1
00:00:25,861 --> 00:00:27,818
كان هذا سريعاً جداً -
بدا لي جيّداً -

2
00:00:27,986 --> 00:00:29,987
هلاّ أخلينا المنصّة بسرعةٍ رجاءً

3
00:00:30,155 --> 00:00:31,364
(موري)
الموسيقا سريعةٌ جداً

4
00:00:31,532 --> 00:00:33,699
إنّها السرعةُ ذاتُها -
أبطئها إذاً -

5
00:00:33,867 --> 00:00:35,963
أكلُّ شيءٍ بخير، (جيرمي)؟ -
بالطبع -

6
00:00:36,467 --> 00:00:39,004
أنا جاهزٌ متى شئتم -
من الألليغرو رجاءً -

7
00:00:45,838 --> 00:00:48,317
ما مشكلته -
ظهره لم يتعافَ كلّياً بعد -

8
00:00:48,442 --> 00:00:50,320
لا يجوز له التحدث للمشرف بهذه الطريقة

9
00:00:50,445 --> 00:00:51,384
لا، بالطبع

10
00:00:52,814 --> 00:00:53,814
لكن يجوزُ لها

11
00:01:00,118 --> 00:01:01,227
هل أنت مستعدٌّ للرفعة؟

12
00:01:01,395 --> 00:01:03,749
سأكون بخير ما لم تخطئي التوقيت

13
00:01:10,806 --> 00:01:13,447
توقيتي ممتاز -
كان ذلك البارحة -

14
00:01:17,895 --> 00:01:19,120
حانت لحظة الحقيقة

15
00:01:42,053 --> 00:01:42,852
!اللعنة

16
00:01:46,565 --> 00:01:48,465
بنلوبي) أأنت بخير؟)

17
00:01:56,435 --> 00:01:58,868
!إنها...لا تقوى على التنفس
!أحضروا طبيباً

74
00:02:03,550 --> 00:02:06,500
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

31
00:02:06,600 --> 00:02:09,500
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:12,600 --> 00:02:15,500
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:15,600 --> 00:02:18,500
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:19,100 --> 00:02:22,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:24,400 --> 00:02:26,500
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:26,600 --> 00:02:32,300
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثالثة والعشرون
"تحت جلدي"
</font>

45
00:02:33,550 --> 00:02:38,680
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: باميلا ديفيس & لورنس كابلو
إخراج: ديفيد ستريتون</font>

18
00:02:05,424 --> 00:02:08,085

19
00:02:12,411 --> 00:02:15,215

20
00:02:29,990 --> 00:02:33,486

21
00:02:46,296 --> 00:02:48,250
هل ستتجاهلني طوال اليوم... مجدداً؟

22
00:02:48,643 --> 00:02:49,693
{\pos(192,210)}أنا أساعدك

23
00:02:50,023 --> 00:02:51,462
{\pos(192,210)}(لقد حاولتِ قتل (تشايس

24
00:02:51,719 --> 00:02:54,164
{\pos(192,210)}بالقيام بما أردتَه
هذا هو الأمر يا زعيم

25
00:02:57,822 --> 00:02:59,470
{\pos(192,210)}أنا موجودة -
لستِ موجودة -

26
00:03:00,976 --> 00:03:02,765
فهمتُ أنّ لا وعيي موجود

27
00:03:02,933 --> 00:03:04,033
والآن اذهبي

28
00:03:05,289 --> 00:03:08,437
قولُ ذلك شيء
والعيشُ فيه شيءٌ آخر

29
00:03:10,290 --> 00:03:12,017
...لستَ عقلانياً

30
00:03:13,772 --> 00:03:14,985
ليس تماماً

31
00:03:19,675 --> 00:03:22,396
{\pos(192,210)}شغّل المجيب الهاتفي
أرسل العاهرات إلى منازلهنّ وارتدِ ثيابك

32
00:03:22,521 --> 00:03:24,432
{\pos(192,210)}لدينا حالة -
أنا أقضي إجازةً فرديّة -

33
00:03:24,557 --> 00:03:27,084
{\pos(192,210)}نجمةُ باليه بعمر إحدى وعشرين سنة
قد انهارت على المنصّة

34
00:03:27,209 --> 00:03:29,629
{\pos(192,210)}أحبُّ الباليه
لكن وكما ذكر أحدهم

35
00:03:29,754 --> 00:03:31,505
{\pos(192,210)}فأنا أقضي إجازةً فرديّة

36
00:03:31,630 --> 00:03:33,952
{\pos(192,210)}قالت (كادي) أن تحضر أو أن تطردك

37
00:03:34,159 --> 00:03:37,007
{\pos(192,210)}لن تطردني -
لن تطردك...؟ -

38
00:03:37,401 --> 00:03:38,899
{\pos(192,210)}إن لم تذهب للعمل؟ -
حسناً -

39
00:03:39,024 --> 00:03:41,824
{\pos(192,210)}وكم ستمضي من الوقت إلى أن... أختفي؟

40
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
{\pos(192,210)}انتظر

41
00:03:47,563 --> 00:03:49,562
ما من أورامٍ أو ثقوبٍ في الرئتين

42
00:03:49,730 --> 00:03:52,857
ما من كدماتٍ أو علامات للرضّ
وما من أمراضٍ جنسيّة

43
00:03:53,025 --> 00:03:56,184
{\pos(192,210)}والأوكسجين الذي نزوّدها به
بالكاد رفع معدّل الإشباع إلى ستّين

44
00:03:56,309 --> 00:03:58,070
{\pos(192,210)}الرئتان مستمرّتان بالانخماص
رغم وجود الأنبوب الصدريّ

45
00:03:58,411 --> 00:04:01,365
{\pos(192,210)}لقد استثنت غرفةُ الطوارئ ما هو ظاهر
تعداد البيض والحرارة طبيعيان، فليست ذات الرئة

46
00:04:01,533 --> 00:04:04,205
{\pos(192,210)}القهوة محترقة
ثلاثة عشر) تضع ملمع شفاهٍ بنكهة الكرز)

47
00:04:04,330 --> 00:04:06,745
{\pos(192,210)}و(فورمان) يحدّق بك
أيساعدُكَ أيٌّ من هذا؟

48
00:04:10,120 --> 00:04:10,875
{\pos(192,210)}الأمراض الجنسيّة؟

49
00:04:11,043 --> 00:04:13,374
{\pos(192,210)}قالت أنّ الفحص أتى سلبياً، أتظنُّ أنّ...؟ -
لا -

50
00:04:13,499 --> 00:04:15,927
{\pos(192,210)}إنّها راقصة
ماذا عن الجفاف؟

51
00:04:16,659 --> 00:04:18,728
{\pos(192,210)}ماذا عن تكدّمٍ رئويّ؟

52
00:04:18,853 --> 00:04:21,343
{\pos(192,210)}ما من التهابٍ في الرئتين بالمسح الطبقي

53
00:04:21,511 --> 00:04:23,161
{\pos(192,210)}وماذا عن الجفاف؟

54
00:04:25,551 --> 00:04:28,851
نتروجن البولة والكرياتينين
مرتفعان لكن ضمن الطبيعي

55
00:04:29,348 --> 00:04:31,888
أنا الجزءُ اللاعقلانيّ من دماغك

56
00:04:32,013 --> 00:04:33,898
لكنّ المرتفع يعني نسبةً عالية، صحيح؟

57
00:04:34,919 --> 00:04:36,609
قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

58
00:04:38,833 --> 00:04:40,821
{\pos(192,210)}قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

59
00:04:41,161 --> 00:04:44,766
{\pos(192,210)}عالجاها مما هو ظاهر
سوائل وريدية وصادّات حيويّة لذات الرئة

60
00:04:49,372 --> 00:04:51,272
(نحنُ أشبهُ بـ(ماجيك) و(كريم

61
00:04:53,638 --> 00:04:56,200
(سيّد (بيترامالا
لديكَ سرطانٌ في الكلية

62
00:04:57,074 --> 00:04:59,673
وهل هذا السرطان سيء؟
...أعني أنّها كلّها سيئة، ولكن

63
00:05:01,885 --> 00:05:03,594
لقد أغلقتُ الباب عن قصد

64
00:05:03,762 --> 00:05:06,221
{\pos(192,210)}وها أنا فتحتُهُ عن قصد 
يجبُ أن نتكلّم

65
00:05:06,919 --> 00:05:08,933
{\pos(192,210)}لقد أخبرني للتوّ
أنّني مصابٌ بسرطان الكلية

66
00:05:09,101 --> 00:05:11,352
{\pos(192,210)}إذاً ستحتاجُ دقيقةً لمعالجةِ الخبر

67
00:05:14,751 --> 00:05:16,151
{\pos(192,210)}أنا أهلس

68
00:05:18,412 --> 00:05:19,412
{\pos(192,210)}...سـ

69
00:05:20,080 --> 00:05:21,530
{\pos(192,210)}سأعودُ حالاً

70
00:05:27,080 --> 00:05:29,173
{\pos(192,210)}أريدُكَ أن تحضرَ تشخيصاتي التفريقية

71
00:05:29,298 --> 00:05:31,664
{\pos(192,210)}وتراجعَ كلَّ ما أقومُ به -
...لا تجوزُ لك معالجةُ المرضى -

72
00:05:31,832 --> 00:05:34,081
{\pos(192,210)}لا بدَّ أنّه انقطاعُ التنفس في النوم
حظيتُ بليلةٍ هانئةٍ من النوم

73
00:05:34,206 --> 00:05:35,488
{\pos(192,210)}وما أزالُ أشعرُ بالإرهاق

74
00:05:35,613 --> 00:05:37,711
{\pos(192,210)}"قلّةُ نومِ "دلتا
قد تؤدي للهلوسات

75
00:05:38,320 --> 00:05:40,516
{\pos(192,190)}ألديكَ أعراضٌ عصبيّةٌ أخرى؟

76
00:05:40,641 --> 00:05:42,257
لا أظنُّ ذلك -
حبسة؟ -

77
00:05:42,329 --> 00:05:43,968
لا -
فقدان ذاكرة؟ - 

78
00:05:44,136 --> 00:05:45,719
نزق؟ -
أجل، هذا هو -

79
00:05:45,887 --> 00:05:48,722
لا تحوّل الموضوع، إنّه يهتمّ بك -
يجب أن تتوقّف عن العمل -

80
00:05:48,890 --> 00:05:50,349
...على الأقل -
!كفى -

81
00:05:53,186 --> 00:05:56,076
{\pos(192,210)}لا تنظر إليّ هكذا
لقد أخبرتُكَ أنّني أهلس

82
00:05:57,802 --> 00:06:00,567
وإلى من تتحدّث؟ -
إلى شخصٍ لم يعد هنا -

83
00:06:00,735 --> 00:06:02,107
وما عدا ذلك غيرُ مهمّ

84
00:06:02,232 --> 00:06:04,279
لقد اختارَ دماغكَ شخصاً
ولهذا أهمّيّته

85
00:06:04,796 --> 00:06:08,090
أنتَ تعلمُ أنّه سيلحّ في السؤال -
(كاتنر) -

86
00:06:11,182 --> 00:06:12,871
اختيارٌ موفّق 
لقد أشفق عليك

87
00:06:13,584 --> 00:06:15,334
ستساعدني أم لا؟

88
00:06:21,663 --> 00:06:23,549
يمكنني أن آكل من هذا المكان
سبعةَ أيّامٍ في الأسبوع

89
00:06:23,717 --> 00:06:25,117
وهذا ما يحدثُ فعلاً

90
00:06:26,480 --> 00:06:28,430
يمكننا الطلبُ ليلةَ غد

91
00:06:28,824 --> 00:06:30,931
أتريدين بعض النبيذ؟ -
لا، شكراً -

92
00:06:32,684 --> 00:06:34,481
أنا أحتفظُ بنطافِ زوجي

93
00:06:37,230 --> 00:06:39,231
زوجك... الميت؟

94
00:06:39,695 --> 00:06:42,638
لقد جمّدناها حين تمّ تشخيصه

95
00:06:42,763 --> 00:06:44,719
واحتفظتِ بها؟

96
00:06:46,601 --> 00:06:48,073
كلَّ هذا الوقت؟

97
00:06:48,241 --> 00:06:50,941
كنتُ أفكّر أنّني
...لو لم أجد أحداً

98
00:06:51,066 --> 00:06:53,116
وقد وجدتِ أحداً -
أعلم -

99
00:06:54,842 --> 00:06:56,707
...ولكن -
ماذا لو لم ننجح؟ -

100
00:06:57,161 --> 00:06:58,876
...ماذا لو اتّضح أنّني

101
00:06:59,044 --> 00:07:02,796
بوهيميّ أصوليّ ذو عائلةٍ سرّيّة
!وأنّني أصغر بدل أن أكبر؟

102
00:07:05,736 --> 00:07:07,968
لا أحد يخطّط للطلاق

103
00:07:08,731 --> 00:07:10,981
ولم أخطّط لموتِ زوجي

104
00:07:11,976 --> 00:07:13,026
لكنّه مات

105
00:07:14,596 --> 00:07:17,161
إذاً فأنتِ تقولين
...أنّكِ تريدين اتّفاق خلع

106
00:07:19,366 --> 00:07:20,616
في صورةٍ سائلة

107
00:07:27,325 --> 00:07:28,984
ماذا لو لم يكن انقطاع النفس النّوامي؟

108
00:07:29,593 --> 00:07:31,705
ربّما الصدمة من حادث الدرّاجة؟

109
00:07:31,830 --> 00:07:33,030
أو التسمّم بالفايكودين؟

110
00:07:33,787 --> 00:07:36,508
يجب أن تدخل المشفى -
أعلمُ أنّك مخطئٌ بشأن انقطاع التنفس النّوامي -

111
00:07:36,633 --> 00:07:38,704
ممّا يعني أنّك تعلم أنّك مخطئ في هذا

112
00:07:38,829 --> 00:07:40,584
أنتَ خائف
أخبرهُ أنّك خائف

113
00:07:45,068 --> 00:07:46,968
لا يمكنني النّومُ وأنتَ هنا

114
00:08:03,246 --> 00:08:04,153
هل نجح ذلك؟

115
00:08:04,278 --> 00:08:07,527
أترى شخصاً واقفاً بقربي؟ -
لا -

116
00:08:08,774 --> 00:08:09,571
إذاً، لا

117
00:08:09,991 --> 00:08:12,891
إذاً ما الجديدُ على قائمةِ ما ليس مرضك؟

118
00:08:13,129 --> 00:08:15,994
المريضةُ لا تستجيبُ للصادّات الحيوية
ما زالت لا تقوى على التنفّس

119
00:08:16,283 --> 00:08:18,122
أجروا فحصاً لتأكيد ذات الرئة

120
00:08:18,290 --> 00:08:20,752
لا يمكننا التنظير
فرئتاها ما زالتا منخمصتين

121
00:08:20,877 --> 00:08:22,459
بالرشف عبر الرغامى

122
00:08:22,948 --> 00:08:25,768
هذا أشبه بركوب الأمواج -
هذا تهوّر كبير -

123
00:08:25,893 --> 00:08:27,214
إنّها فكرةٌ رائعة

124
00:08:28,386 --> 00:08:30,884
...تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا، أم

125
00:08:31,140 --> 00:08:32,678
أم تهوّري وأنا مجنون؟

126
00:08:32,846 --> 00:08:35,305
بين تهوّر الطبيعيّين وتهوّرك

127
00:08:35,904 --> 00:08:37,559
إذاً أين المشكلة؟

128
00:08:38,271 --> 00:08:40,571
أكلُّ شيءٍ بخير؟ -
لا -

129
00:08:41,523 --> 00:08:43,323
مريضتنا لا تستطيع التنفّس

130
00:08:44,318 --> 00:08:46,733
قم بالفحص أو آتني بفكرةٍ أفضل

131
00:08:53,075 --> 00:08:56,785
بقي لدينا الإنتان، الصّدمة
التصلّب المتعدد، الفصام

132
00:08:56,953 --> 00:08:57,956
أو الحبوب

133
00:08:59,166 --> 00:09:01,410
الفصامُ يتظاهر في عمرٍ أصغر

134
00:09:01,583 --> 00:09:03,470
ولهذا هو في آخر القائمة

135
00:09:03,595 --> 00:09:06,315
يمكنني تأكيد الإنتان بفحص دمٍ بسيط

136
00:09:06,440 --> 00:09:09,006
يمكن معالجة الإنتان... وشفاؤه

137
00:09:09,174 --> 00:09:11,842
وبالتالي يبقى لديك عملك
ومن ثمّ تبقى لك حياتك

138
00:09:12,757 --> 00:09:15,583
لكنّ هذا لا يجعلها فكرةً أفضل
بل ألطف وحسب

139
00:09:15,708 --> 00:09:17,181
أهذا هو منطقكَ يتكلّم؟

140
00:09:19,795 --> 00:09:21,518
لا يمكنني القيامُ بذلك وحدي

141
00:09:26,511 --> 00:09:29,359
حينَ نحقنُ الماء
ستشعرين وكأنّك تغرقين

142
00:09:29,527 --> 00:09:31,278
لكنّ الأمر سينتهي في ثوانٍ

143
00:09:32,016 --> 00:09:34,316
وبعدها سأتحسّن؟ -
قليلاً -

144
00:09:34,532 --> 00:09:36,682
أمسك بكتفيها قليلاً

145
00:09:41,108 --> 00:09:41,872
جاهزة؟

146
00:09:52,361 --> 00:09:54,718
أنتِ تبلينَ حسناً
والآن سيخرجُ السائل

147
00:10:02,143 --> 00:10:03,143
لقد انزلقت

148
00:10:03,311 --> 00:10:04,645
لا -
ماذا؟ -

149
00:10:04,992 --> 00:10:06,146
لقد انتزع جلدها

150
00:10:20,624 --> 00:10:23,997
جلدها ينسلخ بأسرع ممّا يمكننا 
تعويضه بالجلد الاصطناعي

151
00:10:24,538 --> 00:10:26,792
قد يكون داءَ مناعةٍ ذاتيّة -
مضاداتُ النّواةِ سلبيّة -

152
00:10:27,799 --> 00:10:30,754
ركّز على الرّئتين -
تريدُ منّا تجاهل الحقيقة -

153
00:10:30,964 --> 00:10:32,673
في أنّها خسرت ثمانين بالمئة من جلدها؟

154
00:10:33,019 --> 00:10:34,508
نعلمُ أنّه ليس سرطان الرئة

155
00:10:34,717 --> 00:10:37,177
قد يكونُ ورماً كبدياً ينتشر في رئتيها

156
00:10:38,000 --> 00:10:41,473
صوّروا كبدها بالصدى
وإن وجدتم كتلةً فاخزعوها

157
00:10:41,641 --> 00:10:43,180
لا يجوزُ لنا إهمال الجلد

158
00:10:43,305 --> 00:10:46,144
فمن الواضح أنّه العرض الأهمّ والأخطر الآن

159
00:10:46,589 --> 00:10:50,107
لا أظنّه عرضاً
أظنّنا نحنُ السبب فيه

160
00:10:50,562 --> 00:10:53,819
وكيف ذلك؟ -
لقد وصفتُ الصادّات -

161
00:10:53,987 --> 00:10:57,986
تنخّر الجلد السمّي؟
إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون

162
00:10:58,450 --> 00:11:00,700
وربّما هي هذا الواحد

163
00:11:01,598 --> 00:11:03,620
امسحوا جلدها القديم للتأكيد

164
00:11:22,186 --> 00:11:24,975
أينَ كنتَ بحقّ السماء؟ -
لديّ عمل -

165
00:11:25,143 --> 00:11:27,811
راقصة الباليه
مصابةٌ بالتنخّر الجلديّ السمّي

166
00:11:28,941 --> 00:11:31,103
وهل أنتَ أكيد؟ -
على وشك -

166
00:11:31,941 --> 00:11:34,103
أنا آسف -
أشعر بالذنب -

167
00:11:34,439 --> 00:11:37,154
لم تخطئ في شيء
لقد وصفتَ الصادّات الحيوية 

168
00:11:37,322 --> 00:11:39,219
أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته

169
00:11:39,344 --> 00:11:42,044
أيُّ طبيبٍ آخر؟
الكلماتُ تجرح بالمناسبة

170
00:11:44,608 --> 00:11:47,964
ليس من سببٍ لشعوري بالذنب
...هذا غير منطقيّ

171
00:11:48,089 --> 00:11:50,625
إلا لو كانت ثمّةَ مشكلةٌ
في المنطقة الحوفيّة من دماغي

172
00:11:51,460 --> 00:11:54,421
الشعور بالذنب عرض؟ -
إنّه يرافق التصلّب المتعدّد -

173
00:11:55,978 --> 00:11:58,528
وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة

174
00:11:58,789 --> 00:12:00,385
فعليّ الاعتذار

175
00:12:00,848 --> 00:12:03,327
إن تحسّنتُ فأنتَ محقّ
وما هي إلا عاطفة

176
00:12:03,452 --> 00:12:04,952
...وإن لم يتغيّر شيء

177
00:12:05,938 --> 00:12:08,138
فهذا يعني أنّ دماغي الحوفيّ مصاب

178
00:12:22,729 --> 00:12:23,996
(أنا د.(هاوس

179
00:12:26,383 --> 00:12:28,633
هل شرحَ أحدٌ لكِ حالتك؟

180
00:12:30,921 --> 00:12:33,210
لقد وجدوا كتلةَ في كبدي، سرطاناً

181
00:12:33,378 --> 00:12:35,379
قالوا أنّهم يظنّونه قابلاً للعلاج

182
00:12:35,547 --> 00:12:37,361
وأنّ الجلد بدأ يتماسك

183
00:12:37,486 --> 00:12:39,384
وسأكونُ قادرةً على الرّقص مجدّداً

184
00:12:39,509 --> 00:12:42,761
إنّها نصفُ ميتة
وهمّها ينصبُّ على الرقص مجدّداً؟

185
00:12:43,158 --> 00:12:44,513
!يا لأولويّاتها الصحيحة

186
00:12:44,681 --> 00:12:46,281
ابدأ بالتهكّم

187
00:12:49,064 --> 00:12:50,064
أنا آسف

188
00:12:53,201 --> 00:12:54,147
...أنا

189
00:12:54,652 --> 00:12:58,026
لقد عالجتُكِ من الإنتان قبل تأكّدي من وجوده

190
00:12:59,148 --> 00:13:00,984
ولهذا فقدتِ جلدك

191
00:13:01,109 --> 00:13:03,407
أعلمُ أنّكِ تتألّمين
وأعلمُ أنّني السبب

192
00:13:04,784 --> 00:13:05,784
وأنا آسف

193
00:13:07,808 --> 00:13:08,808
هذا جميل

194
00:13:12,938 --> 00:13:13,938
شكراً لك؟

195
00:13:20,287 --> 00:13:21,341
لا شيء

196
00:13:30,498 --> 00:13:32,242
لربّما لم تكن صادقاً

197
00:13:32,367 --> 00:13:33,517
بل كنتُ صادقاً

198
00:13:34,187 --> 00:13:35,848
هل قمتم بخزعةِ كبدٍ للتأكيد...؟

199
00:13:35,973 --> 00:13:39,042
لم نستطع
فالجلد الصناعيّ جدُّ رقيق، ولسوف تنزف

200
00:13:39,736 --> 00:13:43,527
لماذا كنتَ مع المريضة؟ -
أنا أعجب بالنساء المسلوخات -

201
00:13:44,077 --> 00:13:46,104
قوموا بخزعةِ كبدٍ عبر الوداجيّ

202
00:13:46,229 --> 00:13:49,035
فلو نزفت
سيبقى الدمُ في أوردتها على الأقل

203
00:13:51,343 --> 00:13:54,081
هل تنتظر تأكيد (ويلسون) مجدداً؟ -
لا -

204
00:14:00,085 --> 00:14:02,132
لم أشعر بتغيّر
إنّه التصلّب المتعدد

205
00:14:02,528 --> 00:14:05,758
لا يفترض بالاعتذار أن يشعرك بالتحسّن
بل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسّن

206
00:14:05,883 --> 00:14:08,068
كي تشعر أنتَ بالتحسّن -
حسنٌ -

207
00:14:08,193 --> 00:14:12,392
أتريدُ بزلاً قطنياً للتأكيد
أم أنّ الذنب عرضٌ كافٍ للبدء بالعلاج؟

208
00:14:10,406 --> 00:14:12,392

209
00:14:16,744 --> 00:14:19,065
الكتلة الأخيرة
على بعد سنتيمتر إلى يمينك

210
00:14:22,496 --> 00:14:24,571
هل من مشكلة؟ -
شوكة كمونيّة قصيرة -

211
00:14:24,739 --> 00:14:27,282
كدنا ننتهي -
أدخلُ الوريد الكبديّ الأيمن -

212
00:14:29,323 --> 00:14:31,773
كامرون) تحتفظ بنطاف زوجها الميت)

213
00:14:34,785 --> 00:14:36,541
ألا تحبّ نطافك؟

214
00:14:36,709 --> 00:14:38,293
تحبُّ نطافهُ أكثر

215
00:14:39,458 --> 00:14:40,858
...أو على الأقلّ

216
00:14:41,089 --> 00:14:43,457
...تتمسّك بها في حالِ كانت نطافي

217
00:14:43,862 --> 00:14:45,217
خائنةً أو ما شابه

218
00:14:51,587 --> 00:14:52,933
أتقدّم سنتيمترين

219
00:14:53,623 --> 00:14:55,349
يجب أن تقبل بهذا

220
00:14:55,474 --> 00:14:57,646
وإلا فستعلق معها للأبد

221
00:14:58,281 --> 00:15:00,357
أريدُ أن أعلق معها للأبد

222
00:15:00,525 --> 00:15:03,401
لقد تزوّجت رجلاً يحتضر
ولديها إذاً مشاكل نفسيّة

223
00:15:04,399 --> 00:15:05,153
...لن

224
00:15:05,692 --> 00:15:07,142
...يمكنك تركها

225
00:15:07,660 --> 00:15:09,824
أبداً، ولأيّ سبب

226
00:15:09,992 --> 00:15:12,390
إذ عندها لن تكون رجلاً تركها وحسب

227
00:15:12,515 --> 00:15:14,181
بل قتل أطفالها

228
00:15:16,791 --> 00:15:18,431
هذا ليس إيقاعاً جيداً
اخرج

229
00:15:18,556 --> 00:15:21,503
تسارع ضيق مركّب
سوف تنهار

230
00:15:26,673 --> 00:15:28,884
الخزعة سلبيّة للسرطان

231
00:15:29,009 --> 00:15:30,804
لكنّ الإجراء حرّض رجفاناً أذينياً

232
00:15:30,972 --> 00:15:33,108
لسنا أكيدين أنّ الخزعة
هي سبب المشكلة القلبية

233
00:15:33,233 --> 00:15:35,100
لربّما القلبُ أدّى لانخماص الرئتين

234
00:15:35,407 --> 00:15:36,601
ولمَ (ويلسون) هنا؟

235
00:15:37,104 --> 00:15:39,187
كنتم تبحثون عن سرطان
فوجدتُ حضورَه مفيداً

236
00:15:39,355 --> 00:15:40,853
ولم نجد سرطاناً -
أجل -

237
00:15:40,978 --> 00:15:42,774
وقد أبلغتني بذلك منذُ خمسِ ثوان

238
00:15:42,942 --> 00:15:44,531
فتركتُهُ ينهي مقبّلاته

239
00:15:44,656 --> 00:15:46,568
قبل أن أحضر الأمن ليتولّوا أمره

240
00:15:46,693 --> 00:15:49,406
قبل أن ننظّم حركة القلب
لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة

241
00:15:49,574 --> 00:15:50,579
...لذا فلا يمكننا

242
00:15:50,704 --> 00:15:52,409
يمكن للـ"ميتوبرولول" تصحيح النظم القلبي

243
00:15:52,577 --> 00:15:54,076
جرّبناه ولم ينفع

244
00:15:54,275 --> 00:15:56,745
هل كلّفته (كادي) بمراقبة...؟ -
لا -

245
00:15:57,144 --> 00:16:00,166
القلبُ مختلٌّ جداً بالنسبة للرنين
...وبقيّة أنواع المسح

246
00:16:00,334 --> 00:16:02,294
إذاً فأنتَ كلّفته بمراجعة قراراتك

247
00:16:03,066 --> 00:16:04,816
لستَ تثق بنفسك

248
00:16:05,653 --> 00:16:06,653
لماذا؟

249
00:16:09,798 --> 00:16:12,512
ويلسون)، اخرج) -
أأنتَ أكيد؟ -

250
00:16:12,802 --> 00:16:15,098
وهل أحتاجُ موافقتكَ لأطردك؟

251
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
هل أنتَ سعيدٌ الآن؟

252
00:16:24,317 --> 00:16:27,700
ثمّة وقتٌ واحدٌ يكونُ فيه قلبها
ثابتاً تماماً كي نصوّره

253
00:16:27,825 --> 00:16:28,695
وذلك حين تموت

254
00:16:29,735 --> 00:16:31,085
لو لم يكن التصلّب

255
00:16:32,041 --> 00:16:35,160
فالاعتلال العقليّ الحاد
وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى

256
00:16:36,364 --> 00:16:39,888
الاعتلال العقلي
يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

257
00:16:40,013 --> 00:16:43,126
والفايكودين يعني الانسحاب
الذي يعني الألم

258
00:16:43,483 --> 00:16:45,283
بقيّة حياتك

259
00:16:45,734 --> 00:16:48,612
وهذا يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

260
00:16:57,395 --> 00:17:01,645
أتقولُ أنّ علينا قتلها؟ - 
لا -

261
00:17:04,511 --> 00:17:07,442
لو أوقفنا قلبها، فيمكننا التقاط الصور
ثمّ إعادةُ تشغيله

262
00:17:08,323 --> 00:17:11,696
وماذا لو لم نستطع تشغيله؟ -
ستبقى إذاً ميتة -

263
00:17:12,277 --> 00:17:14,491
لطالما أعدنا تشغيل قلوبٍ شتّى

264
00:17:14,659 --> 00:17:17,615
سيستغرق مسحُ قلبها بالرنين
أربع دقائق كاملة

265
00:17:17,740 --> 00:17:21,190
وأمامنا ثلاث دقائق
قبل التسبّب في ضررٍ دماغيّ

266
00:17:22,280 --> 00:17:23,780
هل أنتَ أكيدٌ من هذا؟

267
00:17:28,234 --> 00:17:30,934
سنوقف قلبها كي نمسحه بالرنين

268
00:17:31,551 --> 00:17:32,899
أظنّها كانت فكرتها

269
00:17:33,024 --> 00:17:35,553
ذات الرئة كانت فكرتها
وكادت تقتل المريضة

270
00:17:36,551 --> 00:17:37,305
ها"؟"

271
00:17:40,906 --> 00:17:42,806
لقد كان (كاتنر) امرأةً متخفّية

272
00:17:43,771 --> 00:17:45,522
ولهذا قتل نفسه

273
00:17:47,695 --> 00:17:48,566
(إنّها (آمبر

274
00:17:50,373 --> 00:17:53,319
اختار لاوعيُكَ حبيبتي الميتة؟

275
00:17:53,444 --> 00:17:55,415
أجل، الجزء اللاعقلانيّ من دماغي

276
00:17:55,540 --> 00:17:57,834
يفكّر كالجزء العقلانيّ من دماغك
!يا للسخرية

277
00:17:57,959 --> 00:18:00,203
هذا يطرحُ أسئلة

278
00:18:00,371 --> 00:18:02,652
بل يجيبُ أسئلة -
وما الفرق؟ -

279
00:18:02,777 --> 00:18:05,225
لديّ فكرتان متناقضتان
لا يمكن أن تتحقّقا معاً

280
00:18:05,501 --> 00:18:08,000
للجميع أفكارهم المتناقضة
وللجميع شكوكهم

281
00:18:08,125 --> 00:18:11,256
فهل هذا تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا
أم تهوّري وأنا مجنون؟


282
00:18:11,768 --> 00:18:14,926
إنّه في قمّة تهوّرك أنت
هل لديك بدائل أخرى؟

283
00:18:15,925 --> 00:18:18,535
ما من أحدٍ في دماغي أتاني ببديل

284
00:18:18,931 --> 00:18:21,731
إذاً فأنتَ بخيرِ حال -
عظيم -

285
00:18:24,626 --> 00:18:28,266
هل وصلتك نتائج البزل القطني؟ -
أجل -

286
00:18:29,142 --> 00:18:32,132
ويا للصدمة! لستَ مصاباً بالتصلّب
...لكنّني إذ حصلتُ على دمك

287
00:18:32,257 --> 00:18:34,946
تفقّدتُ مستويات الفايكودين
وهي مرتفعةٌ بجنون

288
00:18:35,114 --> 00:18:36,906
أنا أحتاجها -
ليست هذه حجّة -

289
00:18:37,074 --> 00:18:38,408
وهو يعلمُ أنّها ليست حجّة

290
00:18:38,847 --> 00:18:41,327
ما زال الفصام احتمالاً -
(هاوس) -

291
00:18:41,359 --> 00:18:44,130
لو استعملتَ الأدوية مضادات الذهان
فلن تستطيع ممارسةَ الطبّ

292
00:18:44,255 --> 00:18:45,263
أعلم

293
00:18:45,661 --> 00:18:48,565
تفضّل المعالجة بالكهرباء على الاستشفاء؟

294
00:18:48,690 --> 00:18:50,901
أفضّل من الأشياء ما ينفع

295
00:18:51,026 --> 00:18:53,363
أنتَ تتحايل -
كفى مزاحاً -

296
00:18:53,488 --> 00:18:56,968
أقدّر خوفك من الألم
...لكنّ الصدمات الكهربائيّة

297
00:18:57,383 --> 00:19:01,264
لا تحدّثني بصوت السرطان
تلك النبرة الجادّة للغاية

298
00:19:01,432 --> 00:19:05,382
توقّف القلب، السكتة
الارتجاج، الموت... أو أسوأ
 
299
00:19:05,875 --> 00:19:07,395
أسوأ؟
الموت المضاعف؟

300
00:19:07,563 --> 00:19:10,857
أن تعيش، وتتلف الشيء الوحيد
الذي يهمّك... عقلك الراجح

301
00:19:18,270 --> 00:19:19,449
سأجري بعض الاتصالات

302
00:19:25,652 --> 00:19:27,252
سأكون ميتةً فعلياً؟

303
00:19:27,809 --> 00:19:30,409
قلبُكِ فقط
ولفترةٍ بسيطة

304
00:19:30,673 --> 00:19:31,503
أتمنّى ذلك

305
00:19:51,053 --> 00:19:52,023
لديّ فكرة

306
00:19:54,181 --> 00:19:56,611
كفى أفكاراً
صدمة الإنسولين -

307
00:19:58,531 --> 00:20:00,532
إنّها أقلُّ خطورةً بقليل
من العلاج بالصدمة الكهربائية

308
00:20:00,830 --> 00:20:02,992
...تؤدّي لغيبوبة، وقد -
قد تنفع -

309
00:20:03,425 --> 00:20:05,286
فقط لو كنتَ مصاباً بالذهان
وهذا ليس صحيحاً

310
00:20:05,627 --> 00:20:08,505
ما من إسهال، ولا تعرّق، ولا إقياء

311
00:20:08,630 --> 00:20:10,744
ما من أعراضٍ للتسمّم بالفايكودين

312
00:20:10,869 --> 00:20:13,002
"ما عدا عرض "أرى أناساً ميتين

313
00:20:13,170 --> 00:20:15,046
أنا أتناول الحبوب سنوات

314
00:20:15,214 --> 00:20:18,049
وقد بدأت أرى أشياءً منذ أيّام
شيءٌ ما تغيّر

315
00:20:18,616 --> 00:20:20,552
ما زال إدمان الفايكودين أقرب للمنطق

316
00:20:20,884 --> 00:20:24,848
إذاً فلم نعد نتعامل بالمطلق الآن؟ -
هاوس)، سأصعد بعد خمسِ دقائق) -

317
00:20:25,016 --> 00:20:27,991
ثمّ نتحدّث عمّا إذا كنتَ
تفضّل الغيبوبة على الاستشفاء

318
00:20:28,116 --> 00:20:32,016
في الواقع، لو استطعتَ جعلها دقيقتين
لكان هذا مفيداً حقاً

319
00:20:32,321 --> 00:20:33,231
لماذا؟

320
00:20:34,630 --> 00:20:36,985
لأنّني سأدخل نفسي في صدمة إنسولينية

321
00:20:38,126 --> 00:20:40,882
الأذين الأيسر سليم -
الشريان الإكليلي الأيسر سليم كذلك -

322
00:20:41,007 --> 00:20:42,490
انقضت تقريباً ثلاثُ دقائق -
استمرّ -

323
00:20:42,658 --> 00:20:44,576
الحبال الوترية سليمة -
الأذين الأيمن سليم -

324
00:20:44,744 --> 00:20:45,370
عليّ أن أعيد تشغيله

324
00:20:45,370 --> 00:20:46,870
لدينا وقت -
انتهى الوقت -

325
00:20:47,038 --> 00:20:49,947
الشريان الإكليليّ الأيمن بخير -
مبدأ الدقائق الثلاثة مبدأ تقريبي -

326
00:20:50,072 --> 00:20:53,334
لربّما لا تحتملها، علينا التوقّف -
ما هذا بقرب الأبهر؟ -

327
00:20:53,502 --> 00:20:55,169
لستُ أرى شيئاً -
سأعيدُ تشغيله -

328
00:20:55,337 --> 00:20:57,232
...ثمّة ظلّ، على بعد سنتيمترين

329
00:21:00,515 --> 00:21:03,684
أنتِ خائفةٌ فقط
إذ تعلمين أنّ هذا سينجح

330
00:21:14,276 --> 00:21:16,107
لقد تجاوزنا الدقائق الثلاث

331
00:22:04,906 --> 00:22:06,556
!أريد غلوكوزاً هنا

332
00:22:30,804 --> 00:22:31,891
كنتَ على وشك الموت

333
00:22:41,174 --> 00:22:42,174
لقد نجحت

334
00:22:44,175 --> 00:22:45,625
أين بنطالي؟

335
00:22:49,213 --> 00:22:50,490
هل أنت بخير؟

336
00:22:50,615 --> 00:22:52,826
لقد كانت معي في كلِّ مكان 
طيلةَ أيّام

337
00:22:52,951 --> 00:22:57,083
...وهي ليست هنا، وبالتالي -
لم تكن هذه الخطوة التالية منطقياً -

338
00:22:57,251 --> 00:22:59,089
من المنحازُ الآن؟

339
00:22:59,415 --> 00:23:02,088
إنّ رغبتك في أن أنسحب
...لتوازي رغبتي في

340
00:23:03,672 --> 00:23:06,676
لقد نسيتُ كيف أغلق سحّابي -
هل من عجزٍ عصبيٍّ آخر؟ -

341
00:23:07,298 --> 00:23:09,707
لم تعد تزعجني بالقدر المعتاد

342
00:23:09,832 --> 00:23:12,550
...لا أظنُّ ذلك عجزاً، و

343
00:23:13,715 --> 00:23:14,965
أنا أفضل الآن

344
00:23:18,295 --> 00:23:20,106
هل اختفت حقاً؟ -
بكلّ تأكيد -

345
00:23:20,502 --> 00:23:23,067
وأشعر بنفسي قد عادت
لكبح أفكارها المقرفة

346
00:23:24,345 --> 00:23:25,895
سأخرج، أليس كذلك؟

347
00:23:31,727 --> 00:23:32,493
!اللعنة

348
00:23:38,380 --> 00:23:40,884
لم يرَ شيئاً
ما هو إلا خللٌ على الشاشة

349
00:23:41,009 --> 00:23:42,839
لقد كان ظلاً على القلب

350
00:23:42,964 --> 00:23:45,341
لقد كانت ميتةً فعلياً لثلاث دقائق

351
00:23:45,466 --> 00:23:47,842
ورأيتُ المحافظةَ على حياتها أولى

352
00:23:48,010 --> 00:23:50,178
من إطالةِ مدّة التصوير -
هل من ضررٍ دماغيّ؟ -

353
00:23:50,346 --> 00:23:53,138
...لا، جميعُ الفحوصات أكّدت -
إذاً فقد كان لديك وقتٌ كافٍ -

354
00:23:54,978 --> 00:23:56,074
بالتوفيق

355
00:23:58,602 --> 00:24:01,105
أظنّنا لن نستطيع قتلها مجدداً
وأخذ المزيد من الصور

356
00:24:01,662 --> 00:24:03,740
أتريدُ تأكيداً من (ويلسون)؟ -
نكتةٌ ظريفة -

357
00:24:03,865 --> 00:24:07,320
إنّها شيءٌ ما، آفة -
ورم، تندّب -

358
00:24:07,488 --> 00:24:10,782
قد يكون خراجاً، إنتاناً
وهذا قد يفسّر عدم ظهوره في الدّم

359
00:24:10,950 --> 00:24:13,296
فهو يقوم بالأذى
خلف الأبواب المغلقة، في الخفاء

360
00:24:13,421 --> 00:24:15,495
إنّ المشكلة في التأمل الذاتي

361
00:24:15,663 --> 00:24:19,040
هو أنّه توظيف لذاتك
"مع شخصٍ ما اسمه "تأمّل

362
00:24:19,670 --> 00:24:23,044
وهذا لا يؤثر بي إطلاقاً -
يجب أن نحزر، ما من حلٍّ آخر -

363
00:24:23,212 --> 00:24:24,319
لا يمكننا الخزع

364
00:24:24,444 --> 00:24:27,389
في المرّة الأخيرة التي دخلنا فيها قلبها
أصيبت بحادثٍ قلبيٍّ ضخم

365
00:24:28,135 --> 00:24:30,593
...مما يترك لنا

366
00:24:36,271 --> 00:24:37,879
عمَّ تبحث؟

367
00:24:38,601 --> 00:24:39,811
لستُ أدري بعد

368
00:24:40,324 --> 00:24:43,689
ما من تغيّرٍ يجري
إنّها مستلقيةٌ تتألّم

369
00:24:44,306 --> 00:24:45,983
وهو بقربها قلق

370
00:24:49,345 --> 00:24:50,836
لا شيء يتغيّر

371
00:24:55,282 --> 00:24:57,032
...لقد أتاني الآن وحي

372
00:24:57,494 --> 00:24:58,694
من تلقاء نفسي

373
00:24:59,206 --> 00:25:01,916
قفز إلى رأسي من العدم -
أتشاركنا إياه؟ -

374
00:25:02,244 --> 00:25:04,494
إخلاصه مبالغٌ فيه -
مبالغٌ فيه؟ -

375
00:25:05,361 --> 00:25:08,203
أتظنّه يشعر بالذنب؟ -
أجل، فأنا أسخر منه -

376
00:25:08,328 --> 00:25:10,753
المهتمّون يهتمّون 
بدافع الإخلاص لا بسبب الخيانة

377
00:25:10,878 --> 00:25:12,328
هذا نظرياً صحيح

378
00:25:12,708 --> 00:25:16,013
لكنَّ السيلان أقرب للحالة -
لا أمراض جنسيّة، لقد فحصناها -

379
00:25:16,181 --> 00:25:18,881
فحصتم دمها -
هذا ما نفحصه عادةً -

380
00:25:19,006 --> 00:25:21,156
ليس هذا موضع مشكلتها

381
00:25:22,209 --> 00:25:24,415
لقد انتقلت المكوّرات إلى قلبها

382
00:25:24,927 --> 00:25:27,441
ثمّ أحيطت بخرّاج
لذا فهي مختفية

383
00:25:27,757 --> 00:25:28,619
...و

384
00:25:28,831 --> 00:25:30,319
ستبدو كظلّ

385
00:25:30,722 --> 00:25:33,853
ما من داعٍ لفحصها مجدّداً
لكن يمكننا فحصُ أميرها الوسيم

386
00:25:33,978 --> 00:25:36,701
وبعد التأكيد
استخرجوا الخرّاج من قلبها

387
00:25:40,952 --> 00:25:43,428
ها هي حلقات البصل
مطبوخةً جيّداً كما أمرت

388
00:25:43,553 --> 00:25:44,903
(شكراً لكِ (مولي

389
00:25:45,052 --> 00:25:47,403
أحضري لي بيرةً أخرى لو استطعتِ
فأنا أحتفل

390
00:25:47,528 --> 00:25:48,528
وحدك؟

391
00:25:49,687 --> 00:25:50,937
شكراً للربّ على ذلك

392
00:25:57,813 --> 00:25:59,374
أعرفُ مسبقاً
لقد كنتُ محقاً

393
00:25:59,499 --> 00:26:01,350
أجل
الشاب مصابٌ بالسيلان

394
00:26:01,709 --> 00:26:04,438
وهكذا يربحُ الجميع -
لكنّه غيرُ راضٍ بهذا -

395
00:26:04,563 --> 00:26:07,102
يقولُ أنّه لم يخنها
وأنّه غالباً التقطه منها

396
00:26:07,227 --> 00:26:09,382
لا أظنُّ ذلك -
التوقيتُ يدعمه -

397
00:26:09,507 --> 00:26:12,863
ما من أعراضٍ لديه بينما هي تحتضر -
الكذبُ يدعمهُ أيضاً -

398
00:26:13,166 --> 00:26:15,652
لم يعد إلى غرفتها مجدداً

399
00:26:17,117 --> 00:26:19,134
وما الفرق؟
لقد كنتَ محقاً

400
00:26:19,530 --> 00:26:21,394
نحنُ نحضّرها للجراحة

401
00:26:24,380 --> 00:26:25,830
لقد رأيتُ الذنب في عينيه

402
00:26:28,849 --> 00:26:30,849
...وإن لم يكن مذنباً

403
00:26:31,636 --> 00:26:33,836
فأنا لم أكن على حقّ
بل كنتُ محظوظاً

404
00:26:35,886 --> 00:26:38,214
لقد كان استنتاجاً رائعاً عن مرضها

405
00:26:38,339 --> 00:26:40,139
...وإن كنتُ محظوظاً وحسب

406
00:26:51,998 --> 00:26:55,261
*** استمتع بالزمان ***

407
00:26:56,993 --> 00:27:00,198
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

408
00:27:01,681 --> 00:27:04,710
*** استمتع بالزمان ***

409
00:27:06,602 --> 00:27:09,771
*** واغتنم الآن ما لديك ***

410
00:27:11,262 --> 00:27:12,964
*** فالسنون ***

411
00:27:13,637 --> 00:27:15,132
*** تمضي ***

412
00:27:16,539 --> 00:27:19,708
*** كطرفةٍ من عينيك ***

413
00:27:21,227 --> 00:27:22,858
*** استمتع بالزمان ***

414
00:27:23,535 --> 00:27:25,842
(ويلسون)
تعال وأحضرني

415
00:27:27,020 --> 00:27:29,355
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

416
00:27:44,540 --> 00:27:46,497
"أعرفُ مصحّةً جيدةً خارج "فيلي

417
00:27:47,627 --> 00:27:50,191
كنتُ قد زرتُ فيها أحد أصدقائي

418
00:28:07,545 --> 00:28:09,345
كم قميصاً أحتاج؟

419
00:28:09,571 --> 00:28:10,871
قالوا لي ثلاثة

420
00:28:11,549 --> 00:28:12,892
فسيغسلونها لك

421
00:28:13,017 --> 00:28:15,627
...كالعيش مع والدتك مجدّداً
مبهج

422
00:28:16,361 --> 00:28:17,961
إنّه (فورمان) على الأغلب

423
00:28:22,288 --> 00:28:23,451
ليس موجوداً

424
00:28:23,619 --> 00:28:26,127
أخبره أنّها أصيبت بانسمامٍ عام
ولا يمكننا إزالةُ الخرّاج

425
00:28:26,252 --> 00:28:28,747
إلى أن نرفع ضغطها
الذي لا يستجيب للسوائل

426
00:28:28,872 --> 00:28:30,750
...وليس -
لقد ترك الحالة -

427
00:28:33,991 --> 00:28:35,963
المريضة بخير؟ -
أجل -

428
00:28:36,359 --> 00:28:37,381
إنّه يكذب

429
00:28:46,504 --> 00:28:48,204
لم لستُ أشعر بالرعب؟

430
00:28:50,185 --> 00:28:53,579
رأيي أنّك لستَ واعياً
لما تشعر به في هذه اللحظة

431
00:28:54,676 --> 00:28:55,771
أنا في حالٍ مزرية

432
00:28:55,896 --> 00:28:59,046
حياتي تتهاوى لكنّني لستُ مرعوباً

433
00:28:59,663 --> 00:29:01,247
على الأقل ليس من الاستشفاء

434
00:29:01,495 --> 00:29:03,741
لطالما وجدنا وسيلةً للغشّ

435
00:29:10,030 --> 00:29:11,374
لن ينجح هذا

436
00:29:11,658 --> 00:29:13,376
لكنّك تريدُ فعلها هذه المرّة

437
00:29:13,685 --> 00:29:14,685
أحقاً؟

438
00:29:17,256 --> 00:29:18,714
هذا هو خيارك الوحيد

439
00:29:19,685 --> 00:29:22,134
وما عساي أفعل
إن كان خياري الوحيد لن ينفع؟

440
00:29:23,580 --> 00:29:25,584
لا تستسلم

441
00:29:30,078 --> 00:29:32,478
إمّا هذا
أو الصدمة الكهربائية كلّ ستّ ساعات

442
00:29:34,917 --> 00:29:36,431
(عمت مساءً، (ويلسون

443
00:29:38,105 --> 00:29:40,511
ماذا لو وضعناها على قلبٍ ورئةٍ صناعيين؟ -
إنّها مصابة بانسمام -

444
00:29:40,636 --> 00:29:42,192
لا نحتاجُ قلباً ورئةً صناعيين

445
00:29:42,317 --> 00:29:44,532
بل نحتاجُ آلةَ تقبيضِ أوردة

446
00:29:44,700 --> 00:29:46,325
يمكننا استخدامُ جرعةٍ مفرطةٍ من الدوبامين

447
00:29:46,493 --> 00:29:47,861
فهو مقبّض وعائي

448
00:29:47,986 --> 00:29:50,230
سيغلق الأوعية كي لا تنزف 

449
00:29:50,355 --> 00:29:52,665
لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين
وسوف ينفجر

450
00:29:53,132 --> 00:29:55,459
ولو لم نستعمل الدوبامين فسينكمش

451
00:29:55,702 --> 00:29:57,252
هل تركنا (هاوس) حقاً؟

452
00:29:57,846 --> 00:29:59,346
هكذا يبدو الأمر

453
00:30:02,273 --> 00:30:03,523
فالدوبامين إذاً

454
00:30:24,050 --> 00:30:25,401
الوقتُ متأخّر
وأنا متعبة

455
00:30:25,526 --> 00:30:27,825
هلاّ انتقلنا إلى الجزء الكلاميّ من هذا الحديث؟

456
00:30:30,896 --> 00:30:31,896
أنا أستقيل

457
00:30:32,853 --> 00:30:33,645
عظيم

458
00:30:36,321 --> 00:30:38,836
لقد انتهى وقت المربّية في السّابعةِ والنصف

459
00:30:39,131 --> 00:30:39,970
...لذا

460
00:30:40,653 --> 00:30:41,853
فأسبوعُ الإجازة

461
00:30:42,541 --> 00:30:43,741
أو الطاولةٌ الأكبر

462
00:30:45,128 --> 00:30:47,240
أو لباس الممرّضاتِ الأضيق

463
00:30:47,365 --> 00:30:50,744
أو أياً كان الأمر الغبيّ الذي ستطلبه

464
00:30:50,869 --> 00:30:52,748
...سيتوجّبُ عليه الانتظارُ حتّى

465
00:30:52,873 --> 00:30:54,944
حتّى تذهبي وتتمسّحي بتلك الطفلة

466
00:30:55,069 --> 00:30:56,980
التي تشعركِ أنّ لك قيمة

467
00:30:59,205 --> 00:31:00,205
!تباً لك

468
00:31:06,190 --> 00:31:07,323
إيّاك

469
00:31:07,649 --> 00:31:09,049
أنا أهلس

470
00:31:11,729 --> 00:31:13,079
من الفايكودين؟

471
00:31:15,850 --> 00:31:17,650
استثنيتُ كلَّ سببٍ آخر

472
00:31:25,197 --> 00:31:26,197
...يمكننا

473
00:31:26,991 --> 00:31:29,694
أن ندخلك قسم الطوارئ
باسمٍ مستعار

474
00:31:29,950 --> 00:31:32,121
...ولن يعرف أحد -
سأغشُّ بالتأكيد -

475
00:31:32,680 --> 00:31:33,516
وأتلاعب

476
00:31:33,684 --> 00:31:35,145
وأجدُ طريقةً لمتابعة التعاطي

477
00:31:35,270 --> 00:31:38,145
لكنّ هؤلاء يعرفون عملهم -
لكنّ هؤلاء لا يعرفونني -

478
00:31:40,028 --> 00:31:40,920
أنتِ تعرفينني

479
00:31:41,045 --> 00:31:43,859
ليست هي حاميتك
وما من مسؤوليّةٍ عليها تجاهك

480
00:31:48,315 --> 00:31:49,365
أنا بحاجتك

481
00:31:55,684 --> 00:31:57,081
دعني أكلّم الجليسة

482
00:32:12,182 --> 00:32:14,306
الضغط تسعون على ستّين -
نعلم ذلك -

483
00:32:14,649 --> 00:32:15,949
ما أقصده

484
00:32:16,155 --> 00:32:19,388
هو أنّه ما زال تسعين على ستّين، ثابتاً -
الخرّاج سليم -

485
00:32:19,513 --> 00:32:21,772
لا يبدو أنّ النسج المحيطة متضرّرة

486
00:32:22,189 --> 00:32:23,357
ستكونُ بخير

487
00:32:23,931 --> 00:32:24,931
يا دكتور

488
00:32:39,294 --> 00:32:40,541
لدينا مشكلة

489
00:32:48,337 --> 00:32:50,487
استلقِ
سأحضرُ لك بعض الشاي

490
00:32:54,367 --> 00:32:55,867
ومن ثمّ سأغدو أفضل

491
00:33:04,041 --> 00:33:06,310
أتظنّها حقاً لم تفتّش هذا المكان

492
00:33:06,435 --> 00:33:08,135
بحثاً عن مخزونك السرّي؟

493
00:33:12,437 --> 00:33:14,199
...لقد فتّشتُ هذه الغرفة

494
00:33:15,046 --> 00:33:17,296
والحمّام... وغرفة نومك

495
00:33:19,214 --> 00:33:20,956
أين أبحث في المطبخ؟

496
00:33:24,122 --> 00:33:27,129
فنجان قهوة في الرفّ الأعلى

497
00:33:27,456 --> 00:33:30,174
كان هذا اختباراً
لقد فتّشتُ المطبخ

498
00:33:30,525 --> 00:33:34,525
أحسنت، هكذا ستظنّك صارحتها
وأعطيتها كلَّ شيء

499
00:33:36,485 --> 00:33:40,142
ثمّة مزيد -
!إيّاك! أنتَ تتألّم للتوّ -

500
00:33:40,310 --> 00:33:41,643
والأمرُ سيسوء

501
00:33:42,250 --> 00:33:44,198
(هاوس)
يجب أن تخبرني بمكانه الآن

502
00:33:44,323 --> 00:33:47,608
إذ لن تملك الإرادة لتخبرني بعد ساعتين

503
00:33:52,986 --> 00:33:54,636
في حذائي داخل الخزانة

504
00:33:56,451 --> 00:33:59,036
وكأنّني لم أعد أعرفكَ أبداً

505
00:34:08,822 --> 00:34:09,822
لا بأس عليك

506
00:34:10,336 --> 00:34:11,486
أمسك يدي

507
00:34:31,901 --> 00:34:32,901
هل أنا بخير؟

508
00:34:34,055 --> 00:34:37,282
لقد استطعنا استئصال الخرّاج
بنجاحٍ من قلبك

509
00:34:37,450 --> 00:34:41,648
لكنّ الدوبامين أدّى لانغلاق الأوعية
في أطرافِ كفّيك وقدميك

510
00:34:40,620 --> 00:34:41,648

511
00:34:42,510 --> 00:34:45,416
يجبُ أن نبترها
أو سينتشر التنخّر

512
00:34:45,842 --> 00:34:46,892
وتموتين

513
00:34:49,104 --> 00:34:50,104
قدماي؟

514
00:34:50,960 --> 00:34:52,210
ويداكِ أيضاً

515
00:34:52,964 --> 00:34:53,924
أنا آسف

516
00:34:57,682 --> 00:34:59,569
لا
أنا راقصة

517
00:35:00,415 --> 00:35:04,599
لا يمكنُ إنقاذ النسيج الميت -
لا -

518
00:35:10,584 --> 00:35:12,238
نعلمُ ما كان (هاوس) ليفعله

519
00:35:12,363 --> 00:35:14,738
لن يوقظها (هاوس) ليطلب استشارة

520
00:35:14,863 --> 00:35:16,735
إن لم تكن ترضيك الإجابة فلا تسل

521
00:35:16,860 --> 00:35:20,110
أترى أنّ علينا القبول بقرارها؟ -
فكرةٌ مزعجة، أعلم -

522
00:35:20,470 --> 00:35:22,453
لربّما نجعلُ حبيبها يقنعها

523
00:35:22,621 --> 00:35:24,580
أجل، فالحبيبُ يطلبُ فيجاب

524
00:35:26,575 --> 00:35:27,583
دعكما من ذلك

525
00:35:27,751 --> 00:35:29,934
لا يريد حبيبها أن يكلّمها بتاتاً

526
00:35:31,065 --> 00:35:33,422
إلى أين ستذهب؟ -
إلى المنزل، فقد انتهت الحالة -

527
00:35:33,590 --> 00:35:34,740
لا، ليس بعد

528
00:35:35,076 --> 00:35:37,545
حتّى نأتي بحلٍّ نافعٍ على الأقل

529
00:35:38,261 --> 00:35:39,996
من العارِ أنّها قد تموت

530
00:35:40,121 --> 00:35:42,723
لأنّ (هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة

531
00:35:42,891 --> 00:35:44,455
تقنياً، لو ماتت

532
00:35:44,580 --> 00:35:46,937
فسيكون السبب هو أنّ
هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة)

533
00:35:47,062 --> 00:35:49,605
وأنّنا لسنا من الذكاءِ
بحيثُ نصلُ للإجابةِ بدونه

534
00:36:06,636 --> 00:36:07,736
إنذارٌ كاذب

535
00:36:08,453 --> 00:36:09,503
اشرب هذه

536
00:36:10,251 --> 00:36:12,461
أهذه نصيحتك؟
!اشرب هذه؟

537
00:36:13,741 --> 00:36:15,986
إنّه زنجبيل
سيخفّف الغثيان

538
00:36:16,546 --> 00:36:18,588
أتعلمين ما يخفّف الغثيان؟

539
00:36:18,713 --> 00:36:19,713
الفايكودين

540
00:36:20,629 --> 00:36:21,729
الماريوانا

541
00:36:22,624 --> 00:36:23,624
الغيبوبة

542
00:36:26,501 --> 00:36:28,194
لا تتظاهر أنّك لم ترها

543
00:36:28,516 --> 00:36:30,103
لقد رأيتُها أنا
وبالتالي فقد رأيتها

544
00:36:31,636 --> 00:36:32,836
أبعدها من هنا

545
00:36:39,497 --> 00:36:40,531
إنّه مرٌّ جداً

546
00:36:41,121 --> 00:36:42,862
ولديّ ما يكفي من المرارة

547
00:36:43,048 --> 00:36:44,548
سأضيفُ بعض العسل

548
00:36:51,334 --> 00:36:52,634
!يا لك من بائس

549
00:36:53,461 --> 00:36:55,295
إن كنتَ تريدُ الحبّة
أرسلها إلى منزلها

550
00:36:56,535 --> 00:36:57,735
لكنّك لا تستطيع

551
00:36:57,956 --> 00:37:00,601
لأنّ ذاك اعترافٌ بهزيمتك أمامها

552
00:37:14,397 --> 00:37:15,899
والآن تأتي الإثارة

553
00:37:16,517 --> 00:37:19,127
لو تناولتَ الحبّة
فأنتَ لا تستحقّها

554
00:37:19,821 --> 00:37:21,488
ولو تناولتَ الحبّة سراً

555
00:37:22,406 --> 00:37:24,019
فأنت لا تستحقُّ أحداً

556
00:37:55,824 --> 00:37:57,283
لن ينجح هذا

557
00:37:57,408 --> 00:37:59,860
قد ينجح
هذا كلُّ ما بقي لنا من أمل

558
00:38:00,392 --> 00:38:01,570
...موسعات الأوعية

559
00:38:01,738 --> 00:38:04,156
فرقٌ كبير بين التوسيع وإعادةِ الحياة

560
00:38:04,588 --> 00:38:06,138
لقد خرجتُ من الزنديّ

561
00:38:07,538 --> 00:38:09,906
لستُ أرى أيّ انفتاح
لن ينجح هذا

562
00:38:10,031 --> 00:38:11,788
بل غالباً لن ينجح

563
00:38:11,956 --> 00:38:14,499
الشريان الكعبري متضيّق للغاية -
لا تحقنه بسرعة -

564
00:38:14,667 --> 00:38:16,251
فلو تخثّر ستخسر يدها

565
00:38:16,604 --> 00:38:18,492
لو تخثّر فستموت

566
00:38:23,490 --> 00:38:25,529
لستُ أصدّق -
ماذا؟ -

567
00:38:28,431 --> 00:38:29,973
يبدو أنّه نجح

568
00:38:44,004 --> 00:38:45,402
هلاّ توقّفتِ؟

569
00:38:46,777 --> 00:38:47,977
عن التنفّس؟

570
00:38:50,490 --> 00:38:52,470
الهواء يدخل ويخرج وحده

571
00:38:52,866 --> 00:38:54,316
إذاً استعملي أنفك

572
00:38:55,476 --> 00:38:57,528
يفترض أنّ حالك مزرية

573
00:38:57,653 --> 00:38:59,103
إنّك تبلي حسناً

574
00:39:01,373 --> 00:39:02,373
وبعد ذلك؟

575
00:39:03,519 --> 00:39:05,119
تعودُ إلى العمل

576
00:39:05,962 --> 00:39:07,094
وماذا إن لم أستطع؟

577
00:39:11,310 --> 00:39:13,225
اعتمادُ الأفيونات قد يجعلك تعتقد

578
00:39:13,393 --> 00:39:15,714
أنّك تتألّم أكثر من الواقع

579
00:39:17,313 --> 00:39:18,772
ستكونُ بخير حال

580
00:39:18,940 --> 00:39:21,191
تخبرينني بما أريدُ سماعه
وبلا نصائح

581
00:39:21,724 --> 00:39:23,610
أنا أخبركَ بما أراهُ حقيقة

582
00:39:23,778 --> 00:39:24,903
بلا دليل

583
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
لستَ أنت المراقب الأكثر حياديّة

584
00:39:27,407 --> 00:39:28,657
ولا أنتِ

585
00:39:30,487 --> 00:39:32,631
أنا أثمنُ ممتلكاتِ مشفاكِ هذا

586
00:39:36,191 --> 00:39:37,961
أهذا سببُ وجودي برأيك؟

587
00:39:38,086 --> 00:39:40,502
إنّه سببُ وجودك
...وسببُ كذبكِ عليّ في

588
00:39:40,670 --> 00:39:42,870
لم أكذب عليكَ طيلةَ عشرين عاماً

589
00:39:44,007 --> 00:39:44,965
بالطبعِ كذبتِ

590
00:39:48,996 --> 00:39:50,369
ممّا يعني أنّكِ قلتِ هذا فقط

591
00:39:50,494 --> 00:39:53,819
لأنّك تريدينَ إخباري
أنّكِ كذبتِ عليّ منذُ عشرين عاماً

592
00:39:55,949 --> 00:39:57,149
أنتَ أحمق

593
00:39:58,188 --> 00:39:59,238
وهل أنا مخطئ؟

594
00:40:02,654 --> 00:40:04,651
لم أكن زميلتك في مادّة الغدد

595
00:40:07,750 --> 00:40:09,675
لقد جلستِ بجانبي
..وقد غشّشتُكِ في امتحان

596
00:40:09,800 --> 00:40:11,450
لقد انتقلتُ إلى المادةِ معك

597
00:40:14,054 --> 00:40:15,304
ولماذا تقومين...؟

598
00:40:15,533 --> 00:40:20,953
لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك
حتّى في ذاك الوقت

599
00:40:19,953 --> 00:40:20,953

600
00:40:24,513 --> 00:40:26,631
لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى

601
00:40:38,586 --> 00:40:39,686
نحنُ وحدنا

602
00:40:42,994 --> 00:40:44,524
كنّا وحدنا طيلة الليل

603
00:40:46,651 --> 00:40:48,001
(لا، بل أقصد (آمبر

604
00:40:50,542 --> 00:40:51,592
لقد اختفت

605
00:41:10,985 --> 00:41:12,235
أين (جيرمي)؟

606
00:41:13,143 --> 00:41:14,143
لقد غادر

607
00:41:19,470 --> 00:41:20,470
أأنتِ بخير؟

608
00:41:34,075 --> 00:41:35,625
لقد نجحت الجراحة

609
00:41:36,021 --> 00:41:37,321
تهانيّ

610
00:41:42,551 --> 00:41:43,751
لا يمكنني القيامُ بذلك

611
00:41:47,885 --> 00:41:49,297
أنتِ تشكّين

612
00:41:50,783 --> 00:41:53,783
أولا تشكّ؟ -
لا -

613
00:41:57,138 --> 00:41:58,241
...هذه

614
00:42:01,191 --> 00:42:01,977
سذاجة

615
00:42:03,622 --> 00:42:05,894
أريدُ قضاء بقيّةِ حياتي معك

616
00:42:06,019 --> 00:42:06,898
فأنا أحبّك

617
00:42:07,066 --> 00:42:08,525
وهذا ما أشعر به الآن

618
00:42:08,693 --> 00:42:09,502
...ولكن

619
00:42:10,201 --> 00:42:11,201
...لستُ

620
00:42:12,923 --> 00:42:13,785
أعلم

621
00:42:17,203 --> 00:42:18,853
سأنتظر حتّى تعلمي

622
00:42:21,755 --> 00:42:22,831
لا يمكنني أن أعلم

623
00:42:23,852 --> 00:42:25,926
لا... لا أحد يعلم

624
00:42:29,405 --> 00:42:30,291
أنا أعلم

625
00:42:38,868 --> 00:42:42,240
هل سأراك في المشفى لاحقاً
لديّ بعض الأوراق لأعطيك إياها

626
00:42:45,883 --> 00:42:47,983
شكراً لك

626
00:42:51,883 --> 00:42:53,983
تريدُ تقبيلي
أليس كذلك؟

627
00:42:56,430 --> 00:42:58,280
لطالما وددتُ تقبيلك

628
00:43:13,643 --> 00:43:26,209
<font color=#ffff00>ترجمة : د. نائل الحريري
noooneh3@hotmail.com</font>


