1
00:00:01,185 --> 00:00:03,135
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:04,093 --> 00:00:07,044
المعلمون يتزوجون تلميذاتهم
إنها ليست قضية مهمة

3
00:00:07,214 --> 00:00:09,087
أعني, أهو أمرٌ خاطيءٌ حقاً؟

4
00:00:09,371 --> 00:00:11,387
(لنقل أنني أوقفت علاج (لورا

5
00:00:11,557 --> 00:00:14,341
بكل تأكيد خلال عام, 18 شهراً
...عندما يهدأ الأمر

6
00:00:14,603 --> 00:00:16,176
لا توجد هنالك مرحلة تهدئة

7
00:00:16,438 --> 00:00:18,596
هذا بعض الهراء الذي اختلقه بعض المحامين

8
00:00:18,857 --> 00:00:21,933
كلا, إنه ليس قانوناً
إنه أبعد من ميثاق الأخلاقيات

9
00:00:22,193 --> 00:00:24,268
إنه شيءٌ تحمله بداخلك

10
00:00:24,530 --> 00:00:26,593
الكثير من الناس كانو سيعارضونك في هذا

11
00:00:26,763 --> 00:00:28,019
إذن أذهب إليهم

12
00:00:28,623 --> 00:00:31,673
إنه صعبٌ للغاية عندما أكون
وحيداً معها, أتعلمين

13
00:00:32,132 --> 00:00:33,736
:و هي تسألني

14
00:00:34,395 --> 00:00:37,676
أرجوك, فقط كن صريحاً"
"أرجوك, أخبرني بم تشعر

15
00:00:39,999 --> 00:00:41,049
و لا يمكنني ذلك

16
00:00:44,373 --> 00:00:45,889
عليك أن تقولها

17
00:00:46,436 --> 00:00:47,565
أنا أحبها

18
00:01:18,940 --> 00:01:21,401
فريق الإقلاع للترجمة
Westren Art TV

19
00:01:22,200 --> 00:01:25,533
<i>I C O N :ترجمة</i>

20
00:01:40,290 --> 00:01:41,549
تفضلا بالدخول, أدخلا

21
00:01:44,840 --> 00:01:46,810
(مرحباً يا (جينا -
كيت), مرحباً) -

22
00:01:49,433 --> 00:01:51,576
تسرني رؤيتك -
و أنتي أيضاً -

23
00:01:51,746 --> 00:01:53,796
لقد جئتي هنا سابقاً, صحيح؟

24
00:01:54,187 --> 00:01:55,537
كان ذلك منذ سنين عديدة

25
00:01:55,874 --> 00:01:56,874
في الحقيقة

26
00:01:57,642 --> 00:01:59,321
كان في فترة (الأرجنتينيون), على ما أعتقد

27
00:01:59,934 --> 00:02:01,584
مؤتمر المعهد

28
00:02:02,060 --> 00:02:04,110
أجل, هذا صحيح, هذا صحيح

29
00:02:05,557 --> 00:02:07,914
تبدين رائعة -
شكراً لكِ, و أنت أيضاً -

30
00:02:12,914 --> 00:02:15,203
هذه الغرفة رائعة -
شكراً لكِ -

31
00:02:15,373 --> 00:02:19,223
قمتُ ببعض الترتيبات, لكنني لست متأكدة
كم أنا مرتاحة فيها

32
00:02:19,436 --> 00:02:22,825
قلت لنفسي بأنني سأكتب
خلال بضع ساعات من اليوم

33
00:02:22,995 --> 00:02:24,513
هل أخبركِ (بول) أنني تقاعدت؟

34
00:02:26,684 --> 00:02:28,334
كلا, (بول) لم يخبرني

35
00:02:31,695 --> 00:02:35,233
الكتابة.. هذا مذهل -
سنرى -

36
00:02:37,244 --> 00:02:40,888
أجل, أعني.. طرأت الفكرة
...بأنني قد أجرب الكتابة, لكن

37
00:02:41,058 --> 00:02:42,608
حتى إنني لم أجرؤ

38
00:02:46,808 --> 00:02:47,808
..لذا

39
00:02:49,935 --> 00:02:53,185
الوضع غير اعتيادي بأن تكون
(لدي جلسات مستمرة مع (بول

40
00:02:53,355 --> 00:02:55,450
من ثم مقابلتكما معاً

41
00:02:55,620 --> 00:02:59,214
إعتقدت أنه قد يساعدنا
لو قررنا جميعاً كيف نخوض في هذا

42
00:02:59,476 --> 00:03:01,463
أعتقد أنني أخبرتك عندما هاتفتك

43
00:03:01,633 --> 00:03:03,709
(بأن هذا كان اقتراح (كيت

44
00:03:03,879 --> 00:03:05,102
قلت هذا

45
00:03:05,808 --> 00:03:08,557
لو كنت مكانكِ, لما كنت متيقناً لدرجة الموافقة عليه

46
00:03:08,934 --> 00:03:09,934
و لم لا؟

47
00:03:10,988 --> 00:03:13,353
...حسناً, لقد وضحنا بعض الحدود هنا
أنتي و أنا

48
00:03:13,882 --> 00:03:15,272
هذا صحيح, لقد فعلنا ذلك

49
00:03:16,432 --> 00:03:19,782
لكنني أعتقد أنه لا بأس
لو وضعنا بعض التعليمات

50
00:03:20,183 --> 00:03:22,516
كنت أفكر بأنه يمكننا الالتقاء ثلاث مرات

51
00:03:22,686 --> 00:03:26,136
ثم نعيد التقييم ثم نقرر
أين نرغب بالمتابعة بعد ذلك

52
00:03:32,997 --> 00:03:35,347
و الآن مالذي جعلك تحضرين إلى هنا؟

53
00:03:40,121 --> 00:03:42,871
(قلت يا (بول) أنه كان اقتراحٌ من (كيت

54
00:03:43,121 --> 00:03:45,171
لكنك تسايره

55
00:03:45,810 --> 00:03:48,560
...أعتقد أنني أخبرتك بشأن سفر (كيت) إلى روما

56
00:03:51,191 --> 00:03:52,518
و من سافرت معه

57
00:03:53,624 --> 00:03:55,671
...لقد عادت ثم

58
00:03:56,433 --> 00:03:59,027
قالت أن العلاقة انتهت مع ذلك الرجل

59
00:04:01,311 --> 00:04:04,829
:أعتقد أن كلانا كان لديه التساؤل
"إذاً, مالذي نفعله الآن؟"

60
00:04:05,536 --> 00:04:08,013
عرضت (كيت) أن نتحدث بشأنه
لكنني لم أستطع

61
00:04:08,183 --> 00:04:09,285
...كنت

62
00:04:09,545 --> 00:04:10,345
غاضباً جداً

63
00:04:11,871 --> 00:04:13,621
أعلم أنه في العلاج الزوجي

64
00:04:14,308 --> 00:04:17,700
أنتما تحاولان ألا تلوما بضعكما
و أنا أخبر مرضاي بذلك على الدوام

65
00:04:17,870 --> 00:04:21,520
.كما تعلمين, و كأنه أسهل شيء
...و الآن ها أنا و 

66
00:04:24,059 --> 00:04:25,609
لا أستطيع إيقاف الملامة

67
00:04:26,681 --> 00:04:30,331
ذهنياً, أعي ذلك
...بأنني نصف المعادلة, لكن

68
00:04:31,806 --> 00:04:34,014
(قلت بأنك لم تستطع أن تتحدث إلى (كيت

69
00:04:34,184 --> 00:04:36,478
.لذا فهي لم تسمع أياً من هذا
كيف تشعرين؟

70
00:04:36,873 --> 00:04:39,423
حسناً, أعتقد أنها تعلم
بأنها جرحتني

71
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
...بعمق

72
00:04:42,563 --> 00:04:43,713
...و بأنني

73
00:04:44,499 --> 00:04:45,849
بأنني كرهتها

74
00:04:49,374 --> 00:04:50,931
أيمكنك أن تتابع هذا؟

75
00:04:51,101 --> 00:04:53,392
كرهتك على تفكيرك
بأنك كنتي محقة بشأن هذا

76
00:04:53,562 --> 00:04:55,539
للدلالة بأنني جلبته لنفسي

77
00:04:55,801 --> 00:04:56,997
لم أقدر أن أتخلص منه

78
00:04:57,167 --> 00:05:00,174
كل دقيقة, تنتابني موجة من الغضب و الخسران

79
00:05:00,848 --> 00:05:02,162
لماذا؟ لماذا الخسران؟

80
00:05:03,183 --> 00:05:05,883
لأنني أعتقد حقاً أنني لا أعلم 
إن كنت أقدر على مسامحتها

81
00:05:06,372 --> 00:05:08,451
رأيت أزواجاً يجتازون هذا

82
00:05:08,621 --> 00:05:11,729
لكن حالياً, سأكون محظوظاً
لو علمت كيف فعلوها

83
00:05:11,899 --> 00:05:15,829
.عموماً, لقد عادت يوم الثلاثاء
"فقلت: " حسناً هل يجب علي الإنتقال من المنزل؟

84
00:05:16,746 --> 00:05:19,552
...قالت بأنها لم ترغب بهذا و

85
00:05:25,870 --> 00:05:26,904
أنتي أخبريها

86
00:05:30,433 --> 00:05:33,983
سألته فقط لمَ لم يستطع الحديث 
معي بشأن كل هذا

87
00:05:34,153 --> 00:05:36,988
بشأن, كما تعلمين
كل شيء مررنا به

88
00:05:37,317 --> 00:05:39,041
أيمكنك الجواب على هذا يا (بول)؟

89
00:05:39,685 --> 00:05:41,372
قلت للتو أنني لم أقدر

90
00:05:42,715 --> 00:05:46,348
أنا أخبر مرضاي بأن خيانة شريكك
يشبه الأمر الحداد على الموت

91
00:05:46,932 --> 00:05:49,844
...هويتكما كزوجان, المخيلة التي رسمتماها لأنفسكما

92
00:05:50,105 --> 00:05:52,252
المر يشبه خسارة شخص تحبه

93
00:05:54,650 --> 00:05:57,780
أنت تظل تخبرنا ما تقوله لمرضاك

94
00:05:59,311 --> 00:06:01,761
لكنك تتحدث بشأن حدادك أنت

95
00:06:02,123 --> 00:06:03,673
غضبك أنت, خسارتك أنت

96
00:06:04,810 --> 00:06:06,764
تبدو و كأنك مسيطر جداً

97
00:06:06,934 --> 00:06:10,386
ماذا, تريدين مني أن أجرب شيئاً؟
أحاول خنقها؟

98
00:06:14,748 --> 00:06:16,498
بالكاد يمكنني النظر إليها

99
00:06:16,749 --> 00:06:17,749
..أنا 

100
00:06:20,249 --> 00:06:22,199
أشعر كأنني أتداعى

101
00:06:25,710 --> 00:06:28,727
يجدر بي أن أخبرك هذا
...كيت) تعلم مسبقاً)

102
00:06:32,142 --> 00:06:34,227
هجمت على مريض خلال جلسة العلاج

103
00:06:36,273 --> 00:06:37,266
الطيّار

104
00:06:38,693 --> 00:06:41,355
في منتصف الجلسة, قفزت فوقه
لقد فقدت أعصابي

105
00:06:41,525 --> 00:06:44,942
فجأة, كنت فوقه
...لقد جذبته, لقد كنت على وشك

106
00:06:46,090 --> 00:06:47,440
على وشك أن أضربه

107
00:06:49,775 --> 00:06:51,525
لقد أفزعني الأمر للغاية

108
00:06:52,629 --> 00:06:54,116
أو كلانا, على ما أعتقد

109
00:06:55,397 --> 00:06:58,955
عموماً, أول فكرة طرأت على بالي بعدها
..بأنني كنت أصدر رد فعل 

110
00:06:59,215 --> 00:07:00,155
(تجاه (كيت

111
00:07:02,712 --> 00:07:04,947
لقد عادت للمنزل خلال الجلسة

112
00:07:05,117 --> 00:07:07,689
ثم طرقت الباب
عائدة من روما

113
00:07:09,838 --> 00:07:12,504
...سمعت أنها خلف باب المكتب ثم

114
00:07:16,523 --> 00:07:17,523
مالأمر؟

115
00:07:19,685 --> 00:07:22,895
لا يمكنني مناقشة أمور مريض
مع (كيت) هنا

116
00:07:25,402 --> 00:07:28,252
لا يمكنك مناقشة مريض
يتجسس علي؟

117
00:07:31,215 --> 00:07:32,881
..لقد قام بكل تلك

118
00:07:33,471 --> 00:07:35,705
...الأبحاث عن (كيت) و عن

119
00:07:36,965 --> 00:07:38,215
عن والدي

120
00:07:38,385 --> 00:07:40,903
...لقد علم بأن (كيت) كانت في (إيطاليا) مع

121
00:07:42,712 --> 00:07:44,553
..مع رجل آخر و لقد

122
00:07:45,585 --> 00:07:48,795
قام بقذف هذه المعلومات أمامي -
كيف علم بذلك؟ -

123
00:07:48,965 --> 00:07:51,541
قام ببعض الإتصالات, الأشخاص الذين نصحوه بي

124
00:07:51,711 --> 00:07:53,461
لا أعلم من يكونون

125
00:07:53,895 --> 00:07:55,730
عموماً, هذا ليس ما يهم

126
00:07:55,900 --> 00:07:58,950
بدلاً من التعامل مع الأمر بشكل لائق
...هاجمته ثم

127
00:08:01,457 --> 00:08:05,453
:استلقيت تلك الليلة في السرير أفكر
هل عليّ أن أرتاح شهراً كإجازة"؟"

128
00:08:05,782 --> 00:08:08,355
"أم ثلاثة أشهر؟ ربما يجدر بي أن أرتاح لسنة"

129
00:08:08,525 --> 00:08:09,675
...ربما إنني"

130
00:08:10,982 --> 00:08:13,163
"ربما أنني.. ربما أنني متعب"

131
00:08:15,655 --> 00:08:17,804
و هذه غلطتي؟ -
ماذا؟ -

132
00:08:18,464 --> 00:08:21,114
مريضك المخيف
أهو غلطتي أيضاً؟

133
00:08:22,089 --> 00:08:24,939
حقيقةً, لقد دفعني ذلك بالتفكير
لأي درجة أحتاجك

134
00:08:27,748 --> 00:08:29,961
أتحتاجني؟ -
...أجل, أنتي, الأولاد, المنزل -

135
00:08:30,462 --> 00:08:33,102
...أحتاج ذلك, أحتاج ذلك المكان الآخر حيث يمكنني

136
00:08:33,272 --> 00:08:35,573
ماذا؟ إنتظر لحظة
ذلك المكان الآخر؟

137
00:08:40,359 --> 00:08:43,291
أنا شبه متأكدة بأنه يفترض أن يكون المكان الوحيد

138
00:08:49,590 --> 00:08:51,650
عفواً, كيف يسير الأمر؟
هل نتناوب بالكلام؟

139
00:08:51,912 --> 00:08:55,096
.. أهذا ما يفترض-
كما تفضّلين -

140
00:08:59,588 --> 00:09:02,167
لطالما كان الوضع صعباً جداً علي

141
00:09:02,337 --> 00:09:04,587
محاولة وصف مشاعري

142
00:09:10,777 --> 00:09:12,527
عندما تنجبين طفلاً

143
00:09:13,000 --> 00:09:15,563
أجل؟ تكونين مستلقية هناك

144
00:09:16,589 --> 00:09:18,439
...في سرير المستشفى ذاك و

145
00:09:19,838 --> 00:09:21,793
و لا تحتاجين.. لا ترغبين أن

146
00:09:21,963 --> 00:09:24,339
أن يكون كل شيء مفهوماً و مشتركاً

147
00:09:24,509 --> 00:09:26,441
و محللاً و متناقشاً به

148
00:09:29,650 --> 00:09:32,567
كل ما تريدين معرفته بأنك لستِ وحيدة

149
00:09:33,060 --> 00:09:35,443
و بأن يد زوجك موجودة هناك

150
00:09:38,153 --> 00:09:40,303
لكن حاولي أن تصفي لزوجك

151
00:09:41,169 --> 00:09:44,953
كيف تشعرين بالضبط أثناء ولادة الطفل
الأمر فقط مستحيل

152
00:09:45,839 --> 00:09:47,689
صديقة لي قالت لي مرة

153
00:09:48,277 --> 00:09:51,627
خذي مظلة شمسية, أحشريها في مؤخرته"
...افتحيها و من ثم إسحبيها

154
00:09:52,180 --> 00:09:53,530
"بعدها سيعرف"

155
00:09:54,975 --> 00:09:57,591
إذاً قيام شخص بحشر مظلة
...في مؤخرتك هو

156
00:09:58,567 --> 00:10:00,261
إلام ترمز المظلة؟

157
00:10:00,715 --> 00:10:02,365
رجاءً لا تحلّلني

158
00:10:02,793 --> 00:10:05,445
حسناً, الأمر قياسي تماماً

159
00:10:06,649 --> 00:10:08,477
أنا لست مريضة لديك

160
00:10:08,647 --> 00:10:11,646
من غير المسموح له ترجمة
كل ما أقوله هنا, صحيح؟

161
00:10:13,261 --> 00:10:17,238
الأمر هنا مثلما يكون (بول) في المنزل تماماً
إنه ليس معالجاً نفسياً هنا

162
00:10:17,606 --> 00:10:20,726
إنه رجل يتعامل مع أزمة في زيجته

163
00:10:21,777 --> 00:10:24,354
إنه ليس معالج في المنزل؟

164
00:10:32,262 --> 00:10:33,970
أيمكنك أن تتابعي يا (كيت)؟

165
00:10:35,498 --> 00:10:38,835
حينما أخبرتني بشأن هجومك على المريض

166
00:10:40,150 --> 00:10:42,678
شعرت بأن هذا كان لمنفعتي

167
00:10:42,939 --> 00:10:46,044
بأنك تريد أن تظهر لي
ما فعلته بك

168
00:10:46,214 --> 00:10:49,164
بمقابلتي (إدوارد) و كيف قمت بإفساد حياتك و

169
00:10:50,026 --> 00:10:52,976
حسناً, عملك -
أنتي لم تفسدي حياتي -

170
00:10:54,625 --> 00:10:56,688
أنتي أفضل ما فيها

171
00:10:59,041 --> 00:11:01,603
لقد شعرت بأنك تتظاهر

172
00:11:03,213 --> 00:11:04,431
يا إلهي

173
00:11:07,526 --> 00:11:08,995
أتعلم, لقد صدقتك

174
00:11:09,256 --> 00:11:12,905
حينما قلت لي أنك تريدني  أن أتوقف عن
 مقابلة (إدوارد), لقد صدقتك

175
00:11:13,970 --> 00:11:15,543
لكن حنيما تجلس هنا الآن

176
00:11:15,713 --> 00:11:18,778
...و تقول لي بأنني أفضل ما في حياتك

177
00:11:20,281 --> 00:11:21,651
فأنا لا أصدق ذلك

178
00:11:25,275 --> 00:11:27,354
و هذا يجعلني حزينة للغاية

179
00:11:30,898 --> 00:11:33,044
و الطريقة التي تحدثني بها بعض الأحيان

180
00:11:33,214 --> 00:11:36,468
:أعني سأسالك مباشرة
"هل تحبني؟"

181
00:11:37,654 --> 00:11:41,319
...فقلت لي 
نظرت إلي ثم قلت

182
00:11:41,950 --> 00:11:43,990
"أجل... حتى الآن"

183
00:11:44,251 --> 00:11:46,016
إنها.. إنها مزحة

184
00:11:46,377 --> 00:11:49,051
حسناً, أي نوع من النكت هي بحق الجحيم؟

185
00:11:50,264 --> 00:11:52,872
شخص يسألك إن كنت تحبه

186
00:11:53,276 --> 00:11:55,667
ألا تعتقد أنه يشعر بالضعف؟

187
00:11:55,837 --> 00:11:59,357
غير آمن بعض الشيء, ربما؟
يحتاج إلى بعض التطمين؟

188
00:11:59,527 --> 00:12:01,718
كل شيء نقوله له معنى
هذه جملتك

189
00:12:01,888 --> 00:12:04,050
لكننا لا نعني كل كلمة نقولها

190
00:12:04,312 --> 00:12:07,012
ما هو؟ هذا مريح جداً
بالنسبة لك, أليس كذلك؟

191
00:12:09,121 --> 00:12:10,890
نحن لا نعني ما نقوله, طيب

192
00:12:11,152 --> 00:12:13,802
لأنني لا أصدق الكثير مما تقوله

193
00:12:16,590 --> 00:12:19,608
أعني, (جينا) صاغتها بشكل واضح
"أنت قلت" أنا مجروح

194
00:12:19,868 --> 00:12:23,194
لكنها بدت و كأنك كنت تقرأ
شيئاً من أحد كتب علم النفس

195
00:12:24,715 --> 00:12:27,625
كيف تحتاجني؟ أنت لا تحتاجني

196
00:12:28,214 --> 00:12:29,964
أنا فقط لا أصدق هذا

197
00:12:33,936 --> 00:12:37,125
(أتعلمين, عندما بدأنا أنا و (بول
...بلقاء بعضنا

198
00:12:40,158 --> 00:12:43,025
لم أقدر أن أتجاوز الطريقة التي أخذني بها على محمل الجد

199
00:12:45,520 --> 00:12:48,252
لم أحصل على هذا من أي شخص

200
00:12:50,027 --> 00:12:52,916
...حتى الآن, لقد شعرت غالباً بأنني

201
00:12:53,524 --> 00:12:54,524
غير مرئية

202
00:12:57,024 --> 00:12:59,285
...و كانت هناك أيضاًَ, كانت هناك تلك

203
00:12:59,455 --> 00:13:02,108
تلك الفكرة الجديدة و الحماسية

204
00:13:03,656 --> 00:13:06,795
بأن خلف كل شيء يقوله الناس
هنالك معنى آخر

205
00:13:06,965 --> 00:13:08,982
بأن هناك ذلك المعنى الخفي

206
00:13:09,152 --> 00:13:11,667
و التي عنت بأن كل شيء يجب أن يتم تحليله

207
00:13:11,837 --> 00:13:14,969
لذا, كل شيء أقوله
كانت له تلك الأهمية

208
00:13:15,718 --> 00:13:18,583
لأنه كان يعمل جاهداً ليقوم بفهمي

209
00:13:22,401 --> 00:13:25,410
و لقد كان حقاً أول شخص

210
00:13:25,580 --> 00:13:27,682
...يحاول أن يفهمني, و أنا

211
00:13:36,759 --> 00:13:37,712
شكراً

212
00:13:41,964 --> 00:13:43,724
...و لقد تذكرت فقط الإحساس

213
00:13:44,717 --> 00:13:47,201
بالإمتنان العظيم له على ذلك

214
00:13:48,779 --> 00:13:52,410
لذا كانت صدمة عظيمة لي
بأن اكتشف أنه

215
00:13:52,670 --> 00:13:54,986
...الأمر ليس متعلقاً بي, لقد كان

216
00:13:55,489 --> 00:13:58,217
ليس متعلقاً بكل ما فيّ, في الحقيقة

217
00:13:58,654 --> 00:14:00,083
أعني, كان متعلقاً به

218
00:14:01,651 --> 00:14:04,201
لأنك في الحقيقة لا تفهمني

219
00:14:04,683 --> 00:14:08,007
فهمي لا علاقة له بما بين السطور
إنه لا يتعلق باللاشعور

220
00:14:08,269 --> 00:14:10,677
إنه لا يتعلق بقراءة ما يشبه أشعة مقطعية 

221
00:14:11,282 --> 00:14:13,637
الأمر فقط عياديّ جداً

222
00:14:16,152 --> 00:14:18,486
في الحقيقة, إنه أسوأ
لأنك تستخدمه ضدي

223
00:14:18,656 --> 00:14:21,336
أنت تعتقد أنك تعلم ما أقصده
قبل أن أعي مقصدي

224
00:14:21,506 --> 00:14:23,399
و من أكون أنا حتى أجادل بذلك؟

225
00:14:24,059 --> 00:14:26,067
هذا ما تحصلت عليه من الزواج

226
00:14:26,329 --> 00:14:28,362
علي أن أفكر مسبقاً بالأشياء بعشر طرق مختلفة

227
00:14:28,622 --> 00:14:30,889
لا يمكنني أن آخذ أي شيء بمعناه الظاهري

228
00:14:31,251 --> 00:14:33,199
لا يوجد شيء بسيط
لا شيء بسيط على الإطلاق

229
00:14:33,529 --> 00:14:36,379
أكره ذلك, أكره بأن هذا ما أصبح عليه حالي

230
00:14:38,024 --> 00:14:40,039
مجرد المريضة المتزوجة بالطبيب

231
00:14:43,713 --> 00:14:47,398
إن كان أي شخص يتسائل كيف ينجح هذا

232
00:14:48,465 --> 00:14:51,325
فأنت تستحق وسام الشكر على ذلك
علي أن أشهد بذلك

233
00:14:54,779 --> 00:14:57,829
أنا لم آت إلى هنا حتى تقومي بتقييم أدائي

234
00:15:00,158 --> 00:15:03,893
(هلا برّرتي يا (كيت) لـ (بول
لم كنتي تقابلين (إدوارد)؟

235
00:15:06,162 --> 00:15:07,692
لا أريد أن أبرر

236
00:15:09,685 --> 00:15:11,612
كلا, هذا بالضبط ما أقوله أنا

237
00:15:11,782 --> 00:15:14,246
لم يجب أن يكون كل شيء مبرراً؟

238
00:15:14,416 --> 00:15:17,685
أحياناً فقط لا أعلم و أحياناً لا أريد أن أعلم

239
00:15:24,857 --> 00:15:27,244
حسناً, مبدئياً.. كان الأمر مجرد بسبب

240
00:15:27,752 --> 00:15:30,051
الحماس و الأدرينالين

241
00:15:32,726 --> 00:15:35,500
و كانت هناك تلك الاحتمالية
عندما أستيقظ في الصباح

242
00:15:35,670 --> 00:15:38,361
بأنني سأفعل شيئاً لم أخطط له

243
00:15:38,662 --> 00:15:40,850
أو أنني لم أعرف حتى أنني قادرة على فعله

244
00:15:41,112 --> 00:15:43,452
(و هذا كان حالي قبل لقائي بـ (بول

245
00:15:44,698 --> 00:15:48,039
ثم, و بطريقة ما بمرور الوقت
...ذلك الجزء مني 

246
00:15:48,531 --> 00:15:50,741
...مات أو... لا أعلم
تبخر

247
00:15:53,414 --> 00:15:55,523
النقطة التي أحاول توضيحها

248
00:15:55,693 --> 00:15:57,996
هي لم لا يمكنني مجرد الثقة بنفسي

249
00:15:58,166 --> 00:16:01,857
لأكون كما هي أنا
و الاعتياد على ذلك؟

250
00:16:02,027 --> 00:16:04,371
حسناً, مجرد أنك لا تنظر

251
00:16:04,541 --> 00:16:06,695
فهذا لا يعني أنه لا يوجد شيء بالأسفل

252
00:16:08,444 --> 00:16:10,274
هذا عميق جداً, أنا متأكد

253
00:16:10,444 --> 00:16:13,925
...ما يزال هنالك سبب قيامك -
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟ -

254
00:16:14,187 --> 00:16:17,952
لا أريد مداخلاتك التثقيفية
عن كل شيء أقوله

255
00:16:25,603 --> 00:16:27,753
فعلت ذلك لأنني شعرتُ بشيء ما

256
00:16:29,976 --> 00:16:31,326
بم شعرتي؟

257
00:16:34,226 --> 00:16:35,226
مرغوبة

258
00:16:39,538 --> 00:16:42,935
أعني, أترغبين مني أن أقول بأني أرغب بك؟

259
00:16:43,105 --> 00:16:46,809
أنا كذلك, أرغب بك. لهذا أنا هنا
حتى تصدقي ذلك

260
00:16:48,431 --> 00:16:52,280
أتشعر يا (بول) بأنك بحاجة لشاهد
حتى تؤكد محبتك لـ (كيت)؟

261
00:16:53,667 --> 00:16:54,667
شكراً

262
00:16:55,851 --> 00:16:59,001
شكراً, متأسفة
..لكنني فقط لا زلت أتلقى تلك

263
00:17:00,412 --> 00:17:03,568
(المخيلة لـ (بيل كلينتون
ذلك المقطع له

264
00:17:03,738 --> 00:17:05,516
واقفاً أمام كل تلك الكاميرات

265
00:17:05,686 --> 00:17:08,057
و يهز أصبعه بإصرار, كما تعلمين

266
00:17:08,227 --> 00:17:10,586
"لم تكن لدي علاقات جنسية بتلك المرأة"

267
00:17:10,756 --> 00:17:12,552
يا إلهي, يالها من مقارنة

268
00:17:16,101 --> 00:17:20,055
أتعلم, أنا لا أستطيع تأكيد أي شيء 
بقوة كافية, و السبب

269
00:17:20,225 --> 00:17:22,775
...أنه سيكون إشارة واضحة على 

270
00:17:23,479 --> 00:17:26,372
النفاق و لكن, من جهة أخرى
إن لم أصرح بمشاعري

271
00:17:27,416 --> 00:17:29,808
إذاً فهذا شيء مختلف -
هذا منصف -

272
00:17:29,978 --> 00:17:32,428
ربما لا يوجد هنالك شيء يمكنك قوله لي

273
00:17:33,789 --> 00:17:36,432
كل ما أعرفه هو أنه علي أن أشعر به
في داخلي حتى أؤمن به

274
00:17:36,602 --> 00:17:38,509
و أنت لست كذلك -
كلا, لست كذلك -

275
00:17:42,666 --> 00:17:44,031
أتذكر؟

276
00:17:45,351 --> 00:17:47,894
أتذكر كيف هو الوضع بأن تشعر بأنك مرغوب به؟

277
00:17:48,974 --> 00:17:51,005
أن تكون حقاً  مرغوباً و مطلوباً؟

278
00:17:51,366 --> 00:17:53,492
إنه شيء لا تمر به في مناظرة

279
00:17:53,662 --> 00:17:57,412
...إنه ليس جدالاً تحتاج أن تكون مقتنعاً به, إنه مجرد تلك

280
00:17:58,727 --> 00:18:00,631
...القوة التي يجب أن تكون

281
00:18:01,836 --> 00:18:03,284
يجب أن تحسب لها حساباً

282
00:18:06,609 --> 00:18:08,346
...مالأمر؟ هل قلت

283
00:18:10,163 --> 00:18:11,163
ماذا؟

284
00:18:19,288 --> 00:18:21,473
مالذي قلته؟ مالذي يحدث؟

285
00:18:28,852 --> 00:18:31,480
أتعرفين ما هو التحول العاطفي؟

286
00:18:34,230 --> 00:18:37,574
عندما يكون للمرضى مشاعر تجاه معالجهم و التي

287
00:18:38,540 --> 00:18:41,990
في الحقيقة, مسحوبة من علاقاتهم بوالديهم

288
00:18:43,228 --> 00:18:47,092
يقومون بتسليط المزايا على المعالج 
و التي في الحقيقة هي غير موجودة

289
00:18:47,367 --> 00:18:50,040
أو قد يكونون يبالغون فقط

290
00:18:53,100 --> 00:18:55,736
ثم عندما يجدون الشجاعة بداخلهم
...فالمرضى

291
00:18:55,906 --> 00:18:57,617
يصلون لمستوى من الثقة

292
00:18:57,787 --> 00:19:00,759
و يشعرون بالأمان بما فيه الكفاية
...للتعبير عن رغبتهم بـ

293
00:19:01,648 --> 00:19:02,675
...و

294
00:19:04,103 --> 00:19:05,582
و لبعض الوقت

295
00:19:06,463 --> 00:19:10,815
فالمريض قد يختبر المشاعر
...عما إذا كانت فعلاً موجهة لـ

296
00:19:11,513 --> 00:19:13,114
لـ.. المعالج

297
00:19:22,392 --> 00:19:23,742
هل قمت بمضاجعتها؟

298
00:19:26,463 --> 00:19:27,331
ماذا؟

299
00:19:29,328 --> 00:19:31,347
أهذا ما تخبرني إياه؟
أنا لست أكيدة

300
00:19:31,517 --> 00:19:33,833
هل أنت تخبرني بأنك أقمت علاقة مع مريضة؟

301
00:19:34,095 --> 00:19:35,668
...كلا, هذا ليس ما 

302
00:19:37,414 --> 00:19:41,410
أنتي سألتي إن كنتُ قد شعرت برغبة
أحداهن بي, و أنا أجيبك بنعم

303
00:19:42,015 --> 00:19:44,346
لدي مريضات, صرّحن بمشاعرهن تجاهي

304
00:19:44,516 --> 00:19:46,554
لكنني لا أطير إلى روما كي أضاجعهن

305
00:19:47,641 --> 00:19:49,891
إنه يحدث في العلاج النفسي طول الوقت

306
00:19:54,847 --> 00:19:56,272
هل حدث هذا لك؟

307
00:19:57,376 --> 00:19:58,475
أجل, لقد حدث

308
00:19:59,290 --> 00:20:01,039
لقد تحدثت إلى (جينا) بشأن ذلك

309
00:20:01,209 --> 00:20:05,268
الأمر قيّم جداً بالنسبة لي أن أقوم
باستكشاف مشاعري مع معالج آخر

310
00:20:05,438 --> 00:20:08,407
...حتى لا تكون عائقاً بطريقي
حتى أتمكن من العمل خلال مشاعري

311
00:20:08,577 --> 00:20:12,406
لأنني عندها لن أسمح لها
أن تنال بأفضل ما فيّ و تقوم بإفساد زيجتي

312
00:20:12,576 --> 00:20:13,576
...هذا

313
00:20:15,113 --> 00:20:18,119
حسناً, و ما هو بالضبط نوع المشاعر

314
00:20:18,289 --> 00:20:20,420
التي استفزّتها بك هذه المرأة؟

315
00:20:27,826 --> 00:20:29,222
مالذي قاله لكِ؟

316
00:20:31,019 --> 00:20:33,069
وحده (بول) يا (كيت) من يجيب على هذا

317
00:20:37,393 --> 00:20:39,343
لا بأس, لا يجب عليه ذلك

318
00:20:47,454 --> 00:20:50,304
هذا سبب احتياجه
...أن يقوم بنوع من

319
00:20:51,085 --> 00:20:53,135
إعلان التزامه بي

320
00:20:54,627 --> 00:20:56,547
هذا هو إصبعه المهزوز

321
00:20:56,717 --> 00:20:59,368
قوله:" أنا لم تكن لي علاقات جنسية
"بتلك المرأة

322
00:20:59,538 --> 00:21:02,853
لكنني لم أفعل -
لا يهم, هذا لا يعتبر شيئاً عابراً -

323
00:21:03,583 --> 00:21:06,342
إن كان هذا لا يعد شيئاً
فإنك لم تكن لتذكره هنا

324
00:21:06,891 --> 00:21:10,186
...إن كانت هذه مجرد مريضة و لديها إعجاب سخيف

325
00:21:14,764 --> 00:21:18,757
هل أنت تخبرني بأنك وقعت بغرام إحدى المريضات

326
00:21:19,329 --> 00:21:20,879
التي تعالجهن؟

327
00:21:25,958 --> 00:21:27,721
لديك أنتي رجل التأمين

328
00:21:27,891 --> 00:21:30,735
لا يحق لك أن تلعب دور الزوجة الغاضبة هنا

329
00:21:31,360 --> 00:21:33,786
إنه ليس رجل التأمين
و أنت تعلم ذلك

330
00:21:33,956 --> 00:21:36,409
شكراً لك على إحدى نكتك الغبية و المؤلمة

331
00:21:36,579 --> 00:21:38,208
و لا يحق لي لعب دور الغاضبة؟

332
00:21:40,023 --> 00:21:42,131
لماذا لا تشرح لي الأسابيع الماضية

333
00:21:42,301 --> 00:21:45,125
حينما كنت تتجول كالشهيد , طول الوقت

334
00:21:45,295 --> 00:21:48,035
بينما كنت تطارد إحدى المريضات
يا إلهي, في الحقيقة.. دعني أحزر

335
00:21:48,205 --> 00:21:51,616
ما هو وضعها؟
أهي فتاة كبرت بلا شخصية أب؟

336
00:21:51,786 --> 00:21:54,285
أهو ميت؟
تخلى عنها عندما كان عمرها 12 عاماً؟

337
00:21:54,455 --> 00:21:56,605
إنه يعشق هذا النوع, دعيني أخبرك بذلك

338
00:21:57,661 --> 00:22:00,213
كم عمرها؟ -
أي نوع يا (كيت)؟ -

339
00:22:01,480 --> 00:22:04,358
الفتيات ذوات العلامة التجارية
...من الخلل الوظيفي

340
00:22:04,528 --> 00:22:07,445
عقدة الأب الصغيرة و اللذيذة
حتى يمكنه أن يربت على أكتافهن

341
00:22:07,869 --> 00:22:09,572
إنها أحلام اليقظة عنده, هذا كل شيء

342
00:22:09,742 --> 00:22:12,419
ربما الوضوع أعمق قليلاً من أحلام اليقظة

343
00:22:12,794 --> 00:22:14,990
إسمعي, أردت أن أوضح كل شيء هنا

344
00:22:15,767 --> 00:22:16,917
و الآن صرتي تعلمين

345
00:22:19,485 --> 00:22:23,295
السبب الذي دعاني لإبلاغك
لأنني أردته أن يتوقف

346
00:22:27,299 --> 00:22:28,755
مالذي تريده أن يتوقف؟

347
00:22:28,925 --> 00:22:31,819
تريد أن تتوقف عن رغبتك بمضاجعة المريضات؟
كيف توقف ذلك؟

348
00:22:31,989 --> 00:22:34,193
لا أعلم, لكن ربما يمكننا أن نحاول أن نتصرف كزوجان

349
00:22:34,363 --> 00:22:36,832
و اللذان يرغبان حقاً بالبقاء معاً

350
00:22:42,615 --> 00:22:46,570
ربما يمكنك أن تصف لـ (كيت) مالذي تمر به
 مع هذه المريضة

351
00:22:46,740 --> 00:22:48,490
(كما فعلت (كيت) بوصفها ما مرت مع (إدوارد

352
00:22:49,106 --> 00:22:50,511
...إسمعي, لا يمكنك

353
00:22:51,472 --> 00:22:53,032
...لا يمكنك مقارنة الـ

354
00:22:54,616 --> 00:22:58,257
لقد أقامت علاقة مع شخص. أنا أسمح لنفسي
بالخيالات, هذا كل شيء

355
00:22:58,427 --> 00:23:00,195
أنا لم أعترف به أبداً لتلك المرأة

356
00:23:00,365 --> 00:23:03,715
أنا على يقين أنني لم أتصرف بما يوحي بذلك -
لكنك تتوق إلى ذلك -

357
00:23:03,885 --> 00:23:06,140
أجل, كنت أتوق لذلك, لكنني لم أفعل

358
00:23:09,213 --> 00:23:11,056
عموماً, لقد إنسحبت من العلاج

359
00:23:11,478 --> 00:23:14,504
نسيت أن أبلغك بذلك, لقد إنسحبت من العلاج يوم الاثنين

360
00:23:15,084 --> 00:23:17,735
حسناً, خبر جيد.. و الآن يمكنك مضاجعتها
...بدون القلق

361
00:23:17,905 --> 00:23:19,758
أو خسارة رخصتك -
أو ربما الآن -

362
00:23:19,928 --> 00:23:22,510
يمكنني أن أحاول إنقاذ زواجنا
أو ما تبقى منه, و الذي 

363
00:23:22,680 --> 00:23:25,830
يبدو أنه ليس بالكثير -
أقلت يوم الإثنين؟ -

364
00:23:27,241 --> 00:23:28,241
الإثنين؟

365
00:23:28,551 --> 00:23:29,601
الإثنين, أجل

366
00:23:32,290 --> 00:23:34,630
(لهذا لم تذهب مع (ماكس

367
00:23:35,342 --> 00:23:38,690
يوم الإثنين؟ لأنك لم ترغب بتفويت المقابلة 
مع هذه الفتاة؟

368
00:23:38,860 --> 00:23:40,300
هل أنت جاد؟

369
00:23:43,177 --> 00:23:46,357
ماكس).. يعاني العديد من المشاكل بالمدرسة)

370
00:23:47,223 --> 00:23:49,384
كان هنالك إجتماع مع أساتذته

371
00:23:49,554 --> 00:23:52,004
...و رغب (بول) بتغيير الموعد لأنه

372
00:23:57,054 --> 00:23:59,404
علمت أن هنالك أمرٌ ما
علمت بذلك

373
00:24:00,741 --> 00:24:03,991
و كل تبريراتك و كل نفاقك اللعين

374
00:24:04,178 --> 00:24:08,176
تتجول بالمكان و كأن جراحك قاتلة
و طوال الوقت.. يا إلهي

375
00:24:08,565 --> 00:24:12,057
يبدو الأمر منطقياً جداً, أليس كذلك؟
مليون لغز صغير

376
00:24:13,490 --> 00:24:14,940
متى بدأ هذا؟

377
00:24:16,197 --> 00:24:20,197
منذ متى كان يجري ذلك؟ -
منذ متى كان يجري ماذا؟ -

378
00:24:20,367 --> 00:24:23,504
قلت لكِ لا شيء حصل -
سأخبرك متى بدأ هذا -

379
00:24:23,674 --> 00:24:25,906
لقد بدأ منذ عام, أليس كذلك؟
هل أنا محقة؟

380
00:24:26,076 --> 00:24:28,250
يا إلهي, مالذي حصل لنا؟

381
00:24:28,679 --> 00:24:31,382
مالذي حصل لنا؟
مالذي حصل لك؟

382
00:24:31,617 --> 00:24:33,467
مالذي حصل لك يا (بول)؟

383
00:24:34,399 --> 00:24:35,885
إدوارد) لم يكن شيئاً)

384
00:24:36,356 --> 00:24:38,345
لا شيء؟ -
أيمكنك أن تقول أنها لا شيء؟ -

385
00:24:38,740 --> 00:24:40,817
...أيمكنك أن تقول أنه لا شيء مع هذه

386
00:24:40,987 --> 00:24:43,979
ما اسمها؟ -
لا يمكنني أن أخبرك. ليس مسموحاً لي -

387
00:24:44,149 --> 00:24:46,631
(أريد أن أعلم و يجدر بك أن تخبرني يا (بول

388
00:24:46,801 --> 00:24:48,451ط
أنا لم أضاجعها

389
00:24:54,617 --> 00:24:57,367
لم لا تخبرني أن العلاقة ليست بشيء
 ذات أهمية مع (لورا)؟

390
00:25:04,986 --> 00:25:05,981
يا إلهي

391
00:25:08,660 --> 00:25:10,610
...لقد اقترفت غلطة, لقد اقترفت

392
00:25:11,854 --> 00:25:14,324
...مع شخص حتى أنني لم أكن

393
00:25:18,632 --> 00:25:21,154
اللعنة عليك -
مالذي تريدينه؟ -

394
00:25:21,324 --> 00:25:24,929
أتريدين أن اقول أنه لا شيء
لأن ليس هذا هو الوضع

395
00:25:25,524 --> 00:25:27,520
لهذا نحن هنا
لهذا أنا هنا

396
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
تباً لك

397
00:25:40,244 --> 00:25:42,894
يمكنك يا (بول) أن تفهم بم تشعر هي

398
00:25:43,304 --> 00:25:45,694
جاءت إلى هنا راغبة بأن تترك علاقتها خلفها

399
00:25:45,864 --> 00:25:47,614
و تعمل على زواجكما

400
00:25:48,679 --> 00:25:52,129
ثم تكتشف بأن لديك مشاعر تجاه امرأة أخرى

401
00:25:52,476 --> 00:25:54,255
(الأمر ليس سواءً يا (جينا

402
00:25:55,493 --> 00:25:56,493
...على الرغم

403
00:25:58,929 --> 00:26:02,268
من ذلك كلاكما كنتما تبتعدان عن العلاقة

404
00:26:04,613 --> 00:26:07,963
و الآن ما تبقى هو الجدال
بشأن من الأكثر ضرراً

405
00:26:09,430 --> 00:26:10,230
لماذا؟

406
00:26:11,577 --> 00:26:13,326
لماذا أياً يكن قام بالخيانة؟

407
00:26:14,867 --> 00:26:17,417
البحث عن شخص آخر للارتباط؟

408
00:26:20,057 --> 00:26:22,616
كيف انتهى الأمر بهذه الزيجة
و هي تبدو خالية هكذا؟

409
00:26:30,053 --> 00:26:31,903
حسناً, هذه هي الخطوة الأولى

410
00:26:32,357 --> 00:26:36,221
سنستمر بالنظر لردود الفعل هذه و معانيها

411
00:26:36,976 --> 00:26:38,440
و من أين بدأت

412
00:26:39,051 --> 00:26:40,885
كما قلت في البداية

413
00:26:41,055 --> 00:26:42,995
علينا أن نلتقي بضع مرات

414
00:26:43,719 --> 00:26:46,962
...من ثم نقرر إما أن نستمر بالعلاج الزوجي أو

415
00:26:47,743 --> 00:26:49,393
أو ننظر بحلول أخرى

416
00:26:51,002 --> 00:26:54,958
أود أن أدفع لك عن جلساتي حتى الآن
بالإضافة إلى هذه أيضاً

417
00:26:55,128 --> 00:26:57,304
كلا, نحن لسنا بحاجة لفعل هذا الآن

418
00:26:57,747 --> 00:27:00,128
...خمس جلسات, كم تكلفة

419
00:27:00,298 --> 00:27:04,446
(كما قلت أنت في البداية يا (بول
لقد تخطينا بعض الحدود هنا

420
00:27:04,616 --> 00:27:06,660
لذا, أنا لم أفكر بعد بشأن هذا

421
00:27:06,921 --> 00:27:09,602
دعني أفكر به ثم سأرسل لك الفاتورة

422
00:27:13,991 --> 00:27:16,129
مالذي سأغادر إلى المنزل به؟

423
00:27:19,001 --> 00:27:22,102
مالذي يجب علي أن أفعله بحق الجحيم
...بهذا قبل

424
00:27:22,272 --> 00:27:24,180
قبل الحلقة القادمة؟

425
00:27:28,547 --> 00:27:31,107
يمكنك أن تتصلي بي يا (كيت) بأي وقت

426
00:27:31,515 --> 00:27:32,883
(أنت تعلم هذا يا (بول

427
00:27:33,053 --> 00:27:36,072
و إن أردتي أن نلتقي قبل الجمعة القادمة, فلا بأس

428
00:27:36,242 --> 00:27:37,242
أنا هنا

429
00:27:52,867 --> 00:27:54,084
(شكراً يا (جينا

430
00:27:54,345 --> 00:27:55,369
إعتني بنفسك

