1
00:00:02,794 --> 00:00:03,962
اسمحوا لي أن أطرح عليكم سؤالا

2
00:00:04,046 --> 00:00:05,464
لنقل ان هناك قطار خرج عن السيطرة

3
00:00:05,506 --> 00:00:10,052
و إنطلق نحو عشرة اشخاص
يقفون بين القضبان

4
00:00:10,260 --> 00:00:14,640
و السبيل الوحيد لإنقاذ هؤلاء الناس هو تحويل
مسار القطار إلى إتجاه آخر

5
00:00:14,723 --> 00:00:16,099
المشكلة الوحيدة هي

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,102
هناك طفل في هذا المسار

7
00:00:19,186 --> 00:00:21,688
لماذا يترك أحدهم رضيعا في مكان كهذا؟

8
00:00:21,730 --> 00:00:24,399
لا أعرف... ليست هذه هى الفكرة
انها معضلة أخلاقية

9
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
إنظر ، (كاتي براون) أثارت هذا
على العشاء تلك الليلة

10
00:00:26,193 --> 00:00:26,985
السؤال هو

11
00:00:27,027 --> 00:00:32,741
هل الأمر منطقى أن نقوم بتحويل القطار
و قتل طفل واحد لانقاذ عشرة اشخاص؟

12
00:00:33,158 --> 00:00:35,202
ألن يرى الناس القطار قادم فحسب؟

13
00:00:35,244 --> 00:00:36,870
لا ، لن يروه

14
00:00:37,079 --> 00:00:38,288
لم لا ؟

15
00:00:38,497 --> 00:00:40,874
حسنا ، لنقل أنهم أصيبوا بالعمى

16
00:00:40,916 --> 00:00:42,626
كلهم ؟ -
نعم ، كلهم -

17
00:00:42,668 --> 00:00:45,003
ثم لماذا لا يتم مناداتهم بأن يبتعدوا
عن طريق القطار؟

18
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
.حسنا ، لأنهم لا يمكن أن يسمعوك -
هل أصيبوا بالصمم أيضا؟ -

19
00:00:48,507 --> 00:00:51,134
ما هى سرعة القطار  ؟ -
انظر ، السرعة لا تهم -

20
00:00:51,176 --> 00:00:55,430
حسنا ، من المؤكد انها مهمة.... لو كان بطيئا بما فيه الكفاية
هل يمكننى  تجاوزه و دفع الجميع بعيدا

21
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
أو الأفضل ، الذهاب لإنقاذ الطفل

22
00:00:57,391 --> 00:00:59,393
أرجوكم ! كنت احاول فقط -
رودني؟ -

23
00:00:59,434 --> 00:01:00,811
نعم.... قم بعملك

24
00:01:01,019 --> 00:01:06,316
ميجور (لورن) إتصل بالكوكب إم48-058
و يقول ان لديه شئ يريدك أن تراه

25
00:01:07,734 --> 00:01:08,819
سأتصرف بالأمر

26
00:01:09,653 --> 00:01:11,363
لقد عبرنا البوابة

27
00:01:11,405 --> 00:01:15,158
لاحظت على الفور مجموعة من الأقمار الصناعية الصغيرة
وضعت في مدار متزامن مع الكوكب

28
00:01:15,200 --> 00:01:16,702
أهى حضارة متقدمة ؟

29
00:01:16,869 --> 00:01:18,078
هذا ما كنا نظن

30
00:01:18,120 --> 00:01:20,956
ثم التقطت إشارات بوجود حياة بالأسفل
لذلك ذهبنا إلى هناك

31
00:01:21,164 --> 00:01:24,877
و رأينا عدد من القرى يفصل بينها نهر كبير
و قررت التحقق من إحداهم

32
00:01:24,918 --> 00:01:26,170
...وكما ترون

33
00:01:26,211 --> 00:01:27,254
سيرجنت

34
00:01:27,504 --> 00:01:31,425
هؤلاء الناس لا يبدون كمن بمقدوره إطلاق أى أقمار

35
00:01:31,466 --> 00:01:34,386
على الأقل ليس لخمسمائة سنة أو نحو ذلك

36
00:01:34,428 --> 00:01:36,513
ربما وضعها الإنشنتس هناك

37
00:01:36,847 --> 00:01:38,932
أرسل فريق علمى للتحقق منها

38
00:01:39,725 --> 00:01:44,396
(في الواقع ، أعتقد أن د.(مكاي
قد يحتاج إلى التحقق من هذا بنفسه

39
00:01:44,521 --> 00:01:45,606
لماذا ؟

40
00:01:46,148 --> 00:01:47,482
ألق نظرة

41
00:02:12,508 --> 00:02:20,427
فريق ستارجيت العربى_dvd4arab.com
يقدم

42
00:02:20,844 --> 00:02:29,064
ستارجيت أتلانتس - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة عشرة بعنوان : اللعبة

43
00:02:21,847 --> 00:02:30,767
ترجمة : noor2000

44
00:03:05,018 --> 00:03:07,437
كيف وصل وجهك إلى هذا العلم؟

45
00:03:07,729 --> 00:03:09,022
لا أعرف

46
00:03:09,898 --> 00:03:11,024
و إليك هذا ، بالرغم من ذلك

47
00:03:11,108 --> 00:03:13,485
هذا العلم مماثل تماما للذى صممته للعبتنا

48
00:03:13,527 --> 00:03:15,863
انها مماثل تماما للذى صممته في المباراة

49
00:03:15,946 --> 00:03:16,822
ما هي تلك اللعبة ؟

50
00:03:16,864 --> 00:03:19,449
لعبة كنا أنا و (رودني) نلعبها -
ألم نخبرك عن اللعبة؟ -

51
00:03:19,491 --> 00:03:22,119
إننا نلعبها منذ فترة الآن -
نعم ،  في وقت الفراغ -

52
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
تعلمون ، في الليل ، و بين البعثات

53
00:03:24,079 --> 00:03:26,123
كنت على ثقة أننى أخبرتك -
...أيّة -

54
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
لعبة ؟

55
00:03:28,250 --> 00:03:29,459
...إضافة إلى ذلك ، بدأ منذ فترة

56
00:03:29,501 --> 00:03:32,045
بعد أشهر قليلة من وصولنا إلى هنا
كنا نستكشف المدينة

57
00:03:32,087 --> 00:03:35,507
ونفحص بعض المعامل بالقطاع الشرقي
عندما اكتشفنا غرفة

58
00:03:35,549 --> 00:03:38,010
كانت هناك لوحات تحكم للإنشنتس و شاشات

59
00:03:38,051 --> 00:03:39,511
كان التصميم رائعا جدا

60
00:03:39,553 --> 00:03:42,681
و كالعادة ، كل شئ عاد للحياة
حالما دخلنا

61
00:03:48,228 --> 00:03:51,315
في البداية اعتقدنا انها نوع من المرافق الجيولوجيّة

62
00:03:51,398 --> 00:03:54,443
شاشة مع خريطة
و إعتقدنا أنها تخص البر الرئيسى

63
00:03:54,484 --> 00:03:57,905
نعم ، أذكر أني كنت اطلعتني علي ذلك -
!بالفعل! وها نحن ذا! ها قد أخبرناك -

64
00:03:57,946 --> 00:03:59,698
لكنك لم تذكر شيئا عن لعبة ، برغم ذلك

65
00:03:59,740 --> 00:04:01,366
ذلك لأننا في البداية
لم نكن نعرف ما كان عليه ، ثم

66
00:04:01,408 --> 00:04:03,869
رودني درسها عن كثب
وقال إنه 

67
00:04:03,911 --> 00:04:05,454
لم يكن مختبر جيولوجى على الإطلاق

68
00:04:05,495 --> 00:04:07,956
لا ، وتبين أنه ، في الحقيقة...نوع من...

69
00:04:08,081 --> 00:04:09,333
غرفة ألعاب للإنشنتس

70
00:04:09,583 --> 00:04:13,337
خريطة لحضارة وهمية
كجزء من عالم وهمى

71
00:04:13,378 --> 00:04:14,796
!رائع

72
00:04:14,838 --> 00:04:18,008
نعم ، ما عليك فعله هو ، كنت تأخذ
هذه الدول التي هي بالفعل في قاعدة البيانات

73
00:04:18,091 --> 00:04:19,593
و كنت تتولي السيطرة عليها

74
00:04:19,635 --> 00:04:22,387
مجتمعين ، يفصل نهر بينهما فى الوسط

75
00:04:22,429 --> 00:04:24,014
شيبرد) أخذ بلدا  ؛ و أنا أخذت الأخرى)

76
00:04:24,056 --> 00:04:28,936
أول شئ فعله (رودني) أن أعاد تسمية
بلده ، و وضع وجهه على العلم

77
00:04:31,813 --> 00:04:34,316
أعتقد أن عليك التحقق من هذا الكوكب

78
00:04:45,786 --> 00:04:48,080
إذن فالإنشنتس إبتكروا هذه اللعبة؟

79
00:04:48,205 --> 00:04:50,249
نعم ، و لكنها ليست لعبة عادية

80
00:04:50,332 --> 00:04:52,960
أعني أنها ملئى بالتحديات ، و الأفكار التعليمية

81
00:04:53,001 --> 00:04:55,963
أعني أن بها العديد من الخيارات في صلبها
مذهلة

82
00:04:56,004 --> 00:04:57,214
كيف يمكن اللعب بها ؟

83
00:04:57,256 --> 00:04:59,174
عليك معرفة أفضل طريقة لادارة بلدك.

84
00:04:59,216 --> 00:05:00,968
...نعم ، أنت تقوم ببناء الطرق ، و كنت

85
00:05:01,009 --> 00:05:04,513
أضع قوانين تتوافق مع أيديولوجيتى

86
00:05:05,347 --> 00:05:06,640
يمكنك التحكم في كل شيء

87
00:05:06,682 --> 00:05:08,934
شبكات الصرف الصحي السليم
...مع توصيل المياه

88
00:05:08,976 --> 00:05:10,352
...النقل

89
00:05:10,394 --> 00:05:12,813
...تعني كل التفاصيل يمكن التلاعب

90
00:05:12,855 --> 00:05:15,232
أعني ، وصولا  إلى تسريحات الشعر للنساء

91
00:05:21,154 --> 00:05:22,573
! مرحبا

92
00:05:22,739 --> 00:05:24,283
إذا كيف يمكنك أن تفوز في هذه اللعبة؟

93
00:05:24,366 --> 00:05:25,784
انها ليست في الحقيقة تتعلق بالفوز

94
00:05:25,826 --> 00:05:29,037
بل عن أى المجتمعات يتفوق على الآخر

95
00:05:29,079 --> 00:05:32,875
أعني ، من يشكل بنية أساسية أفضل
من هو أفضل في التجارة

96
00:05:34,668 --> 00:05:35,752
ماذا؟

97
00:05:35,794 --> 00:05:37,880
مهلا ، لا تبدأ
حاولت التفاوض معك

98
00:05:37,921 --> 00:05:42,009
وضع قائمة من المطالب و عدم اعطاء
أي شيء في المقابل ليس بتفاوض

99
00:05:42,050 --> 00:05:44,136
أنا عرضت عليك كامل محصول الفول

100
00:05:44,178 --> 00:05:45,762
و لست بحاجة للبقول. أحتاج إلى الخشب

101
00:05:45,804 --> 00:05:48,932
بالطبع...لبناء تحصينات دفاعية لجيشك

102
00:05:48,974 --> 00:05:51,727
الذى ضاعف هو حجمه ، بالمناسبة
يا لها من مفاجأة

103
00:05:51,768 --> 00:05:54,313
أنا فعلت هذا فقط بعد أن بدأت بالغش-
أنا لم أغش-

104
00:05:54,354 --> 00:05:58,025
انه يعطي شعبه الكثير من التكنولوجيا مقارنة بمستواهم الحضارى

105
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
أنا لست الشخص الوحيد الذى قام
بزيادة حجم جيشه بالمناسبة

106
00:06:00,277 --> 00:06:03,614
كان علي أن أفعل شيئا لحماية
شعب ( جيلدار ) منك

107
00:06:03,989 --> 00:06:04,907
جيلدار؟

108
00:06:04,948 --> 00:06:06,783
انه اسم أطلقه (رودني) على بلده

109
00:06:06,825 --> 00:06:09,328
إسمه على إسم فتاة كان يزعجها في الكلية

110
00:06:09,369 --> 00:06:11,955
لم أكن أزعجها.... نحن خرجنا معا مرتين

111
00:06:12,122 --> 00:06:14,333
تيريزا جيلدار
شقراء لطيفة جدا

112
00:06:14,625 --> 00:06:18,504
كنت أعتقد دائما أن إسمها
يذكرني بأرض الأساطير

113
00:06:18,545 --> 00:06:20,172
مملكة جيلدار

114
00:06:21,590 --> 00:06:23,425
ماذا أسميت بلدك ؟

115
00:06:23,467 --> 00:06:24,551
...حسنا ، أنا فقط

116
00:06:24,593 --> 00:06:26,595
تركت إسمها الموجود لديها بالفعل

117
00:06:30,307 --> 00:06:32,059
إضافة إلى ذلك ، هناك الأقمار الإصطناعية

118
00:06:32,434 --> 00:06:33,769
العشرات منهم

119
00:06:33,810 --> 00:06:36,939
.وضعت مباشرة فوق القارة
...شبكة مثالية

120
00:06:37,064 --> 00:06:40,108
يجب أن تكون لدينا صورة أحدهم الآن

121
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
و يبدو من المؤكد أنه يخص الإنشنتس

122
00:06:51,703 --> 00:06:53,038
و نشط

123
00:06:53,080 --> 00:06:55,624
انها ترسل كم هائل من البيانات

124
00:06:56,166 --> 00:06:58,168
حسنا ، دعنا نتحقق من ذلك

125
00:07:23,402 --> 00:07:25,153
!هذا رائع

126
00:07:25,362 --> 00:07:27,197
إذا كنت تقول ذلك

127
00:07:34,371 --> 00:07:35,497
!نعم

128
00:07:35,539 --> 00:07:37,916
هذا ما رأيت في قرية من العصور الوسطى

129
00:07:37,958 --> 00:07:39,293
...نعم ، أيضا

130
00:07:39,334 --> 00:07:41,670
ومن الواضح أن النهضة جاءت في وقت مبكر لهؤلاء الاشخاص

131
00:07:41,712 --> 00:07:43,922
وقت مبكر بأكثر من مئتى عام ؟

132
00:07:50,637 --> 00:07:51,847
رودني؟

133
00:08:13,827 --> 00:08:15,454
قل شيئا

134
00:08:15,579 --> 00:08:17,831
مثل ماذا؟ -
!لا أعرف -

135
00:08:17,873 --> 00:08:19,124
مرحبا

136
00:08:20,167 --> 00:08:21,877
أنا نولا

137
00:08:22,252 --> 00:08:23,587
...نعم ، وأيضا

138
00:08:23,629 --> 00:08:26,632
(هذا اللفتنانت كولونيل (جون شيبرد
(تايلا إيماجان) ،

139
00:08:26,673 --> 00:08:28,091
و (رونين دكس ) و أنا

140
00:08:28,175 --> 00:08:29,343
مكاي

141
00:08:29,384 --> 00:08:30,052
دكتور

142
00:08:30,093 --> 00:08:30,677
رودني

143
00:08:30,719 --> 00:08:31,803
مكاي

144
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
إن الشبه غير عادى

145
00:08:47,027 --> 00:08:49,238
أنت ملهمنا

146
00:08:49,321 --> 00:08:50,656
ملهمكم؟

147
00:09:01,333 --> 00:09:03,502
مرحبا بكم في جيلدار

148
00:09:10,175 --> 00:09:12,553
اغفر لي عصبيتى من فضلك

149
00:09:12,886 --> 00:09:15,514
لم اعتقد ابدا انك ستظهر لنا بنفسك

150
00:09:15,931 --> 00:09:18,600
لماذا تشيرين إليه كملهمكم؟

151
00:09:19,768 --> 00:09:24,106
ملهمنا هو نبع القدرة والحكمة -
إنها تؤثر في بشكل قاس -

152
00:09:24,147 --> 00:09:26,942
قبل آلاف السنين منح أسلافنا الحياة

153
00:09:26,984 --> 00:09:30,028
وقام بتوجيههم لكيفية بناء مجتمعهم
و كيف يعيشون حياتهم

154
00:09:30,070 --> 00:09:32,197
و كانت قيادته تلقى التبجيل من قبل الجميع

155
00:09:32,406 --> 00:09:34,241
ثم يوما ما دون سابق إنذار

156
00:09:34,283 --> 00:09:36,243
ملهمنا أوقف جميع الاتصالات

157
00:09:36,285 --> 00:09:37,619
الحرب مع الريث

158
00:09:37,661 --> 00:09:41,331
شعبنا كان في حيرة من هذا
لكنهم واصلوا الالتزام بتعليماته

159
00:09:41,373 --> 00:09:43,834
وعاشوا حياتهم وفقا للتعاليم التي

160
00:09:43,876 --> 00:09:46,670
تنتقل من جيل الى جيل

161
00:09:46,920 --> 00:09:50,048
هل واجهتم أي مشاكل مع الريث ؟

162
00:09:50,174 --> 00:09:51,258
نعم

163
00:09:51,341 --> 00:09:53,051
لقد كانوا يجيئون بشكل دوري

164
00:09:53,093 --> 00:09:55,429
حصدوا شعبنا ، و دمروا قرانا

165
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
و الذين نجوا قاموا بإعادة بنائها

166
00:09:57,264 --> 00:10:00,726
و لكن فقط إلى المستوى الذي
أصدر ملهمنا به تعليماته قبل مغادرته

167
00:10:00,851 --> 00:10:05,606
وجدنا أنفسنا عاجزين عن التطوّر
و غير راغبين في المضي قدما من دون توجيه ملهمنا

168
00:10:05,647 --> 00:10:08,066
على امل انه سيعود لنا يوما ما

169
00:10:08,108 --> 00:10:10,402
و قبل سنتين ، استجاب لطلبنا

170
00:10:10,611 --> 00:10:14,156
الملهم استأنف الاتصال بنا
تعلمنا الكثير من الأشياء الجديدة

171
00:10:14,281 --> 00:10:17,534
جعلنا نفكّر و دفعنا على سلّم التطوّر العلمى

172
00:10:17,576 --> 00:10:19,161
غيّر اسم بلدنا

173
00:10:19,203 --> 00:10:22,581
و حتى أظهر وجهه لنا -
!كفى حديثا عن الصور -

174
00:10:25,042 --> 00:10:26,960
و أنتم تتواصلون

175
00:10:27,085 --> 00:10:28,295
من خلال ذلك

176
00:10:28,337 --> 00:10:29,963
الجهاز، نعم

177
00:10:33,550 --> 00:10:36,094
ومن خلاله  نتلقى تعليماتنا

178
00:10:36,136 --> 00:10:38,472
و الملهم يعرف عندما تنفذونها؟

179
00:10:38,514 --> 00:10:39,431
نعم

180
00:10:39,473 --> 00:10:40,891
انها الأقمار الإصطناعية

181
00:10:40,933 --> 00:10:42,476
لابد أنها تتابع كل ما يحدث

182
00:10:42,518 --> 00:10:45,312
ثم ترسلها عبر الفضاء الثانوي
الى اتلانتيس. انها رائعة

183
00:10:45,354 --> 00:10:47,022
إذن ،فهى ليست لعبة على اى حال

184
00:10:47,064 --> 00:10:48,857
...لا ، فمن الواضح أنها نوع من

185
00:10:49,024 --> 00:10:50,442
تجارب الإنشنتس

186
00:10:50,484 --> 00:10:51,610
التنمية الاجتماعية

187
00:10:51,652 --> 00:10:54,112
تجربة طرق مختلفة لخلق الحضارات

188
00:10:55,030 --> 00:10:57,115
و ماذا عن هذا البلد

189
00:10:57,157 --> 00:10:58,492
(هالونا)

190
00:10:59,952 --> 00:11:02,079
إنها بإستمرار عقبة في حياتنا

191
00:11:03,330 --> 00:11:06,124
الآن بعد أن جئت  لنا
يمكنك ان تساعدنا على إزالتها

192
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
إذن هذه هى ؟

193
00:11:15,092 --> 00:11:18,637
نعم ، نعم.  قطعة تكنولوجية مذهلة

194
00:11:18,679 --> 00:11:21,014
إنها تبدو أنها تجربة إجتماعية

195
00:11:21,056 --> 00:11:23,058
صممها القدماء لمساعدتهم عندما كانوا

196
00:11:23,100 --> 00:11:25,602
ينشئون مختلف الحضارات
في جميع أنحاء مجرة بيجاسوس

197
00:11:25,853 --> 00:11:28,397
لقد كانت لديهم فرصة لمواصلة النظر فيها
و هى شيقة للغاية

198
00:11:28,438 --> 00:11:31,149
هناك العديد من الحضارات
في قاعدة بيانات اللعبة

199
00:11:31,191 --> 00:11:32,109
حقا؟

200
00:11:32,150 --> 00:11:35,571
رودني و أنا إعتقدنا أن هناك اثنين فقط ؟ -
هذا ما كان يعتقد -

201
00:11:35,612 --> 00:11:39,032
العدد الفعلي للبلدان التي كان هو
و كولونيل (شيبرد) يتحكمان بها

202
00:11:39,074 --> 00:11:42,578
هي محددة على هذا الكوكب
و لكننى كنت قادرا على الوصول إلى قاعدة البيانات

203
00:11:42,619 --> 00:11:45,038
...لإطلاق مستويات إضافية للعبة

204
00:11:45,080 --> 00:11:48,250
أعني ، على التجربة

205
00:11:48,500 --> 00:11:52,754
اكتشفت بلدان على الكواكب
في جميع أنحاء المجرة

206
00:11:52,963 --> 00:11:55,257
البعض كان عاطلا طوال العشرة آلاف سنة الماضية
كما أعتقد

207
00:11:55,299 --> 00:11:57,426
تنتظر تعليمات من الإنشنتس ، و لكن

208
00:11:57,467 --> 00:12:01,388
تمكن بعضها من تطوير نفسها و الإزدهار

209
00:12:01,972 --> 00:12:04,224
البعض دمرته الحرب

210
00:12:04,266 --> 00:12:05,767
و البعض الآخر قد

211
00:12:06,101 --> 00:12:07,686
قضي عليه قضاء تاما

212
00:12:09,146 --> 00:12:13,692
إلا أن (رودني) و كولونيل (شيبرد) يسيران
بالمجتمعان على هذا الطريق

213
00:12:16,695 --> 00:12:19,656
هذا القدر من السلطة على أطراف الأصابع

214
00:12:20,908 --> 00:12:23,452
إنه لأمر مدهش و جذاب لهذه

215
00:12:23,702 --> 00:12:24,786
اللعبة

216
00:12:31,168 --> 00:12:34,421
لقد تمكنت من تحقيق قوة دافعة تعمل يدويا

217
00:12:34,546 --> 00:12:37,925
و لكن نحن الآن نقوم بإجراء اختبارات
الدفع بالطاقة البخارية

218
00:12:37,966 --> 00:12:41,428
هذا الصباح أكملت الاختبار الأول
و ثبت أنه واعد جدا

219
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
حقا؟
هذا رائع

220
00:12:44,097 --> 00:12:45,557
أنت مسرور؟

221
00:12:45,599 --> 00:12:47,017
نعم ، نعم
...أعني ، هذا هو

222
00:12:47,059 --> 00:12:48,644
هذا يعد انجازا كبيرا

223
00:12:54,942 --> 00:12:56,777
ماذا يفعل هنا؟

224
00:12:57,069 --> 00:12:58,987
لم تكن فكرتي

225
00:12:59,196 --> 00:13:01,281
(د.(رودني مكاي

226
00:13:01,490 --> 00:13:03,200
(قابل (بادن

227
00:13:04,743 --> 00:13:05,827
رجلك

228
00:13:05,869 --> 00:13:07,204
رجلى

229
00:13:07,371 --> 00:13:08,580
نعم ، يبدو هذا

230
00:13:08,622 --> 00:13:10,999
كان يجب أن أعتقلك بسبب
التعدي على ممتلكات الغير

231
00:13:11,291 --> 00:13:12,543
حاولى

232
00:13:12,584 --> 00:13:13,710
تراجعوا الآن

233
00:13:13,752 --> 00:13:17,089
أنا أحضرته هنا لأننا نريد أن نناقش شيئا

234
00:13:17,464 --> 00:13:19,633
ليس لدي ما أقول له

235
00:13:19,758 --> 00:13:22,219
لا بأس -
...نعم ، ربما لا -

236
00:13:22,886 --> 00:13:25,639
و لكنهم بالتأكيد لديهم ما يقولونه لك

237
00:13:27,224 --> 00:13:30,811
إذن قصته مشابهة لقصة نولا

238
00:13:30,853 --> 00:13:34,439
أسلافه تلقوا تعليمات من ملهمهم

239
00:13:34,481 --> 00:13:37,401
الذي اختفى منذ آلاف السنين

240
00:13:37,442 --> 00:13:40,195
ليستأنف الاتصال فجأة قبل بضع سنوات

241
00:13:40,237 --> 00:13:40,904
واسمحوا لي أن أخمن

242
00:13:40,946 --> 00:13:44,658
لقد أخبرك أنت تضاعف حجم الجيش الخاص بك -
نعم ، إن لديه جيشا قويّا -

243
00:13:44,783 --> 00:13:46,410
و بعض القرى اللطيفة

244
00:13:46,451 --> 00:13:49,496
لا أحد يركب الدراجات أو بالونات الهواء الساخن

245
00:13:49,538 --> 00:13:52,040
لأننا لم نغش-
!أنا لم أغش-

246
00:13:52,082 --> 00:13:54,209
جئت للموافقة على مقترحاتنا التجارية ؟

247
00:13:54,251 --> 00:13:56,211
تعني مطالبك ؟

248
00:13:56,545 --> 00:13:57,754
أبدا

249
00:13:59,631 --> 00:14:04,136
...إذن فإنني أرفض الجلوس الى طاولة واحدة -
انظرى ، من فضلك ، فقط إجلسى -

250
00:14:06,388 --> 00:14:07,598
شكرا لك

251
00:14:09,349 --> 00:14:11,894
هذا العداء بينكم

252
00:14:11,935 --> 00:14:15,898
هل عاش شعبك
على هذا النحو منذ آلاف السنين؟

253
00:14:15,939 --> 00:14:16,899
لا

254
00:14:17,357 --> 00:14:19,776
ذات مرة كان هناك سلام بين أراضينا

255
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
لا -
إذن هذا العداء بدأ-

256
00:14:25,991 --> 00:14:28,035
بدأ قبل بضع سنوات؟

257
00:14:28,076 --> 00:14:29,161
نعم

258
00:14:29,661 --> 00:14:32,873
بعد وقت قصير من إستئناف الملهم الاتصال بنا

259
00:14:40,255 --> 00:14:41,173
إذن

260
00:14:41,298 --> 00:14:44,051
إذن ،فهم جوعى؟-
حسنا ، ليس  بعد ولكن-

261
00:14:44,218 --> 00:14:45,886
اذا لم يغيروا نهجهم في الزراعة

262
00:14:45,928 --> 00:14:48,305
لن يكون الوقت طويلا أمام
الكثير من الناس ليصلوا إلى الجوع

263
00:14:48,430 --> 00:14:52,142
الشئ المحبط هو وجود
مساحة كبيرة من التربة الخصبة في جنوب

264
00:14:52,184 --> 00:14:56,730
البلاد ستكون مثالية للزراعة ، أتعرف؟

265
00:14:57,189 --> 00:14:58,065
آسف

266
00:14:58,106 --> 00:14:59,858
درنة؟ -
.الدرنة النباتية ، نعم ، درنة -

267
00:14:59,942 --> 00:15:02,152
إنها من محاصيل السكان الأصليين لهذا الكوكب
...وهى

268
00:15:02,361 --> 00:15:04,071
انها مثل البطاطس

269
00:15:05,447 --> 00:15:07,449
فلماذا لا تقول بطاطس؟

270
00:15:07,491 --> 00:15:09,284
لأنها ليست بطاطس
...ومن... انها

271
00:15:09,493 --> 00:15:10,285
...انها

272
00:15:10,369 --> 00:15:11,370
... .أكبر

273
00:15:11,411 --> 00:15:13,956
لها نفس الملمس
و المغذيات باعتبارها بطاطس ولكن

274
00:15:14,039 --> 00:15:15,415
...إنها

275
00:15:15,582 --> 00:15:16,959
مثل الكنتالوب

276
00:15:18,585 --> 00:15:20,003
إنها بطاطس كبيرة إلى حد ما

277
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
نعم ، انها بطاطس كبيرة

278
00:15:22,214 --> 00:15:24,049
حتى إذا زرعوا هذا الشئ ، فهل سوف ينمو؟

279
00:15:24,091 --> 00:15:28,011
نعم ،  نعم ، حقول كاملة
...يعني أنها قادرة على إنتاج ما يكفى قرية بكاملها

280
00:15:28,053 --> 00:15:30,806
...ولكن
انهم غافلين

281
00:15:31,932 --> 00:15:33,141
أخبرهم أنت

282
00:15:33,308 --> 00:15:34,893
بشكل غير مباشر

283
00:15:35,686 --> 00:15:37,479
، هيا يا دكتور ، يمكنك هذا أو

284
00:15:37,521 --> 00:15:40,315
نقف هنا و نترك الناس تموت ، أو يمكنك

285
00:15:40,524 --> 00:15:41,817
مساعدتهم

286
00:15:42,067 --> 00:15:44,361
لا يبدو لي أن لى خيارا

287
00:15:48,156 --> 00:15:51,618
بمجرد توافر المدخلات لندخل التعليمات الى لوحة التحكم ، إنهم

288
00:15:51,660 --> 00:15:53,287
سيرسلون إشارتهم ثانية لهذا الجهاز

289
00:15:53,328 --> 00:15:55,789
من جانب عدد من الأقمار الصناعية في المدار
فوق هذا الكوكب

290
00:15:55,831 --> 00:15:57,875
و بمجرد أن تنفذ التعليمات

291
00:15:57,916 --> 00:16:02,421
الأقمار الإصطناعية تحيل في الوقت الحقيقي
إلينا فى قاعدتنا نتائج أعمالنا

292
00:16:04,756 --> 00:16:05,716
لذلك

293
00:16:05,841 --> 00:16:07,968
أتقول أن هذه لعبة؟

294
00:16:08,844 --> 00:16:10,220
...لا ، لا

295
00:16:10,721 --> 00:16:14,391
...يعني ، كنا نعتقد انها كانت لعبة ، و لكن -
لم نكن نعرف ان هناك أناس حقيقيين -

296
00:16:14,433 --> 00:16:16,143
على الجهة الأخرى

297
00:16:17,644 --> 00:16:19,271
انت الملهم ؟

298
00:16:19,438 --> 00:16:21,857
أنا ملهمكم ، نعم

299
00:16:22,524 --> 00:16:25,861
لا يبدو هذا صحيحا-
أنا أعرف هذا من الصعب استيعابه ، و لكن-

300
00:16:25,903 --> 00:16:27,362
إنها حقيقة

301
00:16:27,487 --> 00:16:30,240
لقد جئت بالمركبة الطائرة
كنتم تعرفون أن لديهم التكنولوجيا

302
00:16:30,282 --> 00:16:31,617
انا لن  أستمع إلى هذا

303
00:16:31,658 --> 00:16:33,911
إنتظر لحظة
نستطيع اثبات ذلك لكم

304
00:16:34,161 --> 00:16:35,204
كيف؟

305
00:16:35,871 --> 00:16:37,497
دعونا نذهب فى رحلة

306
00:16:54,848 --> 00:16:58,393
بادن) ، (نولا) ، هذه هى د.(وير) ، قائدة بعثتنا الإستكشافية)

307
00:16:58,435 --> 00:17:00,145
مرحبا بكم في اتلانتيس

308
00:17:00,479 --> 00:17:05,901
إذا كان هذين السيدين لم يفعلا ذلك بالفعل،
اسمحوا لي أن أقدم لكم خالص الاعتذار

309
00:17:05,943 --> 00:17:08,028
لهذا التدخل في حياتكم

310
00:17:08,070 --> 00:17:09,780
التدخل؟ -
فرض آرائهم -

311
00:17:09,821 --> 00:17:11,406
ربما ، و إن كان قصدهم خيرا  في ذلك

312
00:17:11,448 --> 00:17:13,325
يعني لو قارنتم القرى الآن

313
00:17:13,367 --> 00:17:15,536
...بالمقارنة مع الطريقة التي كانت عليه عندما بدأنا-
رودني-

314
00:17:16,495 --> 00:17:18,997
الآن ، لماذا لا تنقلهم الى غرفة لعبتكم

315
00:17:19,039 --> 00:17:21,124
و تبين لهم ما كنتم تفعلون ؟

316
00:17:21,166 --> 00:17:22,209
بالطبع

317
00:17:23,377 --> 00:17:24,503
هل نذهب ؟

318
00:17:30,843 --> 00:17:31,677
....إذن

319
00:17:31,802 --> 00:17:34,096
هذا جلدار و هذا هو هالونا

320
00:17:34,137 --> 00:17:34,930
إنظر

321
00:17:34,972 --> 00:17:37,307
قبل اسبوعين كنت أوعزت البدء بحفر

322
00:17:37,391 --> 00:17:40,060
بئر لبناء مستوطنة جديدة
على المنحدرات الشرقية و

323
00:17:40,394 --> 00:17:41,520
هنا

324
00:17:41,645 --> 00:17:43,105
هناك. انظر؟

325
00:17:47,192 --> 00:17:48,944
البناء بدأ بالفعل

326
00:17:49,653 --> 00:17:50,779
نعم

327
00:17:51,947 --> 00:17:53,949
أنا أعطيت الأمر بنفسي

328
00:17:57,119 --> 00:18:00,455
إذن حياتنا ليست سوى لعبة -
حسنا ، الآن ، لا  -

329
00:18:00,747 --> 00:18:04,543
انها ليست لعبة بالنسبة لكم ، و للدفاع عنا 

330
00:18:04,710 --> 00:18:06,962
كنا نحاول تحسين حياتكم

331
00:18:07,004 --> 00:18:10,048
انها كما قال : كل شئ فعلناه
و كل أمر أعطيناه وفر

332
00:18:10,090 --> 00:18:11,675
ظروف أفضل لشعبك

333
00:18:11,717 --> 00:18:15,179
...واذا كان ذلك يعني الغش -
!حسنا ، كما تعلمون ، يكفي ما حدث بالفعل -

334
00:18:20,100 --> 00:18:22,769
هل الغرفة مريحة؟-
إنها جيدة-

335
00:18:23,187 --> 00:18:24,479
...حسنا ، إذا كنت

336
00:18:24,521 --> 00:18:26,815
إذا كنتم تحتاجين إلى أي شيء على الإطلاق
لا تترددى في طرحه

337
00:18:26,857 --> 00:18:27,983
موافق؟

338
00:18:28,942 --> 00:18:29,735
أأنت جائعة؟

339
00:18:29,776 --> 00:18:32,446
لأننا يمكننا الذهاب إلى قاعة الطعام
و لديهم

340
00:18:32,696 --> 00:18:34,990
اعتقد انهم يقدمون شرائح اللحم اليوم

341
00:18:35,032 --> 00:18:37,451
انها جيدة جدا
لديهم توابل يضعونها على

342
00:18:37,618 --> 00:18:39,661
على شريحة لحم

343
00:18:40,120 --> 00:18:42,289
الملهم كان بمثابة الإله لنا

344
00:18:44,708 --> 00:18:47,211
لقد آمنت بتعاليمه

345
00:18:47,503 --> 00:18:53,133
لدرجة أن انتخبني شعبي كزعيمة
نظرا لأنني مولعة بالتقدم العلمي

346
00:18:53,175 --> 00:18:55,594
حسنا ، من الواضح أنهم إختاروا الخيار الصحيح

347
00:18:55,677 --> 00:18:58,514
الآن لابد لي من الإعتراف بالحقيقة

348
00:18:59,264 --> 00:19:01,642
أن الملهم ليس سوى رجل

349
00:19:02,684 --> 00:19:03,852
نعم

350
00:19:04,645 --> 00:19:06,021
آسف لذلك

351
00:19:06,772 --> 00:19:10,108
انها مثلما قلت ، وإن كان
لقد فعلت ما فعلت مع أفضل النوايا

352
00:19:10,484 --> 00:19:11,902
لكسب المباراة

353
00:19:12,194 --> 00:19:13,070
لا

354
00:19:13,237 --> 00:19:14,905
لا ، لا. انها ليست

355
00:19:15,113 --> 00:19:16,949
الربح او الخسارة

356
00:19:17,407 --> 00:19:21,203
انظرى ، المعلومات التى قدمتها لك و لشعبك
حقيقية جدا ، و مفيدة للغاية

357
00:19:21,328 --> 00:19:24,122
لقد وضعتكم على مسار سوف يسمح لكم بالتطور إلى

358
00:19:24,206 --> 00:19:25,749
مجتمع حديث

359
00:19:25,958 --> 00:19:27,835
أعني ....ماذا كنتم قبل عامين فحسب ؟
كنتم

360
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
كنتم بدائيين ، مجموعة من القرى المتعثرة في التنمية

361
00:19:31,463 --> 00:19:32,923
الآن انتم تصنعون المناطيد

362
00:19:32,965 --> 00:19:35,551
هل لديك أي فكرة عن أهمية هذا ؟

363
00:19:38,095 --> 00:19:40,180
قال الملهم فى وقت ما

364
00:19:40,556 --> 00:19:42,975
لا تسألوا جيلدار ماذا يمكن أن تفعله من أجلكم

365
00:19:43,016 --> 00:19:45,185
و لكن ما الذي يمكنكم القيام به لجيلدار

366
00:19:45,811 --> 00:19:47,437
تلك كانت كلماتك

367
00:19:48,564 --> 00:19:49,898
تقريبا

368
00:19:49,940 --> 00:19:51,859
انها فى غاية الحكمة

369
00:19:52,067 --> 00:19:53,318
نعم

370
00:19:54,486 --> 00:19:55,821
نعم ، هى كذلك

371
00:19:56,947 --> 00:19:58,991
حسنا ، الآن بعد أن عرفتم الحقيقة

372
00:19:59,032 --> 00:20:00,909
يمكنك العودة الى حياتكم الخاصة

373
00:20:00,951 --> 00:20:03,412
و نحن لن نزعجكم أكثر من ذلك

374
00:20:03,453 --> 00:20:04,496
لا

375
00:20:05,038 --> 00:20:06,790
عليك مساعدتنا

376
00:20:06,832 --> 00:20:09,293
لست بحاجة الى مساعدتنا
سوف تكونون على ما يرام

377
00:20:09,334 --> 00:20:11,211
اننا بحاجة الى مزيد من الاسلحة

378
00:20:11,962 --> 00:20:14,548
الآلة الطائرة التى أتت بنا إلى هنا

379
00:20:15,174 --> 00:20:17,426
كنت تسميها مركباتكم الطائرة

380
00:20:17,634 --> 00:20:19,261
جيشنا يمكنه استخدامها

381
00:20:19,303 --> 00:20:20,262
لا

382
00:20:20,429 --> 00:20:21,847
لا نستطيع أن نفعل ذلك

383
00:20:22,264 --> 00:20:26,810
لكنك شجعتني على زيادة جيشى -
و ردا على مكاي -

384
00:20:26,852 --> 00:20:30,564
الملهم الآخر
عمل أشياء أعتقد أنها

385
00:20:30,606 --> 00:20:33,525
عدوانية ؟ متغطرسة؟

386
00:20:33,775 --> 00:20:35,986
تسئ لى و لشعبي؟

387
00:20:36,445 --> 00:20:39,698
سأقر لك بالعجرفة والغطرسة ولكن

388
00:20:39,740 --> 00:20:40,991
شعب جيلدار

389
00:20:41,033 --> 00:20:46,330
بدأ بحفر منجم تحت حدودنا
لاستغلال موارد الفحم على ارضنا

390
00:20:47,247 --> 00:20:48,457
حقا ؟

391
00:20:48,999 --> 00:20:51,168
إلا أنه تأكد أمس

392
00:20:51,376 --> 00:20:54,922
هذا و بعد عدة محاولات دبلوماسية
للتوصل إلى حل وسط

393
00:20:54,963 --> 00:20:57,007
نعم ، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق
... ولكن

394
00:20:57,049 --> 00:21:00,052
لم أعتقد انه سيبدأ الحفر

395
00:21:00,594 --> 00:21:04,890
أنا اتسائل ماذا سيكون ردّك
على مثل هذا الاعتداء

396
00:21:05,724 --> 00:21:09,603
أعتقد أن أوامرك المقبلة ستكون
بشن هجوم على المنجم

397
00:21:09,978 --> 00:21:12,689
و منعهم من مواصلة الحفر

398
00:21:14,900 --> 00:21:16,818
أنا محق ، أليس كذلك ؟

399
00:21:21,365 --> 00:21:24,451
هل صدقوك؟  -
نعم.... انهم مدركون تماما للحالة -

400
00:21:24,493 --> 00:21:27,496
ليست غاية السرور لهذه النتيجة ، ومن الواضح -
لدينا مشكلة كبيرة ، برغم ذلك -

401
00:21:27,579 --> 00:21:28,413
ما هى ؟

402
00:21:28,580 --> 00:21:32,793
لعبة أو لا لعبة ، تظل الحقيقة أننا بدأنا
شيئا هؤلاء الناس لا يريدونه أن يتوقف

403
00:21:32,835 --> 00:21:35,003
انهم يكرهون بعضهم بعضا
و هم يتجهون إلى

404
00:21:35,045 --> 00:21:37,464
حرب حقيقية جدا

405
00:21:37,965 --> 00:21:39,174
يا له من وضع

406
00:21:40,050 --> 00:21:41,009
يا له من وضع

407
00:21:41,051 --> 00:21:45,264
وذلك بفضل إسهاماتكم الخيّرة؟

408
00:21:51,728 --> 00:21:55,440
لقد طلبت منكم اللقاء هنا هذا الصباح
حتى  يكون الحديث وجها لوجه

409
00:21:55,482 --> 00:21:59,027
الآن ، كما نأمل
يمكنني مساعدتكم في التوصل إلى تفاهم

410
00:21:59,236 --> 00:22:00,487
أين د.(مكاي)؟

411
00:22:00,654 --> 00:22:03,824
حسنا ، لقد طلبت أن لا يشارك هو
و لا كولونيل (شيبرد)  في هذا

412
00:22:03,866 --> 00:22:05,284
اعتقد انهم قد فعلوا ما يكفي

413
00:22:05,325 --> 00:22:08,370
في تعزيز التوتر الحالى بينكم

414
00:22:08,620 --> 00:22:11,582
الآن ، لقد أتيحت لي بعض الخبرة
فى عقد معاهدات السلام

415
00:22:11,874 --> 00:22:14,585
أنا واثقة من أننا يمكن أن نجد أرضية مشتركة

416
00:22:19,089 --> 00:22:20,048
حسنا

417
00:22:20,215 --> 00:22:23,719
لماذا لا نبدأ من خلال تذكركم بضعة سنوات للوراء

418
00:22:23,760 --> 00:22:27,389
حين كان شعبيكم يعيشان في سلام؟

419
00:22:27,431 --> 00:22:29,183
كنا في ذلك الوقت من السذاجة بمكان

420
00:22:29,516 --> 00:22:31,768
و الجهل بإمكاناتنا

421
00:22:31,977 --> 00:22:35,522
وبمجرد أن بدأنا التحدى الفكرى لأنفسنا

422
00:22:35,898 --> 00:22:40,819
بدأنا نرى كيف أن شعب (هالونا) كانوا
يسيئون فهم عطفنا عليهم لآلاف السنين

423
00:22:40,861 --> 00:22:44,031
لقد فعلت كل ما بوسعي
لتحقيق السلام معكم

424
00:22:44,072 --> 00:22:45,115
حقا ؟

425
00:22:45,240 --> 00:22:46,074
مثل ؟

426
00:22:46,116 --> 00:22:48,243
أرسلت الهدايا على حسن النية

427
00:22:48,619 --> 00:22:49,786
أرسلت لنا صناديق

428
00:22:49,828 --> 00:22:51,371
!من الحمضيات

429
00:22:51,538 --> 00:22:52,497
!الليمون

430
00:22:52,539 --> 00:22:55,042
هل لديك أي فكرة
كم هي اهانة لشعبنا؟

431
00:22:55,083 --> 00:22:56,293
إنها لم تكن كذلك فيما مضى

432
00:22:56,335 --> 00:23:00,214
حسنا ، انظروا ، اعتقد انني اعرف من أين
جاءت هذه الاشياء

433
00:23:00,714 --> 00:23:01,965
الملهم

434
00:23:02,007 --> 00:23:04,718
قال لكم ان الموالح كانت سيئة؟

435
00:23:04,760 --> 00:23:09,598
و قدم لنا علمه عن خصائصها السامة ، نعم-
كل شئ سام بالنسبة لكم -

436
00:23:09,765 --> 00:23:14,686
لو لم يكونوا مشغولين بإهانتنا
فإنهم يشكون من الأغذية الملوثة

437
00:23:14,728 --> 00:23:16,146
الملوثة جينيا

438
00:23:16,188 --> 00:23:18,857
!حتى ضوء الشمس خطر بالنسبة لهم

439
00:23:18,899 --> 00:23:23,654
الاهانة الوحيدة كانت عدم استعدادك للتوصل
إلى حل وسط في المفاوضات التجارية

440
00:23:23,695 --> 00:23:28,367
وبدلا من ذلك ، اخترت زيادة حجم جيشك -
!أنت تبنى جيش أيضا -

441
00:23:28,408 --> 00:23:31,870
فقط في الرد على عدوانك-
عدوانى؟ -

442
00:23:31,912 --> 00:23:37,084
أنتم حفرتم منجم تحت حدودنا نحن لسرقة الفحم
و تتجاسرون على التحدث عن العدوان

443
00:23:37,125 --> 00:23:40,212
نحن لسنا نسرق الفحم الخاص بكم-
!أنتم عبرتم الى أرضنا-

444
00:23:40,254 --> 00:23:44,258
فى أى شئ تحتاجه على أية حال؟ الامر ليس كما لو كنت
تعرف أي شئ يمكن إستخدامه به

445
00:23:44,299 --> 00:23:46,093
أترين كيف تكيل لنا الشتائم؟

446
00:23:46,134 --> 00:23:48,846
لقد ذكرت الحقيقة-
من فضلك-

447
00:23:48,929 --> 00:23:50,722
اذا تمكنا من مناقشة هذا بالعقل

448
00:23:50,764 --> 00:23:54,309
...أنا واثقة من أننا يمكن أن نصل إلى نوع من-
لقد حاولت-

449
00:23:54,643 --> 00:23:56,687
و هم لا يوافقون على أي شئ

450
00:23:57,145 --> 00:24:02,025
و حتى يتدخّل د.(مكاي) فى هذه المناقشة
ليس لدي ما أقوله

451
00:24:15,831 --> 00:24:17,416
لقد مرّ هذا على ما يرام

452
00:24:17,666 --> 00:24:18,834
تحدّث معهم

453
00:24:18,876 --> 00:24:22,921
إحملهم على العودة الى مائدة المفاوضات والتوصل الى هدنة
لقد واجهت عائقا

454
00:24:22,963 --> 00:24:25,549
حقا؟ يبدو أن (نولا) تتوافق معك كثيرا-
معك-

455
00:24:25,591 --> 00:24:27,718
نعم ، بشكل جيد ، وأكثر قبولا من ريتشارد قلب الأسد

456
00:24:27,759 --> 00:24:30,596
و كليهما يرفض الحلول الوسط

457
00:24:30,637 --> 00:24:34,141
يبدو أنكم اقنعتموهم بأنهم لا يمكنهم
اتخاذ اي قرارات من دون قيادتكم

458
00:24:34,183 --> 00:24:35,392
هذا غير صحيح

459
00:24:35,767 --> 00:24:36,852
قل لهم ذلك

460
00:24:38,437 --> 00:24:40,022
!هذا لذيذ

461
00:24:40,063 --> 00:24:43,066
استمع إلى ، أنتم تحتاجون لتحقيق السلام
مع شعب هالونا

462
00:24:43,108 --> 00:24:46,069
ارتفاع حدة التوتر في حال القاء على هذا المنوال
قد تؤدي الى الحرب

463
00:24:46,195 --> 00:24:47,196
أنا على علم بذلك

464
00:24:47,237 --> 00:24:49,406
حسنا ، و أنت على علم أيضا
ان الناس سوف تضار

465
00:24:50,157 --> 00:24:52,284
اعرف الخطر على شعبي

466
00:24:52,451 --> 00:24:57,706
وأعلم أيضا أنك علمتنا أشياء عصابة بادن
من حملة الخناجر  لن يتعلموها لمئات السنين

467
00:24:58,081 --> 00:25:02,544
في ظل قيادتك ، نأمل أن نبقى بعيدا عن أي نوع من العدوان منهم

468
00:25:02,586 --> 00:25:05,589
نولا ، أنت وشعبك بحاجة
للبدء في التفكير بأنفسكم

469
00:25:05,631 --> 00:25:07,549
انظرى، انا لن أكون معكم أكثر من ذلك

470
00:25:07,799 --> 00:25:11,303
أنتم بحاجة للسيطرة على حياتكم
لتبدأوا بأنفسكم صنع القرارات بشأن مستقبلكم

471
00:25:11,345 --> 00:25:14,014
و لا يمكن أن يكون هناك مستقبل من دون السلام

472
00:25:14,264 --> 00:25:16,475
أنا أتفق معك-
جيد-

473
00:25:17,267 --> 00:25:21,355
و بمجرد أن يقرر شعب هالونا
إما التنازل أو الإبتعاد عن طريقنا

474
00:25:21,438 --> 00:25:23,190
سنستعيد السلام

475
00:25:24,233 --> 00:25:25,901
ما قلت لي قبلا

476
00:25:26,235 --> 00:25:30,072
أنا أدرك مدى التقدم الضخم الذي أحرزناه

477
00:25:30,364 --> 00:25:33,325
وأنا أرفض السماح ل(بادن) أن يدمره

478
00:25:33,367 --> 00:25:37,913
الروح المعنوية القوية تواجه دائما
معارضة من متوسطى العقول

479
00:25:37,955 --> 00:25:39,748
تلك هي كلمات الملهم

480
00:25:39,831 --> 00:25:41,250
كلماتك

481
00:25:41,291 --> 00:25:46,046
...أينشتاين ، في الواقع ، ولكن-
و إذا تنازلنا أمام (هالونا) مرة واحدة-

482
00:25:46,088 --> 00:25:50,843
سيكون هذا مساويا لتراجعنا
بشكل كبير في معدل تطوّرنا

483
00:25:51,760 --> 00:25:55,639
أنا مدينة لشعبنا بضمان ألا يحدث ذلك

484
00:26:00,352 --> 00:26:01,895
انهم يحفرون المزيد

485
00:26:02,396 --> 00:26:05,315
كل ساعة يتوغلون أكثر في أرضنا

486
00:26:05,357 --> 00:26:08,235
لحملهم على التوقف ، عليك أن تحفزهم عليه

487
00:26:08,569 --> 00:26:10,195
مثل مهاجمة المنجم؟

488
00:26:10,237 --> 00:26:12,698
التي سوف تتسبب في مجموعة من المشاكل

489
00:26:12,739 --> 00:26:15,284
المشاكل الوحيدة ستكون مع شعب جيلدار

490
00:26:15,325 --> 00:26:17,703
ليس بالضرورة....فهم يستطيعون المقاومة

491
00:26:17,953 --> 00:26:19,037
...ماذا يقول

492
00:26:19,079 --> 00:26:20,247
أينبغي علينا الاستسلام

493
00:26:20,289 --> 00:26:21,498
و نتركهم يفعلون ما يريدون؟

494
00:26:21,540 --> 00:26:24,042
...لا عليك بعقد صفقة ، و التجارة

495
00:26:24,084 --> 00:26:29,173
أقول لك أن تقرر أن تتقاسم بعض الأسلحة الخاصة بك
و هم بدورهم سيوفرون لك بعض التكنولوجيا

496
00:26:29,214 --> 00:26:30,257
جون ؟

497
00:26:31,508 --> 00:26:32,551
إستمر

498
00:26:32,593 --> 00:26:33,802
كيف تسير الأمور؟

499
00:26:34,219 --> 00:26:36,889
...حسنا ، انها تتحرك قليلا

500
00:26:36,930 --> 00:26:37,973
أهو يعاند ؟

501
00:26:38,015 --> 00:26:40,267
كنت سأستخدم لفظة مختلفة

502
00:26:44,646 --> 00:26:47,566
أريد منك الحضور إلى مكتبي
نحن بحاجة الى الحديث

503
00:26:48,192 --> 00:26:50,027
انهم غير منفتحين على أي نوع من الصفقات

504
00:26:50,110 --> 00:26:51,486
ليس بعد

505
00:26:51,528 --> 00:26:54,740
و ربما كان علينا أن نحجزهم في غرفة
ونجبرهم على التوصل إلى اتفاق

506
00:26:54,781 --> 00:26:55,657
لا تقلق بشأن ذلك

507
00:26:55,699 --> 00:26:56,742
سوف يصلون إلى حل...إنظر

508
00:26:56,783 --> 00:26:59,244
نحن مجرد حدث مرّ عليهم في وقت سئ

509
00:26:59,286 --> 00:27:02,331
رجل (شيبرد) يقوم بالكثير من المواقف العدائية
في الآونة الأخيرة

510
00:27:02,372 --> 00:27:05,125
العدوان الوحيد قادم
من شعب جيلدار

511
00:27:05,167 --> 00:27:06,960
جيلدار -
أيا كان -

512
00:27:07,252 --> 00:27:11,340
(قومه يحفرون منجم عبر الحدود داخل (هالونا

513
00:27:13,175 --> 00:27:16,970
موارد الفحم تقع على جانبي الحدود بين بلدي و بلده

514
00:27:17,012 --> 00:27:21,058
بالكاد! إنها تمتد الى ثلاثة اميال في بلدي
التي يقوم شعبك بحفر الانفاق داخلها

515
00:27:21,099 --> 00:27:23,644
لقد كانت نقطة خلاف بيننا

516
00:27:23,685 --> 00:27:26,772
حسنا ، لكنه مجرد اختلاف
في تفسير الخرائط

517
00:27:26,813 --> 00:27:30,317
بل هى غير واضحة-
لا ، لا ، انها واضحة جدا-

518
00:27:30,359 --> 00:27:32,778
أنت دخلت بصورة غير مشروعة إلى بلدي-
أيها السادة-

519
00:27:32,819 --> 00:27:35,822
!أنت لم تعطني خيارا! لقد رفضت التفاوض-
تعني الاستسلام-

520
00:27:35,864 --> 00:27:38,158
و ماذا يهمك بالأمر على أية حال؟
!الامر ليس كما لو كان شعبك سوف يستخدم الفحم

521
00:27:38,200 --> 00:27:39,284
نعم ، هذا صحيح

522
00:27:39,326 --> 00:27:42,704
أنت في حاجة إليه لتوفير الطاقة
لمحركات عصورك الوسطى البخارية
توقفوا -

523
00:27:43,455 --> 00:27:45,541
هذه ليست أراضيكم

524
00:27:45,582 --> 00:27:46,542
...هذه اللعبة

525
00:27:46,583 --> 00:27:47,209
قد إنتهت

526
00:27:47,251 --> 00:27:49,211
لذا من الأفضل أن تجنبوا خلافاتكم

527
00:27:49,253 --> 00:27:52,631
لأنه إذا كنتما لا يمكنكما
تحديد كيفية التوصل الى هدنة

528
00:27:52,840 --> 00:27:55,133
فإلى أى إتجاه هم ذاهبون؟

529
00:27:57,010 --> 00:27:57,845
رودني؟

530
00:27:58,011 --> 00:27:58,720
ماذا ؟

531
00:27:58,762 --> 00:28:00,556
من الأفضل أن تأتي إلى غرفة اللعبة

532
00:28:02,850 --> 00:28:04,101
ماذا حدث ؟

533
00:28:04,309 --> 00:28:07,020
لقد تلقينا لتونا تدفق البيانات من الكوكب

534
00:28:11,567 --> 00:28:14,319
جيش كولونيل (شيبرد) يشن هجوما

535
00:28:15,737 --> 00:28:18,490
لا تنظر لي.... أنا لم آمر بذلك

536
00:28:23,996 --> 00:28:26,415
!انهم يتجهون نحو المنجم

537
00:28:30,502 --> 00:28:31,503
...حسنا

538
00:28:31,587 --> 00:28:33,922
يبدو أن حربكم قد بدأت لتوها

539
00:28:43,849 --> 00:28:45,601
من الذي أمر بهذا؟

540
00:28:46,435 --> 00:28:47,227
أنا فعلت

541
00:28:47,269 --> 00:28:49,771
لقد أدخل الأمر على لوحة التحكم الخاص بك

542
00:28:49,813 --> 00:28:52,691
إلا أنني فعلت هذا لأنني أعرف
أنه شئ كنت ستأمرنى بفعله

543
00:28:52,733 --> 00:28:55,402
!كنت أريد صنع السلام مع هؤلاء الناس

544
00:28:55,444 --> 00:28:57,237
هذا الهجوم لن يمر دون عقاب

545
00:28:57,279 --> 00:28:59,156
لا أحد يفعل أي معاقبة

546
00:28:59,865 --> 00:29:02,910
لا داعي لمزيد من التصعيد لهذا الصراع

547
00:29:03,952 --> 00:29:05,370
لا توجد اصابات

548
00:29:05,412 --> 00:29:07,915
يبدو أن المنجم قد إستسلم  دون قتال

549
00:29:07,956 --> 00:29:11,251
لقد أمرت جيشى أن يحد من الأضرار الجانبية

550
00:29:11,293 --> 00:29:12,544
أنت بحاجة إلى العودة إلى هناك

551
00:29:12,586 --> 00:29:13,921
(خذ معك (تايلا) و (رونين

552
00:29:13,962 --> 00:29:18,759
عودوا إلى بلدانكم و تأكدوا أن
الأمر لن يتطور أكثر من ذلك

553
00:29:19,384 --> 00:29:21,261
لا احد أضير حتى الآن

554
00:29:21,887 --> 00:29:23,555
دعونا نبقى الأمر على هذا النحو

555
00:29:37,110 --> 00:29:37,986
لقد عدت

556
00:29:38,028 --> 00:29:39,738
لقد بدأنا نقلق-
ما هو الوضع؟-

557
00:29:39,780 --> 00:29:42,366
لقد أمرت ثلاث وحدات من الجيش لإعادة إسترداد المنجم
انهم في الطريق

558
00:29:42,407 --> 00:29:44,159
لا لا لا. أنت بحاجة لوضع حد لذلك

559
00:29:44,201 --> 00:29:45,035
لماذا؟-
انظر -

560
00:29:45,077 --> 00:29:47,746
نحن بحاجة فقط الى التراجع و
إعادة تقييم الوضع هنا ، إتفقنا ؟

561
00:29:47,788 --> 00:29:50,457
ينبغي لنا أن نفكر في تخفيف التوتر ، و ليس تأجيجه

562
00:29:50,499 --> 00:29:51,583
لا

563
00:29:53,085 --> 00:29:54,628
انهم يواصلون التقدم

564
00:29:54,670 --> 00:29:55,754
ماذا ؟

565
00:29:55,963 --> 00:29:59,508
قم بتحويل الوحدات خارج المنجم
و إجمعهم في القرية ، و الاستعداد للدفاع عنها

566
00:29:59,550 --> 00:30:01,051
ألا يفترض أن يكون هذا قد توقف؟

567
00:30:01,093 --> 00:30:03,720
نعم. إنظر ، استمع إلي
أنت لا يمكنك مواجهتهم

568
00:30:03,762 --> 00:30:05,097
يجب علينا حماية شعبنا

569
00:30:05,222 --> 00:30:07,933
انظر ، أنا أوافق ، و لكن كنت ستعطي ل(شيبرد ) بعض الوقت
فقد قال إنه سوف يستدعى الجيش

570
00:30:07,975 --> 00:30:09,059
هل سيفعل؟

571
00:30:12,771 --> 00:30:13,981
شيبرد).... هيا)

572
00:30:14,106 --> 00:30:15,065
إمض قدما

573
00:30:15,107 --> 00:30:16,817
هل ترى ماذا يجري هنا؟

574
00:30:16,859 --> 00:30:18,402
نحن وصلنا للتو

575
00:30:18,819 --> 00:30:20,571
الى حد كبير نفس المشكلات التى لديك

576
00:30:20,612 --> 00:30:24,032
ليس لدينا كهرباء و لكن
لن أخوض في هذا الشأن الآن

577
00:30:24,074 --> 00:30:26,535
جيشك لا يزال يتقدم

578
00:30:26,577 --> 00:30:27,786
ماذا ؟

579
00:30:28,036 --> 00:30:30,747
لقد توجهوا الى واحدة من قرى بلدي
...عليك بإستدعائهم قبل أن

580
00:30:30,789 --> 00:30:32,541
الهجوم قد بدأ

581
00:30:42,301 --> 00:30:44,303
يبدو أن رجالك يستسلمون

582
00:30:44,595 --> 00:30:47,139
ماذا؟
لا لا لا لا ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

583
00:30:47,764 --> 00:30:49,558
(كان هذا سريعا يا (رودني

584
00:30:49,641 --> 00:30:52,811
تراجعت دون أي نوع من القتال
أي نوع من الجيوش هذا ؟

585
00:30:52,978 --> 00:30:55,480
حسنا ، على الأقل ليس هناك خسائر بشرية-
لا بأس-

586
00:30:55,647 --> 00:30:57,482
لدي خطة اخرى

587
00:30:58,734 --> 00:31:00,485
أي خطة أخرى؟

588
00:31:00,694 --> 00:31:02,487
لماذا تسأل؟

589
00:31:06,158 --> 00:31:07,075
ماذا تفعل؟

590
00:31:07,117 --> 00:31:09,328
نستعد لهجوم مضاد-
أي هجوم مضاد؟-

591
00:31:09,369 --> 00:31:13,040
من المعلومات التي قدمتها لنا عن
درجات الحرارة المرتفعة و التكنولوجيا الحيوية والمواد

592
00:31:13,081 --> 00:31:16,376
لقد جهّزت عبوة ناسفة تكتيكية

593
00:31:16,460 --> 00:31:18,086
قنبلة؟
هل فعلا بنيت قنبلة؟

594
00:31:18,128 --> 00:31:20,923
قلت لك كنا دائما نسبق (بادن) بعدة خطوات

595
00:31:20,964 --> 00:31:22,299
كيف لا أعرف شيئا عن هذا الأمر؟

596
00:31:22,341 --> 00:31:24,927
لا يزال يتعين علينا اختبارها
لذلك ما زالت تبدو غير موجودة

597
00:31:24,968 --> 00:31:27,304
و نحن سوف تستهدف واحدة
من قرى (هالونا) النائية

598
00:31:27,346 --> 00:31:31,225
و كيف سيمكنك إيصالها؟
أعني ، لا يمكن للمنجنيق أن يصل إلى هذا المدى

599
00:31:31,391 --> 00:31:33,852
أنا سوف أوصلها- 
بإستخدام واحد من المناطيد التى علمتنا كيفية بناءها- 

600
00:31:33,894 --> 00:31:35,229
اذهب- 
 لا- 

601
00:31:35,270 --> 00:31:37,022
!لا لا لا لا لا .....عدّ

602
00:31:38,690 --> 00:31:41,360
هل علّمتهم  كيفية صنع القنابل ؟

603
00:31:41,401 --> 00:31:43,820
لا! فى الواقع ، ليس على وجه التحديد.... إنظر 

604
00:31:43,862 --> 00:31:45,948
حسنا ، ربما لأنني وفرت لهم
...قائمة من المكونات ولكن

605
00:31:45,989 --> 00:31:47,574
!لا أعتقد ذلك

606
00:31:47,616 --> 00:31:49,326
ما مدى الضرر الذي يمكن أن تسببه ؟

607
00:31:49,368 --> 00:31:52,162
يكفى لتدمير قرية بكاملها  -
حسنا ، إذن يجب أن تأمرهم بالتوقف -

608
00:31:52,204 --> 00:31:54,081
!حاولت ذلك ، و لكنه بالفعل فى الطريق

609
00:31:54,122 --> 00:31:55,791
كيف سيتم توصيلها ؟ 

610
00:31:57,626 --> 00:31:58,794
المنطاد

611
00:31:59,253 --> 00:32:02,965
أنت كنت مضطرا لأن تغش ، أليس كذلك؟- 
أنا لم أغش.... إنظر - 

612
00:32:03,090 --> 00:32:05,676
...لم تكن هناك أية قواعد تمنع تطوير آلات الطيران

613
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
إلا درجة وسرعة التقدم التكنولوجي

614
00:32:08,220 --> 00:32:10,472
إضافة إلى ذلك ، لقد تقدموا سريعا جدا ، أليس كذلك؟

615
00:32:10,514 --> 00:32:12,808
هل لدينا الوقت لاسقاطه؟

616
00:32:13,517 --> 00:32:15,769
نعم. نعم ، اعتقد ذلك

617
00:32:15,853 --> 00:32:17,312
إذن من الأفضل أن يتحركوا

618
00:32:18,355 --> 00:32:19,481
هذه حماقة

619
00:32:19,565 --> 00:32:22,317
 عن أى شئ تتحدث ؟
 !انه طلب معقول تماما

620
00:32:22,359 --> 00:32:25,946
نعم.... من المعقول تماما أن أعطيك 
جميع أغذية بلدي و تجويع شعبنا 

621
00:32:25,988 --> 00:32:30,284
!وأنا لا أطلب منك كلّ طعامك
بخلاف أننى قلت أنه يمكننا الاتفاق

622
00:32:30,325 --> 00:32:32,244
والتوصل الى اتفاق.... نعم.... السلال

623
00:32:32,286 --> 00:32:33,537
!سلال كبيرة

624
00:32:33,579 --> 00:32:35,998
عشرين سلّة ، منسوجة ، و جميلة جدا

625
00:32:36,081 --> 00:32:37,749
شئ رائع جدا... ماذا سأضع فيها ؟

626
00:32:37,791 --> 00:32:39,710
 !بالتأكيد ليس الغذاء- 
 أنت تعرف ماذا؟- 

627
00:32:39,877 --> 00:32:41,170
اعتقد انك تخفيها مني 

628
00:32:41,211 --> 00:32:42,546
اعتقد ان لديك الكثير من المواد الغذائية

629
00:32:42,588 --> 00:32:43,505
!أتتهمنى بالكذب؟

630
00:32:43,547 --> 00:32:46,216
لا.... أعتقد أنك تحاول الضغط
لعقد صفقة أفضل ، هذا ما أعتقد

631
00:32:46,258 --> 00:32:48,135
...ليس لدى شئ أخفيه! الآن ، إذا كنت

632
00:32:48,177 --> 00:32:50,762
حسنا ، حسنا ، ربما سوف أرسل قواتى
إليك لنلقى نظرة

633
00:32:50,804 --> 00:32:52,848
ماذا تفعلان أنتما الإثنين بالضبط ؟

634
00:32:55,058 --> 00:32:59,646
اعتقدت اننى أعطيت أوامر محددة
بالابتعاد عن هذا الجهاز

635
00:33:00,063 --> 00:33:01,815
نعم ، نعم ، لقد فعلت 

636
00:33:02,316 --> 00:33:04,109
لقد راينا ان هناك بعض الناس

637
00:33:04,151 --> 00:33:06,403
...في ورطة ، و اعتقدنا أنه ربما يمكننا أن

638
00:33:08,238 --> 00:33:08,697
نساعدهم

639
00:33:08,739 --> 00:33:09,615
لا

640
00:33:09,907 --> 00:33:11,283
لا مزيد من المساعدة

641
00:33:11,366 --> 00:33:12,993
من الواضح أننا لسنا مؤهلين

642
00:33:13,035 --> 00:33:15,996
الآن أغلق هذا الشئ ، و إقطع الطاقة عنه و أغلق هذه الغرفة

643
00:33:16,038 --> 00:33:16,914
...نعم ، و لكن ، حسنا ، نحن

644
00:33:16,955 --> 00:33:17,831
!الآن

645
00:33:20,417 --> 00:33:21,460
نعم

646
00:33:28,258 --> 00:33:30,886
كنت آمل منك أن تفخر بإنجازاتنا

647
00:33:32,554 --> 00:33:36,141
...أنا ، في الحقيقة. أنا فقط
كنت أود ألا تؤدي إلى ذلك 

648
00:33:44,483 --> 00:33:45,859
ما هذا؟

649
00:33:57,496 --> 00:33:58,747
ها هو ذا

650
00:33:59,498 --> 00:34:02,543
جيد. الآن كل ما عليك فعله هو ثقب البالون

651
00:34:02,668 --> 00:34:03,877
أنا أقوم بذلك بالفعل

652
00:34:12,052 --> 00:34:13,804
!(كولونيل (شيبرد

653
00:34:14,763 --> 00:34:17,224
!لقد أسقط لنا المنطاد بمركبته الطائرة

654
00:34:17,266 --> 00:34:19,643
حسنا ، لا تقلقوا.... لم يصب أحد- 
إنه فقط... لقد ثقبه- 

655
00:34:19,685 --> 00:34:21,687
لقد هبط على الأرض بسلام

656
00:34:25,107 --> 00:34:27,067
أعدّوا قنابل اخرى لتوصيلها

657
00:34:27,109 --> 00:34:28,151
قنابل اخرى؟

658
00:34:28,193 --> 00:34:29,611
!ماذا ....ألديك أكثر؟

659
00:34:32,364 --> 00:34:33,073
رائع

660
00:34:44,918 --> 00:34:46,420
شكرا لمساعدتك

661
00:34:46,879 --> 00:34:49,173
لقد أنقذت حياة كل فرد في هذه القرية

662
00:34:49,214 --> 00:34:51,466
و نحن لن نفعل ذلك مرة أخرى

663
00:34:52,259 --> 00:34:56,138
لم تكن لدي فكرة ، أنهم قادرون
على توصيل مثل هذا الجهاز

664
00:34:56,180 --> 00:34:57,514
أخبرنى عنه

665
00:34:57,639 --> 00:35:01,810
لقد أصدرت الأوامر للتأكد
أنهم لن يحاولوا مرة أخرى

666
00:35:01,935 --> 00:35:04,354
أي نوع من الأوامر؟

667
00:35:04,396 --> 00:35:06,732
الهجوم واسع النطاق قد بدأ

668
00:35:07,816 --> 00:35:09,985
حان الوقت لانهاء هذه الحرب

669
00:35:23,790 --> 00:35:24,750
لقد رأيت هذا من قبل 

670
00:35:24,791 --> 00:35:27,377
إذا كان كلا الجانبان يصر على القتال 
لا شئ سيمنعهم.

671
00:35:27,419 --> 00:35:29,421
لذا يجب أن أقنع (نولا) بوقف الهجوم

672
00:35:29,463 --> 00:35:31,340
أنت لم تستطع أن تفعل ذلك من قبل
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع الآن؟

673
00:35:31,381 --> 00:35:32,633
ماذا عن القليل من التشجيع 

674
00:35:32,674 --> 00:35:35,219
أتعلم ...اذهب و حقق ذلك
 رودني ...إننى أثق بك ؟

675
00:35:35,677 --> 00:35:36,512
حسنا ، أيا كان

676
00:35:36,553 --> 00:35:38,305
انظر ، أنا لن اتخلى عن هؤلاء الناس 

677
00:35:38,514 --> 00:35:40,432
و هو ما يعني أننا حتى نوقف هذه الحرب

678
00:35:40,474 --> 00:35:42,559
فعلينا البقاء هنا

679
00:35:48,273 --> 00:35:49,816
نحن بحاجة لمساعدتكم..... هيا

680
00:35:50,275 --> 00:35:51,401
ماذا يجري؟

681
00:35:51,527 --> 00:35:54,821
اليزابيث) حولت مسار (الديدالوس) فى طريقها)
للعودة الى الارض لتطمئن علينا

682
00:35:54,863 --> 00:35:57,366
كولونيل (كالدويل) يعتقد بأن الوضع تدهور

683
00:35:57,407 --> 00:36:00,118
انه يخشى من أن نصبح خسائر بشرية 
للحرب لذا سحبنا إشعاعيا من هناك

684
00:36:00,160 --> 00:36:02,204
نعم ، لكنني أقنعته بأن يرسلنا إلى هناك ثانية

685
00:36:02,246 --> 00:36:04,206
و لكن علينا أن نفعل شيئا أولا ، لذا هيا بنا

686
00:36:04,498 --> 00:36:05,999
نفعل ماذا؟- 
لدي خطة- 

687
00:36:06,041 --> 00:36:07,835
 ما هي الخطة؟- 
 هيا ، لنبدأ - 

688
00:36:07,876 --> 00:36:09,378
كيف حال الوضع لديك؟

689
00:36:09,419 --> 00:36:10,963
حرب شاملة ، و لديك؟

690
00:36:15,425 --> 00:36:17,594
أين ذهبت؟
ماذا حدث؟

691
00:36:17,803 --> 00:36:19,763
لا مكان...  كنا في الطابق العلوي من المنزل فقط

692
00:36:20,013 --> 00:36:22,307
هناك من قال أنك تبخرت فى الهواء- 
!ماذا؟- 

693
00:36:22,349 --> 00:36:23,851
لا ، هذا سخيف. كيف يمكننا أن تتلاشى؟

694
00:36:23,892 --> 00:36:26,979
لقد مرت المناطيد جنوب الغابات
انهم على وشك الوصول لأهدافهم

695
00:36:27,020 --> 00:36:28,146
دعونا نأمل بنجاح الضربة الأولى

696
00:36:28,188 --> 00:36:31,441
قبل وصول جيش (بادن) إلى قرانا
سنقوم بتدمير إرادتهم على القتال

697
00:36:31,483 --> 00:36:32,484
موافق

698
00:36:32,526 --> 00:36:33,652
إستمعى إلي

699
00:36:33,694 --> 00:36:38,198
لمدة عامين الآن كنت ألهم شعبك
لقد قدمت لكم الكثير من الحكمة والتوجيه و

700
00:36:38,240 --> 00:36:40,033
منحتهم الكثير من معرفتي

701
00:36:40,242 --> 00:36:43,245
انظرى ، انه كما قال : أنا كنت كإله لكم_كلمة كفر- 
تمهل- 

702
00:36:43,328 --> 00:36:44,037
و.... نعم 

703
00:36:44,079 --> 00:36:47,875
نعم ، أنا لست سوى رجل عادى 
و لكن ما زال لدى الحكمة

704
00:36:48,000 --> 00:36:52,087
والآن ، أكثر من أي وقت مضى ، عليك بالإصغاء
لإرشاداتى و استدعاء تلك السفن

705
00:36:55,132 --> 00:36:57,759
قلت لي ان الوقت قد حان لبدء التفكير بنفسي

706
00:36:58,427 --> 00:36:59,636
هذا صحيح

707
00:36:59,928 --> 00:37:01,555
الآن أنا أفعل ذلك

708
00:37:02,389 --> 00:37:04,474
شعبي يتطلع إلي

709
00:37:05,017 --> 00:37:06,768
...هذا هو قراري

710
00:37:08,020 --> 00:37:10,731
و سيكون النصر حليفنا

711
00:37:19,656 --> 00:37:21,158
لماذا لا تساعدنا ؟

712
00:37:21,200 --> 00:37:23,535
لن أسقط المزيد من المركبات

713
00:37:23,660 --> 00:37:25,996
لقد إنتهينا من مساعدتك على شن هذه الحرب

714
00:37:26,496 --> 00:37:28,457
إذن سنقوم باطلاق النار عليهم بأنفسنا

715
00:37:28,498 --> 00:37:29,750
كيف؟

716
00:37:31,585 --> 00:37:34,338
اسلحتنا ليست بدائية كما تعتقد نولا

717
00:37:34,379 --> 00:37:38,800
كثير من الناس سيموتون في كلا الجانبين- 
اذا كنت تريد الانسحاب ، إذن لتغادر- 

718
00:37:39,009 --> 00:37:41,720
سنواصل هذه المعركة 
حتى لو كنت قد فقدت الرغبة

719
00:37:41,762 --> 00:37:45,974
أنت تصنع خطأ كبيرا-
- الخطأ الوحيد الذي فعلته اننى لم أفعل ذلك في وقت أقرب

720
00:37:48,685 --> 00:37:49,937
سترى

721
00:37:50,103 --> 00:37:52,689
هذا هو الطريق الصحيح لشعبي

722
00:38:01,406 --> 00:38:03,033
لقد وصلت قرانا

723
00:38:03,075 --> 00:38:04,576
و قد سقط اثنان

724
00:38:04,618 --> 00:38:07,412
...إن المناطيد تقريبا في الموقع... ينبغي لنا أن

725
00:38:09,540 --> 00:38:10,874
ماذا حدث؟

726
00:38:11,291 --> 00:38:13,085
لقد أسقطوا واحدة من المركبات

727
00:38:13,460 --> 00:38:16,296
وليست هذه مركبتنا الطائرة- 
ربما أحد أجهزة المنجنيق خاصتهم- 

728
00:38:16,338 --> 00:38:17,840
!لا ، مستحيل

729
00:38:21,969 --> 00:38:24,763
قريتان سقطوا
يبدو أن الكثيرين قد سقطوا قتلى

730
00:38:24,805 --> 00:38:25,973
...(شيبرد)

731
00:38:26,014 --> 00:38:27,724
...(شيبرد)

732
00:38:28,433 --> 00:38:29,768
قد توقف البث

733
00:38:33,689 --> 00:38:35,232
انهم قادمون الى هنا

734
00:38:40,279 --> 00:38:41,405
!ماذا ألديهم قنابل أيضا؟

735
00:38:41,446 --> 00:38:43,824
 نحن بحاجة لإخراج قومك من هنا الآن- 
عليك مساعدتهم- 

736
00:38:55,002 --> 00:38:56,837
لقد احاط جيشهم بنا

737
00:38:56,879 --> 00:39:00,215
الطريق للخروج من القرية مسدود
قومى يقتلون و هم يحاولون الخروج

738
00:39:00,257 --> 00:39:01,633
نحن محاصرون

739
00:39:07,681 --> 00:39:09,099
ماذا نفعل؟

740
00:39:17,524 --> 00:39:19,067
لقد إنتهى الأمر

741
00:39:30,954 --> 00:39:32,831
رودني) أين أنت؟)

742
00:39:34,374 --> 00:39:38,420
!لقد أسقطت قنبلة اخرى. المئات يموتون
كيف تستطيع أن تقف موقف المتفرج وتدع هذا يحدث؟

743
00:39:41,757 --> 00:39:43,550
جيش (نولا) حاصر القرية

744
00:39:43,592 --> 00:39:45,928
سوف نذهب الى مركبتنا الطائرة-
لقد دمروها -

745
00:39:54,478 --> 00:39:56,146
لقد حوصرنا

746
00:39:56,355 --> 00:39:57,689
ماذا نفعل؟

747
00:40:21,755 --> 00:40:23,257
اللعبة انتهت

748
00:40:27,719 --> 00:40:29,179
رودني ، أأنت هناك؟ 

749
00:40:30,138 --> 00:40:32,140
نعم...أسمعك

750
00:40:32,349 --> 00:40:34,142
سأتصل بك عندما نكون جاهزين  للرحيل

751
00:40:34,184 --> 00:40:35,561
علم

752
00:40:36,019 --> 00:40:37,813
لا افهم

753
00:40:38,689 --> 00:40:39,940
ماذا يجري؟

754
00:40:41,275 --> 00:40:45,320
ما رأيت للتو هو ما يمكن أن أسميه
مستوى آخر للعبة

755
00:40:45,362 --> 00:40:47,281
انظر ، لقد إنتقلنا إلى سفينتنا بالمدار في وقت سابق 

756
00:40:47,322 --> 00:40:49,950
فإن (الديدالوس) ، في المدار الخاص بكوكبكم

757
00:40:49,992 --> 00:40:52,953
أثناء وجودنا هناك ، قام د.(مكاي) بإختراق الجهازين 

758
00:40:52,995 --> 00:40:56,540
و تحميل سيناريوهات دمار بلدانكم في اللعبة

759
00:40:56,582 --> 00:41:00,127
(كل ما رأيت للتو كان ينقل من (الديدالوس

760
00:41:01,336 --> 00:41:02,671
أتعني

761
00:41:03,797 --> 00:41:05,883
لا شيء من هذا كان حقيقيا؟

762
00:41:06,341 --> 00:41:09,261
لم يصب أحد... لا احد قتل

763
00:41:09,511 --> 00:41:11,388
كله جزء من عملية المحاكاة 

764
00:41:11,555 --> 00:41:13,932
في الواقع  الجيشين ينسحبان 

765
00:41:13,974 --> 00:41:15,726
فى انتظار تعليمات اخرى

766
00:41:16,268 --> 00:41:19,897
و لكننا سمعنا انفجارات. شعرنا بها- 
...شكرا لبعض- 

767
00:41:20,063 --> 00:41:23,233
(الضربات المحسوبة بدقة من أصدقائنا في (الديدالوس

768
00:41:24,318 --> 00:41:26,945
لقد أضافت لمسة واقعية ، أليس كذلك؟

769
00:41:30,365 --> 00:41:32,701
أنا آسف لأننا إضطررنا لفعل ذلك 

770
00:41:33,160 --> 00:41:34,870
و لكنك بحاجة لرؤية 

771
00:41:34,912 --> 00:41:36,455
كيف يمكن لهذا أن ينتهى إلى 

772
00:41:36,622 --> 00:41:38,832
الشعور بخطورة الحرب الحقيقية 

773
00:41:48,759 --> 00:41:52,054
ألا زلت تعتقدين أنه لا يزال هو
 الطريق الصحيح لشعبكم؟

774
00:42:02,481 --> 00:42:03,857
حسنا ، شكرا لك ميللى

775
00:42:07,194 --> 00:42:08,362
أيها السادة

776
00:42:08,820 --> 00:42:10,072
كيف تسير الأمور ؟

777
00:42:10,447 --> 00:42:11,990
إنها ما تزال تتقدم

778
00:42:13,033 --> 00:42:14,576
نحن فقط نأخذ استراحة

779
00:42:14,743 --> 00:42:16,954
هناك الكثير من العداء لننهيه

780
00:42:16,995 --> 00:42:20,415
و لكنني أعتقد أنهم على استعداد أخيرا
على الأقل للمحاولة لجعله ينجح

781
00:42:20,457 --> 00:42:21,875
حسنا ، لقد حان الوقت

782
00:42:22,543 --> 00:42:24,711
نعم... و أنتما  الإثنين؟

783
00:42:25,462 --> 00:42:27,089
هل أعلنتما الهدنة بعد؟

784
00:42:27,130 --> 00:42:29,216
نعم ، بالتأكيد. نحن في حالة جيدة

785
00:42:29,258 --> 00:42:31,051
نعم ، لا تقلق
نحن سنكتفى بالشطرنج من الآن فصاعدا

786
00:42:31,093 --> 00:42:32,553
ما دام (رودني) لا يغش

787
00:42:32,594 --> 00:42:34,304
من فضلك ، أنا بحاجة للغش باللعب؟

788
00:42:34,346 --> 00:42:36,265
حسنا ، سأترك ذلك لكم ، إذن

789
00:42:42,688 --> 00:42:43,856
كش ملك

790
00:42:44,231 --> 00:42:45,315
!ماذا؟

791
00:42:45,524 --> 00:42:47,150
لا لا لا......ماذا حدث هناك؟

792
00:42:47,192 --> 00:42:50,112
ماذا حدث للتو أننى هزمتك هزيمة منكرة- 
...لا ، لا ، لقد كنت مشتتا..... لقد كانت- 

793
00:42:50,153 --> 00:42:51,655
حسنا ، لنعيده مرة أخرى

794
00:42:51,697 --> 00:42:53,073
الأفضل خلال عشرة أدوار

795
00:42:56,074 --> 00:43:04,074
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

