1
00:01:28,420 --> 00:01:33,930
عزيزتي , أنتِ تستحقين كل دولار و نيكل و بنس أنفقه عليكِ

1
00:01:33,940 --> 00:01:36,870
أنا أتوسل إليكَ أن تصمت

3
00:01:47,410 --> 00:01:48,470
إذاً

4
00:01:49,230 --> 00:01:51,290
يدعى (مايكل جونز) , خريج جامعة أكسفورد دفعة 98

5
00:01:51,300 --> 00:01:53,320
حائز على منحة "رودس" و جائزة نوبل للسلام

6
00:01:53,330 --> 00:01:55,440
"أفضل رجل لهذه السنة بمجلة "تايمز

33
00:01:56,060 --> 00:01:59,020
إنه يدير عمليات المخدرات من شارع الشاطئ 14 إلى شارع الشارع 20

7
00:01:59,630 --> 00:02:00,950
كان يجدر به البقاء في المنزل

8
00:02:00,970 --> 00:02:02,940
أكان يجدر به البقاء بالمنزل ؟

9
00:02:03,940 --> 00:02:05,380
كان يجدر بي البقاء بالمنزل

10
00:02:05,390 --> 00:02:06,880
ثمّة الكثير من الزجاج

11
00:02:08,080 --> 00:02:09,750
و الكثير من العمل

12
00:02:23,290 --> 00:02:26,810
هذا بالتحديد سبب طلب والدتك منك ارتداء ملابس داخلية نظيفة

13
00:02:26,820 --> 00:02:29,210
لماذا سيحتاج أحدهم أن تطلب منه والدته ذلك ؟

14
00:02:29,220 --> 00:02:32,100
هل جميع الموجودين حولنا يرتدون ملابس داخلية قذرة ؟

15
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
ساعديني على قلبه

16
00:02:47,150 --> 00:02:48,840
إنها نقود لعبة الطاولة

17
00:02:49,040 --> 00:02:53,790
لا تسألني عن السبب , لكنّ القتيل هنا كان يستثني أوراق العشرات و المئات و الخمسمائة

18
00:02:53,820 --> 00:02:56,460
"حين كان يشاهد إعادة بث الرسوم المتحركة "هيكل و جيكل

19
00:02:56,490 --> 00:02:58,890
"عن نفسي أنا أحب "توم و جيري

20
00:02:58,910 --> 00:03:01,300
أما أنا فـ "الفأر الخارق" و لا حاجة لقول المزيد

21
00:03:02,110 --> 00:03:03,540
ذلك هو سلاح الجريمة

22
00:03:03,550 --> 00:03:05,700
كان لا يزال دافئاً حين وصلت إلى هنا

23
00:03:06,650 --> 00:03:08,600
قتله ببرودة أعصاب

241
00:03:08,620 --> 00:03:10,540
طرق على الباب

25
00:03:10,640 --> 00:03:11,920
و توجه الضحية للرد

26
00:03:11,960 --> 00:03:14,120
حتماً كان يتوقع قدوم أحدهم

27
00:03:14,130 --> 00:03:16,330
لكن حين فتح الباب

28
00:03:20,640 --> 00:03:21,970
ينتهي الأمر

29
00:03:35,400 --> 00:03:37,210
-== مــ 5 ــــ . حــــ 6 ــــــ ==-

-= كفى =-

30
00:03:39,600 --> 00:03:40,800
-= Cats  ترجمة =-

59
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
يبدو بأنه كان يملك نقوداً لإحراقها

60
00:04:20,010 --> 00:04:22,980
فسيجارة الماريغوانا ملفوفة بإحدى أوراق لعبة الطاولة النقدية

61
00:04:23,010 --> 00:04:24,390
لكنّ لا وجود للعبة 

62
00:04:24,430 --> 00:04:26,450
هذه الورقة رقيقة للغاية

63
00:04:26,470 --> 00:04:30,060
لقد تمّ تصميمها بغرض اللف

64
00:04:37,500 --> 00:04:40,150
لايبدو بأنه تمّ قتله بسبب المخدرات

65
00:04:40,180 --> 00:04:42,120
من الواضح بأنه أثار غضب أحدهم

66
00:04:42,150 --> 00:04:45,690
أدّى المجرم عمله , و لم يكترث بشأن ترك المسدّس

67
00:04:46,920 --> 00:04:49,780
أتعلمان بأنّ 4 من أصل 5 أطباء شملهم الإستطلاع
يوصون بتدخين الماريغوانا

68
00:04:49,800 --> 00:04:51,370
حين يصاب الشخص بأزمة ربو

69
00:04:51,400 --> 00:04:52,140
هل حصلتَ على الإسم ؟

70
00:04:52,160 --> 00:04:54,140
(الشقّة مسجلة باسم (مايكل جونز

71
00:04:54,160 --> 00:04:56,300
(و هذا الشخص مهمن كان , ليس (مايكل جونز

72
00:04:56,320 --> 00:04:58,850
(يعرفه الجيران فقط باسم (سكوبي

73
00:04:58,870 --> 00:04:59,850
سكوبي) ؟)

74
00:04:59,860 --> 00:05:01,640
(دوبي - دو)

75
00:05:01,900 --> 00:05:03,220
إذاً أين (مايكل جونز) ؟

76
00:05:03,260 --> 00:05:07,300
(على الأرجح بأحد المنازل المسكونة يزيل القناع من على وجه السيّد (ويذرز

77
00:05:07,600 --> 00:05:09,530
سأبحث عنه

78
00:05:15,050 --> 00:05:18,590
أعلم بأنها ستكون ليلة طويلة , لكنني أقترح تناول القهوة

79
00:05:18,600 --> 00:05:20,190
أجل , وجدتها بداخل جيب الضحية

80
00:05:20,220 --> 00:05:21,740
"لكنني أظنها حبوب مخدّر "إكستاسي

81
00:05:21,760 --> 00:05:23,600
على الأرجح يتم بيعها على حسب الكميّة

82
00:05:23,620 --> 00:05:24,390
تخمينكَ صحيح

83
00:05:24,420 --> 00:05:26,870
قالت الفتتيات الاتي جلسن برفقته بأنه كان رجلاً يأتي من أجل العمل

84
00:05:26,890 --> 00:05:28,670
بالرغم من أنهنّ جميعاً أقسمن بأنهن رفضن شراء الممنوعات

85
00:05:28,690 --> 00:05:31,790
صحيح , و هل أقسمن جميعهن بأنهنّ لم يشاهدن وجه مطلق النار ؟

86
00:05:31,820 --> 00:05:33,250
كان المكان معتماً و حصل الأمر بسرعة

87
00:05:33,290 --> 00:05:37,810
الفتاتين الجالستين بالخلف قلنّ بأنهنّ رأين رجلاً 
يرتدي قميصاً ذو قلنسوة زرقاء جالساً على تلك الطاولة

88
00:05:39,850 --> 00:05:42,280
كانوا على وشك القيام بجولة مشروب أخرى حين

89
00:05:42,390 --> 00:05:43,340
هل رمى بالسلاح ؟

90
00:05:43,370 --> 00:05:44,460
هذا ما قلنه

91
00:05:44,470 --> 00:05:47,580
قام مدمن حبوب مجنون بأخذ سلاح الجريمة

92
00:05:47,600 --> 00:05:49,580
و ما أدراك بأنّ من بحوزته المسدّس مدمن حبوب ؟

93
00:05:49,610 --> 00:05:50,600
و كيف نعرف بأنّ العكس صحيح ؟

94
00:05:50,630 --> 00:05:53,440
لأنه ليس هو بل هي , و أنا نظيفة تماماً

95
00:05:54,980 --> 00:05:56,280
من يحمل شيئاً ضدّي ؟

96
00:05:56,310 --> 00:05:57,710
لا أحد

97
00:05:58,530 --> 00:06:01,190
رأت إحدى الفتيات حين تمّ ركله تحت إحدى الطاولات

98
00:06:05,180 --> 00:06:07,470
إذاً , لن تكون الليلة إخفاقاً تاماً

99
00:06:07,490 --> 00:06:09,960
لكن لا زال عليّ تولّي هذا الأمر

100
00:06:10,010 --> 00:06:12,710
قد يكون الحمض النووي و بصمات القاتل أمام أعيننا

101
00:06:12,740 --> 00:06:16,640
لحظات كهذه ما تجعلني أحبّ عدم كوني جرذ مختبر

102
00:06:20,750 --> 00:06:23,290
ثمّة آثار سائل على سرواله القصير

103
00:06:23,320 --> 00:06:26,910
مارست علاقات سيئة , لكنها لا تبرر قتل الرجل

104
00:06:27,330 --> 00:06:28,740
كمية الدماء قليلة

105
00:06:29,510 --> 00:06:31,250
ما من تناثر للدم

106
00:06:31,280 --> 00:06:35,460
لقد تمّ رميه و على الأرجح من سيارة كانت مركونة هنا

107
00:06:42,470 --> 00:06:44,870
إذاً أين موقع الجريمة الرئيسي ؟

108
00:06:44,900 --> 00:06:47,680
أظن السيارة كانت موقع الجريمة الرئيسي

109
00:06:47,700 --> 00:06:50,940
ثمة دماء على الكأس

110
00:06:50,990 --> 00:06:53,960
إذاً , تمّ قتله في السيارة و بعدها تمّ رميه على الرصيف

111
00:06:53,970 --> 00:06:55,780
لقد كان القاتل خارج السيارة

112
00:06:55,810 --> 00:06:57,080
أنظري لهذا

113
00:06:57,960 --> 00:06:59,030
"آثار "هاكل

114
00:06:59,070 --> 00:07:02,700
و الآن , دائماً تكون نهاية الخطوط العمودية بالجهة المعاكسة لجهة الضربة

115
00:07:05,800 --> 00:07:10,810
و بناءاً على انحناءات الزجاج , اقترب مطلق النار من الخارج

116
00:07:10,860 --> 00:07:13,160
إذاً من أقلع بالسيارة ؟

117
00:08:05,370 --> 00:08:08,100
هل كان السبب رميي للطائرات الورقية أم قيامي بالرقص ؟

118
00:08:08,120 --> 00:08:09,160
لقد كان السبب قيامي بالرقص , أليس كذلك ؟

119
00:08:09,190 --> 00:08:12,150
أعني , لستُ مضطراً للرقص , و اسمع 
أعلم بأنني أردد "كيف الحال؟" كثيراً

120
00:08:12,170 --> 00:08:14,100
و حتماً سأقوم بتقليل عدد مراتّ قولي للجملة

121
00:08:14,120 --> 00:08:15,450
لكن كل ما عليكَ إخباري به أيها القائد

122
00:08:15,470 --> 00:08:17,470
ما أنا ملزم بفعله و ما أنا ممنوع من فعله

123
00:08:17,500 --> 00:08:20,360
و سأفعله أو لن أفعله , أتعلم , لأنّ هذا

124
00:08:20,390 --> 00:08:22,180
آدم) , (آدم) , خذ نفساً)

125
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
ما الذي تتحدّث عنه ؟

126
00:08:25,610 --> 00:08:26,440
ألا .. ألا تعرف ؟

127
00:08:26,460 --> 00:08:28,090
أعرف ماذا ؟

128
00:08:28,600 --> 00:08:32,890
ستسرّحني من العمل

129
00:08:35,280 --> 00:08:36,730
خلال شهر . أنا

130
00:08:36,750 --> 00:08:38,520
تبقّى لديّ شهر واحد

131
00:08:38,550 --> 00:08:42,250
إذاً , ألا .. ألا تعرف شخصاً يبحث عن

132
00:08:42,260 --> 00:08:47,310
مهووس مختبر متفاني بعمله و مع ذلك مخبول و أيضاً وسيم ؟

133
00:08:47,330 --> 00:08:48,470
لأنني

134
00:08:48,490 --> 00:08:50,910
(لا علاقة لهذا بأدائكَ في العمل يا (آدم

135
00:08:50,930 --> 00:08:52,760
كنتُ أعرف بأنه سيحصل تقليص بعدد الموظفين

136
00:08:52,770 --> 00:08:57,050
و أنتَ مجرّد رجل ذو رتبة أقل أهمية
تمّ قطعه على يد أناس يحاولون تبرير تصرّفاتهم

137
00:08:57,080 --> 00:08:59,570
إن كان لكلامي أهمية يا سيدي , فإنه

138
00:08:59,610 --> 00:09:04,430
فإنه يعني لي الكثير معرفة أنّ القرار لم يصدر منك

139
00:09:05,040 --> 00:09:07,360
لن ترحل لأيّ مكان

140
00:09:07,760 --> 00:09:08,470
سأهتم بهذا الأمر

141
00:09:08,500 --> 00:09:10,440
عُد إلى العمل

142
00:09:17,760 --> 00:09:22,270
ثلاثة جثث , تمّ قتلهم جميعاً بنفس الليلة و بنفس الوقت تقريباً

143
00:09:22,300 --> 00:09:25,490
و سبب الوفاة لدى ثلاثتهم لغز كبير

144
00:09:25,520 --> 00:09:26,780
هل أنتَ جاد ؟

145
00:09:26,980 --> 00:09:30,620
في الحقيقة , يبدو بأنهم جميعاً يملكون هذا الثقب الغريب بوجههم

146
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
و الذي لم يكن موجوداً قبل وفاتهم

147
00:09:33,060 --> 00:09:34,270
(سيد)

148
00:09:34,300 --> 00:09:37,790
لقد تسببت الرصاصات بموتهم , لكنهم لم يكونوا مهتمين
بالعيش لفترة طويلة بأية حال

149
00:09:37,820 --> 00:09:39,310
أبسبب تعاطي المخدّرات ؟

150
00:09:39,330 --> 00:09:41,370
سم ما شئت , لقد كان موجوداً بجهازهم الدموي

151
00:09:41,400 --> 00:09:47,070
مخدّر "إكستازي" , مسكنات , كوكايين , مخدّر النشوة و الميثفيتامين

152
00:09:47,110 --> 00:09:51,640
يحوي جهاز هذا الرجل على مخدّر النشوة و مخدّر الهلوسة
و الدواء المستخدم بجهاز الربو , و هذا غريب

153
00:09:51,660 --> 00:09:53,860
عثرنا على منشاق بموقع الجريمة

154
00:09:53,880 --> 00:09:55,360
لكنه ليس مصاباً بالربو

155
00:09:55,380 --> 00:09:58,740
إنّه رئتيه متضررتين للغاية , لكن ما من دلائل على إصابته بالربو

156
00:09:58,780 --> 00:10:00,430
هل وجدتَ دليلاً لتتبعه ؟

157
00:10:00,760 --> 00:10:04,970
في الحقيقة , هذه العلامات الأربعة حصلت قبل بضعة أيام

158
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
حروق ناتجة من مسدّس صعق

159
00:10:07,460 --> 00:10:11,190
ربما تطوّر القاتل من استخدام المسدسات الصاعقة إلى المسدسات الحقيقية

160
00:10:11,290 --> 00:10:11,880
هذا تخمين جيّد

161
00:10:11,910 --> 00:10:13,870
(أيها الطبيب (هامرباك

162
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
تمّ التعرّف على بصماتهم جميعاً

163
00:10:18,770 --> 00:10:20,780
(هويّة هذا الشخص ... (مايكل جونز

164
00:10:20,800 --> 00:10:21,720
مايكل جونز) ؟)

165
00:10:21,740 --> 00:10:22,330
أجل

166
00:10:22,360 --> 00:10:26,690
لقد كان هذا اسم صاحب الشقّة التي قُتل فيها ذلك الرجل

167
00:10:26,720 --> 00:10:29,690
لوثر ستانتن) و .. هذا الرجل هنا)

168
00:10:29,710 --> 00:10:30,960
يا للعجب , إنه يملك اسماً رائعاً

169
00:10:30,970 --> 00:10:32,180
(داكنز)

170
00:10:32,190 --> 00:10:33,000
(لابرانش)

171
00:10:33,030 --> 00:10:35,140
أتعرفه ؟

172
00:10:35,770 --> 00:10:37,750
أعرفهم ثلاثتهم

173
00:10:48,120 --> 00:10:51,610
كان يفترض بالأفادات الإفتتاحية أن تبدأ عند تمام التاسعة أيها القوم

174
00:10:51,640 --> 00:10:55,420
أرى 12 محلفاً و مدّعية عامة واحدة
و أرى 3 محامي دفاع

175
00:10:55,450 --> 00:10:57,580
لكنني أرى بأنه ينقصنا بعض الأشخاص

176
00:10:57,610 --> 00:10:59,170
أترغب بتنويري أيها المحامي ؟

177
00:10:59,210 --> 00:11:00,430
يا حضرة القاضية , موكلونا

178
00:11:00,450 --> 00:11:03,050
قد أكون قادراً للمساعدة بهذا يا حضرة القاضية

179
00:11:04,030 --> 00:11:08,050
أيها المحقق (تايلور) , أتعرف مكان وجود المدّعي عليهم الثلاثة ؟

180
00:11:08,090 --> 00:11:09,880
إنهم في المشرحة

181
00:11:21,880 --> 00:11:27,730
تمّ إرداء جميع المتهمين الثلاثة الليلة الماضية
بنفس الوقت و بأماكن مختلفة

182
00:11:27,920 --> 00:11:29,450
لو لم نكن نبحث عن ثلاثة قناصين مختلفين

183
00:11:29,470 --> 00:11:32,680
فأنا أتهمكِ بمحاولة حماية سجلك الذي لا تشوبه شائبة

184
00:11:32,700 --> 00:11:34,650
لقد كانت قضيتي مُحكمة

185
00:11:34,660 --> 00:11:35,580
حسناً , أنتِ محقة من أنها كانت كذلك

186
00:11:35,610 --> 00:11:37,020
لقد جمعتُ الإثباتات

187
00:11:37,050 --> 00:11:40,650
حتى من دون أسلحة الجريمة , كنتُ قادراً على ربط الثلاثة بعمليّة الإطلاق

188
00:11:40,700 --> 00:11:42,810
لقد كانت عملية ثأر حسب رأيي

189
00:11:42,860 --> 00:11:44,250
فحين تقتل تاجراً كبيراً بتجارة المخدرات

190
00:11:44,270 --> 00:11:46,190
فعليكَ أن تعلم بأنّ الناس سيهاجمونك

191
00:11:46,220 --> 00:11:48,230
خلتُ هؤلاء الرجال سيردون على التهم في غضون شهر

192
00:11:48,260 --> 00:11:49,270
و ها نحن ذا بعد مرور عام

193
00:11:49,290 --> 00:11:50,850
لابدّ من أنهم خالوا بأنّ قضيتهم مُحكمة

194
00:11:50,890 --> 00:11:53,730
كان (ستاتن) و (لابرانش) و (جونز) سيخسرون القضية
و كانوا يعلمون ذلك

195
00:11:53,760 --> 00:11:56,090
قبل أسبوع من بدء المحاكمة حاولوا إجراء اتفاق

196
00:11:56,120 --> 00:11:59,500
ذكروا بأنهم يملكون معلومات مفيدة عن مرّوج مخدّرات
و بضعة جثث مرتبطة به

197
00:11:59,520 --> 00:12:00,480
هل حصلتِ على اسمه ؟

198
00:12:00,500 --> 00:12:01,810
لم نصل لذلك الحدّ

199
00:12:01,830 --> 00:12:04,140
أخبرتهم بأن ربط جرائم القتل الثلاثة المرتبطة بتجارة المخدرات بالقاتل

200
00:12:04,160 --> 00:12:06,180
ستكون مقابل مواجهة واحدة 

201
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
و ماذا كان ردهم على ذلك ؟

202
00:12:07,740 --> 00:12:10,120
"أرادوا معرفة معنى "مواجهة

203
00:12:10,140 --> 00:12:13,680
من المحتمل أنّ الرجل الذي أرادوا الوشاية به قد سمع بذلك

204
00:12:13,710 --> 00:12:17,670
و قرر سلبهم حياتهم قبل أنّ يصبح موضع اهتمام

205
00:12:17,690 --> 00:12:18,940
ربما

206
00:12:18,950 --> 00:12:22,000
إفاداتهم لمحاميهم لم تعد موضع امتياز

207
00:12:22,030 --> 00:12:24,770
قد يكون أحدهم على استعداد لمنحي الإسم

208
00:12:24,780 --> 00:12:26,200
من فرصتي معه أكبر ؟

209
00:12:26,220 --> 00:12:28,960
(جرّب (جايك دونافان) , محامي (مايكل جونز

210
00:12:28,980 --> 00:12:31,310
لطالما كان محترماً معي

211
00:12:36,750 --> 00:12:37,990
(آدم)

212
00:12:38,050 --> 00:12:39,290
أجل

213
00:12:40,800 --> 00:12:42,000
أتريد الحمض النووي و البصمات ؟

214
00:12:42,010 --> 00:12:42,950
أنتَ عبقري

215
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
ما من مشكلة

216
00:12:45,150 --> 00:12:46,560
كم لديكَ أيضاً من هذه ؟

217
00:12:46,590 --> 00:12:49,780
مجرّد خمسة ... صناديق كبيرة

218
00:12:49,810 --> 00:12:50,510
رائع

219
00:12:50,540 --> 00:12:54,120
بدافع الفضول فقط ... ما الذي ستفعله أثناء هذا ؟

220
00:12:55,250 --> 00:12:57,010
سأطلق النار

221
00:12:57,020 --> 00:12:59,750
لم أحظى يوماً بفرصة اللعب بالمسدسات

222
00:13:48,270 --> 00:13:49,370
عليكَ أن تعذرني على الفوضى العارمة

223
00:13:49,410 --> 00:13:51,820
لقد اضطررنا لبخر المنزل بدخان الحشرات

224
00:13:54,020 --> 00:13:56,560
من الواضح أنهم قاموا بعمل ممتاز

225
00:13:57,680 --> 00:13:59,130
لكن أظنها على نفس القدر من المساواة

226
00:13:59,140 --> 00:14:01,870
فنحن نندرج من نفس الفصيلة , أليس كذلك ؟

227
00:14:02,590 --> 00:14:04,740
ماذا ؟
ألا تروق لك نكت المحاميين ؟

228
00:14:04,760 --> 00:14:06,620
لا يروق لي المحامين

229
00:14:07,250 --> 00:14:10,970
صحيح , و سبب وجودكَ هنا رغبتكَ بمنح (مايكل جونز) تأبيناً أو

230
00:14:10,980 --> 00:14:13,890
ربما ترغب بإرسال الزهور إلى جنازته

231
00:14:13,920 --> 00:14:16,270
إرسال نبتة ماريغوانا قد تكون مناسبة أكثر

232
00:14:16,280 --> 00:14:19,950
لقد أخبرتني المدعية العامة بأنكم كنتم ترغبون بإبرام اتفاق ؟

233
00:14:20,800 --> 00:14:25,140
أراد (مايكل) و (دكنز) و (لوثر) الإعتراف بإسم

234
00:14:25,170 --> 00:14:26,990
أجل , لقد فكروا بذلك

235
00:14:27,010 --> 00:14:29,070
لقد أنهت (ناتالي غرير) ذلك الأمر

236
00:14:29,110 --> 00:14:31,360
لربما كان بوسعها حل بضعة جرائم قتل إضافية 

237
00:14:31,390 --> 00:14:33,010
هل أنتَ على استعداد لذكر الإسم ؟

238
00:14:33,020 --> 00:14:34,530
هل أنتَ جاد ؟

239
00:14:34,550 --> 00:14:36,890
(أعرف من تكون يا سيّد (دونافان

240
00:14:36,910 --> 00:14:39,960
أعلم بأنكَ تمثّل تجّار المخدّرات التافهين و القتلة

241
00:14:39,990 --> 00:14:44,060
و هؤلاء التجّار التافهين يقومون بالوشاية

242
00:14:44,250 --> 00:14:46,960
أنا أمنحكَ فرصة لفعل الصواب

243
00:14:46,980 --> 00:14:51,470
و هل تقصد بفعل الصواب , أن أوقع على وثيقة وفاتي ؟

244
00:14:51,490 --> 00:14:55,290
ما الذي يقولونه عن آلاف المحامين الموتى الذين تمّ إغراقهم في البحر ؟

245
00:14:55,310 --> 00:14:57,230
نجم كبير ؟

246
00:14:58,510 --> 00:14:59,280
ماذا ؟

247
00:14:59,310 --> 00:15:01,130
ألا تروق لكَ نكت المحاميين ؟

248
00:15:01,160 --> 00:15:03,290
أبهذه الطريقة تحاول دوماً استخراج معلومات من أحدهم ؟

249
00:15:03,330 --> 00:15:06,470
كلاّ , فعادة أكون أقلَ جاذبية

250
00:15:08,030 --> 00:15:09,880
(بيتريكس ديروزيه)

251
00:15:09,910 --> 00:15:14,660
"يدير عملياته بين الشاطئ 21 و الشاطئ 30 في حيّ "فار روكواي

252
00:15:15,290 --> 00:15:18,180
ببعض الأحيان حتى محامي التافهين يملكون قلباً

253
00:15:18,220 --> 00:15:20,500
لكن لا تخبر أحداً بهذا

266
00:16:28,200 --> 00:16:30,320
حين تعيش مستخدماً السلاح , فإنكَ تموت بواسطة السلاح

267
00:16:30,360 --> 00:16:31,390
و أقصد ذلك حرفياً يا صديقي

268
00:16:31,420 --> 00:16:32,080
ما الأمر ؟

269
00:16:32,100 --> 00:16:36,950
أجريتُ بحثاً للرصاصات من سلاح الجريمة الذي تمّ العثور عليه
في الشقة و الملهى الليلي

270
00:16:36,970 --> 00:16:39,570
لقد تمّ استخدامها بارتكاب جريمة قتل قبل عام

271
00:16:39,590 --> 00:16:43,130
حل حصلتَ على نتيجة بشأن القضية التي كان يحاكم بها المتهمون ؟
قضيّة (ماني سكاي) ؟

272
00:16:43,150 --> 00:16:46,500
(لقد قُتلوا بنفس المسدّسات التي استخدموها لقتل (ماني سكاي

273
00:16:46,520 --> 00:16:48,630
لم يتم إطلاقاً العثور على المسدسات

274
00:16:49,770 --> 00:16:53,410
أعثر على المسدس الثالث , و من دون شك ستجد بأنه تمّ
(استخدامه أيضاً بقتل (ماني سكاي

275
00:16:53,440 --> 00:16:55,490
ما قصّة النقود المزيفة ؟

276
00:16:55,510 --> 00:16:58,240
قيمة الدولار المزيّف قد ارتفعت للتو

277
00:16:58,270 --> 00:16:59,880
أنظر لهذا

278
00:17:01,930 --> 00:17:04,030
مهلاً , ما الذي لدينا ؟
أهو مخدّر أفيوني ؟

279
00:17:04,050 --> 00:17:05,230
بل الـ "أُوكْسِيكُودُون" المسكّن

280
00:17:05,250 --> 00:17:09,880
فئة المئات مشبعة بالميثفيتامين و فئة الخمسمائة بمخدّر الهلوسة
و الدواء المستخدم بجهاز الربو

281
00:17:09,890 --> 00:17:13,670
و حين يتمّ تغليف الماريغوانا بها فإنها 
تمنح مستويات عالية من الشعور بالإنتشاء

282
00:17:13,690 --> 00:17:14,540
أليست الحشيشة كافية ؟

283
00:17:14,550 --> 00:17:15,980
و ما علاقة دواء الربو ؟

284
00:17:16,000 --> 00:17:18,670
من الشائع استخدامه بمنشاق الربو لتوسيع الرئتين

285
00:17:18,700 --> 00:17:23,850
بإضافتها لمخدّر الهلوسة فإنها تزيد مقدار الاستنشاق و الهلوسة

286
00:17:26,600 --> 00:17:28,140
من أين يأتون بهذه الأفكار ؟

287
00:17:28,150 --> 00:17:29,820
(حيّ (فار روكواي

288
00:17:29,840 --> 00:17:31,290
يطلقون عليها اسم اللفائف المرموقة

289
00:17:31,310 --> 00:17:35,000
يتمّ بيعها من قِبل عصابة جديدة
(يترأسها فرد عصابة يدعى (بيتريكس ديروزيه

290
00:17:35,010 --> 00:17:37,610
طلب منّي (ماك) التحرّي عنه بعد مخاطبته لأحد محامي الضحايا

291
00:17:37,640 --> 00:17:41,360
فكما يبدو , كان الضحايا سيقومون بالوشاية بـ (بيتريكس) للمدعية العامية

292
00:17:41,370 --> 00:17:43,440
النقود المزيّفة هي مصدر ربحه الجديد

293
00:17:43,460 --> 00:17:44,830
ما الذي ننظر إليه .. هل هي حرب عصابات ؟

294
00:17:44,860 --> 00:17:46,560
أعني , ما الذي يفعله الضحايا بمنتجه ؟

295
00:17:46,570 --> 00:17:48,340
لنذهب و نسله

296
00:17:48,540 --> 00:17:50,290
حسناً

297
00:17:57,040 --> 00:17:59,400
الأحمق رقم واحد , الأحمق رقم اثنين

298
00:17:59,410 --> 00:18:01,440
كيف حالك أيها الضخم ؟

299
00:18:01,480 --> 00:18:03,200
(يا (بيتريكس

300
00:18:04,070 --> 00:18:05,930
أنتَ بعيد قليلاً عن حيّ "روكواي" ؟

301
00:18:05,950 --> 00:18:06,790
أتقوم بالإنتقال ؟

302
00:18:06,830 --> 00:18:10,000
حسناً , الآن , لدينا شرطي القتل و طاقم التنظيف

303
00:18:10,020 --> 00:18:13,210
أنتم أيها الرجال تتصرفون بغاية اللطف دائماً
بتنظيف ما نخلفه بعد قيامنا بعملنا 

304
00:18:13,260 --> 00:18:17,390
إنها مجرّد مسألة وقت قبل أن تقوم
(بتنظيف الأرضيات في سجن "رايكرس" يا (بيتريكس

305
00:18:17,420 --> 00:18:18,400
لا ريب من ذلك

306
00:18:18,420 --> 00:18:21,280
فأنتم قادرون على إيجاد بصمة على طرف إبرة بأيامنا هذه

307
00:18:21,310 --> 00:18:24,410
شيء ينبئني بأنكما لم تجدا ما تبحثان عنه

308
00:18:24,420 --> 00:18:26,820
و إلاَ لكنتُ مكبلاً بالقيود

309
00:18:26,830 --> 00:18:29,760
إذاً ماذا , هل ستلعبان لعبة المراوغة أم ثمّة أمر آخر ؟

310
00:18:29,780 --> 00:18:31,490
ثمّة أمر آخر في الحقيقة

311
00:18:31,510 --> 00:18:33,300
هل تملك صرافة ورقة المئة ؟

312
00:18:33,810 --> 00:18:34,790
أصغيا

313
00:18:34,820 --> 00:18:37,500
أيها الشرطيان , إن أردتما شمّ المخدّرات
فكان يجدر بكما التوجه إليّ مباشرة

314
00:18:37,530 --> 00:18:40,580
و سأعطيكما حسماً على البضاعة الرخيصة

315
00:18:41,370 --> 00:18:42,040
ماذا حصل ؟

316
00:18:42,080 --> 00:18:43,610
انتبها لنفسيكما -
امنحنا سبباً -

317
00:18:43,650 --> 00:18:44,570
لا بأس , الأمر على ما يرام

318
00:18:44,600 --> 00:18:46,590
اهدؤا . اهدؤا

319
00:18:47,750 --> 00:18:50,500
أتريان , (لاينوس) و (لامب) لا يتمتعان بروح الدعابة مثلي

320
00:18:50,530 --> 00:18:51,570
ليس حسب ما يبدو

321
00:18:51,600 --> 00:18:52,710
إذاً ماذا لديكما ؟

322
00:18:52,740 --> 00:18:54,620
أتقومان بعملية سريّة للقبض على تجّار المخدرات ؟

323
00:18:54,630 --> 00:18:57,270
(لا , عثرتُ على كومة منها بمنزل (مايكل جونز

324
00:18:57,310 --> 00:19:01,230
في الواقع كان (لوثر ستانتن) يقوم بإحصائها
مباشرة قبل أن يتلقى رصاصة في رأسه

325
00:19:01,270 --> 00:19:06,820
جونز) و (ستانتن) و (لابرانش) .. إنهم يتولون إدارة الشاطئ 14 إلى 20)
و أنتَ تدير شارع الشاطئ 21 إلى 30

326
00:19:06,870 --> 00:19:08,290
و الأمور بينكم سلمية

327
00:19:08,330 --> 00:19:11,490
بعدها قاموا بسرقة منتجكَ الجديد , و قاموا بتوزيعه في الشوارع

328
00:19:11,520 --> 00:19:13,610
و فجأة لم تعد الأمور سلمية بينكم

329
00:19:13,640 --> 00:19:16,280
لذا تقوم أنتَ و حبيباتك هنا بقتلهم , أليس كذلك ؟

330
00:19:16,310 --> 00:19:17,980
دافع قويّ , أليس كذلك ؟

331
00:19:18,000 --> 00:19:19,760
لقد فهمتما كل شيء الآن , أليس كذلك ؟

332
00:19:19,790 --> 00:19:21,780
بالواقع , كلاَ , لم أفهم

333
00:19:21,820 --> 00:19:25,970
أترى , لقد تمّ قتل الثلاثة بواسطة أسلحتهم

334
00:19:26,010 --> 00:19:28,680
إذاً من أين أتيتَ بالأسلحة يا (بيتريكس) ؟

335
00:19:29,570 --> 00:19:30,900
إنهم يدفعون لكم راتباً كبيراً

336
00:19:30,940 --> 00:19:31,860
أجل

337
00:19:31,890 --> 00:19:35,570
لا أحد يسرق أشيائي , أتفهماني ؟

338
00:19:35,580 --> 00:19:37,290
ألا تقرلآن صحيفة "وول ستريت" الإقتصادية ؟

339
00:19:37,310 --> 00:19:41,300
ثلاثة عملاء يملكون ما لديكم بسبب القيام بعمليّة الدمج

340
00:19:41,330 --> 00:19:43,790
هل كنتَ ستدير الأعمال معهم ؟

341
00:19:43,820 --> 00:19:46,540
ألا تعرفان المثل القائل ؟
إن لم تستطع قتلهم فانضم إليهم ؟

342
00:19:47,230 --> 00:19:50,350
في الحقيقة أنّ قتلهم كلّفني مالاً

343
00:19:50,370 --> 00:19:52,100
و لستُ مسروراً بذلك

344
00:19:52,110 --> 00:19:56,080
و الآن إن كان هذا كل ما لديكما أيها الشرطيين
فلديّ مستثمرين جدد للقائهم

345
00:19:56,090 --> 00:19:58,100
اعتنيا بنفسيكما

346
00:20:03,020 --> 00:20:03,950
إذاً ما رأيك ؟

347
00:20:03,970 --> 00:20:07,020
ملهى ليلي , سيارة مرسيدس , شقة

348
00:20:08,380 --> 00:20:12,030
أودّ لو أكون قادراً على وضعه بأحد هذه المواقع

349
00:20:20,670 --> 00:20:23,320
أتعتقدين فعلاً بأننا لن نجري بحثاً عن رقم سيارة
لضحية جريمة قتل

350
00:20:23,350 --> 00:20:25,320
و نوزع نشرة بأوصاف السيارة ؟

351
00:20:25,360 --> 00:20:27,520
(أيتها السافلة أنا لا أعرف شيئاً عن (داكنز) أو (كلاكينز

352
00:20:27,550 --> 00:20:30,070
يدعى (داكنز لابرانش) , و إن دعيتني بالسافلة مرة أخرى

353
00:20:30,090 --> 00:20:33,270
فسأحرص على أن يعلم سمساركِ بأنكِ تتجارين بجسدكِ 
مقابل المخدرات من دون علمه

354
00:20:33,310 --> 00:20:36,010
و الآن (داكنز لابرانش) ... الشخص الذي تقودين سيارته

355
00:20:36,060 --> 00:20:37,210
لقد أهداني إياها

356
00:20:37,240 --> 00:20:39,410
هل أهداكِ سيارته المرسيدس التي قيمتها 150 ألف دولار ؟

357
00:20:39,450 --> 00:20:42,140
أنا بارعة للغاية أيتها السا ... المحققة

358
00:20:42,170 --> 00:20:45,330
و هل أهداكِ إياها قبل أم بعد أن يتلقى رصاصة في رأسه ؟

359
00:20:45,360 --> 00:20:47,300
هل تلقى رصاصة برأسه ؟

360
00:20:47,570 --> 00:20:48,470
بعد

361
00:20:48,500 --> 00:20:49,590
لقد كانت أمنيته الأخيرة أثناء احتضاره

362
00:20:49,630 --> 00:20:52,200
ما الذي كنتُ لأفعله , أرفض تحقيق أمنيته الأخيرة ؟

363
00:20:52,230 --> 00:20:54,340
ليس في حالة كنتِ الشخص الذي أخبره بذلك

364
00:20:54,360 --> 00:20:55,080
دعيني أحزر

365
00:20:55,120 --> 00:20:56,380
لقد أهداكِ هذا أيضاً

366
00:20:56,410 --> 00:20:57,620
لم يسبق لي رؤية هذا

367
00:20:57,680 --> 00:20:59,330
أنتما من دسّه بالسيارة

368
00:21:00,400 --> 00:21:01,930
ماذا عن الدم الموجود على ملابسكِ ؟

369
00:21:01,980 --> 00:21:03,490
هل دسسنا هذا أيضاً ؟

370
00:21:03,530 --> 00:21:06,210
سنقوم بأخذ ملابسكِ و نقوم بتحليل الدم
(يا (فيفيان

371
00:21:06,240 --> 00:21:08,250
و جميعنا نعلم دماء من ستثبتها التحاليل

372
00:21:08,280 --> 00:21:11,650
لقد كنتِ تقودين سيارته و سلاح الجريمة موجود بداخلها
و دمائه على ملابسكِ

373
00:21:11,680 --> 00:21:12,920
حسناً , حسناً . تباً

374
00:21:12,950 --> 00:21:15,540
كل ما أعرفه هو أنكم تبحثون عن رجل يرتدي قميصاً ذا قلنسوة زرقاء

375
00:21:21,500 --> 00:21:23,970
هذا كل ما استطعتُ رؤيته من ... مكاني

376
00:21:23,990 --> 00:21:26,570
ألم تتمكني مطلقاً من رؤية لون جلده .. هل هو أسود أم أبيض ؟

377
00:21:26,590 --> 00:21:28,960
كلاّ . لقد حصل الأمر بسرعة . و قد تملكني الرعب

378
00:21:28,990 --> 00:21:33,040
فكرتُ بالإتصال بالنجدة , لكنّ سيارة المرسيدس ثمن رائع لأتعابي

379
00:21:33,070 --> 00:21:35,030
بالإضافة لذلك , إنه محظوظ أنّ أحداً جاء و أطلق النار عليه

380
00:21:35,050 --> 00:21:37,260
(قبل أن أفرغ 100 رصاصة عليه كما حصل لـ (سوني بونو

381
00:21:37,280 --> 00:21:39,230
(أنتِ تعنين (سونس كورليون

382
00:21:39,240 --> 00:21:40,700
لا يهم

383
00:21:40,720 --> 00:21:42,730
كان (كلاكنز) سيقوم بخداعي

384
00:21:42,750 --> 00:21:44,500
فكل ما كان يحمله بداخل محفظته نقود مزيفة

385
00:21:44,530 --> 00:21:45,450
و ما الذي فعلتيه بها ؟

386
00:21:45,500 --> 00:21:46,980
رميتها

387
00:21:47,050 --> 00:21:47,640
و ما الذي كنتُ لأفعله بها ؟

388
00:21:47,660 --> 00:21:48,770
إنها بلا قيمة

389
00:21:48,780 --> 00:21:50,270
اصطحبيها من هنا

390
00:21:50,290 --> 00:21:51,740
تعالي

391
00:21:56,470 --> 00:21:58,810
كلاّ أيها الرئيس , لم أنسى مع من أتحدّث

392
00:21:58,830 --> 00:22:02,850
لستُ مهتماً بأوامركَ البيروقراطية

393
00:22:02,990 --> 00:22:05,500
أنا أدير هذا القسم , هل تفهمني ؟

394
00:22:05,510 --> 00:22:07,820
و القرارات تؤثر على الموظفين لديّ

395
00:22:07,840 --> 00:22:10,010
و تؤثر على حياة الأشخاص الذين يكدون بالعمل من أجلي

396
00:22:10,050 --> 00:22:11,050
عودوا إلى العمل

397
00:22:11,080 --> 00:22:14,220
و أن يتمّ إخطاري بها قبل اتخاذها

398
00:22:14,250 --> 00:22:19,250
أنا واثق تماماً بأنني عملتُ بجدّ كفاية و خدمتكَ كفاية
لأستحق هذا الإمتياز

399
00:22:19,280 --> 00:22:21,130
دعني أحزر . (سنكلير) ؟

400
00:22:21,140 --> 00:22:25,500
إن ظنّ أن بمقدوره تسريح العاملين بكل بساطة 
من دون إعلامي أولاً بذلك , فهو يرتكب خطئاً فادحاً

401
00:22:25,520 --> 00:22:27,430
(إنه رئيس المحققين يا (ماك

402
00:22:27,460 --> 00:22:28,900
بمقدوره تسريحكَ من العمل إن أراد ذلك

403
00:22:28,920 --> 00:22:30,690
إلى جانب من أنتِ يا (ستيلا) ؟

404
00:22:30,720 --> 00:22:32,760
حسناً . مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً لحظة
لنعد للموضوع

405
00:22:32,780 --> 00:22:35,220
أنا لا أعرف حتّى سبب هذا كله

406
00:22:37,080 --> 00:22:38,420
تقوم المدينة باقتطاع بالميزانية

407
00:22:38,450 --> 00:22:40,650
و موظفينا يتم تسريحهم

408
00:22:41,260 --> 00:22:41,900
آدم) ؟)

409
00:22:41,920 --> 00:22:43,670
آدم) و ستة عاملي مختبر آخرين)

410
00:22:43,680 --> 00:22:46,240
لا ينبغي القيام بالتضحيات بالعاملين

411
00:22:46,250 --> 00:22:47,350
و بمن إذاً ؟

412
00:22:47,380 --> 00:22:52,460
لقد أخبرني (سنكلير) بأنه في حالة استطاعتي إيجاد
مئتي ألف دولار أخرى بالميزانية , فلن يضطر أحد للرحيل

413
00:22:52,470 --> 00:22:55,470
ماذا لو أرجأنا طلب أجهزة تحليل الحمض النووية الآلية التي طلبناها

414
00:22:55,490 --> 00:22:57,710
حتى انتهاء مشكلة الميزانية هذه ؟

415
00:22:57,740 --> 00:22:58,610
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟

416
00:22:58,630 --> 00:23:00,220
أعني , لقد انتظرنا هذه الأجهزة لأكثر من عام

417
00:23:00,240 --> 00:23:03,090
ما يقدّمه (آدم) لهذا المختبر يستحق الإنتظار ستة أشهر أخرى

418
00:23:03,110 --> 00:23:06,090
بإمكان هذه الأجهزة القيام بعشرة أضعاف العمل بليلة و ضحاها

419
00:23:06,120 --> 00:23:08,000
ما يستغرقنا عمله خلال أسبوع

420
00:23:08,030 --> 00:23:08,990
(بربكَ يا (ماك

421
00:23:09,000 --> 00:23:13,810
لقد قلتَ بنفسك , بأنّ طريقتها بتحليل كتل الحمض النووي ... أعني

422
00:23:13,840 --> 00:23:18,510
بوسعها إبعاد المغتصبين عن الشوارع بشكل أسرع بيوم أو يومين

423
00:23:18,880 --> 00:23:22,180
و هذا يعني , يوم أو يومين لن يقوم باغتصاب ضحيّة أخرى

424
00:23:22,200 --> 00:23:25,580
(أجل , أجل , و كم عدد المغتصبين الذي سيساعدنا (آدم
بإلقاء القبض عليهم خلال انتظارنا ستة أشهر ؟

425
00:23:25,630 --> 00:23:28,900
كم عدد المجرمين الذي ساعدنا بإلقاء القبض عليهم منذ انضمامه إلينا ؟

426
00:23:28,950 --> 00:23:31,370
البصمات , الشعر و الألياف

427
00:23:31,410 --> 00:23:34,670
ناهيكِ عن ذكر خبرته بالتحقيقات المتعلّقة بالحاسوب

428
00:23:34,690 --> 00:23:36,360
سأقبل بـ (آدم) بأيّ وقت

429
00:23:36,380 --> 00:23:38,330
إنه يعمل جاهداً

430
00:23:38,980 --> 00:23:40,950
خسارته قد تضر بالمدينة أكثر

431
00:23:40,960 --> 00:23:42,710
أتظنني لا أعرف ذلك ؟

432
00:23:42,730 --> 00:23:45,050
(أنا أحب (آدم) يا (ماك

433
00:23:45,070 --> 00:23:47,870
لكن رفض هذه الأجهزة الآلية

434
00:23:47,880 --> 00:23:51,040
ستجعل مختبرنا متخلفاً عن التكنولوجيا بسنة

435
00:23:51,060 --> 00:23:52,450
لنقل بأننا سننتظر

436
00:23:52,460 --> 00:23:55,800
ما الذي يؤكد لنا بأنّ (سنكلير) سيدفع فعلاً ثمنها خلال ستة أشهر ؟

437
00:23:56,950 --> 00:23:59,870
لا أظنكَ تملك الخيار هنا

438
00:24:25,450 --> 00:24:27,850
يا (ماك) هل تملك دقيقة ؟

439
00:24:27,860 --> 00:24:29,750
إلاّ في حالة ستطلبين فيها النقود

440
00:24:29,780 --> 00:24:33,960
المسدس الذي وجدناه بسيارة المرسيدس تمّ
(استخدامه أيضاً بجريمة قتل (ماني سكاي

441
00:24:33,980 --> 00:24:36,280
تماماً كالمسدسات الأخرى

442
00:24:37,550 --> 00:24:39,250
(نحن نبحث الآن عن أدلة جديدة يا (ليندسي

443
00:24:39,280 --> 00:24:41,510
(استخدم أحدهم المسدس لقتل (داكنز لابرانش

444
00:24:41,540 --> 00:24:45,390
في الحقيقة لم أتمكن من رفع أية بصمات على المسدس
لكنكَ تعرف المثل القائل ؟

445
00:24:45,420 --> 00:24:48,450
حين تمنحكَ الحياة "ليمونة" فرصة

446
00:24:50,020 --> 00:24:51,400
مادة لليمونين

447
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
مركّب عطري حمضي يستخرج من قشور الفاكهة

448
00:24:53,770 --> 00:24:56,760
وجدتُ آثاراً كبيرة منها على مقبض و فوّهة المسدس

449
00:24:56,800 --> 00:25:00,510
يتم استخدامها بالعديد من مستحضرات التجميل
و محاليل التنظيف و الوقود البيولوجي

450
00:25:00,550 --> 00:25:03,580
إذاً قد يكون بوسعنا ربط أحد هذه الإستخدامات بالقاتل

451
00:25:03,600 --> 00:25:05,110
يستحسن بنا ذلك

452
00:25:11,050 --> 00:25:12,550
أمستعد للتعرّض لصدمة ؟

453
00:25:12,560 --> 00:25:15,050
بهذه المرحلة يا (ستيلا) , لستُ واثقاً من أنّ هذا ممكن

454
00:25:15,070 --> 00:25:18,220
(آثار رؤوس الصاعق الموجودة على رقبة (لابرانش
نجمت من سلاح كهذا

455
00:25:18,250 --> 00:25:21,020
إنه يطلق شاحناً لا سلكياً ذو أربعة رؤوس

456
00:25:21,050 --> 00:25:24,520
محمّل بشحنة مقدارها 1500 فولت لمدّة تصل لعشرين ثانية

457
00:25:27,270 --> 00:25:29,360
و سواء صدقت ذلك أم لا , فذلك ليس الجزء الأكثر صعقاً

458
00:25:29,400 --> 00:25:34,330
(أترى , مهمن كان الشخص الذي استخدم هذه لصعق (داكنز لابرانش
فعلى الأرجح لم يكن يتجوّل بالأرجاء حاملاً شيئاً كبيراً كهذا

459
00:25:34,360 --> 00:25:39,370
لذا بحثتُ عن ذلك بشبكة الإنترنت و وجدتهم 
يبيعون نُسخ من مسدسات صاعقة بحجم اليد

460
00:25:39,390 --> 00:25:42,050
و بعد البحث بأسماء الزبائن بقائمة البيع للعام المنصرم

461
00:25:42,090 --> 00:25:44,900
عثرتُ على هذا الإسم و الذي قد يلفت نظرك

462
00:25:44,940 --> 00:25:46,350
(ماغي هول)

463
00:25:46,390 --> 00:25:48,570
أجل . لقد تمّ إدراجها كي تشهد ضدّ الضحايا 

464
00:25:48,610 --> 00:25:49,840
هذا غير ممكن

465
00:25:49,900 --> 00:25:51,320
لماذا ؟

466
00:25:51,380 --> 00:25:53,420
لأنني أخبرتها بأنها ليست مضطرة للشهادة

467
00:25:53,440 --> 00:25:56,450
لقد رأيتِ أمراً و نحن بحاجة لمساعدتكِ لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال

468
00:25:56,480 --> 00:25:59,620
لقد ضحكوا بعد قتلهم للرجل

469
00:25:59,650 --> 00:26:02,250
لقد وقفوا فوقه و ضحكوا

470
00:26:02,270 --> 00:26:03,870
(جيّد يا (ماغي

471
00:26:03,920 --> 00:26:06,110
ما الذي باستطاعتكِ إخباري عنهم ؟

472
00:26:06,200 --> 00:26:08,820
إن أخبرتكَ فسأصبح شاهدة

473
00:26:12,080 --> 00:26:14,320
أرى بأنّ هذا لن يحصل

474
00:26:14,350 --> 00:26:19,710
في حالة وجدنا هؤلاء الرجال و جمعنا بما فيه الكفاية من الإثباتات
فلن تضطري للإدلاء بشهادتكِ

475
00:26:34,720 --> 00:26:38,150
ليس هذا ما كنتَ تتوقعه أيها المحقق , أليس كذلك أيها المحقق ؟

476
00:26:38,200 --> 00:26:40,030
متى حصل هذا ؟

477
00:26:40,070 --> 00:26:41,730
قبل أسبوع

478
00:26:42,550 --> 00:26:44,290
بعد أن تمّ استدعائي للمحاكمة

479
00:26:44,310 --> 00:26:45,270
أنا بطريقي

480
00:26:45,300 --> 00:26:49,580
سيتحتم عليكَ الإنتظار و رؤية ما سيحصل
لكنكَ ستحبه , ثق بي

481
00:26:49,610 --> 00:26:51,250
هذا ما أبرع به

482
00:26:51,280 --> 00:26:53,710
حسناً . أحبك
إلى اللقاء

483
00:27:00,470 --> 00:27:02,060
أصغي إليّ جيداً

484
00:27:02,080 --> 00:27:03,830
سأوضح هذا الأمر جيداً

485
00:27:03,850 --> 00:27:06,520
إن اعتليتِ منصّة الشهود فستموتين

486
00:27:06,540 --> 00:27:08,140
هل تفهميني ؟

487
00:27:08,510 --> 00:27:10,740
في حالة ظننتِ بأنني أخدعكِ

488
00:27:11,610 --> 00:27:14,400
سنترككِ مع تذكرة بسيطة

489
00:27:15,420 --> 00:27:18,800
الحمدلله أنني كنتُ أحمل مسدساً صاعقاً

490
00:27:23,130 --> 00:27:24,370
لنبتعد من هنا

491
00:27:24,780 --> 00:27:28,150
الرب يعلم كيف كنتُ لأبدو إن استمروا بفعل ذلك

492
00:27:28,380 --> 00:27:31,340
من الواضح أنّ وعدكَ لا يساوي شيئاً أيها المحقق

493
00:27:31,370 --> 00:27:34,120
لا فائدة من وعدكَ لها بأنها لن تضطر للشهادة

494
00:27:34,160 --> 00:27:36,220
يا (كيفن) .. لا تفعل ذلك

495
00:27:36,240 --> 00:27:38,150
هل تكترثون أصلاً ؟

496
00:27:38,320 --> 00:27:41,000
أتدركون ماذا يعني أن تطلب من شخص أن يكون شاهداً ؟ 

497
00:27:41,010 --> 00:27:44,720
لقد عرّضت شقيقتي حياتها للخطر كي تتمكنوا من حلّ قضية

498
00:27:46,680 --> 00:27:51,990
في حالة وجدنا هؤلاء الرجال و جمعنا بما فيه الكفاية من الإثباتات
فلن تضطري للإدلاء بشهادتكِ

499
00:27:52,010 --> 00:27:54,160
أتعدني بذلك ؟

500
00:27:56,000 --> 00:27:57,350
أعدكِ

501
00:27:57,380 --> 00:28:00,010
أتقطع وعداً على جميع شهودك ؟

502
00:28:01,680 --> 00:28:03,870
حين طلبتُ منكِ إخباري بما تعرفينه قبل عام

503
00:28:03,900 --> 00:28:06,870
(كنتُ بذلك أحاول حمايتكِ يا (ماغي

504
00:28:07,140 --> 00:28:09,770
و إن لم تتحدّثي معي , كان ليقوم المدّعي العام باستدعائكِ بكلا الأحوال

505
00:28:09,790 --> 00:28:12,990
و بحلول ذلك الوقت كان ليفوت الأوان على ذلك

506
00:28:13,740 --> 00:28:19,410
جزء من عملي هو بجعل الأدلّة التي أجمعها 
تتحدّث بلسان الأحياء و كذلك الأموات

507
00:28:19,450 --> 00:28:21,530
من حسن حظكَ أنها ليست ميتة

508
00:28:21,560 --> 00:28:23,510
(هذا يكفي يا (كيفن

509
00:28:25,360 --> 00:28:28,850
إنّ أشقائي ليسوا متسامحين تماماً مثلي

510
00:28:28,890 --> 00:28:33,610
بناءاً على ما جمعته من أدلة بعد تحدّثي إليكِ
لم يكن ثمّة داعٍ للإدلاء بشهادتكِ

511
00:28:33,660 --> 00:28:34,970
اشرح هذا للمدعية العامة

512
00:28:35,000 --> 00:28:36,960
تأكد من أنني سأفعل ذلك

513
00:28:36,980 --> 00:28:41,970
كنتُ سأقوم بالشهادة
أتعلم , حتى بعدما حصل

514
00:28:42,040 --> 00:28:44,670
فلم أعد خائفة بعد الآن

515
00:28:45,630 --> 00:28:48,600
لكنهم نالوا ما يستحقونه

516
00:28:49,050 --> 00:28:55,220
يا (ماغي) ... أنا متأسف حقاً

517
00:29:00,440 --> 00:29:02,610
أجل

518
00:29:09,930 --> 00:29:14,470
أيتها المحامية , ما الذي حصل بقضية (ماني سكاي) ؟

519
00:29:14,550 --> 00:29:16,190
ما سبب استدعائكِ لـ (ماغي هول) ؟

520
00:29:16,220 --> 00:29:18,150
لقد كانت شاهدة و أنتَ تعلم بهذا

521
00:29:18,170 --> 00:29:20,550
لقد جمعتُ إثباتات كافية لإبعادها عن اعتلاء المنصة

522
00:29:20,590 --> 00:29:23,100
و إدخال هؤلاء الأوغاد السجن لفترة طويلة جداً

523
00:29:23,130 --> 00:29:24,760
لقد تمّ رفض الأدلة

524
00:29:24,790 --> 00:29:25,690
ما الذي تعنينه بذلك ؟

525
00:29:25,720 --> 00:29:26,350
لماذا ؟

526
00:29:26,380 --> 00:29:27,010
لا داعي للقلق

527
00:29:27,040 --> 00:29:28,380
لا علاقة لهذا بفريقك

528
00:29:28,420 --> 00:29:29,190
أنا واثق من ذلك

529
00:29:29,220 --> 00:29:30,130
من الذي أخفق ؟

530
00:29:30,160 --> 00:29:31,550
الأمر ليس واضحاً تماماً

531
00:29:31,570 --> 00:29:33,260
إنها مشاكل متعلقة بشأن حفظ الأدلة

532
00:29:33,280 --> 00:29:36,030
قام أحدهم بأخذ الأدلة من موظف مكتب الأدلة من دون التوقيع عليها

533
00:29:36,050 --> 00:29:37,370
أنتِ لستِ جادة

534
00:29:37,380 --> 00:29:39,320
أنتَ تعلم تماماً مثلي بأنّ أموراً كهذه قد تحصل

535
00:29:39,360 --> 00:29:42,710
مع عملية التخفيضات بالميزانية و قلة عدد الموظفين
يتمّ الإغفال عن بعض الأمور

536
00:29:42,750 --> 00:29:45,410
و من ضمنها ثقة الناس بالنظام

537
00:29:45,430 --> 00:29:47,160
ما سبب غضبك الشديد بشأن هذا ؟

538
00:29:47,170 --> 00:29:49,470
لم يكن يفترض بـ (ماغي هول) الإدلاء بشهادتها

539
00:29:49,490 --> 00:29:50,850
يا (ماك) , لقد كانت شاهدة

540
00:29:50,880 --> 00:29:52,130
لقد أدلت بإفادتها

541
00:29:52,140 --> 00:29:55,070
إنّ فرصة استدعائها من قِبل الإدعاء
لا ينبغي أن تفاجئك

542
00:29:55,090 --> 00:29:55,970
لقد قطعتُ لها وعداً

543
00:29:56,000 --> 00:29:58,050
لقد وعدتها بأنا لن تضطر لاعتلاء منصة الشهود

544
00:29:58,070 --> 00:29:58,940
ما سبب قيامك بذلك ؟

545
00:29:58,960 --> 00:30:02,150
لأنني إن لم أفعل ذلك , فما كنتِ لتكوّني قضية

546
00:30:02,180 --> 00:30:05,450
لقد جمعتُ تلكَ الإثباتات بناءاً على إفادتها التي أدلت بها لي

547
00:30:05,480 --> 00:30:06,800
لقد وعدتها , تباً

548
00:30:06,830 --> 00:30:11,570
حسناً إذاً , لكن لا تغضب منّي بسبب قطعك لوعدٍ لم تتمكن من إيفائه

549
00:30:25,800 --> 00:30:30,130
يملك (بيتريكس ديروزيه) دافعاً أكبر لقتل
(ستانتن) و (جونز) و (لابرانش)

550
00:30:30,150 --> 00:30:32,120
مما نملكه بوقوفنا هنا

551
00:30:32,160 --> 00:30:33,340
أنا أتفق معكِ أيتها المحققة

552
00:30:33,380 --> 00:30:37,910
لكن كان (ديروزيه) العدوّ الأوّل لإدارة مكافحة الممنوعات
طيلة الأشهر الثمانية المنصرمة

553
00:30:37,940 --> 00:30:39,730
ألم تتمكن من تكوين قضيّة محكمة ضده طيلة الثمانية أشهر ؟

554
00:30:39,750 --> 00:30:40,980
نحن نفكر على المدى الطويل

555
00:30:41,010 --> 00:30:44,820
أعني إنّ (ديروزيه) شخص كبير
لذا نحن نطارد أيضاً الأشخاص الذين على صلة به , لذا

556
00:30:45,490 --> 00:30:47,150
نحن نستخدم جميع الأجهزة

557
00:30:47,180 --> 00:30:52,040
نحن نخضع (ديروزيه) و رجاله تحت المراقبة السلكية 24 ساعة

558
00:30:52,070 --> 00:30:55,200
و كذلك سجلات برج مراقبة الهواتف الخلوية
ساعدتنا بتحديد مواقعهم الفردية

559
00:30:55,230 --> 00:30:57,270
إذاً هل تقول بأنهم يملكون حجة غياب إلكترونية

560
00:30:57,290 --> 00:31:00,920
كان بوسع (بيتريكس) و رجاله تمرير هواتفهم لشخص آخر بسهولة

561
00:31:00,960 --> 00:31:02,710
لقد ظننا ذلك أيضاً

562
00:31:03,440 --> 00:31:06,160
هلاّ أخبرتَ أصدقائنا الذي في البرازيل بأنهم إن أرادوا حصّة من الأرباح

563
00:31:06,190 --> 00:31:10,690
فعليهم التوقف عن مشاهدة السلاحف و هي تضع بيضها على الشاطئ
و أن يركبوا طائرة على الفور

564
00:31:10,730 --> 00:31:14,410
لقد حصلنا على تأكيد لصوت (بيتريكس) و عصابته

565
00:31:14,430 --> 00:31:16,460
إذاً إنّ (بيتريكس) غير نزيه , لكنه بريء

566
00:31:16,520 --> 00:31:21,360
و لازال هذا يتركنا مع (لوثر ستانتن) و
(داكنز لابرانش) و (مايكل جونز)

567
00:31:21,400 --> 00:31:24,110
ثلاثة متهمين تمّ قتلهم عشية المحاكمة

568
00:31:24,150 --> 00:31:27,180
إن لم يكن لهذا علاقة بحرب تجار الممنوعات
فما سبب لقتل هؤلاء الثلاثة ؟

569
00:31:27,210 --> 00:31:28,160
هنا التغيير المفاجئ

570
00:31:28,190 --> 00:31:31,460
أتذكر أثر الليمونين التي أزلته من على السلاح الذي وجدته (ستيلا) ؟

571
00:31:32,650 --> 00:31:36,320
اتضح بأنّ أحد أشقاء (ماغي هول) يقوم بتخزين الفواكه بأحد المتاجر

572
00:31:36,370 --> 00:31:37,780
أيّ واحد ؟ -
(كيفين هول) -

573
00:31:37,800 --> 00:31:40,870
إنه يعمل بمخزن إنتاج على الجانب الغربي للطريق الرئيسي

574
00:31:44,110 --> 00:31:44,750
دافع قويّ

575
00:31:44,790 --> 00:31:46,760
ثمة اثنان بالمنزل مثله

576
00:31:46,780 --> 00:31:48,410
ثلاثة أشقاء , ثلاثة قتلة

577
00:31:48,430 --> 00:31:50,230
و ثلاثة ضحايا

578
00:31:50,530 --> 00:31:54,480
ربما حوّل أشقاء (ماغي) جريمة القتل إلى قضية عائلية

579
00:32:17,490 --> 00:32:20,270
اسمع , كل ما أقصده هو إن تمّ تشويه وجه أختكَ بتلكَ الطريقة

580
00:32:20,300 --> 00:32:23,180
فإنّ جثث الرجال الذين فعلوا بها ذلك , لن يكون بالمقدور التعرّف عليهم

581
00:32:23,220 --> 00:32:24,680
أتمزح معي ؟
لن أدعهم يجدون أية جثة

582
00:32:24,720 --> 00:32:25,580
تماماً ما أقصده

583
00:32:25,600 --> 00:32:27,820
و هذا ما سيقوله أعضاء هيئة المحلفين بشأن هؤلاء الأشقاء

584
00:32:27,850 --> 00:32:29,470
أجل , لكن بالله عليه
تبرئة كاملة ؟

585
00:32:29,510 --> 00:32:31,760
أنا أقر بالقليل لهيئة المحلفين لتطبيقها للقانون

586
00:32:31,800 --> 00:32:33,030
لن تصل الأمور لذلك الحدّ

587
00:32:33,070 --> 00:32:38,200
أعني , اللعبة الصحيحة هي الإعتراف بالذنب مقابل تهمة أخف
كالقتل غير المتعمد من الدرجة الأولى , من دون الحكم بالمؤبد

588
00:32:38,240 --> 00:32:39,740
و ضمان خروجهم خلال مرحلة ما

589
00:32:39,780 --> 00:32:42,230
سنحتاج لأكثر من هذا إن أراد الإدعاء العام التأثير على دعوى الإلتماس

590
00:32:42,280 --> 00:32:43,700
ألم يعترف متهمكَ أيضاً ؟

591
00:32:43,740 --> 00:32:46,730
لديه الكثير لقوله , لكن ليس بشأن جرائم القتل

592
00:32:46,760 --> 00:32:49,580
يبدو هؤلاء الأشقاء ملائمين , لكن

593
00:32:49,910 --> 00:32:54,330
كيف حصلوا على المسدسات التي استخدمها الضحايا
بارتكاب الجريمة التي يحاكمون بسببها ؟

594
00:32:54,360 --> 00:32:56,730
لا أثر لوجود هؤلاء الأشقاء بأيّ موقع

595
00:32:56,760 --> 00:32:59,140
لدينا دافعاً قوياً , لكنني أقصد , لقد كانوا بغاية البراعة

596
00:32:59,170 --> 00:33:01,210
لقد قاموا بإخفاء آثارهم و كأنه سبق لهم فعل هذا

597
00:33:01,240 --> 00:33:03,370
يا (ماك) , ماذا لو حصل هذا لشقيقتك ؟

598
00:33:06,550 --> 00:33:08,810
كنتُ لأقتلهم

599
00:33:20,870 --> 00:33:24,350
(حسناً يا (ماك) , لا يتذكر أحد بالحانة التي قُتل فيها (مايكل جونز
(رؤية أي واحد من أشقاء (ماغي

600
00:33:24,380 --> 00:33:27,180
لا الساقي و لا النادلات ... فهم لم يفحصوا الهويات

601
00:33:27,230 --> 00:33:29,620
إعادة فحص الشقة في "ترايبيكا" لم توصلنا لشيء

602
00:33:29,650 --> 00:33:31,230
لم يتعرّف أي واحد من الجيران على الصور

603
00:33:31,270 --> 00:33:31,780
ماذا عن حجج الغياب ؟

604
00:33:31,800 --> 00:33:32,970
كما تعلم , فإنهم يرفضون التحدّث

605
00:33:33,000 --> 00:33:36,110
لذا لا يمكننا تأكيد أو نفي الرواية التي يدبرونها

606
00:33:36,140 --> 00:33:39,490
لكنني كنتُ قادراً على إثبات عدم عملهم بتلكَ الليلة

607
00:33:39,540 --> 00:33:43,470
و لم ترد أية مكالمات من هاتفهم المنزلي في غضون ساعة من حصول الجريمة

608
00:33:43,510 --> 00:33:44,440
ماذا عن الهواتف الخلوية ؟

609
00:33:44,480 --> 00:33:47,810
وردت عدّة اتصالات بين الأشقاء لما يزيد عن الساعتين
قبل حصول عملية القتل

610
00:33:47,860 --> 00:33:49,830
حسناً , قوما بالإتصال بإدارة مكافحة الجريمة

611
00:33:49,850 --> 00:33:53,250
و اعرفا إن كان أيّ من مخبريهم يتذكرون محاولة أيّ من الأخوة لشراء مسدس

612
00:33:53,270 --> 00:33:55,130
أريد معرفة كيفية حصولهم على أسلحة الضحايا

613
00:33:55,160 --> 00:33:56,540
حسناً

614
00:33:57,740 --> 00:33:58,730
يا (آدم) , أريد إثباتاً ما

615
00:33:58,750 --> 00:34:01,780
أريد وضع أحد أشقاء (ماغي) بالملهى الليلي

616
00:34:02,180 --> 00:34:03,410
أنا أبذل قصارى جهدي أيها القائد

617
00:34:03,440 --> 00:34:07,220
نصف هذه الزجاجات بحاجة لإعادة بناء
من أجل رفع البصمات من عليها

618
00:34:07,270 --> 00:34:12,800
و فيما يتعلّق بالحمض النووي , في الحقيقة لأكون صادقاً معك
فهؤلاء الآليين لن يساعدوا فعلاً

619
00:34:12,830 --> 00:34:14,110
هل تمّ الإنتهاء من هذه ؟

620
00:34:14,150 --> 00:34:16,060
أجل , فأنا أقوم بالبحث عن تطابق بنظام البصمات أثناء تحدّثنا

621
00:34:16,090 --> 00:34:17,890
إن حصلتَ على تطابق فاتصل بي على الفور

622
00:34:17,920 --> 00:34:19,480
قطعاً

623
00:34:23,020 --> 00:34:24,610
(ماك)

624
00:34:27,700 --> 00:34:31,160
ما فعلوه بـ (ماغي) جعلكَ تتصرّف بجنون

625
00:34:33,040 --> 00:34:36,440
و ما كنتَ لتسمح لهم بالإفلات من ذلك

626
00:34:39,640 --> 00:34:42,710
ببعض الأحيان حتى محامي التافهين يملكون قلباً

627
00:34:42,740 --> 00:34:49,130
تسعة مرات من أصل عشرة , أشعر برغبة بالقفز
للطرف الآخر من الطاولة و تطويق عنق المتهم , أتعلم

628
00:34:49,210 --> 00:34:52,550
عليّ الإعتراف بأنني الآن متردد

629
00:34:52,580 --> 00:34:56,830
أكاد أشعر بأنه عليّ شراء جعة لك

630
00:34:57,400 --> 00:35:03,160
أنا فقط سأوافق على عدم الإنحياز
لكن قتل عملائك ضار بالعمل

631
00:35:03,190 --> 00:35:04,350
أليس كذلك ؟

632
00:35:04,370 --> 00:35:06,460
أعني , كيف تتوقعون الحصول على الإحالة ؟

633
00:35:06,480 --> 00:35:11,770
التقيت َ أنتَ و زملائك المحامون عام 2001
حيث عملتم بتقديم معونة قانونية

634
00:35:12,450 --> 00:35:16,500
و محامي المدينة كانوا مطالبين بإعطاء بصماتهم

635
00:35:16,510 --> 00:35:19,440
و لا زالت هذه البصمات محفوظة بالسجلات

636
00:35:19,960 --> 00:35:25,370
و هي كذلك موجودة على كأس المشروب التي وجدناها
(على الطاولة المجاورة لجثة (مايكل جونز

637
00:35:26,020 --> 00:35:29,250
أخمّن بأنكَ كنتَ تقوم بتهدئة أعصابك

638
00:35:41,220 --> 00:35:43,120
الأسلحة

639
00:35:44,190 --> 00:35:50,480
حين ظهرت نتيجة بصماتك , ظللتُ أطرح السؤال على نفسي
كيف حصلتَ على سلاح الجريمة ؟

640
00:35:50,580 --> 00:35:52,660
و بعدها وجدتها

641
00:35:54,690 --> 00:35:56,620
لقد سلموها إليك

642
00:35:56,630 --> 00:35:58,900
فتسليم المسدس لمحامي كان المكان الأكثر أماناً

643
00:35:58,930 --> 00:36:02,260
لم يتمكن (جاك دونوفان) من الإفصاح بأنها بحوزته
فقد كانت معلومات سريّة

644
00:36:02,300 --> 00:36:04,430
لذا خبئها بأحد الأدراج

645
00:36:04,460 --> 00:36:06,270
لكن حين تمّ رش مكتبه بالمبيد اليوم الفائت

646
00:36:06,300 --> 00:36:12,020
وجدنا كميات ضئيلة من مبيد حشري يحوي مادة الليمونين على أحد الأسلحة

647
00:36:12,060 --> 00:36:14,200
المسدس الذي سلمكَ إياه

648
00:36:17,900 --> 00:36:19,070
هذه هي سجلات هاتفك

649
00:36:19,100 --> 00:36:21,660
كل يوم خلال الأسبوعين المنصرمين كنتَ تتصل بعميلك عند تمام الثامنة صباحاً

650
00:36:21,690 --> 00:36:24,850
على ما يبدو لتذكيره للنهوض من على الفراش و الحضور للمحكمة

651
00:36:24,870 --> 00:36:27,610
لكن بيوم بدأ المحاكمة , لم تتصل به

652
00:36:27,630 --> 00:36:30,030
و الآن أتسائل عمّا يكون السبب

653
00:36:40,020 --> 00:36:46,020
كل قضية توليتها كانت عن قيام تاجر مخدرات بقتل مدمن مخدرات أو

654
00:36:46,050 --> 00:36:49,100
شخص تعرّض للقتل على يد فلان كان فلان

655
00:36:49,140 --> 00:36:53,870
لذا حين قالوا بأن لا أقلق حيال الشاهدة أو اختفت تلكَ الشاهدة

656
00:36:53,900 --> 00:36:55,620
لم أنظر في الأمر

657
00:36:55,640 --> 00:37:00,080
مدمن تافه في الشارع يحاول سرقة امرأة عجوز لشراء المخدرات

658
00:37:00,110 --> 00:37:01,860
أجل , لكـ .. لكن تلكَ الفتاة 

659
00:37:01,890 --> 00:37:03,600
(ماغي)

660
00:37:09,300 --> 00:37:11,510
هل تحدثتَ للآخرين بشأن ذلك ؟

661
00:37:11,540 --> 00:37:14,820
لم أكن مضطراً للتحدّث لأيّ شخص عن أيّ شيء

662
00:37:17,570 --> 00:37:20,320
كانت ستستمر بالإدلاء بشهادتها

663
00:37:20,660 --> 00:37:22,630
هل تعرف ذلك ؟

664
00:37:23,180 --> 00:37:25,170
كانت ستفعل الصواب

665
00:37:25,190 --> 00:37:29,500
أظنّ بأن الإعتراف مطلب كبير ؟

666
00:37:29,570 --> 00:37:33,920
قد أملك قلباً لكنني لستُ أحمقاً أيها المحقق

667
00:37:35,700 --> 00:37:40,620
أتعلم ما الأمر الرائع بشأن كل هذا ؟

668
00:37:41,310 --> 00:37:50,260
ثمّة الآن محامي يافع و مغرور و ساذج
مثلما كنتُ بالماضي

669
00:37:50,340 --> 00:37:54,710
و سأتحايل على النظام و أفلت من العقاب

670
00:37:54,810 --> 00:37:57,190
سأخرج حراً

671
00:37:57,980 --> 00:38:01,430
هل يمكنكَ إخباري بصراحة بأنه لا ينبغي عليّ ذلك ؟

672
00:38:39,120 --> 00:38:39,800
أيها القائد

673
00:38:39,820 --> 00:38:41,050
ما الأمر يا (داني) ؟

674
00:38:41,070 --> 00:38:43,600
لقد طلبتُ عطلة الشهر القادم

675
00:38:43,620 --> 00:38:45,530
"هذا صحيح ... الرحلة إلى "كوستاريكا

676
00:38:45,550 --> 00:38:46,610
"أجل , "كوستاريكا

677
00:38:46,640 --> 00:38:50,520
في الحقيقة لقد لغيتها , لذا بوسعكَ إعادتي لجدول العمل, اتفقنا ؟

678
00:38:50,540 --> 00:38:51,870
حسناً , سأقوم بهذا

679
00:38:51,900 --> 00:38:53,980
أعلمني فحسب حين تريد أخذ عطلة

680
00:38:54,010 --> 00:38:56,130
حسناً . شكراً

681
00:38:59,820 --> 00:39:00,780
(ماك)

682
00:39:00,810 --> 00:39:01,750
مرحباً

683
00:39:01,760 --> 00:39:04,920
أتذكر حفل الزفاف الذي أخبرتكَ بأنه سيقام في إيطاليا بشهر آذار ؟

684
00:39:04,940 --> 00:39:06,220
حفل صديقتكِ منذ أيام الكليّة ؟

685
00:39:06,250 --> 00:39:07,320
جيد جداً

686
00:39:07,350 --> 00:39:10,630
في الحقيقة , لقد قررا تأجيله . لذا

687
00:39:10,650 --> 00:39:11,900
أتريدين العودة لجدول العمل ؟

688
00:39:11,920 --> 00:39:13,430
أجل

689
00:39:14,530 --> 00:39:15,380
لا مشكلة

690
00:39:15,410 --> 00:39:16,930
شكراً

691
00:39:19,240 --> 00:39:19,880
(مرحباً يا (ماك

692
00:39:19,910 --> 00:39:21,390
مهلاً

693
00:39:21,410 --> 00:39:24,700
لا تخبرني ... الرحلة إلى "سان فرانسيسكو" بشهر كانون الثاني ؟

694
00:39:24,720 --> 00:39:27,950
أجل , اتضح بأنّ "سان فرانسيسكو" ساعتها الزمنية أقصر 
في شهر كانون الثاني

695
00:39:27,990 --> 00:39:30,190
أمرٌ غريب

696
00:39:30,210 --> 00:39:31,020
أخرج من هنا

697
00:39:31,050 --> 00:39:33,280
عد للمنزل

698
00:39:40,970 --> 00:39:43,950
كان يجدر بي أن أعرف بأنكِ ستنسقين أمراً كهذا

699
00:39:43,980 --> 00:39:45,230
إنّه بشكل مؤقت

700
00:39:45,260 --> 00:39:49,750
يتخلى الجميع عن أسبوع من إجازته المدفوعة كي
(يكسبوا المزيد من الوقت من أجل (آدم

701
00:39:50,200 --> 00:39:53,010
لا يقوم القسم فقط بالتنازل عن أيام العطلات

702
00:39:53,030 --> 00:39:54,750
كيف قمتِ بهذا ؟

703
00:39:55,710 --> 00:40:01,520
أملك صديقاً بنقابة العمّال و الذي يملك صديقاً بالمجلس البلدي
و الذي يملك صديقاً و هذا الصديق يملك صديقاً

704
00:40:01,550 --> 00:40:03,930
(حقاً , حسناً , أنتِ صديقة وفية يا (ستيلا بوناسيرا

705
00:40:03,970 --> 00:40:05,550
و إياكَ أن تنسى ذلك

706
00:40:05,570 --> 00:40:08,090
إذاً ماذا عن رحلتكِ إلى "بوينس آيريس" ؟

707
00:40:08,120 --> 00:40:10,140
كانت لتكون رحلة رائعة

708
00:40:11,020 --> 00:40:15,890
أتعلمين , أعرف مطعماً أرجنتينياً جميلاً بنهاية الشارع و الذي قد يفي بالغرض

709
00:40:15,910 --> 00:40:18,010
رائع . هل أنتَ من سيدفع ؟