1
00:00:00,660 --> 00:00:04,500
القصّة التّالية خياليّة و لا تصوّر
 أيّ شخصٍ أو حدثٍ فعليّ

2
00:00:39,660 --> 00:00:46,200
" ضربت مأساة في مدينة " فروستبيرغ " الصّغيرة في "ماريلاند 
حيث شهد مصنع تحت أحد المباني إنهياراً مدمّراً

3
00:00:46,260 --> 00:00:52,360
رفض أحد النّاطقين الرّسميّين بلسان الحكومة الفدراليةّ التصريح
لكنّ قناة الأخبار الثّامنة أوردت أنّه قُتل عاملان

4
00:00:52,430 --> 00:00:57,330
في حين يتواجد آخرون مدفونون 
تحت أطلال من الخراسانة المسّلحة و الفولاذ 

5
00:01:16,160 --> 00:01:18,560
إهدؤوا جميعاً و حسب

6
00:01:21,060 --> 00:01:23,360
لقد أنشأت شركتي دزّينة من هاته البنايات المقاومة

7
00:01:23,430 --> 00:01:25,600
لم يحدث أيّ شيء على الإطلاق
أكثر من جروح طفيفة ، ما الذّي تودّ قوله ؟

8
00:01:25,660 --> 00:01:29,700
لا تنظر إليّ ، لم تجد سلطات التفتيش أيّ دليل
! عن أيّ قضايا تسلسل في البناء

9
00:01:29,760 --> 00:01:30,900
! حسناً ، لربّما نسيت شيئاً

00
00:01:30,960 --> 00:01:34,300
إن إتّخذت إجراءات أمنيّة صحيحة 
فكيف سيحدث شيء كهذا ؟

11
00:01:34,360 --> 00:01:36,600
آوه لا ، لا أريد أن أخوض هذا الغمار

12
00:01:39,300 --> 00:01:40,700
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

13
00:01:42,060 --> 00:01:44,000
مرحباً

14
00:01:44,060 --> 00:01:45,130
هل يعمل هذا الشّيء ؟

15
00:01:45,200 --> 00:01:47,500
من تكون بحقّ الجحيم ؟

16
00:01:47,560 --> 00:01:48,860
دكتور (لايتمان) ، شكراً جزيلاً
للمجيء في الحين

17
00:01:48,930 --> 00:01:50,760
أنت (ستيفن) ، صحيح ؟

18
00:01:50,830 --> 00:01:53,700
الدكتور (لايتمان) هنا لمساعدة
وكالة التفتيش في جهود الإنقاذ

19
00:01:53,760 --> 00:01:54,900
للمساعدة ؟ كيف ؟

20
00:01:54,960 --> 00:01:56,230
إنّه خبير مفوّه

21
00:01:56,300 --> 00:01:59,900
لقد عمل لوكالة " فيما " في نصف قضاياها
أريدك أن تمنحه تعاوناً كاملاً

22
00:01:59,960 --> 00:02:01,430
من يكذب ؟

23
00:02:01,500 --> 00:02:07,530
حسناً ، أنتم جميعاً هنا تضعون أصابع الإتّهام لبعضكم في عمليّة إنقاذ من كارثة
مما يدلّ هذا على أنّك لن تجد رجالك

24
00:02:09,130 --> 00:02:15,030
لقد أنقذنا ثلاثة رجال ، إثنان منهم في أكياس الجثث
(ثلاثة لا يزالون مفقدودين ، (بلنت) ، (دينمان) و (كيسكير

25
00:02:15,100 --> 00:02:16,130
منذ متى إختفوا ؟

26
00:02:16,200 --> 00:02:17,760
منذ 15 ساعة ، لا أثر عنهم

24
00:02:17,830 --> 00:02:20,560
أجل ، لن نجد أيّ أثر عنهم ما دمنا نثرثر

25
00:02:20,630 --> 00:02:21,930
من أنت ؟

26
00:02:22,000 --> 00:02:25,160
كيفين وارن) ، أنا مالك شركة البناء)
 رجالي من هم تحت الأنقاذ

27
00:02:25,230 --> 00:02:26,400
إنّهم رجالي ، أيضاً

28
00:02:26,460 --> 00:02:29,730
(هؤلاء الأشخاص المفقودون هم من (فروستبورغ
ميرديث فالون) ، أنا هي رئيسة البلديّة)

29
00:02:29,800 --> 00:02:35,500
(و هذا هو مهندس المدينة ، (مارك بولواير -
نحن نركّز على البحث هنا -

30
00:02:35,560 --> 00:02:37,630
" ربع الدّائرة الجنوبيّة الشرقيّة ، " 2 ب

31
00:02:37,700 --> 00:02:39,960
هنا آخر مكان شوهد به المفقودون

32
00:02:40,030 --> 00:02:42,630
لقد نجم الإنهيار عن سقوط أعمدة الخرسانة المسلّحة فوقهم

33
00:02:42,700 --> 00:02:47,630
من خلال خبرتي ، إن لم نعثر عليهم خلال 24 الساعة 
فإنّ إحتمالات إيجادهم ستنخفض

34
00:02:47,700 --> 00:02:49,500
حسناً ، من الأفضل أن تكونوا سريعين ، أليس كذلك ؟

35
00:02:49,560 --> 00:02:51,000
إذن ، من تريد أن تحدّث أوّلاً ؟

36
00:02:51,060 --> 00:02:53,000
أريد أن أحدّث كلّ من رءآهم مؤخّراً

37
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
لديّ مقابلة مبكّرة غداً ، لذا أريدكِ أن تستعدّي 
أنتِ و (لوكر) للذّهاب

38
00:03:01,860 --> 00:03:02,960
هل وجدت الدّكتور (لايتمان) ؟

39
00:03:03,030 --> 00:03:04,560
لقد أكّدت شركة " فيما " أنّه في موقع الكارثة

40
00:03:04,630 --> 00:03:07,760
سأذهب إلى هناك الآن ، في حين لا يزال
شخص أو شخصان لم يخرجا من الأنقاذ بعد 

41
00:03:07,830 --> 00:03:09,200
من الأفضل أن تقودي بسرعة

42
00:03:21,830 --> 00:03:23,360
دكتورة (فوستر) ؟

43
00:03:23,430 --> 00:03:25,030
دكتورة (فوستر) ؟ -
نعم -

44
00:03:25,100 --> 00:03:28,700
الدكتور (لايتمان) بإنتظارك
تعالي من هنا

45
00:03:28,760 --> 00:03:33,360
أجل ، لقد كنّا على نفس الطّاقم في الغوّاصة
لقد عملنا معاً منذ أن بنينا هذه المؤسّسات

46
00:03:33,430 --> 00:03:37,600
و قد تركت الرجال مباشرة قبل الإنهيار ؟ -
أجل ، دقيقة أو دقيقتان على الأقلّ -

47
00:03:37,660 --> 00:03:42,030
" لقد كنّا نلصح الأعمدة في " المنطقة الجنوبيّة
و أردت أن أستريح متسرّباً

48
00:03:42,100 --> 00:03:45,760
لقد كنت أسير ذهاباً و إياباً
و أحسست بإهتزاز الأرضيّة

49
00:03:45,830 --> 00:03:48,230
و قد مكثت بالأرض

50
00:03:50,100 --> 00:03:53,460
أعتقد أنّك تدرك ذلك ، أولئك الرّجال 
محاصرون تحت الأنقاذ و لا يمكنني الوصول إليهم

51
00:03:53,530 --> 00:03:56,500
لا أستطيع تخيّل ما الذّي يجب أن تشعر به الآن

52
00:03:59,830 --> 00:04:03,300
لكنّ لا أعتقد أنّك تملك أيّ مشكلة
تمنعك من شعور ذلك الآن

53
00:04:03,360 --> 00:04:07,130
ماذا ؟ -
أعني أنّك تخيّلت هذه القصّة التّي تخبرنا إيّاها الآن -

54
00:04:07,200 --> 00:04:11,330
أتدعوني بكاذب ؟ -
عيناك هي من تقول أنّك كاذب ، إلتمسنا هذا و حسب -

55
00:04:11,400 --> 00:04:14,500
عندما يحسّ النّاس بإقتراف ذنبٍ غير زائف
دائماً ينظرون تارة إلى الأسفل و تارة بعيداً

56
00:04:14,560 --> 00:04:16,160
و أنت كنت تنظر بغرابة إلينا

57
00:04:19,800 --> 00:04:23,460
لم يستطع فريق البحث إيجاد الرّجال حيثما قلت

58
00:04:23,530 --> 00:04:27,360
أنظر ، نحن فقط نحاول فهم 
ما الذّي حدث هنا

59
00:04:27,430 --> 00:04:30,460
لقد علمنا أنّك تأذّيت في مهمّة أشغال البناء
مبكّرة هذا العام

60
00:04:30,530 --> 00:04:34,160
جعلتك خارج العمل النّطاق لمدّة 3 أشهر تقريباً

61
00:04:34,230 --> 00:04:39,060
أجل ، أجل ... لقد كسرت رقبتي تقريباً 
إثر إنقلاب العقد عندما كنت أرفع الأبراج المعدنيّة

62
00:04:50,500 --> 00:04:53,430
أيّ تعبير تراه ؟ -
تعبير -

63
00:04:53,500 --> 00:04:55,700
ما هي عاطفة التّي تعتقد
أنّ هؤلاء الأشخاص يشعرون بها في الحين ؟ 

64
00:04:56,900 --> 00:05:00,760
لا أدري ، الغضب ؟ -
كلاّ ، التفاجؤ -

65
00:05:00,830 --> 00:05:03,560
و في هذه الصّورة ؟

66
00:05:06,260 --> 00:05:08,400
الإحراج ؟ -
السّعادة -

67
00:05:09,900 --> 00:05:15,260
و في هذه ؟ -
الإشمئزاز -

68
00:05:15,330 --> 00:05:17,300
صحيح

69
00:05:17,360 --> 00:05:20,500
لديك مشاكل لمعرفة كلّ العواطف
عدا الإشمئزاز 

70
00:05:20,560 --> 00:05:24,100
إنّه نمط نجده غالباً في الأشخاص
المدمنين على المخدّرات

71
00:05:25,330 --> 00:05:30,160
لقد تعرّفت على الإشمئزاز ، لأنّك تراه
مراراً و تكراراً على أصدقائك و عائلتك

72
00:05:30,230 --> 00:05:34,700
أعتقد أنّه عندما إستنفذت الأدوية المؤلمة لجرح رقبتك
بدأت في علاج نفسك بنفسك

73
00:05:34,760 --> 00:05:35,830
مهلاً ، لديّ أطنان من المخدّرات

74
00:05:37,260 --> 00:05:39,100
أنا أفهم بالكامل

75
00:05:39,160 --> 00:05:43,260
سيّد (سبالي) ، هل كذبت بشأن مكانهم قبل الإنهيار
لأنّ العقوبات ستكون من المستوى العالي ؟

76
00:05:45,860 --> 00:05:48,330
مهلاً ! من هذا ؟

77
00:05:48,400 --> 00:05:50,300
من هذا ؟ و من هذا ؟ -
(كيسكر) ، و هذا (دينمان) -

78
00:05:50,360 --> 00:05:52,360
و من يكون هذا ؟ -
أنا أعرف أسماءهم -

131
00:05:52,430 --> 00:05:53,700
(إنّهم مفوقودون ، سيّد (سبالي

79
00:05:56,530 --> 00:06:05,000
حسناً ، أنظرا .. لقد صعدت ، ذهبت إلى خزانتي و وجدت نقودي
! حسناً ، لقد كنت . . . لقد ضيّعت مسار الوقت لكنّني لم أنزل في أقلّ من ساعة 

80
00:06:05,060 --> 00:06:09,200
لقد رأيت الرّجال في المنطقة الجنوبيّة الشرقيّة
ساعة قبل حدوث الإنهيار ؟

81
00:06:09,260 --> 00:06:15,600
لقد ركّزت هذه العمليّة بأكملها في المبنى الثّاني
 ! في المنطقة الجنوبيّة الشرقيّة حيثما أخبرتنا

82
00:06:15,660 --> 00:06:18,400
يمكن أن يكونوا في أيّ مكان 
! و في أيّ طابق

83
00:06:24,900 --> 00:06:29,260
! أوقفوا العمل
! توقّفوا ! أوقفوا العمل

84
00:06:29,330 --> 00:06:32,600
!  30ثانية صمت

85
00:06:32,660 --> 00:06:35,630
! أحضروا الكلاب الآن

86
00:06:55,530 --> 00:06:58,100
! مهلاً ، لدينا شيء ما هنا

87
00:07:03,630 --> 00:07:05,200
! إنّهم بالأسفل

88
00:07:07,860 --> 00:07:09,900
لنأمل أنّ الكلاب لا تكذب ، أيضاً

89
00:07:09,860 --> 00:07:13,900
(( إكذب عليّ ))
الموسم الأوّل : الحلقة التّاسعة 
(( بعنوان : (( الحياة لا تقدّر بثمن

90
00:07:16,860 --> 00:07:36,130
*°•.?.•°*... Badri_10 © تــرجــمــة ...*°•.?.•°*
**Copyrights © All Rights Reserved**

91
00:07:44,900 --> 00:07:47,960
شكراً لمقابلتكما لي -
ماذا يمكننا فعله لك اليوم ، أيّها السيّد (كاشاني) ؟ -

92
00:07:48,030 --> 00:07:53,160
لقد قرأت عن تجربة زواجك ، و لديّ رجال يجرون أبحاثاً 
عن عملكما هنا

93
00:07:53,230 --> 00:07:54,700
حسناً

94
00:07:54,760 --> 00:07:58,060
مطوّلاً و مقصّراً ، أنا على وشك طلب الزوّاج
(من صديقتي (ناديا

95
00:07:58,130 --> 00:08:02,400
إنّه أمر جيّد عندما تبدأ هذا في وقت مبكّر
لقد تطلّب ذلك من أبي خمس مرّات

96
00:08:03,600 --> 00:08:07,500
" قضايا ، كحول . . مشاكل "غرين كارد

97
00:08:07,560 --> 00:08:13,760
عندما تسوّق شركتي ، أي عملاء شركتي
أكون على حال جيّدة

98
00:08:13,830 --> 00:08:16,630
أجل ، أريد أن أقول أنّ راتب أربعة ملايين و نصف دولار
تجعلني سعيداً

99
00:08:16,700 --> 00:08:20,000
قبل أن أطلب الزّواج من (ناديا) ، يجب أن أعرف 
أنّها تحبّني لأسباب وجيهة

100
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
و ما الذّي يجعلك تعتقد العكس ؟

101
00:08:21,130 --> 00:08:26,330
لقد كبرت (ناديا) ، دون أيّ شيء
كان أبوها طبّاخاً ، يطرد و يعود من العمل

102
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
لقد كانت تكافح من أجل النّقود طوال حياتها

103
00:08:28,430 --> 00:08:30,360
قروض الطّلبة ، ديون بطاقة التّأمين -
. . . إذن -

104
00:08:30,430 --> 00:08:37,560
إذن ، عندما إشتهرت شركتي . . . صديقي تركته زوجته
و اخذت البنت ذات السّنتين

105
00:08:37,630 --> 00:08:39,760
لقد إستغلّت البنت الصّغيرة ضدّه
من أجل مصالح شّخصيّة كبرى

106
00:08:41,800 --> 00:08:43,230
إذن ، ماذا يستحسن بنا فعله ؟

107
00:08:43,300 --> 00:08:46,500
لقد قالت (ناديا) أنّها لا تملك أيّ فكرة عنّي
قبل أن نتقابل

108
00:08:46,560 --> 00:08:49,430
أريد أن أحرص فقط أنّها تقول الحقيقة

109
00:08:49,500 --> 00:08:54,300
الدّكتور (لايتمان) بإمكانه كشف الخداع للمكتب التحقيقات الفدرالي
. . . لإدارة أمن الحكوميّ ، للشّرطة

110
00:08:54,360 --> 00:08:57,360
نحن لا نتطفّل على حياة النّاس الشّخصيّة

111
00:08:58,900 --> 00:09:00,260
لكن شكراً لقدومك

112
00:09:00,330 --> 00:09:03,860
موقعكم الإلكترونيّ مفيد لإعادة العلاقات للفتيات اللّواتي
طردن من المدرسة المتوسّطة

113
00:09:10,160 --> 00:09:13,130
أنظرا ، أسديا معروفاً لرئيسكما
و إتّخذا قراراً قبل أن تنظروا

114
00:09:22,960 --> 00:09:25,330
أعتقد أنّ هاته التّعابير الدّقيقة
" هي " هراء مقدّس

115
00:09:42,560 --> 00:09:46,860
سندخل كاميرات ألياف ضوئيّة
إلى المبنى المنهار 

116
00:09:46,930 --> 00:09:52,760
و سيخترق مثقاب زاحف الحطام 
لخلق فتحة لنخرج عبرها الرّجال

117
00:09:52,830 --> 00:09:54,330
(أيّتها الرّئيسة (فالون

118
00:09:54,400 --> 00:09:59,600
لدينا جميع الأسباب لتصديق 
أنّ السّادة (بلنت) ، (كيسكر) و (دينمان) على قيد الحياة

119
00:09:59,660 --> 00:10:01,400
و هل المثقاب هو أفضل طريقة للوصول إلى الرّجال ؟

120
00:10:01,460 --> 00:10:04,560
إنّهم يعملون منذ 19 ساعة لحدّ الآن
يجب أن نصل إليهم في أقرب وقت ممكن

121
00:10:04,630 --> 00:10:11,000
و لن تدفع أيّة نفقة لإنقاذهم و أريد أن أؤكّد 
أنّ غلطة كهذه لن تتكرّر في هذا الموقع

122
00:10:13,030 --> 00:10:16,860
أتعلمون ، يجب أن أترككم تراجعون الأسئلة
حقيقة يجب أن أعود إلى العائلة

123
00:10:16,930 --> 00:10:19,700
أعذروني ، يجب أن أعود إلى العائلات

124
00:10:22,500 --> 00:10:24,400
أيّتها الرّئيسة (فالون)  ، مرحباً
(أنا الدّكتورة (فوستر

125
00:10:24,460 --> 00:10:26,300
أعرف من تكونين

126
00:10:26,360 --> 00:10:28,230
نحن حقّاً نقدّر مساعدتكم هنا

127
00:10:28,300 --> 00:10:29,660
مرحباً ، هل من فكرة عن كيف حدث هذا ؟

128
00:10:29,730 --> 00:10:30,960
لا

129
00:10:31,030 --> 00:10:34,400
لقد كذبت عندما قلت أنّه لن يتكرّر خطأ
في هذا الموقع ، لم كان هذا ؟

130
00:10:34,460 --> 00:10:37,360
 . . . لقد كان هذا مجرّد -
كان هذا مجرّد ماذا ؟ -

131
00:10:41,100 --> 00:10:46,130
" لقد ظغطت على شركة " غرين سيتي
لإستئجار أكبر عدد من العمّال

132
00:10:46,200 --> 00:10:50,060
لن يكون هناك أيّ شخصٍ ، إن لم يأتوا بطلبٍ منّي -
كيف ظغطت عليهم ؟ -

133
00:10:50,130 --> 00:10:52,300
بالرّخص و التقسيم

134
00:10:52,360 --> 00:10:54,200
لقد ساعدتهم على تجاوز بعض الموانع البيروقراطيّة

135
00:10:54,260 --> 00:11:01,330
لا أدري ما الذّي تحبّونه في هذه الأمور يا أناس العاصمة
لكنّ الأمور تزداد سوءاً عندما عمّ " فورستبرغ " الخراب

136
00:11:02,560 --> 00:11:05,560
لقد كان بمقدور هذا الموقع جلب
صناعة جديدة هنا

137
00:11:05,630 --> 00:11:08,200
شركة " سيليكون فالي " كانت ستوفّر آلاف مناصب الشّغل

138
00:11:10,060 --> 00:11:12,900
إن كنت أستطيع المساعدة بأيّ شيء آخر
فإتّصلوا بمكتبي رجاءً

139
00:11:12,960 --> 00:11:14,660
شكراً لك

140
00:11:17,530 --> 00:11:18,460
! لدينا فيديو

141
00:11:23,600 --> 00:11:24,700
! (إنّهم هناك)

142
00:11:26,760 --> 00:11:28,030
! (بلنت)

143
00:11:28,100 --> 00:11:28,960
! إنّهم أحياء

144
00:11:30,960 --> 00:11:32,000
أرني ذلك ؟

145
00:11:32,060 --> 00:11:34,260
ليس كذلك -
شكراً لك -

146
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
(أجل ، إنّهم (بلنت) ، (دينمان) و (كيسكر

147
00:11:43,730 --> 00:11:46,460
هذا (كيسكر) ، لقد كسرت ساقه
هناك الكثير من الدّماء

148
00:11:46,530 --> 00:11:48,230
لا يمكنني أن أحسّ بأصابع أقدامي

149
00:11:48,300 --> 00:11:49,430
! آوه ، يا إلهي .. عزيزي

150
00:11:49,500 --> 00:11:50,460
هل من شخص لمساعدته ؟

151
00:11:50,530 --> 00:11:51,760
(نحن نحاول ذلك ، سيّدة (كيسكر

152
00:11:51,830 --> 00:11:55,100
لقد عصّبنا الجرح لإيقاف النّزيف
لكنّه ليس بحالة جيّدة

153
00:11:55,160 --> 00:11:58,060
جيريد) ، هل تأذّيت ؟) -
(أنا بخير (فاليري -

154
00:11:58,130 --> 00:12:02,230
نحن جميعاً مصابون ، لكنّنا بخير نوعاً ما

155
00:12:02,300 --> 00:12:03,660
(أنا أحبّك (فاليري

156
00:12:03,730 --> 00:12:07,930
حسناً ، لنعد إلى المنصّة
و سنعلمك بالمستجدّات

157
00:12:08,000 --> 00:12:10,130
سأبقى هنا -
آسف ، يجب إعادتك إلى الخيمة -

158
00:12:15,960 --> 00:12:18,100
(دكتور (لايتمان

159
00:12:19,160 --> 00:12:25,700
رجالي بحاجة إلى مهندسين و عمّال إنقاذ
ليس بضعة خزعبلات تشيرها الأصابع

160
00:12:25,760 --> 00:12:28,700
إنّها المتكمّشة 
و أنا العارض الشاذّ

161
00:12:28,760 --> 00:12:31,060
أنا آسف ، لكن في العادة هناك علامات خاصّة
مرحباً ؟

162
00:12:31,160 --> 00:12:32,360
مرحباً ، نحن هنا

163
00:12:32,630 --> 00:12:34,760
هل يمكنك إخباري بم حدث ؟

164
00:12:34,830 --> 00:12:39,430
لقد بدأ السّقف بالإنهيار لتوّه ، و عندما سمعنا ذلك
أسرعنا إلى أعمدة المصعد ، لكنّنا لم نصل في الوقت المناسب

165
00:12:39,500 --> 00:12:40,860
هل هناك أيّ طريقوة للخروج من هناك الآن ؟

166
00:12:40,930 --> 00:12:46,060
لقد حاولنا ، لكنّ أرضيّة التركيب بين مكاننا و العمود 
غير مستقرّة لذلك إستسلمنا

167
00:12:46,130 --> 00:12:47,560
إنّه محقّ

168
00:12:47,630 --> 00:12:49,060
إنّه محقّ لأنّنا لم نكمل بناء الأرضيّة بعد

169
00:12:49,130 --> 00:12:50,630
ذلك الرّجل ينزف هناك باللأسفل

170
00:12:50,700 --> 00:12:51,730
يجب أن نسرع في الحفر

171
00:12:51,800 --> 00:12:56,560
أصغوا إليّ يا رفاق ، نعدكم بأنّنا 
سنخرجكم من هناك ، مفهوم ؟

172
00:12:56,630 --> 00:12:58,030
تشبّثوا فقط

173
00:12:58,100 --> 00:13:01,360
سيصل إليكم المثقاب خلال بضع ساعات
و سنبذل قصارى جهدنا

174
00:13:01,430 --> 00:13:02,830
سننقذكم

175
00:13:02,900 --> 00:13:04,100
أترى هذا ؟

176
00:13:04,160 --> 00:13:05,560
أجل -
ترى ماذا ؟ -

177
00:13:05,630 --> 00:13:07,800
مهلاً ، سيّد (بلنت) ؟

178
00:13:07,860 --> 00:13:09,230
نعم ؟ ما هو ؟

179
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
سيّد (بلنت) ، هل يمكنك سماعي ؟

180
00:13:10,860 --> 00:13:12,900
لقد فقدنا الإتّصال ، حسناً ، لقد فقدنا الإتّصال

181
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
أيمكننا تعقّب الخطّ ؟

182
00:13:14,230 --> 00:13:15,560
تحدّثوا إليّ ، يا رفاق 

183
00:13:15,630 --> 00:13:17,300
أريد أن أعرف لم حدث الإنقطاع

184
00:13:17,360 --> 00:13:18,960
لدينا رجال مدفونون بالأسفل
و يجب أن بنقى على إتّصال معهم

185
00:13:18,960 --> 00:13:20,260
حسناً ، أمهلوني ثانية لإصلاحه

186
00:13:20,330 --> 00:13:25,860
هل يمكنك ان ترجع إلى اللّحظة
 التّي أخبرناهم بها بأنّنا سننقذكم ؟ 

187
00:13:35,660 --> 00:13:39,030
هذان الرّجلان ، يظهران السّعادة و الإستغاثة

188
00:13:44,600 --> 00:13:45,430
حسناً ، أوقف هنا

189
00:13:47,300 --> 00:13:48,260
هل يمكنك أن تقرّب أكثر على هذا الرّجل ؟

190
00:13:49,460 --> 00:13:51,800
يكفي

191
00:13:51,860 --> 00:13:53,400
الشّفتان ممتدّتان

192
00:13:53,460 --> 00:13:55,130
هل يمكنك أن ترفع الصّورة إلى العينين ؟

193
00:13:57,460 --> 00:13:58,800
جفنان مبتعدان

194
00:13:58,860 --> 00:14:01,560
خوف -
إنّه خوف مخفيّ -

195
00:14:01,630 --> 00:14:05,160
إنّه دفون تحت 50 طنّاً من الأنقاذ
ما الذّي تتوقع منه فعله بحقّ الجحيم ؟

196
00:14:05,230 --> 00:14:06,760
الفرج

197
00:14:06,830 --> 00:14:10,400
لا أتوقّع من شخص أن يخاف
عندما يُعلم بأنّه سينقذ

198
00:14:10,460 --> 00:14:13,230
و كلّ واحد منهم هنا يظهر عليه الخوف

199
00:14:13,300 --> 00:14:15,360
ربّما لا يستطيع أن يصدّق أنّه سيتمّ إنقاذه

200
00:14:15,430 --> 00:14:18,230
الإختناق المسبّب للضغط يمكنه 
أن يؤثّر على العاطفة الإيجابيّة

201
00:14:18,300 --> 00:14:20,930
... ربّما

202
00:14:21,000 --> 00:14:24,060
لا يريد السيّد (بلنت) أن يتمّ إنقاذه

203
00:14:24,130 --> 00:14:25,630
من لا يريد أن ينجو ؟

204
00:14:26,730 --> 00:14:29,330
مسبّب الإنهيار نفسه في المرتبة الأولى

205
00:14:36,960 --> 00:14:39,930
تعتقد أنّ السيّد (بلنت) سبّب الإنهيار عمداً

206
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
حسناً ، هذا ما تفسّره نظرة الخوف

207
00:14:42,060 --> 00:14:43,660
أفضل تفسير توصّلنا إليه

208
00:14:43,730 --> 00:14:45,160
هذا غير معقول

209
00:14:45,230 --> 00:14:47,130
كم عمل عندك السيّد (جيريد بلنت) ، أيّها السيّد (وارن) ؟

210
00:14:47,200 --> 00:14:48,430
حوالي ستّة أشهر

211
00:14:48,500 --> 00:14:50,930
هل من مشاكل ؟
هل هدّد بالعنف ضدّ الشّركة ؟

213
00:14:51,000 --> 00:14:53,600
أجل ، لقد واجهني عدّة مرّات

214
00:14:53,660 --> 00:14:56,160
في الحقيقة ، لقد أرسل تهديدات إلى مكتبي

215
00:14:56,230 --> 00:14:58,460
إعتراضاً على الوقت الإضافيّ -
لم طردته ؟ -

216
00:14:58,530 --> 00:15:00,460
حسناً ، صدّقني لقد حاولت
لقد منعني الإتّحاد

217
00:15:00,530 --> 00:15:04,000
لماذا يريد (بلنت) تدمير المنشأ ما دام عالقاً بالدّاخل ؟

218
00:15:04,060 --> 00:15:05,530
حسناً ، لربّما حوصر هناك

219
00:15:08,230 --> 00:15:09,400
هل يمكنك إعادة تشغيل الفيديو ثانية ؟

220
00:15:09,460 --> 00:15:11,360
حاضر 

212
00:15:11,430 --> 00:15:13,530
نحن على إتّصال

213
00:15:13,600 --> 00:15:15,630
نحن جميعاً مصابون ، لكنّنا بخير

214
00:15:15,700 --> 00:15:16,760
(أحبّكِ (فاليري

215
00:15:16,830 --> 00:15:18,700
إنتظر ، مهلاً 
! توقّف ! توقّف 

216
00:15:18,760 --> 00:15:19,900
أنظر إلى هذا 

217
00:15:19,960 --> 00:15:21,300
ذلك الشّيء الأسود على الخرسانة

218
00:15:21,360 --> 00:15:22,600
علامات حريق إثر إنفجار

219
00:15:22,660 --> 00:15:23,560
! اللعنة

220
00:15:23,630 --> 00:15:25,860
ما الأمر ؟

221
00:15:25,930 --> 00:15:30,400
بإمكان (بلنت) أن يزرع متفجّرات لتفجير المكان
يمكن لهذا أن يسبّب الإنهيار

222
00:15:30,460 --> 00:15:33,860
إن فعل هذا ، فبإمكانه أن يعطّل جهودنا ، أيضاً

359
00:15:33,930 --> 00:15:34,960
يحتمل وجود المزيد من المتفجّرات في التّحت

223
00:15:35,030 --> 00:15:36,600
ماذا عن رجالي الآخرين ؟

224
00:15:36,660 --> 00:15:37,730
يجب أن نخرجهم من هناك 

225
00:15:37,800 --> 00:15:41,260
إنّه محاصرون هناك 
في المنطقة الجنوبيّة الشرقيّة

226
00:15:41,330 --> 00:15:48,330
إن إستطاعوا عبور المصعد هنا ، فسيحمون أنفسهم من إنفجار آخر -
مستحيل ، هذه الأرضيّة غير مستقرّة . . لن يفعلوها أبداً -

227
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
نحن مستعدّون لإرسال عمّال إنقاذ إلى الأسفل

228
00:15:50,460 --> 00:15:53,400
إن كان هناك متفجّرات لم تتفجّر بعد
فلا يمكنني المضيّ قدماً

229
00:15:53,460 --> 00:15:57,530
دكتور (لايتمان) ، هل يمكنك معرفة من (بلنت) إن فعل هذا
و إن كان الأمر آمناً للنزّول لإنقاذ رجالنا من هناك ؟

230
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
إن كنت تستطيع إرجاع الحياة
فأنا أخبرك مباشرةً

231
00:16:00,060 --> 00:16:02,060
يجب أن نعرف ذلك قبل كلّ شيء

232
00:16:02,130 --> 00:16:07,060
لا يحصل على أيّ شيء من (بلنت) بهذه الطّريقة
لن يعترف بنيّته تفجير المكان ما دام عالقاً مع طاقمه هناك 

233
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
و ما الذّي سنفعله بحقّ الجحيم ؟

234
00:16:08,200 --> 00:16:11,100
لأنّنا نضيع الوقت هنا
في حين (كيسكر) ينزف بالأسفل هناك

235
00:16:11,160 --> 00:16:15,000
العنف الذّي في هذا المكان
هو العنف من النّوع اللّطيف

236
00:16:15,060 --> 00:16:17,900
شخص ما لا يفجّر بناية
دون ذلك الغضب الظّاهر في الغالب

237
00:16:18,830 --> 00:16:20,330
يجب أن نتحدّث مع زوجته

238
00:16:26,000 --> 00:16:28,930
كان أبي يريد أن يكون فخوراً بهؤلاء الرّجال

239
00:16:29,000 --> 00:16:33,430
عندما كان رئيس بلديّة ، كان حلمه 
هو جلب الصّناعة إلى مدينتنا

240
00:16:33,500 --> 00:16:35,300
و ها نحن ننجز ذلك الحلم

241
00:16:35,360 --> 00:16:38,760
و أنا فخورة بقوّتنا في هذا الوقت

242
00:16:39,000 --> 00:16:41,360
... و عندما نخروج أولئك الرّجال من هنا

243
00:16:41,430 --> 00:16:43,560
معذرة ، هل السيّدة (بلنت) هنا ؟

244
00:16:43,630 --> 00:16:45,560
... سنعتمد على بعضنا البعض لتجاوز المحنة

245
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
شكراً لك

246
00:16:46,700 --> 00:16:48,960
... كما نفعل دائماً

247
00:16:50,730 --> 00:16:52,730
أعرف بأنّكم قلقون ، و أنا سآخذ بعين الإعتبار أسئلتكم

248
00:16:52,800 --> 00:16:54,560
... بإنفراد ، رجاءً

249
00:16:54,630 --> 00:16:56,860
لقد إلتقينا في المدرسة العليا

250
00:16:56,930 --> 00:17:00,330
لقد كنت مشجّعة و كان (جيريد) ثالث مفوّض لإدارة الأمور

251
00:17:02,060 --> 00:17:03,660
هذا طريف ، صحيح ؟

252
00:17:03,730 --> 00:17:05,030
لكنّنا وقعنا في الحبّ

253
00:17:05,100 --> 00:17:06,36
ألا تزالين على حبّ معه ؟

254
00:17:06,430 --> 00:17:07,830
بالطّبع

255
00:17:07,900 --> 00:17:13,830
أقصد ، كما تعلمين ... أنّ هذا غير مثاليّ
إنّه زواج

256
00:17:16,330 --> 00:17:20,360
لا أستطيع تصديق أنّ هذا حدث 
بعد كلّ شيء هذا العام

257
00:17:20,430 --> 00:17:23,060
أنت و زوجك كنتما تعانون من الكثير ؟

258
00:17:24,530 --> 00:17:26,000
لا

259
00:17:26,060 --> 00:17:32,630
كلاّ ، لا ... قصدت فقط
أنّه من الصّعب إيجاد عمل هنا لأيّ شخص

260
00:17:32,700 --> 00:17:33,760
ربّما هو مجرّد مجنون

261
00:17:33,830 --> 00:17:35,830
ماذا ؟

262
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
زوجك ، ربّما هو مجرّد معتوه

263
00:17:37,660 --> 00:17:39,800
 ... ماذا . . . ما الذّي تتحدّث عنه ؟ . . لا أدري

264
00:17:39,860 --> 00:17:42,530
لقد كان على جدال مع الشّركة 
 لقد كان في قتال و خلاف معها ، صحيح ؟

265
00:17:42,600 --> 00:17:49,000
ماذا إن رقصت زميلتي هنا ، هذا يجعلنا نعتقد أنّ 
زوجك لم ينتبه لذلك ، و قام بتفجير المكان

266
00:17:49,060 --> 00:17:50,360
لم يكن (جيريد) ليفعل هذا -
ما الذّي تفعله ؟ -

267
00:17:50,430 --> 00:17:51,760
هذا غير ملائم

268
00:17:51,830 --> 00:17:52,860
هناك شيء لا تريد إخبارنا به

269
00:17:52,930 --> 00:17:54,200
نحن نضيع وقتنا -
أنا آسفة -

270
00:17:54,260 --> 00:17:56,100
لقد سئمت من تدليلك لهاته المرأة

271
00:17:56,160 --> 00:17:58,130
و أنا مللت منك تعرقل هذا التّحقيق

272
00:17:58,200 --> 00:17:59,330
أتعلمين ، ربّما تتصرّفين كعاهرة أحياناً

273
00:18:04,000 --> 00:18:05,660
! من أنتم بحقّ الجحيم ؟

274
00:18:07,230 --> 00:18:08,900
! إبتعدوا عنّي

275
00:18:13,860 --> 00:18:16,960
لقد كدت تخلّصها
سأضربك بقوّة في المرّة القادمة

276
00:18:17,030 --> 00:18:20,200
أتعلمين ، لقد حالفك الحظّ كثيراًهذه المرّة

277
00:18:20,260 --> 00:18:24,830
فاليري بلنت) إشمئزّت عندما صفعتني)
لكنّها لم تكن خائفة

278
00:18:24,900 --> 00:18:28,030
لقد كانت تظهر حساسيّة إثر صفع إمرأة لرجل

279
00:18:28,100 --> 00:18:30,130
أعتقد أنّه من غير اللاّئق أنّها كانت مشمئزّة

280
00:18:30,200 --> 00:18:32,460
إذن ، أتعتقدين أنّ زوجها كان يريد 
تفجير البناية ؟

281
00:18:32,530 --> 00:18:34,430
دون سوء معاملة في المنزل ؟
إنّه من الصّعب التّصديق

282
00:18:37,760 --> 00:18:39,860
إنّه (لوكر) ، أمهلني ثانية

283
00:18:39,930 --> 00:18:41,560
أجل ؟

284
00:18:41,630 --> 00:18:43,230
خذها

285
00:18:43,300 --> 00:18:45,160
أجل . . . أجل

286
00:18:47,930 --> 00:18:49,530
ما كان ذلك ؟ العمل ؟ -
أجل -

287
00:18:51,360 --> 00:18:53,060
أستخبرينني ما هو ؟

288
00:18:53,130 --> 00:18:55,400
لست بحاجة إلى إذنك للدّخول في القضيّة

289
00:18:55,460 --> 00:18:56,760
هذا في شأن القضيّة ، أليس كذلك حقّاً ؟

290
00:18:56,830 --> 00:18:58,600
سأكون بخير ، أنا أعدك

291
00:18:58,660 --> 00:19:00,360
هذا دائماً يعني أنّك تتذمّرين

292
00:19:00,430 --> 00:19:01,800
عادةً

293
00:19:05,760 --> 00:19:08,100
أليس ذاك هو رئيس شركة البناء " غرين سيتي " ؟

294
00:19:08,160 --> 00:19:09,730
وارن) ؟ مع السيّدة (بلنت) ؟)

295
00:19:09,800 --> 00:19:12,000
أقلّ من قدم و نصف بينهما

296
00:19:14,130 --> 00:19:17,960
نظرة كاذبة منها قبل أن تستدير بسرعة

297
00:19:18,030 --> 00:19:20,130
لقد كانوا زملاء من قبل

298
00:19:20,200 --> 00:19:26,660
أتعلمين ، (فاليري بلنت) كانت تخفي شيئاً عندما سألتها
إن كانت هناك مشاكل بينها و بين زوجها ، رموش الأجفان

299
00:19:26,730 --> 00:19:28,630
هناك شيء لا تريد قوله

300
00:19:28,700 --> 00:19:31,300
ربّما كان زوجها هو الجاني

301
00:19:31,360 --> 00:19:33,760
أو ربّما كان هو المستهدف

302
00:19:33,830 --> 00:19:37,500
(إذن ، نام (وارن) مع زوجة (بلنت
و بعدها دفنه حيّاً ؟

303
00:19:42,430 --> 00:19:51,000
إن كنت تعتقد أنّ لي علاقة بهذا فأنت مجنون بالكامل
لم أعرقل عملي ، لم أعرقل شركتي ؟

304
00:19:51,060 --> 00:19:58,400
من أجل إمرأة ؟ لديّ على الأقل عشر رجال من هذا الطّاقم
يمكنهم إخباركم أين كنت للأيّام الثّلاثة الأخيرة

305
00:19:58,460 --> 00:20:02,530
لم أنزل إلى أسفل المنشأ لمدّة أسبوع -
لكنّك عاشرت السيّدة (بلنت) ، صحيح ؟ -

306
00:20:06,930 --> 00:20:14,660
لم تكن معاشرة ، لقد كانا مطلّقان ذلك الوقت
لقد يريد أن يتحدّث إليها للأشهر الستّة الأخيرة منذ أن إنفصلا

307
00:20:14,730 --> 00:20:16,500
لم أنتهت علاقتكما ؟

308
00:20:16,560 --> 00:20:18,360
لم أعد بحاجة لذلك بعد ذاك الحين

309
00:20:18,430 --> 00:20:22,130
تعلمين أنّني أخبرتها
أنّني لم أشعر لذلك حقّاً ، أتعلمين ؟

310
00:20:22,200 --> 00:20:25,860
هناك الكثير من الخوف يبدو عليك
من أجل إمرأة لا تهتمّ لأمرها

311
00:20:25,930 --> 00:20:28,100
عادة ما يظهر هذا النّوع من الغضب
عند الرّجال إتّجاه من يحبّهنّ من النّساء

312
00:20:32,200 --> 00:20:35,060
لا أدري لم إنتهت علاقتنا ، مفهوم ؟

313
00:20:37,800 --> 00:20:39,560
أعتقد أنّنا كنّا في نفس المخيّم

314
00:20:39,630 --> 00:20:41,300
أحببنا بعضنا عندما كنّا صغاراً

315
00:20:41,360 --> 00:20:49,330
(لقد خرجنا ذات ليلة للعشاء ، تلقّت إتصالاً هاتفيّاً من (بلنت
... تحدّثت معه لخمس دقائق ثم غادرت المطعم ، لا أدري

316
00:20:49,400 --> 00:20:52,100
ثمّ عادت إليه ، كان هذا كلّ ما حدث

317
00:20:56,100 --> 00:20:59,000
هل صدّقته ؟ -
حسناً ، لقد كان واثقاً من عذره -

318
00:20:59,060 --> 00:21:02,030
لقد إستعمل التشبيهات و الإستعارات
(عندما كان يتحدّث عن (فاليري بلنت

319
00:21:02,100 --> 00:21:03,860
"لقد وددنا بعضنا ، عندما كنّا صغاراً"

320
00:21:03,930 --> 00:21:05,630
النّاس لا يستعملون هذا النّوع من الحديث
عندما يكذبون

321
00:21:05,700 --> 00:21:07,660
أتعتقدين أنّ (بلنت) هو من أرادها أن ترجع إليه ؟

322
00:21:07,730 --> 00:21:09,430
هناك شيء ما بينهما

323
00:21:09,500 --> 00:21:12,760
لا أزال لا أفهم لماذا ظهر عليه الخوف
عندما أخبرناه بأنّنا سننقذه

324
00:21:12,830 --> 00:21:14,760
أحتاج لمعرفة ما توصّل إليه (لوكر) من الفلم

325
00:21:17,060 --> 00:21:20,730
المكان حارّ هنا بالأسفل
لكنّه لا يزوال مهوّى

326
00:21:20,800 --> 00:21:23,000
هل يمكنك أن تكبرّي في جهة خدّه الأيسر و جبهته ، يا (سيلفيا) ؟

327
00:21:26,260 --> 00:21:28,400
هناك شيء هنا مجدّداً -
ما ذلك الشيء ؟ -

328
00:21:28,460 --> 00:21:30,530
الإحتقار -
يمكن أن يكون إحتقاراً -

329
00:21:30,600 --> 00:21:32,160
إنّه غير ظاهر

330
00:21:32,230 --> 00:21:33,960
مهلاً

331
00:21:34,030 --> 00:21:37,830
أحتاج لأخذ (مايكل) سنقابل صديقة البليونير
(ناديا داوسون)

332
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
سهل أيّها النّمر ، إنّها تمثّل ذلك فقط

333
00:21:44,060 --> 00:21:46,200
ربّما تحبّه حقّاً

334
00:21:46,260 --> 00:21:49,400
أجل ، صحيح

335
00:21:49,460 --> 00:21:51,800
ما الذّي يجعلك متأكّدا للغاية ؟

336
00:21:51,860 --> 00:21:53,800
إنّها ذبابة معلّقة 

337
00:21:53,860 --> 00:21:55,160
ماذا ؟

338
00:21:55,230 --> 00:21:57,100
الذّبابة الأنثى الطّائرة

339
00:21:57,160 --> 00:22:04,330
التّي تعاشر ذكراً واحداً ، عندما يحضر ليرقتها الطّعام
العرض الأكبر ... لهذا ستعاشره لأكثر من مرّة

340
00:22:04,400 --> 00:22:07,730
للحشرات هو الطّعام ، و بالنّسبة لنا هو المال

341
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
إنّها أنثى ذباب طائر

342
00:22:09,360 --> 00:22:12,730
حسناً ، يجب أن تفكّر أكثر

343
00:22:12,800 --> 00:22:17,100
أنظري ، أنا لا أهتمّ لأمرها مادامت تبحث عن المال
لطالما هي مقدمة على ذلك منذ البداية

344
00:22:17,160 --> 00:22:21,100
أجل ، لكن ليس دائماً أن تكون متفتّحاً في صرف المال

345
00:22:21,160 --> 00:22:25,430
لدائماً كنت أخبر الفتيات كم من النّقود املك
في حسابي البريديّ لأوّل وهلة

346
00:22:25,500 --> 00:22:26,860
و أنت تتساءل لماذا لم تفعلها ثانية

347
00:22:28,060 --> 00:22:29,600
حظّاً موفّقاً

348
00:22:29,660 --> 00:22:30,960
دكتور (لايتمان) على الخطّ

349
00:22:32,230 --> 00:22:33,830
مرحباً

350
00:22:33,900 --> 00:22:38,230
So it's a contraction of Blunt's orbicularis, corrugator
and frontalis muscles.

351
00:22:40,360 --> 00:22:42,500
أنا أفكّر أنّه إحتقار

352
00:22:42,560 --> 00:22:44,660
ربّما حاول تفجير المبنى
بعد كلّ شيء

353
00:22:44,730 --> 00:22:46,500
كلاّ ، هذا ليس إحتقاراً

354
00:22:46,560 --> 00:22:48,730
حسناً ، ما هو ؟

355
00:22:48,800 --> 00:22:50,860
السيّد (بلنت) مريض نفسيّاًً

356
00:22:50,930 --> 00:22:54,400
لم أكن لأشعر بذلك 
إن كنت مدفوناً تحت الأنقاذ

357
00:22:56,700 --> 00:22:59,900
إنّه مريض منذ زمن طويل قبل أن يدفن

358
00:23:15,900 --> 00:23:17,730
إقتربنا من الوصول إليهم

359
00:23:24,830 --> 00:23:26,200
كيف حال زوجك ؟

360
00:23:26,260 --> 00:23:27,560
كيف عرفت ذلك ؟

361
00:23:28,830 --> 00:23:30,030
لا تفعل هذا

362
00:23:30,100 --> 00:23:31,200
أبإمكانكم سماعنا ؟

363
00:23:31,260 --> 00:23:32,200
أجل

364
00:23:32,260 --> 00:23:34,630
نحن نسمع -
عُلم -

365
00:23:34,700 --> 00:23:35,760
كيف حال السيّد (كيسكر) ؟

366
00:23:35,830 --> 00:23:36,660
ليس بخير

367
00:23:36,730 --> 00:23:38,500
يجب أن تخرجونا من هنا

368
00:23:38,560 --> 00:23:40,630
سيّد (بلنت) ، أريدك انت تخبرنا شيئاً ما

369
00:23:40,700 --> 00:23:42,160
ما هو ؟

370
00:23:42,230 --> 00:23:49,200
من خلال الفيديو الذّي حصلنا عليه ، لاحظت شيئاً غريباً إلى حدّ ما
لديك إنكماش في عضلاتك الوجهيّة 

371
00:23:51,100 --> 00:23:53,760
لا أفهم

372
00:23:53,830 --> 00:23:55,900
حسناً ، لم تكن بخير
أليس كذلك ؟

373
00:23:57,700 --> 00:24:00,000
ما الذّي تعنيه ؟ -
... إنكماش عضلاتك الوجهيّة -

374
00:24:00,060 --> 00:24:03,560
علامة على تصلّب الأنسجة في مرحلة متأخّرة

375
00:24:03,630 --> 00:24:07,000
لا ، لا أدري ما الذّي تتحدّث عنه

376
00:24:07,060 --> 00:24:12,530
عندما إنفصلتما أنت و زوجتك ... لقد قلت لها شيئاً على الهاتف
جعلها ترجع إليك بسرعة  

377
00:24:12,600 --> 00:24:15,100
هل أنت عقيم ؟

378
00:24:20,130 --> 00:24:21,260
(سيّد (بلنت


379
00:24:21,330 --> 00:24:23,760
لا بأس

380
00:24:23,830 --> 00:24:27,700
سيّد (بلنت) ، يمكن لصديقك أن ينزف حتّى الموت

381
00:24:27,760 --> 00:24:31,400
لم أقصد أن يحدث هذا أبداً 

382
00:24:31,460 --> 00:24:34,700
لكنّنا لا نملك مدّخرات

383
00:24:34,760 --> 00:24:36,830
و ليس لديّ تأمين

384
00:24:36,900 --> 00:24:43,960
لقد قالها الأطبّاء ... أمامي بضع سنوات
لم أرد أن أهجر (فاليري) دون أيّ سبب

385
00:24:47,500 --> 00:24:50,300
عندما أخبرناك بأنّنا سننقذك
بدَوت خائفاً

386
00:24:53,430 --> 00:24:57,230
ماذا الذي تخاف من الذّي سنعرفه ؟

387
00:25:01,030 --> 00:25:10,260
لقد كنت أعمل على أعمدة المصعد
... و كانت يدي ترتجف كثيراً

388
00:25:10,330 --> 00:25:11,400
... لم أستطع

389
00:25:11,460 --> 00:25:18,060
كنت أحاول عدم موقد اللحام
... لكنّه سقط 

390
00:25:18,130 --> 00:25:22,460
من 2ب ، من على طابقين إلى 3ب

391
00:25:22,530 --> 00:25:25,260
كان الصّهريج على وشك الإنفجار

392
00:25:30,000 --> 00:25:33,330
لم أدرك أنّني أعرّضكم ، يا رفاق للخطر .. أقسم

393
00:25:47,630 --> 00:25:54,000
مرحباً ، هل يمكنني مساعدتك ؟ ... أجل -
هل أنت (ناديا داوسون) ؟ -

394
00:25:54,060 --> 00:25:57,330
(مرحباً ، أنا (كريستينا لوبيز

395
00:25:57,400 --> 00:25:59,330
" لقد كنت خلفك منذ ثلاث سنوات في شمال " كولومبس

396
00:25:59,400 --> 00:26:00,860
كنت تلعبين السوفتبال للسيّدة (سليفي) ؟

397
00:26:00,930 --> 00:26:02,000
بيتشر) ، صحيح ؟)

398
00:26:02,060 --> 00:26:03,530
أجل

399
00:26:03,600 --> 00:26:07,160
أجل ، لقد كانت تقول أنّك
أفضل ممرّرة ركلة بداية

400
00:26:07,230 --> 00:26:09,000
هذا رائع للغاية

401
00:26:09,060 --> 00:26:10,960
... هل أنت مقيمة بهذا الفندق ؟

402
00:26:11,030 --> 00:26:12,460
أنا آسفة ، كان يجدر بي أن أقول (كريستينا) ؟

403
00:26:12,530 --> 00:26:14,000
أجل ، أنا هنا فقط من أجل مقابلة

404
00:26:14,060 --> 00:26:15,200
هل كنت تعملين هنا لوقت طويل ؟

604
00:26:15,260 --> 00:26:17,200
لعام تقريباً

405
00:26:17,260 --> 00:26:20,660
... لمّا غاردت " جورج تاون " حقيقة ، أدرت أن أدفع للحصص ، لذا

406
00:26:22,100 --> 00:26:28,130
كم هو غريب أن تهرب من شخص في مدينة " نيويورك " هنا 

407
00:26:28,200 --> 00:26:31,500
سيّدة (سليفي) كانت تقول دائماً

408
00:26:32,900 --> 00:26:37,330
لديك أربع قواعد "
" ثلاث ضربات ، فريقان ، لكن فائز واحد

409
00:26:40,000 --> 00:26:46,500
إذن ، ما الذي أتى بك إلى العاصمة ؟ -
حسناً، صديقي بدأ في شركة متأسّسة هنا - 

410
00:26:46,560 --> 00:26:50,330
إنّها واحدة من مواقع الانترنت الإجتماعيّة من أجل الأطفال

411
00:26:50,400 --> 00:26:51,600
 أيّ واحدة ؟

412
00:26:51,660 --> 00:26:53,130
 (إسمها (نتوركر 

413
00:26:53,200 --> 00:26:54,730
أنت تقابلين مؤسّس (نتوركر) ؟

414
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
أجل

415
00:26:56,660 --> 00:26:58,600
كيف حدث هذا ؟

416
00:26:58,660 --> 00:27:00,060
ماذا تعنين ؟

417
00:27:00,130 --> 00:27:03,730
(أنا أقصد ، أنّها طريق بعيدة من شمال (كولومبس

418
00:27:03,800 --> 00:27:05,360
نعم ، أعتقد ذلك

419
00:27:05,430 --> 00:27:06,800
كيف تقابلت معه ؟

420
00:27:06,860 --> 00:27:08,260
نعم ، إنّه الشّيء الأكثر طرافة

421
00:27:08,330 --> 00:27:12,800
من الواضح أنّني سمعت بالشّركة
لكنّني لم أكن أعلم بحقيقته

422
00:27:12,860 --> 00:27:18,830
لقد رأيت فقط ذاك الشّاب الرّائع يقف في حانة  
محاولا أن يأتي بشراب

423
00:27:18,900 --> 00:27:21,200
نعم هذا طريف

424
00:27:21,260 --> 00:27:27,360
(لا بدّ و أنك غريبة هنا في شمال (كولومبس
و الآن أنت مع شخص يعرفها جيّداً

425
00:27:30,400 --> 00:27:34,100
(ألق نظرة على هذه ، سيّد (كاشاني

426
00:27:34,160 --> 00:27:38,730
لديك أربع قواعد "
" ثلاث ضربات ، فريقان ، لكن فائز واحد

427
00:27:38,800 --> 00:27:40,400
هنا ، (ناديا) تقول الحقيقة

428
00:27:40,460 --> 00:27:45,360
إنّها تتكلّم بيديها
هذا ما نسمّيه التّمثيل

429
00:27:45,430 --> 00:27:48,230
... لكن عندما سُئلت إن كانت تعرفك عندما إلتقيتما   

430
00:27:48,230 --> 00:27:49,960
نعم ، إنّه الشيء الأكثر طرافة

431
00:27:50,030 --> 00:27:54,830
من الواضح أنّني سمعت بالشّركة
لكنّني لم أكن أعلم بحقيقته

432
00:27:54,900 --> 00:27:58,600
" لقد رأيت فقط ذاك الشّاب الرّائع يقف في الحانة "   

433
00:27:58,660 --> 00:28:00,400
لا مزيد من التمثيل

434
00:28:00,460 --> 00:28:02,500
إنّ يديها في حضنها

435
00:28:02,560 --> 00:28:08,700
(لا بدّ و أنك غريبة هنا في شمال (كولومبس
و الآن أنت مع شخص يعرفها جيّداً

436
00:28:08,760 --> 00:28:13,260
بدلا من ذلك ، لمست ساعتها و... أقراطها

437
00:28:13,330 --> 00:28:14,700
تلاعب

438
00:28:14,760 --> 00:28:24,600
عندما ترى الممثلّين ينقصون من تلاعباتهم ، التخريش . . . لعق الشفاه 
 أو في هذه الحالة ، لمس المجوهرات هو علامة الكذب

439
00:28:24,660 --> 00:28:27,200
لا يمكنني تصديق هذا

440
00:28:27,260 --> 00:28:31,300
أيّا كان ما قالت لك 
كانت تعرف حقيقتك عندما إلتقت بك

441
00:28:31,360 --> 00:28:32,260
لديك فحصي 

442
00:28:32,330 --> 00:28:33,660
... (سيّد (كاشاني

443
00:28:33,730 --> 00:28:35,860
لا أريد أن أرى المزيد -
... (سيّد (كاشاني -

444
00:28:37,360 --> 00:28:38,800
أعتقدت أنّه سيرجع غداً 

445
00:28:38,860 --> 00:28:40,100
لقد قال أنّه لا يستطيع الإنتظار

446
00:28:40,160 --> 00:28:41,360
ماذا أخبرته ؟

447
00:28:41,430 --> 00:28:43,830
الحقيقة ... أنّها تريد أمواله

448
00:28:43,900 --> 00:28:46,900
هذه ليست الحقيقة بأكملها

449
00:28:46,960 --> 00:28:48,200
هذا كلّ ما أراد معرفته

450
00:28:48,260 --> 00:28:51,860
نعم ، لكن هذا ما لا نريد معرفته

451
00:28:59,260 --> 00:29:00,560
هل نحن متأكّدون من أنّها كانت حادثاً ؟

452
00:29:00,630 --> 00:29:01,800
بالطّبع كذلك

453
00:29:01,860 --> 00:29:04,360
نعلم أنّ رجالنا لا يريدون إلحاق الأضرار بالمنشأ

454
00:29:04,430 --> 00:29:06,100
رئيسة البلديّة (فالن) ، على حقّ

455
00:29:06,160 --> 00:29:08,200
لقد إستثنينا إمكانيّة وجود متفجّرات

456
00:29:08,260 --> 00:29:10,060
ينبغي أن نجد الرّجال خلال ساعة

457
00:29:10,130 --> 00:29:12,230
ما كان السّبب بالضّبط ؟

458
00:29:12,300 --> 00:29:15,730
إنفجار صهريج غاز "الأسيتيلين" الذّي
 أفلته السيّد (بلنت) من على الأعمدة

459
00:29:15,800 --> 00:29:17,230
ذلك الرّجل لا يصدّق كلمة قالها

460
00:29:17,300 --> 00:29:19,230
لا، ليس كذلك

461
00:29:19,300 --> 00:29:22,900
تفاصيل نمط الإنهيار ثابتة
(مع وصف السّيّد (بلنت

462
00:29:22,960 --> 00:29:24,830
ربّما هو يعلم ما حدث بالظّبط

463
00:29:24,900 --> 00:29:26,860
مهلاً
(ستيفن)

464
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
لديك مشكلة

465
00:29:29,660 --> 00:29:33,060
المهندس المدني لا يصدّق
أنّ صهريج الغاز هو سبب إنهيار البناية

466
00:29:33,130 --> 00:29:34,730
بالطّبع يصدّق ، لقد قال ذلك

467
00:29:34,800 --> 00:29:38,030
المهندس يكذب
إنّه يعلم شيئاً حول كيفيّة إنهيار هاته البناية

468
00:29:38,100 --> 00:29:40,230
منذ خمس دقائق ، أخبرتماني أنّ (بلنت) هو مسبّب الإنهيار

469
00:29:40,300 --> 00:29:41,530
من عليّ أن أصدّق بحقّ الجحيم ؟

471
00:29:41,600 --> 00:29:42,860
حسنا، إذن أنت لا تصدّق ؟

471
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
ذلك الرّجل

472
00:29:48,830 --> 00:29:52,230
كنت أحبّ نفس المرأة منذ أكثر من 30 عاماً

473
00:29:58,260 --> 00:30:00,660
(شكراً لرجوعك، سيّد (كاشاني

474
00:30:00,730 --> 00:30:02,530
لا أفهم لم أنا هنا

475
00:30:02,600 --> 00:30:07,630
حسنا، الحقيقة أنّ (ناديا) تعرف حقيقتك قبل أن تتقابلا
ليس الشّيء الوحيد الذّي عرفناه عندما تحدّثنا إليها

476
00:30:07,700 --> 00:30:08,700
حسناً

477
00:30:08,760 --> 00:30:10,130
أنظر إلى هذه

478
00:30:10,200 --> 00:30:21,530
 و الطّريقة التي يكره بها أكل الفطور ... ومدى الإحباط الذي يصيبه 
عندما تتعرقل حركة المرور ، لا أدري لقد أحببت كلّ شيء فيه

479
00:30:21,600 --> 00:30:24,230
أريد أن أقضي بقية حياتي معه 

480
00:30:26,800 --> 00:30:27,860
هناك

481
00:30:27,930 --> 00:30:30,230
هذا تمثيل

482
00:30:30,300 --> 00:30:31,930
هنا هيَ تقول الحقيقة

483
00:30:33,530 --> 00:30:35,500
إنّها تحبّك أنت ، وأموالك

484
00:30:35,560 --> 00:30:38,130
أنت تكذب على نفسك 
إذا كنت تظنّ أنّك تستطيع مفارقتها 

485
00:30:38,200 --> 00:30:39,900
لقد كذبت عليّ

486
00:30:39,960 --> 00:30:41,730
إذن ، لماذا تحبّ (ناديا) ؟ 

487
00:30:41,800 --> 00:30:44,800
... إنّها ساحرة ، إنّها ذكيّة و  

488
00:30:44,860 --> 00:30:46,160
... آوه ، إنتظر الكلمة 

489
00:30:46,230 --> 00:30:47,900
إنّها جميلة

490
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
كيف يشكّل جمالها أيّ فرق على أموالك ؟

491
00:30:50,030 --> 00:30:51,160
لا أدري

492
00:30:51,230 --> 00:30:52,300
بالضّبط

493
00:30:54,600 --> 00:30:56,560
فقط كن صريحاً معها

494
00:30:56,630 --> 00:30:57,760
و مع نفسك

495
00:31:00,800 --> 00:31:02,660
و احصل على عقد الزّواج

496
00:31:09,060 --> 00:31:10,730
لا أدري عمّا تتحدّثان

497
00:31:10,800 --> 00:31:12,200
لم أرفع كتفيّ

498
00:31:12,260 --> 00:31:14,160
بلى ، أنت لا تصدّق أنّ الصّهريج هو سبب الإنفجار

499
00:31:14,230 --> 00:31:16,360
أليس كذلك ، سيّد (بولوير) ؟ -
أجل ، أصدّق -

500
00:31:20,200 --> 00:31:21,700
ماذا الذّي يفعله ؟

501
00:31:27,630 --> 00:31:29,500
11نبضة كلّ خمس ثواني 

502
00:31:29,560 --> 00:31:31,830
إنّها 132 نبضة في الدقيقة

503
00:31:31,900 --> 00:31:32,830
ما الذّي تتحدّث عنه ؟

504
00:31:32,900 --> 00:31:35,730
شريانك السّباتي ينبض 132 نبضة في الدّقيقة

505
00:31:35,800 --> 00:31:37,400
إنّ قلبك يسابق 

506
00:31:37,460 --> 00:31:38,800
لماذا أنت متوتّر لهذا الحدّ ؟

507
00:31:38,860 --> 00:31:42,030
ربّما وجدت شيئاً في تفتيشاتك
يمكنه أن يكون مسبّب الإنهيار

508
00:31:43,800 --> 00:31:45,100
لم أجد أيّ شيء

509
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
الآن هذه هي الحقيقة

510
00:31:46,260 --> 00:31:48,630
الآن أنت تقول الحقيقة

511
00:31:48,700 --> 00:31:55,160
إذن أنا أعتقد ، لربّما لم تجد شيئاً في تفتيشك
لأنّك لم تقم بالتّفتيش الصّحيح

512
00:31:55,230 --> 00:32:04,030
هناك ثلاثة رجال عالقون ، تحتنا
و كما تعلم إن حدثت مشكلة ، أو لهم أيّ مكروه . . فسيكون غلطتك

513
00:32:17,960 --> 00:32:23,330
زوجتي و أنا كنّا متخلّفين ثلاث دفعات 
على رهننا العقّاريّ كنّ سنُحرم

514
00:32:23,400 --> 00:32:25,860
لا أعلم من أين أتى المال بحقّ الجحيم ؟ -
المال ؟ -

515
00:32:25,930 --> 00:32:27,430
و مذكّرة 

516
00:32:27,500 --> 00:32:29,100
مِن مَن ؟ -
 لا أعرف -

517
00:32:29,160 --> 00:32:32,260
لقد قالوا أن تجاهل التّفتيشات
سينتهي بالموافقات

518
00:32:32,330 --> 00:32:33,500
حسنا، لماذا قد يدفع لك شخص ما ؟

519
00:32:33,560 --> 00:32:35,160
ما الذي لا يريدوك أن تجده ؟

520
00:32:35,230 --> 00:32:41,130
انظر، عادة هذه تّفتيشات أوّليّة 
أنا متأكّد أنّ هناك شخصاً ما يريد سبق الأحداث

521
00:32:41,200 --> 00:32:43,160
سيّد (بولوير) ، أنت لا تصدّق أنّ هذا هو كلّ شيء

522
00:32:43,230 --> 00:32:44,460
الآن أنت تقلّل... أنت تتهاون 

523
00:32:44,530 --> 00:32:45,760
في مسؤوليّتك لِمَ حدث  

524
00:32:45,830 --> 00:32:49,530
أنت لا تريد أن تجازف لإنقاذ حياة 
هؤلاء الرّجال الذّين أخذت حياتهم 

526
00:32:49,600 --> 00:32:54,260
لكنّ يجب عليك إخبارنا ، ماهو الشيء السيّء
الذّي يحاول أحدهم إخفاءه في هذا الموقع ؟

567
00:32:57,300 --> 00:32:58,560
هناك

528
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
هناك

529
00:33:01,830 --> 00:33:03,660
 ما الذّي تفكّر فيه ؟

530
00:33:06,830 --> 00:33:11,130
حالما يسمح لنا المثقاب بسحبهم 
سنخرج زوجك من هناك

531
00:33:11,200 --> 00:33:13,660
أرجوك ، إنّه كلّ شيء

532
00:33:13,730 --> 00:33:15,730
فقط أخرجوه من هناك

533
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
ستيفن) ! مهلاً)

534
00:33:17,360 --> 00:33:20,160
سنفعل سيّدة (بلانت) ، أنا أعدك -
!ستيفن) ، يجب أن توقف الحفر)

535
00:33:20,230 --> 00:33:21,760
ما الذّي تتحدّث عنه ؟

536
00:33:21,830 --> 00:33:23,160
أخبره

537
00:33:23,230 --> 00:33:25,630
لا يمكننا مواصلة الحفر
قد يكون هناك تسرّب لغاز الميثان بالأسفل

538
00:33:25,700 --> 00:33:30,000
(ميثان؟ لو كان هناك ميثان بالأسفل ، لكان موقد لحام (بلنت 
قد أشعله ، متسبّبا في إنفجار

539
00:33:30,060 --> 00:33:31,460
! الحفر قد يفجّر أيّ شيء

540
00:33:31,530 --> 00:33:35,430
لقد  تمّ الإختبار البيئي في هذا الموقع قبل شهور 
لا يوجد أثر لأيّ غاز

541
00:33:35,500 --> 00:33:37,300
لا، لقد منح رشوةً مناسبة لعدم القيام بالتّفتيشات الدّقيقة

542
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
ماذا؟ -
... لقد تفحّصت -

543
00:33:38,660 --> 00:33:39,900
على الإستطلاعات الجيولوجيّة القديمة

544
00:33:39,960 --> 00:33:43,900
قبل عقود ، كلّ هذه المنطقة كانت موقع دفن النّفايات
و هناك ميثان قد يتسرّب منها 

545
00:33:43,960 --> 00:33:45,860
كيف أمكنك التّوقيع من دون تصريحات ؟

546
00:33:45,930 --> 00:33:47,830
! فقط أوقف الحفر و قم بالإختبار

547
00:33:47,900 --> 00:33:49,200
إختبار الميثان يلزمه ساعات

548
00:33:49,260 --> 00:33:51,200
هؤلاء الرّجال مجوزون بالدّاخل ليوم كامل تقريباً

549
00:33:51,260 --> 00:33:53,200
رجل يحتضر بالأسفل

551
00:33:53,260 --> 00:33:54,630
يمكن أن  نفقده أثناء القيام بهذا الإختبار

552
00:33:54,700 --> 00:33:57,100
أحد ما دفع لهذا الرّجل لكي لا يقوم بعمله 
ألا تهتمّ من هو أو لماذا ؟

553
00:33:57,160 --> 00:33:58,330
سأترك رجال الشّرطة ليتعاملوا معه

554
00:33:58,400 --> 00:33:59,760
لن أضيّع المزيد الوقت بعد الآن

555
00:33:59,830 --> 00:34:01,660
سأنقذ هؤلاء الرّجال ، سنواصل الحفر

556
00:34:01,730 --> 00:34:02,800
ثمانية من أجل واحد -
ماذا؟ -

557
00:34:02,830 --> 00:34:03,800
ثمانية من أجل واحد

558
00:34:03,860 --> 00:34:08,130
النّسبة المتوسّطة لوفيات رجال الإطفاء في و.م.أ
مقارنة بأيّ دولة أخرى بنفس التّدريب

559
00:34:08,200 --> 00:34:09,860
بسبب التأثيرات و المعدّات -
و ماذا في ذلك ؟ - 

560
00:34:09,930 --> 00:34:16,530
لدينا بطل في هذه الدّولة ، رجل إطفائنا يندفعون بسرعة
محاولين أن يتخطّوا التّفكير بأنّهم أبطال ، و العديد من رجالنا يموتون 

561
00:34:18,730 --> 00:34:22,430
! تراجعا ،  و هذا أمر

562
00:34:22,500 --> 00:34:23,830
! الآن

563
00:34:26,360 --> 00:34:28,430
! تقريباً ! عشرة أقدام أخرى

564
00:34:28,500 --> 00:34:31,130
! قوة تصل إلى 800 دورة في الدقيقة
شغله حتى 900 دورة في الدقيقة

565
00:34:38,930 --> 00:34:40,630
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

567
00:34:40,700 --> 00:34:42,430
من الصّعب التّنفّس ... الهواء يصبح كثيفاً

568
00:34:42,500 --> 00:34:43,800
هل هذا بسبب الميثان ؟

569
00:34:43,860 --> 00:34:45,500
قد ينفجر ، يمكن للثّقب أن يسبّبه

570
00:34:45,560 --> 00:34:47,000
عليك إخباري ما الذي يجري

571
00:34:47,060 --> 00:34:50,360
هذا المهندس المدني ، أعتقد أنّ هناك حوضاً من الميثان
يتسرّب من تحتكم

572
00:34:50,430 --> 00:34:52,660
ميثان ؟

573
00:34:52,730 --> 00:34:54,360
هل هناك أيّ مكان يستطيعون 
الوصول إليه ليكونوا بأمان ؟

574
00:34:54,430 --> 00:34:57,160
عليك محاولة الوصول إلى عمود المصعد

575
00:34:57,230 --> 00:34:59,100
عليك الذّهاب الآن

576
00:34:59,160 --> 00:35:00,730
! (هيّا، (بلنت

577
00:35:00,800 --> 00:35:04,130
أخبر زوجتي... أنّني أحبّها

578
00:35:04,200 --> 00:35:06,160
...إذا ضرب المثقاب ذلك الميثان 

579
00:35:06,230 --> 00:35:07,630
علينا إيقاف الحفر

580
00:35:10,600 --> 00:35:11,760
! أوقفوا الحفر  

581
00:35:13,060 --> 00:35:14,830
! أوقفوا الحفر  

582
00:36:01,600 --> 00:36:04,060
! لا أسمع أيّ شيء

583
00:36:17,900 --> 00:36:19,830
! لم أجد شيئاً

584
00:36:29,460 --> 00:36:31,530
هل تستطيع سماعي ؟

585
00:36:31,600 --> 00:36:34,360
! نعم ! نعم ! وجدنا أحدهم

586
00:37:13,160 --> 00:37:14,800
هيّا ، هيّا

587
00:37:18,060 --> 00:37:19,860
أين هو ؟

588
00:37:19,930 --> 00:37:21,430
أين هو (جيريد) ؟

589
00:37:21,500 --> 00:37:23,400
بلنت) تركنا نذهب أوّلا)

590
00:37:25,430 --> 00:37:30,800
لم ينجح في الوصول إلى العمود
... حتّى وصلته النّيران النّيران

591
00:37:33,230 --> 00:37:39,030
أنا آسف
أنا جدّ آسف

592
00:37:54,600 --> 00:37:58,130
لقد وصلت المباحث الفدراليّة
ماذا تريد أن تفعل ؟

593
00:37:58,200 --> 00:38:02,660
أنت تحدّثي و أنا أراقب ، مفهوم ؟ -
حسناً -

594
00:38:09,300 --> 00:38:10,430
كيفن وارن) ؟)

595
00:38:10,500 --> 00:38:13,360
معك حقّ ، لتبقى صامتاً -
أجل ، ماذا ؟ - 

596
00:38:13,430 --> 00:38:17,800
أيّ شيء تقوله أو تفعله قد يستغلّ ضدّك -
هل تمزح معي ؟ ... ما هو ؟ -

597
00:38:17,860 --> 00:38:22,560
كنت تعلم أنّه كان هناك ميثان تحت هذا الموقع
و كنت تعلم أنّه قد يعطّل هذا المشروع 

598
00:38:22,630 --> 00:38:24,660
هذا جنون -
و قد حاولت أن ترشي -

599
00:38:24,730 --> 00:38:26,960
المهندس المدني ليوقّع من دون تصريحات صّحيحة -
هذا جنون - 

600
00:38:27,030 --> 00:38:30,130
لم أكن لأفعل أيّ شيء
 لأعرّض حياة رجالي للخطر

601
00:38:30,200 --> 00:38:32,860
و لو كان هناك ميثان
 لم أعلم بشأنه

602
00:38:32,930 --> 00:38:33,960
هذه هي الحقيقة

603
00:38:34,030 --> 00:38:35,730
أعلم أنّك لم تفعل

604
00:38:35,800 --> 00:38:39,160
لأنّك أظهرت تفاجئاً حقيقيّا عندما تمّ إتّهامك

605
00:38:39,230 --> 00:38:42,600
كلّ واحد هنا كان متفاجئاً

606
00:38:42,660 --> 00:38:44,530
... غاضباً

607
00:38:44,600 --> 00:38:47,500
عدا واحد

608
00:38:47,560 --> 00:38:50,900
شخص واحد  كان مرتاحاً

609
00:38:52,430 --> 00:39:00,100
عندما يرى شخص مذنب ، شخصاً آخر
 يتّهم بفعله قام بها فهو يظهر إرتياحاً

610
00:39:05,860 --> 00:39:09,560
(حاول أبوك أن ينشأ بمصنع إلى (فروستبرغ
عندما كان رئيس البلديّة، ولم يستطع

611
00:39:09,630 --> 00:39:12,600
أهكذا علمت بأمر الميثان ؟

612
00:39:14,600 --> 00:39:18,000
لم أعتقد أبداً أنّ شيئا كهذا قد يحدث

613
00:39:19,930 --> 00:39:22,800
لم أفعل ، لم أفعل

614
00:39:24,630 --> 00:39:26,360
إحتجنا مناصب عمل

615
00:39:40,360 --> 00:39:42,360
أنا آسفة

616
00:41:05,000 --> 00:41:06,930
مرحباً

617
00:41:08,830 --> 00:41:11,230
إعتقدت أنك بحاجة إلى شراب حقيقي  

618
00:41:14,000 --> 00:41:15,900
... و حمّام

619
00:41:15,960 --> 00:41:19,230
حسناً ، لا أستطيع مساعدتك في ذلك

620
00:41:22,300 --> 00:41:27,100
لماذا يعتقد النّاس دائماً يعتقدون
أنّهم الوحيدون الذين يمتلكون أسراراً ؟

621
00:41:28,460 --> 00:41:30,460
الطّبيعة الإنسانيّة ، بالطّبع

622
00:41:41,660 --> 00:41:44,830
إن قالت رئيسة البلديّة الحقيقة

623
00:41:44,900 --> 00:41:46,930
... (أو (بلانت

624
00:41:47,000 --> 00:41:50,560
كان صادقاً حيال مرضه

625
00:41:50,630 --> 00:41:53,360
لما حدث كلّ هذا

626
00:41:54,960 --> 00:41:57,930
لو لم تأت الأكاذيب دفعةً واحدة

627
00:41:59,100 --> 00:42:00,960
دائما ما أقول ذلك

628
00:42:01,100 --> 00:42:05,960
*°•.?.•°*... Badri_10 © تــرجــمــة ...*°•.?.•°*
**Copyrights © All Rights Reserved**

629
00:42:06,100 --> 00:42:06,960
تمّت الترجمة بمساعدة من الآخ أحمد سامي

630
00:42:07,100 --> 00:42:09,000
... إلى اللّقاء في الحلقات القادمة
تقبّلوا فائق التّقدير و الإحترام