55,942 --> 00:21:57,375
إنهم مراهقون

402
00:21:57,443 --> 00:22:00,344
انها مرآة واقعية للنظر فيها ، هاه؟

403
00:22:02,782 --> 00:22:05,046
لديك شعر رائع

404
00:22:06,352 --> 00:22:08,786


405
00:22:11,090 --> 00:22:13,058
لوى..لوى

406
00:22:13,126 --> 00:22:14,923
أوه يا صغيرتى

407
00:22:14,994 --> 00:22:16,859
يجب أن نذهب

408
00:22:16,929 --> 00:22:18,829
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم

409
00:22:18,898 --> 00:22:20,832
لوى ..لوى

410
00:22:20,900 --> 00:22:22,663
أوه يا صغيرتى

411
00:22:22,735 --> 00:22:24,669
يجب أن نذهب

412
00:22:24,737 --> 00:22:26,796
الأمر يزداد إختلالا

413
00:22:26,873 --> 00:22:28,568
لوى .. لوى

414
00:22:28,641 --> 00:22:30,336
أوه يا صغيرتى

415
00:22:30,409 --> 00:22:32,036
يجب أن نذهب

416
00:22:32,111 --> 00:22:35,171
و لا مصّاصَ دماء كَانَ أبداً مخيفا كهذا

417
00:22:35,248 --> 00:22:36,613
لوى .. لوى

418
00:22:36,682 --> 00:22:37,808
أوه يا صغيرتى

419
00:22:37,884 --> 00:22:38,942
شجار

420
00:22:39,018 --> 00:22:40,576
شجار

421
00:22:40,653 --> 00:22:41,950
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم

422
00:22:42,021 --> 00:22:43,921
نحن يَجِبُ أَنْ نَفْهمُ ماذا يجري

423
00:22:43,990 --> 00:22:46,618
بالتأكيد فوهة الجحيم هى السبب فى كل ذلك

424
00:22:48,961 --> 00:22:50,588
هاى ، إلى أين سنذهب ؟

425
00:22:51,864 --> 00:22:54,094
إنتظروا يا رفاق

426
00:22:54,167 --> 00:22:57,603
هاى ، يا رفاق ، أنتم تحاولون التخلص منى ، أليس كذلك ؟

427
00:22:57,670 --> 00:23:00,605
يجب أن نجد جايلز
سوف يعرف ماذا يجرى هنا ، أليس كذلك ؟

428
00:23:00,673 --> 00:23:03,665
بالتأكيد ، عدا كل ما نعرفه
هو فى الـ 16 ثانيةً

429
00:23:03,743 --> 00:23:06,576
إنه مع أمك فى منزله

430
00:23:06,646 --> 00:23:08,113
لقد قلت إنتظروا

431
00:23:08,181 --> 00:23:09,443
...سنايدر

432
00:23:09,515 --> 00:23:11,983
ليس هناك وقت ، سيأتى معنا

433
00:23:12,051 --> 00:23:13,678


434
00:23:13,753 --> 00:23:17,519
واو ، سومرز
أنتى تقودين كمتسابقة

435
00:23:17,590 --> 00:23:19,080


436
00:23:34,774 --> 00:23:36,799


437
00:23:54,060 --> 00:23:56,221
كل شئ سيكون على ما يرام عندما نجد جايلز

438
00:23:56,295 --> 00:23:58,661
أعنى أنه حتى و هو فى الـ 16 
سيبقى جايلز ، صحيح ؟

439
00:23:58,731 --> 00:24:00,562
من المحتمل أنه يتقرب إلى شخص ما الآن

440
00:24:00,633 --> 00:24:02,362
... نعم ، حسنا

441
00:24:03,803 --> 00:24:04,735
ماذا ؟

442
00:24:04,804 --> 00:24:07,238
جايلز فى الـ 16
كان قليل التودد إلى أحد

443
00:24:07,306 --> 00:24:11,709
أكثر نشاطا فى السحر السئ و كراهية العالم
الرجل كقنبلة موقوتة

444
00:24:11,777 --> 00:24:15,269
إذا أخمن أن أمك لديها الكثير من المتاعب

445
00:24:16,482 --> 00:24:18,643
من المثير أن تكون من إنجلترا

446
00:24:18,718 --> 00:24:19,912
لَيسَ خصوصاً

447
00:24:19,986 --> 00:24:21,112


448
00:24:21,187 --> 00:24:22,449
أتشعرين بالبرد ؟

449
00:24:22,521 --> 00:24:24,648
ناه-هاه
...أنا أشعر

450
00:24:24,724 --> 00:24:27,090
كأننى مستيقظة فقط من النوم

451
00:24:27,159 --> 00:24:28,490
أوه ، حقا ؟

452
00:24:28,561 --> 00:24:31,155
نعم ، كالزواج و الأبناء و كل شئ

453
00:24:31,230 --> 00:24:32,663
...لقد كان حلما

454
00:24:32,732 --> 00:24:35,030
و الآن الأشياء عادت لطبيعتها

455
00:24:35,101 --> 00:24:36,033
حقا ؟

456
00:24:36,102 --> 00:24:37,626
هذا رائع

457
00:24:37,703 --> 00:24:39,671
هذه هى جويس نيوتن

458
00:24:39,739 --> 00:24:41,468
هل تريدينه ؟

459
00:24:41,540 --> 00:24:43,667
نعم. لكن المتجر مغلق

460
00:24:55,855 --> 00:24:57,482


461
00:24:57,556 --> 00:24:58,614
واااوو

462
00:24:58,691 --> 00:24:59,851
أوه ريبر

463
00:24:59,925 --> 00:25:01,893
واو ، كان هذا شجاعا جدا

464
00:25:03,796 --> 00:25:05,923
توقف

465
00:25:08,000 --> 00:25:09,763
عظيم

466
00:25:09,835 --> 00:25:12,804
دعونا نعمل الكعك في ملعب كرة القدم ، هاه؟

467
00:25:16,742 --> 00:25:18,437
أوه ، يا إلهى ، إحترسى

468
00:25:24,517 --> 00:25:28,783
أوه ..شرطى لديه مسدس

469
00:25:28,854 --> 00:25:30,685
و برغم ذلك ، أنت لن تستخدمه أبدا يا رجل

470
00:25:30,756 --> 00:25:32,053
سوف أفعل

471
00:25:34,627 --> 00:25:36,060
ريبر ، إحترس

472
00:25:36,128 --> 00:25:37,527
آه

473
00:25:37,596 --> 00:25:38,528
آه

474
00:25:38,597 --> 00:25:39,529
أوه

475
00:25:39,598 --> 00:25:40,622
آه

476
00:25:42,368 --> 00:25:43,767
آه

477
00:25:45,037 --> 00:25:47,471
لقد أخبرته أنه لن يستخدمه أبدا

478
00:25:48,541 --> 00:25:50,941
أنت رائع جدا

479
00:25:52,545 --> 00:25:53,978


480
00:25:54,046 --> 00:25:56,014
تبدو كـ بيرت رينولدز

481
00:25:57,516 --> 00:25:58,574


482
00:26:15,401 --> 00:26:19,064
آسف ، يجب أن أذهب

483
00:26:19,138 --> 00:26:20,765
أوه ، يا إلهى

484
00:26:20,840 --> 00:26:22,899
أأنتم بخير يا رفاق ؟

485
00:26:22,975 --> 00:26:26,103
أهناك أحد غيرى زحف خارجا و هو يرتجف ؟

486
00:26:26,178 --> 00:26:28,009


487
00:26:28,080 --> 00:26:29,513
...أوه ، بافى

488
00:26:29,582 --> 00:26:31,475
أمك سوف تقتلك

489
00:26:32,943 --> 00:26:34,934
هناك شئ غريب

490
00:26:35,012 --> 00:26:36,809
أهناك شئ ليس كذلك ؟

491
00:26:36,880 --> 00:26:38,006
ليس هناك أشخاص بالغين

492
00:26:38,082 --> 00:26:40,642
مرحبا ، صغيرتى

493
00:26:40,717 --> 00:26:42,309
لا أحد يحمى هذه البيوت

494
00:26:42,386 --> 00:26:43,853
كل شخص فقط ... يتجول

495
00:26:45,389 --> 00:26:46,617
هاى

496
00:26:46,690 --> 00:26:49,158
هاى ، أعطها لى

497
00:26:49,226 --> 00:26:50,750
أعزل

498
00:26:50,828 --> 00:26:52,159
هيا ، إنها لى

499
00:26:52,229 --> 00:26:54,254
إذا أين كل مصاصى الدماء ؟

500
00:26:54,331 --> 00:26:56,299
هاى ، لقد سرق حلواى

501
00:26:56,366 --> 00:26:58,459
الحساء موجود ، لكن لا أحد معه ملعقة

502
00:26:58,535 --> 00:27:00,833
شئ ما يحدث
فى مكان آخر

503
00:27:00,904 --> 00:27:03,668
أقول أن هناك شئ خطير يحدث

504
00:27:03,740 --> 00:27:05,332
هذا الشخص أخذ حلواى

505
00:27:06,877 --> 00:27:09,607
الحلوى
لا بد أنها الحلوى

506
00:27:09,680 --> 00:27:11,147
إنها ملعونة

507
00:27:11,215 --> 00:27:12,147
لعنة ؟

508
00:27:12,216 --> 00:27:13,581
لقد تلقيت لعنة

509
00:27:13,650 --> 00:27:15,584
...أوه ، يا إلهى
إستخدام الحلوى من أجل الشر

510
00:27:15,652 --> 00:27:17,176
والداى أكلوا طنا

511
00:27:17,254 --> 00:27:18,551
من ورائها ؟

512
00:27:18,622 --> 00:27:20,055
لا أعرف

513
00:27:20,124 --> 00:27:22,285
لقد جاءت من خلال مجلس إدارة المدرسة

514
00:27:22,359 --> 00:27:24,054
...إذا عَرفتَ ذلك الحشد

515
00:27:24,128 --> 00:27:26,221
من أين أتت ؟
هل تعرف من أين تحصل عليها ؟

516
00:27:26,296 --> 00:27:27,228
نعم

517
00:27:27,297 --> 00:27:28,696
أنتما جِدا إكساندر و كورديليا

518
00:27:28,765 --> 00:27:30,562
إذهبوا إلى المكتبة و ابحثوا هناك

519
00:27:30,634 --> 00:27:31,566
لعنات الحلوى ؟

520
00:27:31,635 --> 00:27:32,624
الطفولة الثانية المقلقة

521
00:27:32,703 --> 00:27:33,670
فهمت

522
00:27:33,737 --> 00:27:36,706
أنا و الولد الفأر سنذهب إلى المصدر

523
00:27:36,773 --> 00:27:38,206


524
00:27:57,961 --> 00:27:59,155
أمى ؟

525
00:27:59,229 --> 00:28:00,218
جايلز ؟

526
00:28:00,297 --> 00:28:01,628
إذهبى بعيدا ، نحن مشغولون

527
00:28:01,698 --> 00:28:02,460
أمى

528
00:28:02,533 --> 00:28:03,761
هاى

529
00:28:03,834 --> 00:28:06,530
من أين حصلتى على هذا المعطف ؟
... لا يهم ، إستمعى

530
00:28:06,603 --> 00:28:07,763
تراجعى

531
00:28:07,838 --> 00:28:09,271
جايلز ، فكر بهذا

532
00:28:09,339 --> 00:28:12,536
أتريد العراك معى ، أم تريد أن تتركنى فقط أتحدث إلى أمى ؟

533
00:28:16,880 --> 00:28:18,609
أمى ، أنظرى إلى

534
00:28:18,682 --> 00:28:20,707
هل تعرفين من أنا ؟

535
00:28:20,784 --> 00:28:21,910
بالطبع ، أنتى بافى

536
00:28:21,985 --> 00:28:23,953
هاى ، إنظرى
إنهم يوزعون الحلوى

537
00:28:24,021 --> 00:28:25,454
أتريدين بعض الحلوى ؟

538
00:28:25,522 --> 00:28:27,820
لا ، لا أريد و أنتى لا تحتاجين المزيد أيضا

539
00:28:27,891 --> 00:28:30,155
أنا بخير
يمكننى أن أحصل على المزيد لو أردت

540
00:28:30,227 --> 00:28:33,390
أنتى لستى بخير
أنتى تحتاجين الذهاب للمنزل

541
00:28:33,463 --> 00:28:34,430
هذه حماقة

542
00:28:35,899 --> 00:28:37,264
أريد بعض الحلوى

543
00:28:37,334 --> 00:28:38,358
أمى

544
00:28:38,435 --> 00:28:39,834
أنت تريدين قتل شئ ما

545
00:28:39,903 --> 00:28:41,666
و أنا غير مسموح لى أن أفع شئ حيال هذا

546
00:28:41,738 --> 00:28:43,672
و هذا ما أريد أن أفعله
لذا تنحى عنى جانبا

547
00:28:43,740 --> 00:28:44,707
...أمى ، أرجوكى

548
00:28:44,775 --> 00:28:46,174
أوه. من أجل الله

549
00:28:46,243 --> 00:28:48,074
فقط أتركى أمك تحصل على بعض الحلوى

550
00:28:48,145 --> 00:28:49,703
أمى ، أنظرى لسيارتك

551
00:28:49,780 --> 00:28:51,771
أنظرى لحجم هذه الخبطة

552
00:28:51,848 --> 00:28:53,281
لقد فعلت هذا

553
00:28:53,350 --> 00:28:54,783
أوه ، يا إلهى

554
00:28:54,851 --> 00:28:58,787
أين كان عقلى عندما إشتريت هذه ؟

555
00:28:58,855 --> 00:29:00,322
...إستمع لى ، أنت تحتاج

556
00:29:00,390 --> 00:29:03,655
لا أنتى إستمعى لى أنا مراقبك
لذا أنتى تفعلين ما أقوله لكى

557
00:29:03,727 --> 00:29:04,853
الآن أغربى عن وجهى

558
00:29:07,431 --> 00:29:09,956
خذها للمنزل

559
00:29:10,033 --> 00:29:11,933
جويس

560
00:29:15,172 --> 00:29:16,104
ياه

561
00:29:25,882 --> 00:29:27,144
أمى

562
00:29:27,217 --> 00:29:28,377
هاى

563
00:29:28,452 --> 00:29:31,046
دعيها و شأنها

564
00:29:33,190 --> 00:29:35,090
أنت ، أيها البريطانى ، إنتظر

565
00:29:36,960 --> 00:29:38,393
إبقى هنا

566
00:29:50,974 --> 00:29:52,999
أشم رائحة الكثير من الشيكولاتة

567
00:29:53,076 --> 00:29:54,509
هذا بعيد جدا

568
00:29:54,578 --> 00:29:56,569
نعم ، كنت هناك 
المدينة مفتوحة على مصراعيها

569
00:29:56,647 --> 00:29:58,740
تستطيعون المضى فى أى وقت

570
00:29:58,815 --> 00:30:01,477
إيثان ريان

571
00:30:08,592 --> 00:30:11,060
ربما يجب أن تسرعوا

572
00:30:11,128 --> 00:30:13,119
إيثان

573
00:30:14,498 --> 00:30:15,795
ريبر

574
00:30:22,906 --> 00:30:25,101
فى البداية كان الأمر مرحا ، أتعرفون ؟

575
00:30:25,175 --> 00:30:27,735
يبدو أنهم كانوا 
في هذا المزاج الجيد حقا

576
00:30:27,811 --> 00:30:29,779
...ليسوا كالآباء ، ثم

577
00:30:29,846 --> 00:30:30,778
السـوء ؟

578
00:30:30,847 --> 00:30:32,610
بدأت أمي فى إقتراض ملابسي

579
00:30:32,683 --> 00:30:35,550
ينبغي أن يكون هناك حد أدنى من العمر لإرتداء السراويل

580
00:30:35,619 --> 00:30:39,055
و أبى ، فقط أغلق على نفسه الحمام 
مع نسخ قديمة من مجلة سكوير

581
00:30:39,122 --> 00:30:40,487
أنا لا أفهم هذا

582
00:30:40,557 --> 00:30:43,924
الحلوى يفترض أن تجعلك 
غير ناضجة ، وتشعرين بالمراهقة

583
00:30:43,994 --> 00:30:46,929
و لكنى أكلت طنا منها
و لم أشعر بأى إختلاف

584
00:30:46,997 --> 00:30:48,294
لا يهم

585
00:30:48,365 --> 00:30:51,027
سوف آخذ هذا

586
00:31:01,478 --> 00:31:03,105
أتريدين المبادلة ؟

587
00:31:03,180 --> 00:31:04,772
ماذا ؟ المبادلة ؟

588
00:31:04,848 --> 00:31:07,612
أتريدين المبادلة ؟
هذا الكتاب هو في الواقع كبير

589
00:31:07,684 --> 00:31:10,118
و لست متأكدة أنه بالإنجليزية

590
00:31:40,016 --> 00:31:41,950
لقد تقطعت أنفاسى

591
00:31:42,018 --> 00:31:45,351
هذا ما يفعله بك التدخين
الآن إهدأ

592
00:31:45,422 --> 00:31:47,322
حسنا ، أين ذهب هذا الوغد ؟

593
00:31:47,391 --> 00:31:48,790


594
00:31:55,532 --> 00:31:57,090
ماذا ؟

595
00:32:04,107 --> 00:32:07,508
أنظر ، صندوق ملئ بدجاج المزرعة الطازج

596
00:32:11,615 --> 00:32:13,810
هل نفترض انهم بخير ؟

597
00:32:13,884 --> 00:32:15,181


598
00:32:18,121 --> 00:32:20,055
...إذا

599
00:32:20,123 --> 00:32:22,557
أأنتم الإثنان مقربون

600
00:32:22,626 --> 00:32:24,184
...أعنى

601
00:32:25,429 --> 00:32:26,896
مستعدان للاستمرار ؟

602
00:32:29,132 --> 00:32:30,565


603
00:32:37,002 --> 00:32:38,799
إذا ، إيثان هل نحن نلعب ؟

604
00:32:38,871 --> 00:32:41,567
لقد سمعنا الكثير عن النزيف فى مكالمتك

605
00:32:41,640 --> 00:32:43,039
إضربيه

606
00:32:43,108 --> 00:32:45,474
أنا .. أود أن ألفت نظركم لنقطة

607
00:32:45,544 --> 00:32:47,239
هذه لم تكن فكرتى

608
00:32:47,313 --> 00:32:48,439
بمعنى ؟

609
00:32:48,514 --> 00:32:50,948
أنا متعاقد من الباطن
إنه تريك من تريدين

610
00:32:51,016 --> 00:32:54,383
...أنا فقط أساعده فى جمع تحية

611
00:32:54,453 --> 00:32:55,920
لشيطان

612
00:32:55,988 --> 00:32:57,012
إنه يكذب ، إضربيه

613
00:32:57,089 --> 00:32:58,488
لا أعتقد أنه يكذب
و أغلق فمك

614
00:32:58,557 --> 00:33:00,081
أنتى مقاتلتى
إكسرى له أسنانه

615
00:33:00,159 --> 00:33:01,319
جايلز

616
00:33:03,996 --> 00:33:05,463
أى شيطان ؟

617
00:33:05,531 --> 00:33:07,260
لا أتذكر

618
00:33:07,333 --> 00:33:08,595
أوه

619
00:33:08,667 --> 00:33:09,599
نعم

620
00:33:10,736 --> 00:33:13,569
لوركونيس
شيطان إسمه لوركونيس

621
00:33:13,639 --> 00:33:18,076
انهم يريدون الحصول على وسيلة 
التكريم بعيدا عن الناس

622
00:33:18,143 --> 00:33:20,111
لذا ، أنت فقط رجل التحويل ؟

623
00:33:20,179 --> 00:33:23,307
اكثر من التحويل 
لقد قالوا إن التكريم كان كبيرا

624
00:33:23,382 --> 00:33:26,476
كبير لدرجة ان الناس أبدا لن تسمح به

625
00:33:26,552 --> 00:33:28,952
الناس يجب أن يكونوا بعيدا عن هذا

626
00:33:29,021 --> 00:33:32,149
و لاحقا عندما يزول أثر الحلوى
سوف يلومون أنفسهم

627
00:33:32,224 --> 00:33:35,591
هى إذا أرض اللامباليين
حسنا ، أين تريك ؟

628
00:33:35,661 --> 00:33:37,959
لا أعرف بالضبط

629
00:33:38,030 --> 00:33:39,429
إضربيه ثانية ، هيا

630
00:33:39,498 --> 00:33:42,763
لا ، أنا حقا لا أعرف
يوصل التحية

631
00:33:42,835 --> 00:33:46,271
و هذا يقودنا إلى السؤال الخاص
..و صدقنى

632
00:33:46,338 --> 00:33:50,638
عندما أقول ، إجابة خاطئة
سوف يكلفك كل أسنانك

633
00:33:50,709 --> 00:33:52,973
ما هو التكريم ؟

634
00:33:53,045 --> 00:33:54,478


635
00:33:54,547 --> 00:33:55,980


636
00:34:12,598 --> 00:34:14,031


637
00:34:37,790 --> 00:34:40,918
صح ، لوركونيس

638
00:34:40,993 --> 00:34:43,393
الشيطان لوركونيس
ما هى صفقته ؟

639
00:34:43,462 --> 00:34:46,454
أنظرى إذا وجدتى شيئا عن التكريم

640
00:34:46,532 --> 00:34:47,965
تكريم ؟ مثل ماذا ؟

641
00:34:48,033 --> 00:34:52,527
لا أعرف
لقد قال لى مصدرى كل ما عنده

642
00:34:52,605 --> 00:34:55,301
لقد ضربتك جيدا ، هاه ؟

643
00:34:55,374 --> 00:34:56,341


644
00:34:57,409 --> 00:34:58,808
يمكننى فعل هذا

645
00:34:58,877 --> 00:35:01,869
لقد أخذت دروسا فى التايكوندو

646
00:35:01,947 --> 00:35:03,414


647
00:35:08,053 --> 00:35:11,716
لا ، لا ، من المؤكد أنه شيطان

648
00:35:11,790 --> 00:35:13,223
واحد كبير

649
00:35:18,330 --> 00:35:20,059
لا تضطرنى

650
00:35:23,135 --> 00:35:24,898
جايلز ، أعطينى المسدس

651
00:35:24,970 --> 00:35:26,904
جايلز

652
00:35:26,972 --> 00:35:28,496
الآن

653
00:35:30,909 --> 00:35:34,640
آه ، إنها ويلو
إنها تريدك حقا بشدة

654
00:35:34,713 --> 00:35:36,010


655
00:35:36,081 --> 00:35:38,049
حسنا ، أوز وجده

656
00:35:38,117 --> 00:35:42,110
تكريم لوركونيس يتم كل 30 سنة

657
00:35:42,187 --> 00:35:43,620
إنه طقس التغذية

658
00:35:43,689 --> 00:35:47,853
و هذه المرة تأخرت ، لذا من المحتمل أنها ستكون وجبة كبيرة

659
00:35:47,926 --> 00:35:51,862
أوه ، و ...أوه

660
00:35:51,930 --> 00:35:54,194
لوركونيس يأكل الأطفال

661
00:35:56,735 --> 00:35:57,702
هيا

662
00:35:57,770 --> 00:35:59,237
ماذا عن الرجل ؟

663
00:35:59,304 --> 00:36:01,864
أنظروا إذا وجدتم شيئا نربطه به

664
00:36:01,940 --> 00:36:03,168


665
00:36:08,313 --> 00:36:10,247
لا تخبرينى

666
00:36:18,357 --> 00:36:21,292
شئ ما سوف يأكل هؤلاء الأطفال ؟

667
00:36:22,528 --> 00:36:24,962
أعتقد أن هذا خطأ كبير

668
00:36:25,030 --> 00:36:27,965
لقد قالت أنها لم ترى من أخذهم

669
00:36:28,033 --> 00:36:29,694
البقرة الناعسة

670
00:36:29,768 --> 00:36:31,235
أنا أعرف من أخذهم

671
00:36:31,303 --> 00:36:32,634
لذا دعونا نفعل شيئا

672
00:36:32,705 --> 00:36:35,902
دعونا نجد الشيطان و نطرد هذا الهراء

673
00:36:35,974 --> 00:36:37,874
أهذا ما سيحدث الآن ؟

674
00:36:37,943 --> 00:36:40,343
نعم ، إذا كنا على علم بأماكن وجودهم

675
00:36:40,412 --> 00:36:43,848
لوركونيس يسكن أسفل المدينة
القذارة للقذارة

676
00:36:43,916 --> 00:36:45,349
ماذا ؟

677
00:36:45,417 --> 00:36:47,146
أوه ..أنا أعرف هذا

678
00:36:47,219 --> 00:36:50,154
أوه ..أنا أعرف هذا

679
00:36:51,457 --> 00:36:53,857
...لوركونيس تعنى

680
00:36:53,926 --> 00:36:55,860
الشره

681
00:36:55,928 --> 00:36:57,828
..وسوف نجده

682
00:36:59,098 --> 00:37:00,565
في المجاري

683
00:37:00,632 --> 00:37:01,860
في المجاري ؟

684
00:37:01,934 --> 00:37:02,901
آه ، حسنا

685
00:37:02,968 --> 00:37:05,198
أنتم تذهبون لفعل هذا الشئ مع الشيطان

686
00:37:05,270 --> 00:37:07,602
و أنا سأبقى هنا فى غرفة الأطفال
أنتم تعرفون ، هاه

687
00:37:07,673 --> 00:37:09,140
العثور على طريق العودة

688
00:37:09,208 --> 00:37:11,608
لا بد و أن الأطفال خائفين جدا

689
00:37:11,677 --> 00:37:13,144
أنت قواد صَغير قذر

690
00:37:13,212 --> 00:37:15,112
أأنت خائف من شيطان صغير ؟

691
00:37:15,180 --> 00:37:17,808
إذا أردت الرش حول البركة
فأنت هو القذر

692
00:37:17,883 --> 00:37:20,374
أتعرف ماذا ؟
توقفوا

693
00:37:20,452 --> 00:37:22,386
حسنا ، إسمعنى

694
00:37:22,454 --> 00:37:25,753
أحتاج للمساعدة ، حسنا ؟
جايلز ، أحتاج لبالغين

695
00:37:25,824 --> 00:37:28,190
هؤلاء الأطفال سوف يموتون

696
00:37:28,260 --> 00:37:30,751
إذا لم نتصرف الآن
حسنا ، فكروا بوضوح

697
00:37:30,829 --> 00:37:34,265
ليس هنا مجال للأخطاء

698
00:37:34,333 --> 00:37:38,030
علاوة على ، أنكم دائما تعنفوننى

699
00:37:39,238 --> 00:37:40,728
آسف

700
00:37:40,806 --> 00:37:42,797
سوف نتصرف

701
00:37:42,875 --> 00:37:43,967
حسنا

702
00:37:44,042 --> 00:37:46,101
سنايدر ، إذهب لمنزلك

703
00:37:47,312 --> 00:37:48,836
لا أستطيع هذا

704
00:37:48,914 --> 00:37:50,779
نحن سنذهب للمجارى

705
00:37:52,518 --> 00:37:54,076
و لا تفعلوا هذا

706
00:37:59,158 --> 00:38:00,853


707
00:38:03,328 --> 00:38:04,920


708
00:38:22,381 --> 00:38:24,144
هيا ، أيها الضخم

709
00:38:24,216 --> 00:38:27,117
لن يصبحوا أطيب من هذا

710
00:38:27,186 --> 00:38:28,551


711
00:38:36,195 --> 00:38:37,628
كارول ، هاى ، نعم

712
00:38:37,696 --> 00:38:41,689
إتصلى بـ ديف غدا فى لجنة الأشغال العامة

713
00:38:41,767 --> 00:38:43,826
بخصوص صيانة و إصلاح المجارى

714
00:38:43,902 --> 00:38:46,871
...لدي بعض المخاوف حول أنابيب الغاز

715
00:38:46,939 --> 00:38:48,566
و البنية التحتية ، و التهوية

716
00:38:48,640 --> 00:38:51,609
و ، آه ...إلغى ميعاد الساعة 3.00  

717
00:38:59,602 --> 00:39:01,035
مرحبا

718
00:39:28,965 --> 00:39:29,897


719
00:39:30,933 --> 00:39:32,958


720
00:39:38,274 --> 00:39:39,434


721
00:39:49,852 --> 00:39:51,786
ما هذا بحق الجحيم ؟

722
00:39:58,694 --> 00:40:00,127
لوركونيس على ما أعتقد

723
00:40:00,196 --> 00:40:03,393
عادة ، أحب أن يتقاتل الناس نيابة عنى

724
00:40:03,466 --> 00:40:05,730
و لكنى فقط أود رؤية ما لديك

725
00:40:05,801 --> 00:40:08,167
فقط قولى أين تريد أن أضربك

726
00:40:08,237 --> 00:40:09,602
هيا ، صغيرتى

727
00:40:10,673 --> 00:40:12,402
جايلز ، لا

728
00:40:14,644 --> 00:40:15,611


729
00:40:17,013 --> 00:40:18,674


730
00:40:26,255 --> 00:40:27,882


731
00:40:40,336 --> 00:40:41,701
...أنا و أنت أيتها الفتاة

732
00:40:41,771 --> 00:40:44,331
لدينا أوقات صعبة معا

733
00:40:45,941 --> 00:40:47,374
لماذا لا يغادرون فقط ؟

734
00:40:47,443 --> 00:40:49,411
لا بد أن يقولوا شيئا

735
00:40:53,082 --> 00:40:55,516
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن ؟

736
00:40:55,584 --> 00:40:57,711
نعم ، يمكننا

737
00:40:57,787 --> 00:40:59,755
لدى الإختبار غدا

738
00:40:59,822 --> 00:41:02,985
لا تذهبى و سوف أكتب لكى ملاحظة

739
00:41:04,527 --> 00:41:07,394
لا ...لا بأس

740
00:41:07,463 --> 00:41:10,489
هيا ، أيها الأطفال المساكين

741
00:41:12,034 --> 00:41:13,968
و صديقك

742
00:41:14,036 --> 00:41:15,469
لقد دفعت له

743
00:41:15,538 --> 00:41:19,474
الرجل أدى ما عليه
لا داعي لحرق هذا الجسر

744
00:41:19,542 --> 00:41:22,477
الأمر لم يجرى كما خططت له

745
00:41:22,545 --> 00:41:24,012
أين الجانب السلبي ؟

746
00:41:24,080 --> 00:41:27,481
أنت فقط حصلت لنفسك على شيطان ضعيف
لتدفع له بالتكريم

747
00:41:27,550 --> 00:41:30,713
الطريقة التى أرى بها الموضوع
أننى أديت لك معروفا

748
00:41:30,786 --> 00:41:32,219
أعتقد أنك فعلت

749
00:41:34,490 --> 00:41:35,923
...فى المستقبل

750
00:41:35,991 --> 00:41:40,360
سوف أهتم أكثر بكم معروفا أديته لى

751
00:41:48,904 --> 00:41:51,930


752
00:41:52,007 --> 00:41:54,874
هاى ، سنايدر ، لقد سمعت أنك حصلت
على بعض المرح ليلة الجمعة

753
00:41:54,944 --> 00:41:56,605
أهدأت الآن ؟

754
00:41:56,679 --> 00:41:58,146
إنها المدير سنايدر

755
00:41:58,214 --> 00:42:00,011
موافقة

756
00:42:00,082 --> 00:42:02,915
تبدون كـ 4 شباب و لديكم وقت فراغ كبير

757
00:42:02,985 --> 00:42:04,350
ليس بالضبط

758
00:42:04,420 --> 00:42:06,615
نحن مشغولون كنحلة

759
00:42:06,689 --> 00:42:08,122
تشبه النحلة

760
00:42:08,190 --> 00:42:12,058
جيد ، يبدو أنه كان لدينا 
بعض التخريب ليلة الجمعة

761
00:42:12,128 --> 00:42:15,097
على ممتلكات المدرسة ولقد كنت أبحث

762
00:42:15,164 --> 00:42:18,361
عن بعض المتطوعين لإزالته

763
00:42:23,072 --> 00:42:26,303
...قَبِّل الصخور ؟ لماذا يريد أي شخص تقبيل

764
00:42:26,375 --> 00:42:28,673
أوه ، إنتظر ، فهمت

765
00:42:28,744 --> 00:42:31,178
لنعطيكم بعض مزيل الدهان

766
00:42:33,682 --> 00:42:36,583
لقد كان صعبا التوافق مع هذا الأمر

767
00:42:36,652 --> 00:42:39,485
كان يبدو و كأنه لم يعد هناك شئ منطقى

768
00:42:39,555 --> 00:42:42,991
الأشياء التي كنت أعتقد أنى فهمتها إختفت

769
00:42:43,058 --> 00:42:45,390
لقد شعرت أنى وحيدة جدا

770
00:42:45,461 --> 00:42:48,396
هَلْ تلك الرياضياتِ أَو الأسئلة الشفويةِ ؟

771
00:42:48,464 --> 00:42:50,329
غالبا الرياضيات

772
00:42:50,399 --> 00:42:54,733
حسنا ، إذا حصلت على درجات قليلة
يمكنك البدء من جديد

773
00:42:54,804 --> 00:42:55,828
مزيد من المختصرات ؟

774
00:42:55,905 --> 00:42:57,839
أهذا حقا هو المهم ؟

775
00:42:57,907 --> 00:43:01,138
يمكننى الموت قبل أن أذهب للكلية

776
00:43:01,210 --> 00:43:04,270
إذا الإحتمالات كبيرة فى عدم ذهابك

777
00:43:04,346 --> 00:43:06,906
حسنا ، دعنا فقط نتعلق بالأمل فى الحياة

778
00:43:06,982 --> 00:43:07,949
مرحبا

779
00:43:08,017 --> 00:43:09,917
مرحبا

780
00:43:09,985 --> 00:43:13,648
أعتقد أن سيارتك حصلت على مغامرة ، أليس كذلك ؟

781
00:43:13,722 --> 00:43:17,351
بافى أكدت لى أن هذا حدث أثناء محاربة الشر

782
00:43:17,426 --> 00:43:20,589
لذا سوف أتركها تدفع هذا بالتقسيط

783
00:43:20,663 --> 00:43:21,721
آه ، هاى

784
00:43:21,797 --> 00:43:23,424
تبعا لسير الأمور

785
00:43:23,499 --> 00:43:25,831
يجب أن تكونى سعيدة لأن هذا أسوأ ما حدث

786
00:43:25,901 --> 00:43:28,096
على الأقل وصلت إليكما

787
00:43:28,170 --> 00:43:29,865
قبل أن تفعلا شئ فى الواقع

788
00:43:33,242 --> 00:43:35,142
صحيح
فى الحقيقة

789
00:43:35,211 --> 00:43:37,338
ن..نعم

790
00:44:13,449 --> 00:44:22,940
ترجمة : إيهاب فياض
ehabfayiadfayiad@yahoo.com
DVD4ARAB : حصريا لموقع

