1
00:00:04,044 --> 00:00:06,094
مستعد .. ابدأ القتال

2
00:00:10,021 --> 00:00:11,294
هذا مروع

3
00:00:12,956 --> 00:00:16,061
بأفضل طريقة ممكنة -
أعلم . اخبرتني (كريستن) عنه -

4
00:00:16,096 --> 00:00:18,688
على ما يبدو قتال الحشرات له شعبية في اليابان

5
00:00:18,723 --> 00:00:22,331
انا متأكد أنه الهواية الوطنية لديهم

6
00:00:22,361 --> 00:00:24,460
إن تلك العنكبوتة ستموت الآن

7
00:00:24,495 --> 00:00:26,745
سأذهب لبار الوجبات الخفيفة لأحضر
بعض الدجاج , هل تريد شيء ما؟

8
00:00:26,780 --> 00:00:28,726
كلا , لا انتظر , ماذا تفعل؟
سوف تفوتك النهاية

9
00:00:28,761 --> 00:00:31,232
ماذا؟ كلا سوف أعود في الوقت
المناسب لأشاهد الحدث الرئيسي

10
00:00:31,267 --> 00:00:33,852
سرطان بحر غريب سيقاتل دودة ما

11
00:00:33,887 --> 00:00:35,337
مقزز جداً

12
00:00:36,170 --> 00:00:37,320
سأعود قريباً

13
00:00:42,265 --> 00:00:44,748
(مضحك جداً. توقف (سوك

14
00:00:49,920 --> 00:00:52,510
...ننتقل لـ (سام أوليفر),مستغرباً

15
00:00:53,206 --> 00:00:54,349
...مشوشاً

16
00:00:54,952 --> 00:00:56,002
...و الآن

17
00:00:56,722 --> 00:00:57,722
غاضباً

18
00:00:58,663 --> 00:01:02,337
يا رجل , هذه رائعة . إنها تناسب راحة اليد
!و لديها درجة وضوح مذهلة , لا يصدق

19
00:01:02,372 --> 00:01:04,512
أجل , لقد رأيت آلة تصوير فيديو من قبل

20
00:01:04,547 --> 00:01:06,398
لكن.. هل رأيت هذا من قبل ؟

21
00:01:08,142 --> 00:01:10,142
من فضلكم . النجدة . من فضلكم

22
00:01:18,477 --> 00:01:19,750
هل يعمل هذا الشيء؟

23
00:01:22,339 --> 00:01:24,401
ماذا كان ذلك؟ -
كنت استظرف قليلاً -

24
00:01:24,436 --> 00:01:27,762
و أحاول أن اعرف كيف تشتغل آلة التصوير -
كلا . كلا ذلك الشيء , ماذا كان؟ -

25
00:01:27,797 --> 00:01:29,200
هذه روحك الجديدة

26
00:01:29,235 --> 00:01:31,620
مورديكاي ناش ) , تحفة كبيرة و بشعة )

27
00:01:31,655 --> 00:01:34,881
كان يستدرج الناس إلى منجم (دوف هولو) للفضة

28
00:01:34,916 --> 00:01:38,033
,واعداً إياهم بأن يصبحوا اغنياء
و من ثم يقتلهم ويأخذ مالهم

29
00:01:38,068 --> 00:01:40,289
..و لقد عاد على تلك الهيئة

30
00:01:40,319 --> 00:01:43,461
الشيء بالمخالب؟ -
(لقد وضع يده على كل مافي (دوف هولو -

31
00:01:43,496 --> 00:01:45,090
كما فعل عندما كان حياً

32
00:01:45,125 --> 00:01:48,356
أريدك أن تذهب إلى هناك (سامي) و
تمسك بذلك الرجل بأسرع ما يكون

33
00:01:48,391 --> 00:01:50,682
أعتبر الأمر كـ عطلة عمل

34
00:01:50,717 --> 00:01:53,717
إنها مدينة ضغيرة رائعة
شاهد بنفسك

35
00:01:58,928 --> 00:02:02,037
حسناً. اذا توجب على الذهاب إلى هناك
ربما أصطحب معي (آندي) و الرفاق

36
00:02:02,072 --> 00:02:05,824
و نجعلها رحلة برية -
ها انت ذا, سيكون ذلك رائعاً -

37
00:02:05,859 --> 00:02:08,178
و هاك ما سيجعل الأمر رائعاً

38
00:02:08,213 --> 00:02:10,863
سوف تحب هذا الوعاء

39
00:02:16,832 --> 00:02:20,196
أليس هذا رائعاً ؟ لن يتوجب عليك
أن تقترب من ذلك الشيء

40
00:02:20,231 --> 00:02:23,757
فقط أرسل هذه الصغيرة
و استمتع بالعرض

41
00:02:23,792 --> 00:02:26,842
أجل ذلك سيكون رائعاً
عطلة صغيرة

42
00:02:31,369 --> 00:02:33,584
هل طافني الحدث الرئيسي؟

43
00:02:35,027 --> 00:02:37,439
أوه يا إلهي -
ساعدوني , من فضلكم -

44
00:02:38,261 --> 00:02:42,011
من فضلك , أخبرني بأننا سنشاهد
العقرب يقاتل هذا الشيء؟

45
00:02:43,700 --> 00:02:45,250
قنبلة رائعة

46
00:02:45,702 --> 00:02:47,354
(((الحاصد )))
الموسم الثاني الحلقة السادسة

47
00:02:47,384 --> 00:02:50,811
((بعنوان (( تحت البطن

48
00:02:50,841 --> 00:02:53,691
تــرجــــمــــة
SAMIA A.B.

49
00:02:53,721 --> 00:02:55,777
تــرجــــمــــة
SAMIA A.B.

50
00:02:56,210 --> 00:02:57,450
مرحباً

51
00:03:11,040 --> 00:03:13,714
لقت استيقظت -
ماذا سنفعل اليوم؟ -

52
00:03:14,628 --> 00:03:15,628
عزيزي

53
00:03:15,658 --> 00:03:17,855
لقد كنا معاً في كل لحظة

54
00:03:17,885 --> 00:03:19,635
أعلم , و ذلك كان رائع حقاً

55
00:03:22,019 --> 00:03:24,487
في الحقيقة , لدي بعض المهام لأقوم بها

56
00:03:24,522 --> 00:03:26,623
...لذا -
رائع , أحب القيام بالمهام -

57
00:03:26,658 --> 00:03:29,419
إنها ليست أمور أحتاج الرفقة فيها حقاً

58
00:03:29,454 --> 00:03:32,154
سأقوم بقص شعري -
ماذا أيضاً -

59
00:03:33,068 --> 00:03:35,635
ربما احضر شيء ما لآكله -
رائع, أنا أحب تناول الطعام -

60
00:03:35,670 --> 00:03:38,469
هل تحب أكل حيوانات (اللاما)؟ لأنني سأتناول واحداً حياً

61
00:03:38,504 --> 00:03:41,491
حسناً حبيبتي , يمكنك القيام
...بمهماتك بمفردك اليوم , فقط

62
00:03:41,526 --> 00:03:42,633
اتصلي بي كلما استطعتِ ذلك

63
00:03:42,668 --> 00:03:45,386
و لقد سمحت لنفسي بتغيير اشتراك هاتفك الخليوي

64
00:03:45,421 --> 00:03:47,542
ليمكننا التحدث سوياً متى ما أردنا

65
00:03:47,577 --> 00:03:49,677
و لقدر ما نريد

66
00:03:50,484 --> 00:03:51,584
يجب أن أذهب

67
00:03:51,888 --> 00:03:53,188
حسناً -
حسناً , حسناً -

68
00:03:55,021 --> 00:03:58,021
دقائق غير محدودة حبيبتي , حسناً؟
لا تهدريها

69
00:04:03,120 --> 00:04:04,879
نينا)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

70
00:04:10,630 --> 00:04:13,434
هل طلب منك (سام) الذهاب في هذه الرحلة معه؟ -
أجل -

71
00:04:13,464 --> 00:04:16,921
بين) طلب من الذهاب أيضاً)
يبدو ذلك ممتعاً , أليس كذلك؟

72
00:04:17,530 --> 00:04:19,530
أنا لاأريد الذهاب حقاً

73
00:04:20,856 --> 00:04:23,290
كيف يجب أن أخبره؟ -
حسناً, و لم لا تريدن الذهاب؟ -

74
00:04:23,325 --> 00:04:26,144
أنا فقط... أحتاج لأن أبتعد عن (بين) في الوقت الحالي

75
00:04:26,179 --> 00:04:28,700
أنا مخلوق فردي -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

76
00:04:28,735 --> 00:04:30,925
كل شيء رائعاً .. (بين) رائع

77
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
...إنه فقط

78
00:04:32,680 --> 00:04:36,353
إنه بجواري دائماً, يحدق إلي و يخبرني كم أبدو جميلة

79
00:04:36,594 --> 00:04:39,844
بين) رائع جداً, و هو يعجبني جداً جداً)
....لكن

80
00:04:40,360 --> 00:04:43,184
لكنه شديد التعلق... بعض الأحيان

81
00:04:43,417 --> 00:04:46,992
يجعلني في بعض الأحيان أتوق
لنزع أعضاءه الداخلية و أريه اياها

82
00:04:47,027 --> 00:04:50,277
اتعلمين؟ ليس حقاً
لكنك تعلمين اللذي اقصده

83
00:04:50,522 --> 00:04:51,522
...اسمعي

84
00:04:51,607 --> 00:04:54,814
بين) مجرد رجل حساس)
...و هذا ليس  شيئاً سيئاً, لكن

85
00:04:54,849 --> 00:04:57,449
كوني صريحة معه -
أجل , صريحه -

86
00:04:58,874 --> 00:05:01,477
اعتقد انني كنت اعتاد مواعدة شباب من الجحيم

87
00:05:01,512 --> 00:05:05,012
اقصد انهم يعاملونك كالحثالة
لكن على الأقل ذلك مثير

88
00:05:05,293 --> 00:05:09,373
لكن .. من الذي أتحدث اليه
انتِ تعلمين كل شيء عن مواعد الشباب السيئون

89
00:05:10,335 --> 00:05:13,392
سام) ليس شاباً سيئاً) -
حسناً -

90
00:05:13,547 --> 00:05:16,370
...لكنه إبن الشيطان لذا

91
00:05:17,488 --> 00:05:19,829
لابد أن يكون شريراً ولو قليلاً؟

92
00:05:19,859 --> 00:05:21,520
إنها نوعاً ما في طبيعته

93
00:05:50,401 --> 00:05:54,117
هذا المكان .... رائعاً
رائعاً بشكل مخيف

94
00:05:54,152 --> 00:05:57,312
مثل قبلتي على الطريقة الفرنسية -
هذه البلدة, ميتة -

95
00:05:57,347 --> 00:05:59,862
حسناً, ذلك يعني أنه يمكننا
اختيار غرفنا في الفندق

96
00:05:59,897 --> 00:06:01,921
أتريدين شيء ما لتناوله؟ -
أجل إنني أتضور جوعاً -

97
00:06:01,956 --> 00:06:03,906
لنحجز في الفندق , هيا بنا

98
00:06:05,818 --> 00:06:07,371
انظرِ لهذا

99
00:06:10,358 --> 00:06:12,296
مرحباً -
مرحباً -

100
00:06:14,017 --> 00:06:15,567
هل من أحد هنا؟

101
00:06:17,848 --> 00:06:20,996
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
نريد غرفاُ لليلتين -

102
00:06:21,031 --> 00:06:23,817
واحدة لـ (سام) و (آندي), و واحدة
...(لـ (بين

103
00:06:23,852 --> 00:06:26,301
...و من ثم لدينا أنتِ و أنا , لذا

104
00:06:26,336 --> 00:06:29,613
انا لديّ ثلاث غرف في الأعلى فقط
كلها تحتوي على سرير واحد

105
00:06:29,648 --> 00:06:32,362
سرير واحد. ياله من حظ عاثر

106
00:06:33,057 --> 00:06:35,408
لكن أنا لا أمانع ذلك إذا لم تمانعيه انتِ

107
00:06:36,241 --> 00:06:40,918
فقط إذا لم تسرق البطانية, يأخي الكبير -
لا مشكلة , يا أختي الصغيرة-

108
00:06:43,734 --> 00:06:47,834
استنجدي بالبطانية عندما ادغدغك طول الليل

109
00:06:49,739 --> 00:06:50,881
أختي الصغرى

110
00:06:50,916 --> 00:06:53,402
الغرف ستكون جاهزة في وقت العشاء

111
00:06:53,432 --> 00:06:56,846
هل كنتم هنا من قبل انتم الاثنين؟ -
لكننا نحب المكان منذ الآن -

112
00:06:56,881 --> 00:07:00,071
يجب أن تأخذ أختك لمنجم الفضة

113
00:07:00,106 --> 00:07:01,706
المناظر راائعة

114
00:07:02,268 --> 00:07:04,942
لم أزر منجماً من قبل

115
00:07:04,977 --> 00:07:08,432
دعنا نذهب -
أجل , أجل ربما -

116
00:07:14,304 --> 00:07:15,454
مرحباً

117
00:07:20,289 --> 00:07:21,889
هذا غريب

118
00:07:24,890 --> 00:07:27,026
مساء الخير . هل أحضر لكم شيء ما

119
00:07:27,056 --> 00:07:30,593
أجل, هل لبا ببعض السندويشات
الدجاج لي, من فضلك

120
00:07:30,628 --> 00:07:33,128
و أنا ايضاً -
في الحال -

121
00:07:34,137 --> 00:07:35,587
بلدة لطيفة أليس كذلك؟

122
00:07:39,023 --> 00:07:40,996
هل توقفتم هنا؟ -
في الحقيقة , كلا -

123
00:07:41,026 --> 00:07:43,945
لقد اتينا لنمضي عطلة نهاية الأسبوع
للإبتعاد عن المدينة لبعض الوقت

124
00:07:43,980 --> 00:07:46,215
هذا هو المكان المناسب لفعل ذلك

125
00:07:46,250 --> 00:07:49,050
أجمل بلدة قد تقع عليها اعينكم

126
00:07:49,806 --> 00:07:52,244
اتعلمون مالذي ينبغي أن تفعلوه أثناء مكوثكم هنا؟

127
00:07:52,279 --> 00:07:54,479
تفقدوا المنجم الذي في أعلى التل

128
00:07:55,080 --> 00:07:57,369
تريننا أن نذهب للمنجم؟

129
00:07:57,911 --> 00:07:59,345
بالتأكيد

130
00:07:59,380 --> 00:08:04,080
(إنه أفضل مكان لزيارته في (دوف هولو
لن تروا أبداً شيء يشابهه

131
00:08:05,003 --> 00:08:07,272
لدي خريطة هنا إذا أردتم

132
00:08:07,702 --> 00:08:10,973
أنني جالس هنا أفكر فيك
متأملاً أن تكوني بخير

133
00:08:11,586 --> 00:08:13,278
اتمنى ان تكوني هنا

134
00:08:13,313 --> 00:08:16,625
[لقد اشتقت إليك كثثثثثثيراً... [قبلة

135
00:08:20,144 --> 00:08:24,110
تتحدث مع حبيبتك؟ -
أحاول أن اقنعها بالمجيء إلى هنا -

136
00:08:24,335 --> 00:08:28,194
إذا أتت إلى هنا, يجب أن تأخذها إلى منجم الفضة القديم

137
00:08:28,229 --> 00:08:32,420
النساء تحب ذلك المكان
ستقضوا وقتاً مميزاً هناك

138
00:08:35,067 --> 00:08:36,217
هاي يا رفاق

139
00:08:37,101 --> 00:08:38,940
هل تعلمون مالذي قال لي أن أفعل الساقي؟

140
00:08:38,975 --> 00:08:40,923
ماذا؟ -
أن أزور المنجم -

141
00:08:40,958 --> 00:08:43,786
أجل هذا ماقلته السيدة التي في المطعم أيضاً

142
00:08:43,816 --> 00:08:46,416
هاي , أين (كريستين)؟ -
تقضي حاجتها -

143
00:08:46,617 --> 00:08:50,010
بالإضافة, رجل الفندق المخيف يحاول قتلنا

144
00:08:50,045 --> 00:08:53,910
أخبرنا أن نذهب للمنجم -
حدث معنا نفس الشيء -

145
00:08:53,940 --> 00:08:56,066
كل البلدة متورطة في الأمر -
لا بد أن يطعموه -

146
00:08:56,101 --> 00:08:59,844
حسناً, يجب أن نذهب في الحال. لدي
وعاء لإمساك روح واحدة فقط

147
00:08:59,879 --> 00:09:03,279
لا يمككنا مجابهة بلدة كاملة -
ذلك كافياً بالنسبة لي -

148
00:09:08,552 --> 00:09:12,252
أين سيارتي؟ -
لقد رأئيتها عندما دخلت للحانة -

149
00:09:14,843 --> 00:09:16,243
نحن محاصرون

150
00:09:23,388 --> 00:09:24,419
مرحباً

151
00:09:24,768 --> 00:09:27,145
أريد الإبلاغ عن سيارة مسروقة

152
00:09:27,180 --> 00:09:29,327
سيارة (هيبي)؟ هجين؟

153
00:09:30,931 --> 00:09:33,581
انها لم تُسرق
أنا أمرت بسحبها

154
00:09:34,386 --> 00:09:38,102
متوقفه في منطقة الشحن -
اذا... متى نستطيع استعادتها؟ -

155
00:09:38,137 --> 00:09:41,408
مكتب الإيداعات مغلق الآن
يمكنكم العودة غداً

156
00:09:41,786 --> 00:09:44,689
كلا , لا لقد تأملنا أن نرحل اليوم

157
00:09:44,724 --> 00:09:47,321
حسناً, فيما عجلتك لمغادرة بلدتنا؟

158
00:09:47,356 --> 00:09:51,363
إنها مكان جميل. المكان الأكثر روعةً في العالم

159
00:09:51,837 --> 00:09:54,425
بالله عليكم. استرخوا .. و امكثوا قليلاُ

160
00:09:54,793 --> 00:09:56,648
لدينا منظر غروب مذهل

161
00:09:56,827 --> 00:09:58,465
...والدي كان يقول دائماً

162
00:09:58,500 --> 00:10:02,350
الغروب هو ... الرب يقبل العالم قبلة المساء

163
00:10:03,801 --> 00:10:08,001
والدي كان مبشر. من النوع الذي يحذر من
النار الكبرى في نهاية العالم

164
00:10:08,994 --> 00:10:10,544
هل تؤمن بوجود الجحيم؟

165
00:10:13,869 --> 00:10:15,669
لا أعلم حقا ً

166
00:10:17,858 --> 00:10:20,558
أفضل أن اصب تركيزي على الوقت الحالي

167
00:10:23,480 --> 00:10:25,805
حسناً, استمتعوا بإقامتكم هنا يا شباب

168
00:10:32,318 --> 00:10:34,350
اذا, أنا أترك رسالة

169
00:10:34,380 --> 00:10:35,412
مرة أخرى

170
00:10:35,904 --> 00:10:40,386
اذا... نحن محتصرون قليلاً هنا
لكن لا أريدك أن تشعري بالقلق

171
00:10:40,421 --> 00:10:43,713
اشتقت لك كثيراُ , و لا استطيع الانتظار لأراكِ

172
00:10:43,910 --> 00:10:45,883
حسناً, اتصلي بي؟

173
00:10:47,453 --> 00:10:49,118
(مرحباً (بين -
مرحباً -

174
00:10:50,688 --> 00:10:51,707
...(بين)

175
00:10:52,308 --> 00:10:54,989
كم غالباً تتصل بـ (نينا)؟

176
00:10:55,129 --> 00:10:56,513
ذلك يعتمد

177
00:10:56,548 --> 00:10:59,641
...كل ساعتين أو

178
00:10:59,850 --> 00:11:01,996
كل ساعة.. أو في بعض الأحيان

179
00:11:02,207 --> 00:11:03,921
كل نصف ساعة

180
00:11:04,422 --> 00:11:05,423
ماذا؟

181
00:11:05,453 --> 00:11:07,700
حسناً, لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة

182
00:11:07,735 --> 00:11:10,243
لأنني شخصياً أعتقد أنه رائعاً أن تكون مهتماً و محباً

183
00:11:10,278 --> 00:11:13,137
...لكن بعض الأحيان الفتيات يحتجن لـ

184
00:11:13,395 --> 00:11:14,626
المساحة

185
00:11:15,320 --> 00:11:16,944
هل قالت شيء مالك؟

186
00:11:16,974 --> 00:11:19,243
ربما ذكرت كلمة [متعلق] في سياق الحديث

187
00:11:19,278 --> 00:11:20,378
متعلق؟

188
00:11:20,883 --> 00:11:23,231
قالت عني [متعلق]؟ اللعنة

189
00:11:23,623 --> 00:11:26,181
يجب أن اتصل لأتأكد أن كل شيء على ما يرام -
كلا, لا, لا, لا -

190
00:11:26,216 --> 00:11:29,616
اتعلم؟ ربما يجب أن نغلق هذا لبعض الوقت

191
00:11:35,281 --> 00:11:37,860
هناك أميال كثيرة من الأنفاق و كلها تحت المدينة

192
00:11:37,895 --> 00:11:40,295
سيكون مستحيلاً إيجاد هذا الشيء

193
00:11:40,797 --> 00:11:44,092
اتعلمين؟ لننسى هذا
لقد كانت فكرة سخيفة

194
00:11:44,582 --> 00:11:47,431
...لا يمكننا أن نقبض على هذا الشيء الآن

195
00:11:47,461 --> 00:11:50,552
ربما يمكنني أن أتحدث مع الشيطان بكلاماً معسولاً
و أطلب منه أن يعفيني عن هذه الروح

196
00:11:50,582 --> 00:11:53,544
!تتحدث مع الشيطان بكلاماً معسولاً
هل تفعل هذا كثيراً؟

197
00:11:53,574 --> 00:11:56,306
...ليس  جيداً , لكنني سأحاول

198
00:11:58,481 --> 00:11:59,534
هل تشعرين بالعطش؟

199
00:12:00,378 --> 00:12:02,078
أحضرتها من الفندق

200
00:12:03,911 --> 00:12:05,500
و لديّ أيضاً بعض البيسكويت

201
00:12:05,535 --> 00:12:07,959
سام), أتعلم لا اعتقد ان الآن الوقت المناسب لهذا)

202
00:12:07,994 --> 00:12:10,163
كلا, لقد وعدتك بعطلة نهاية اسبوع رومانسية

203
00:12:10,198 --> 00:12:12,743
و لا يوجد سبب يمنعنا من الترفيه عن انفسنا قليلاً

204
00:12:12,773 --> 00:12:13,777
انتظري

205
00:12:17,374 --> 00:12:18,724
لم أحضر مفتاح القنينة

206
00:12:21,067 --> 00:12:23,878
...ربما يمكنني أن

207
00:12:29,304 --> 00:12:30,654
مالذي تفعله؟

208
00:12:31,283 --> 00:12:34,109
بين حين و آخر أحصل على قوى شيطانية

209
00:12:34,139 --> 00:12:36,213
لا يمكنني حقاً التحكم بها, إنها فقط تنبثق فجأة

210
00:12:36,243 --> 00:12:38,960
...عندما تحاول الروح قتلي , لكنني كنت أفكر

211
00:12:38,990 --> 00:12:41,068
...ربما ... استطيع

212
00:12:51,659 --> 00:12:52,709
اللعنة

213
00:12:55,336 --> 00:12:56,361
مالأمر؟

214
00:12:56,391 --> 00:12:59,641
أصبحت تشعر بالتأقلم مع كل هذا, أليس كذلك؟

215
00:13:00,196 --> 00:13:02,775
التأقلم مع ماذا؟ -
الإمساك بالأرواح -

216
00:13:03,434 --> 00:13:05,659
القوى الشيطانية, كونك ابن الشيطان

217
00:13:05,689 --> 00:13:08,000
مالذي تتحدثين عنه؟ -
كلا, ... انه يبدو و كأنه -

218
00:13:08,035 --> 00:13:09,721
لا يزعجك أي من هذا

219
00:13:09,756 --> 00:13:13,088
آندي) كيف يمكنك قول هذا؟) -
حسناً, نحن نقوم بنهزهة أمام -

220
00:13:13,123 --> 00:13:14,692
وكر وحش

221
00:13:14,727 --> 00:13:17,275
يجب أن أتسائل إن كنت قد
انحذبت لنمط الحياة هذا

222
00:13:17,305 --> 00:13:20,083
انا لم أنجذب لأي شيء, انا ليس لدي خياراً

223
00:13:20,113 --> 00:13:22,122
(ذلك أصبح يبدو كعذر (سام

224
00:13:22,152 --> 00:13:23,711
كنت اعلم ذلك -
ماذا؟ -

225
00:13:24,870 --> 00:13:28,020
اعتقدت انه سيكون لطيفاً و سيمنحني
عطلة نهاية اسبوع محترمة بعيداً

226
00:13:28,050 --> 00:13:30,496
من؟ -
الشيطان.. إنه دائماً يتلاعب بي -

227
00:13:30,531 --> 00:13:32,780
لقد وعدني بعطلة رائعة و انا صدقته حقاً

228
00:13:32,815 --> 00:13:34,037
أنا غبي -
(سام) -

229
00:13:34,072 --> 00:13:36,072
كلا, اللعنه , هذا ليس منصفاً

230
00:13:40,277 --> 00:13:42,457
هل فعلت هذا؟ -
كلا -

231
00:13:43,606 --> 00:13:44,756
...أجل, كلا

232
00:13:46,144 --> 00:13:48,044
لا اعلم -
...حسناً, اتعلم -

233
00:13:48,550 --> 00:13:50,650
يجب أن نعود

234
00:13:54,123 --> 00:13:57,662
أنا آسف جداً بخصوص مسألة
السرير الواحد, هذا لا يعقل

235
00:13:57,692 --> 00:14:00,092
لكن يمكننا عقد اتفاقية, أليس كذلك؟

236
00:14:03,237 --> 00:14:06,074
كلا, لا , لا , آسف أنا آسف

237
00:14:06,296 --> 00:14:07,609
أنا آسف

238
00:14:08,816 --> 00:14:10,790
...اوه, في الداخل

239
00:14:10,820 --> 00:14:14,206
هناك شيء ناقص و نحن نحتاجه .. مكعبات الثلج

240
00:14:14,628 --> 00:14:17,898
ذلك سيء جداً لأنني لا استطيع شرب مياه دافئه

241
00:14:18,068 --> 00:14:20,605
هل تعتقدين انه في امكان احضار بعضها؟

242
00:14:20,640 --> 00:14:23,986
حسناً -
في الطابق السفلي, خذي وقتك -

243
00:14:31,122 --> 00:14:34,522
كلا لن تفعل... لن تفسد علي هذا

244
00:14:35,966 --> 00:14:36,973
أجل

245
00:14:37,618 --> 00:14:40,043
أتريد أن تطير؟ أتريد الطيران؟

246
00:14:40,535 --> 00:14:41,590
تعال إلى هنا

247
00:14:47,092 --> 00:14:48,492
إذهب للجحيم

248
00:14:54,909 --> 00:14:56,859
لا توجد  آلة ثلج

249
00:14:56,889 --> 00:14:58,448
ماذا؟ لا بأس

250
00:14:58,846 --> 00:15:00,896
أنه وقت النوم على كل حال

251
00:15:01,085 --> 00:15:02,635
ما هذا الضجيج؟

252
00:15:02,924 --> 00:15:04,738
ضجيج؟ لا... لا اعلم

253
00:15:04,773 --> 00:15:07,923
ربما... صوت هاتف شخص ما في غرفة أخرى

254
00:15:09,733 --> 00:15:11,273
قد يكون أي شيء

255
00:15:11,303 --> 00:15:12,370
كلا ... لا

256
00:15:16,623 --> 00:15:18,644
هل رميت ذلك السرير المتحرك؟

257
00:15:18,674 --> 00:15:21,305
ماذا؟ لماذا؟ و لماذا قد أرميه؟
...ذلك سيكون

258
00:15:21,335 --> 00:15:23,714
كلا , كلا ذلك سيكون ضرباً من الجنون

259
00:15:26,783 --> 00:15:28,600
لقد فعلت هذا متعمداً

260
00:15:29,286 --> 00:15:32,636
ليتحتم علينا أن ننام سوياً في نفس السرير

261
00:15:33,662 --> 00:15:35,045
أجل هذا صحيح

262
00:15:35,432 --> 00:15:37,772
لقت قلت انك ستحميني

263
00:15:38,209 --> 00:15:40,909
ستحمي عذريتي -
لقد كنت احميكِ -

264
00:15:40,939 --> 00:15:44,261
تحميني لأجلك (سوك) ... ذلك فظيع

265
00:15:44,291 --> 00:15:47,432
هل هو كذلك؟ هل هو فظيع؟ لا اعلم؟
لا اعتقد ذلك (كريستين)؟

266
00:15:47,462 --> 00:15:50,251
اقصد, فكري في ذلك
هل يمكنك إنكار وجود رابط بيننا؟

267
00:15:50,286 --> 00:15:52,532
رابط بين أخ و أخته

268
00:15:52,679 --> 00:15:54,454
نحن لا نمت لبعضنا بصله في الحقيقة

269
00:15:54,489 --> 00:15:56,268
...حسناً؟ (كريستين), أنا

270
00:15:56,303 --> 00:15:59,015
...إن كنت قد قابلتني بطريقة أخرى

271
00:15:59,050 --> 00:16:01,665
,خلال عمل أي شيء, لعب بكرات الطلاء
الغطس, الطيران بالطائرة الورقية

272
00:16:01,700 --> 00:16:04,587
كنتِ ستفكرين بي بطريقة مختلفة, اعترفي بذلك

273
00:16:04,622 --> 00:16:05,631
كلا

274
00:16:05,666 --> 00:16:07,212
لن افعل ذلك

275
00:16:12,041 --> 00:16:13,072
حسناً

276
00:16:14,743 --> 00:16:16,453
أنا ... أنا آسف جداً

277
00:16:16,754 --> 00:16:17,787
أجل, حسناً

278
00:16:19,438 --> 00:16:20,480
أعتذر

279
00:16:24,198 --> 00:16:25,235
النساء

280
00:16:26,503 --> 00:16:27,603
...انهن مثل

281
00:16:28,023 --> 00:16:30,455
...أحجية مغلفة بـ

282
00:16:31,633 --> 00:16:34,360
بأحجية ملفوفة بأحجية ثالثة

283
00:16:34,726 --> 00:16:36,926
اتعلم مالذي اقصده؟ شيء لا يصدق

284
00:16:38,858 --> 00:16:41,733
احضر لي اثنين من هذه
و هلا أحضرت لي نبيذ بارد؟

285
00:16:41,768 --> 00:16:43,772
لكن ضعه في كأس جعه ليبدو أكثر رجوله

286
00:16:43,807 --> 00:16:45,972
نبيذ بارد رجولي ... في الحال

287
00:16:53,061 --> 00:16:54,825
هل هذا المكان محجوز؟

288
00:16:57,934 --> 00:16:58,958
كلا

289
00:17:03,984 --> 00:17:05,734
(مرحباً, أنا (كريستين

290
00:17:05,956 --> 00:17:07,104
أجل, أنا اعلم

291
00:17:10,104 --> 00:17:11,916
(مرحباً, أنا (كريستين

292
00:17:14,292 --> 00:17:16,179
(مرحباً, أنا (سوك

293
00:17:16,953 --> 00:17:17,982
...ماذا

294
00:17:18,906 --> 00:17:21,537
انتظري, انتظري قليلاً

295
00:17:21,572 --> 00:17:25,225
لقد فهمت.. هل ندعي بأننا التقينا للتو
بشكل عشوائي في الحانة

296
00:17:25,260 --> 00:17:27,995
يعجبني هذا, حسناً يعجبني ذلك إنه مثير

297
00:17:28,511 --> 00:17:30,931
حسناً, اذا كنا قد التقينا للتو في الحانة

298
00:17:30,966 --> 00:17:33,085
كنت على الارجح سأحاول استمالتك
بأفضل جملة لدي

299
00:17:33,120 --> 00:17:34,565
حسناً -
حسناً؟ -

300
00:17:38,419 --> 00:17:39,442
المعذرة

301
00:17:39,846 --> 00:17:41,217
أجل؟ -
مرحباً-

302
00:17:41,252 --> 00:17:43,677
اعتقد انك تقفين على عضوي الذكري

303
00:17:45,132 --> 00:17:48,122
لست متأكدة بأنني افهم قصدك
لكن ذلك يبدو آسراً

304
00:17:48,157 --> 00:17:49,194
حسناً

305
00:17:49,385 --> 00:17:51,653
سوك), لقد فكرت كثيراً)

306
00:17:52,644 --> 00:17:54,244
لقد فكرت كثيراً بك

307
00:17:55,380 --> 00:17:59,476
لقد ترعرعت على نبذ مشاعري
و اتباع القواعد

308
00:17:59,511 --> 00:18:01,311
لكنك لا تتبع القواعد

309
00:18:01,459 --> 00:18:03,459
القواعد للأغبياء

310
00:18:06,627 --> 00:18:08,746
سرير واحد في الغرفة سيكون جيداً

311
00:18:10,010 --> 00:18:11,024
حسناً

312
00:18:27,108 --> 00:18:29,409
أين (سوك) و (كريستين)؟
انهم يعلمون اننا مغادرون أليس كذلك؟

313
00:18:29,444 --> 00:18:32,580
اعتقد انهم نائمون, لقد طرقت على بابهم
لكن لم يجبني أجد

314
00:18:32,615 --> 00:18:35,572
ايقظهم, سأذهب لأستعيد سيارتي
ثم سنرحل من هنا في الحال

315
00:18:35,607 --> 00:18:39,907
كلما طال مكوثنا هنا
كلما زادت امكانية حدوث شيء سيء

316
00:18:42,286 --> 00:18:43,336
صباح الخير

317
00:18:44,576 --> 00:18:45,626
صباح الخير

318
00:18:49,398 --> 00:18:52,207
كنا سنأتي لمقابلتك لدفع الغرامة و نستعيد السيارة

319
00:18:52,242 --> 00:18:54,542
ألديك أي فكرة عما حدث هنا؟

320
00:18:54,768 --> 00:18:55,863
كلا

321
00:18:55,898 --> 00:18:59,848
حسناً, بما أنك انت و اصدقائك الوحيدون
... الذين تنزلون كضيوف هنا اعتقد

322
00:19:00,316 --> 00:19:02,744
أن دائرة المشتبه بهم تتقلص

323
00:19:08,026 --> 00:19:09,423
مرحباً... صباح الخير يا اصحاب

324
00:19:09,458 --> 00:19:12,212
و ايها المأمور -
سيدي, هل هذا السرير المتحرك لك؟ -

325
00:19:13,162 --> 00:19:14,467
أوتعلم؟

326
00:19:15,127 --> 00:19:18,553
أجل إنه لي, لا اكترث لشيء
سأضرخ بهذا من على السطح

327
00:19:18,588 --> 00:19:20,641
ذلك السرير النقال لي

328
00:19:20,923 --> 00:19:23,393
كلا , لا, لا
ذلك السرير النقال ليس لي

329
00:19:23,428 --> 00:19:24,935
سوك), مالذي يجري؟)

330
00:19:24,970 --> 00:19:27,558
لقد خرب ممتلكات عائدة للشرطة -
هل هذا ضروري؟ -

331
00:19:27,593 --> 00:19:30,758
منحرف! الليلة الماضية
أقام علاقة مع أخته

332
00:19:30,793 --> 00:19:32,992
كلا , لا أخت غير شقيقة -
نفس الشيء -

333
00:19:33,027 --> 00:19:34,239
كلا , ليس مثله

334
00:19:34,274 --> 00:19:36,239
أنتِ تقرفينني

335
00:19:36,274 --> 00:19:39,472
كلا, لا ليس القرف ... الصحة
أنتِ فتاة صحية جداً

336
00:19:39,507 --> 00:19:41,157
أنتِ... أنتِ صحية جداً

337
00:19:45,124 --> 00:19:47,945
سأخلي سبيل رفقيك يوم الأربعاء

338
00:19:48,180 --> 00:19:49,588
...ذلك كفيل

339
00:19:50,458 --> 00:19:53,420
بأن يعطيه وقت كافٍ ليتعلم درسه

340
00:19:53,603 --> 00:19:55,453
شكراً لك سيدي

341
00:19:57,312 --> 00:19:59,115
أريد أن أسألك عن شيء ما

342
00:20:01,744 --> 00:20:03,821
لقد وجدت هذا في سيارتك

343
00:20:03,856 --> 00:20:06,987
ذلك؟ أجل انه مشروع للمدرسة
أمور مضجره

344
00:20:07,406 --> 00:20:10,225
مشروع مدرسي؟ -
دورة الكتابة المبدعة -

345
00:20:10,260 --> 00:20:12,960
حسناً, لابد انها دورة رائعة جداً

346
00:20:13,028 --> 00:20:15,780
...الأرواح الهاربة, الشيطان, و

347
00:20:15,815 --> 00:20:18,709
والمخلوق الجهنمي هنا في (دوف هولو)؟

348
00:20:18,953 --> 00:20:21,605
هذه أمور مشوقة-
أشكرك -

349
00:20:22,596 --> 00:20:25,808
...لو أن الناشر فكر بنفس طرقتك

350
00:20:29,409 --> 00:20:31,359
تعلم أنه يمكنك أن تثق بي؟

351
00:20:32,524 --> 00:20:33,988
أجل أعلم , بالتاكيد

352
00:20:34,023 --> 00:20:37,725
سأخبرك مالذي سأفعله
سأخرج سيارتك من الحجز

353
00:20:38,031 --> 00:20:40,550
كبادرة عن ثقتي , ايبدو ذلك جيداً؟

354
00:20:40,585 --> 00:20:42,087
بالتأكيد, شكراً لك

355
00:20:42,683 --> 00:20:44,016
لكن أريد أن أشدد على

356
00:20:44,186 --> 00:20:46,146
إذا كان هناك شيء ما تريد إخباري به

357
00:20:46,181 --> 00:20:47,931
أقصد , أي شيء

358
00:20:48,175 --> 00:20:49,975
بابي دائماً مفتوح

359
00:20:50,010 --> 00:20:51,860
أجل سيدي, شكراً لك

360
00:20:52,499 --> 00:20:53,499
حسناً

361
00:20:54,091 --> 00:20:55,711
سعيد لأننا أوضحنا كل شيء

362
00:20:55,746 --> 00:20:59,430
(اعتقد اننا انتهينا هنا, و أنت حر للذهاب سيد (أوليفر

363
00:20:59,579 --> 00:21:00,860
شكراً لك

364
00:21:14,870 --> 00:21:15,901
حسناً

365
00:21:16,337 --> 00:21:19,728
استمر في الأكل
لنجعلك لطيفاً و شهياً

366
00:21:19,758 --> 00:21:21,458
و سأعود خلال برهة

367
00:21:26,205 --> 00:21:28,808
هاي, لقد استعدت السيارة

368
00:21:28,843 --> 00:21:32,771
ما الأمر؟ -
أنا سأغادر, لا استطيع البقاء هنا لوقت اطول -

369
00:21:32,806 --> 00:21:34,947
سأسير للمنزل -
كلا -

370
00:21:34,977 --> 00:21:37,534
(إنها مستاءة جداً لأجل (سوك -
كلا (كريستين) يجب أن نبقى هنا -

371
00:21:37,569 --> 00:21:39,954
قليلاً حتى يخرج (سوك) من السجن

372
00:21:39,989 --> 00:21:43,789
كلا, أنا سأوصلها (سام) لدي
بعض الأمور لأقوم بها على كل حال

373
00:21:45,468 --> 00:21:48,368
أجل, حسناً يجب أن تعودا انتما

374
00:21:49,374 --> 00:21:52,274
كريستين) لم لا تذهبي و تحزمي حقائبك؟)

375
00:21:57,917 --> 00:22:00,237
حسناً, إذا... انتم ستسبقوننا

376
00:22:01,532 --> 00:22:04,204
(و سأبقى و (بين) هنا حتى يتم الإفراج عن(سوك

377
00:22:04,239 --> 00:22:06,337
اعتقد ذلك -
حسناً -

378
00:22:08,460 --> 00:22:11,519
أنا آسف جداً لأن هذه العطلة إنتهت هكذا
هذا لم يكن في الحسبان

379
00:22:11,554 --> 00:22:16,154
(انها لن تكون عطلة أبداً (سام
الروح ستكون أولويتك دائماً

380
00:22:16,478 --> 00:22:18,898
لم لا نتحدث في هذا عندما أعود؟

381
00:22:20,871 --> 00:22:25,071
لاأريدك أن تقلقي بشأني, سأكون على مايرام -
أنا لست قلقة -

382
00:22:46,429 --> 00:22:48,507
طاب مساؤك, هل يمكنني مساعدتك؟

383
00:22:48,542 --> 00:22:50,440
أنا أبحث عن رفاقي

384
00:22:50,475 --> 00:22:54,385
انهم يحبون المشروبات الروحية
لذا فكرت ان يكونوا هنا

385
00:22:54,420 --> 00:22:56,745
...ثلاثة شباب, فتاتان يبدون كـ

386
00:22:56,780 --> 00:22:58,482
شلة مرحة؟ -
ذلك صحيح -

387
00:22:58,517 --> 00:23:01,197
أعتقد انهم يجولون في المنطقة
لكن مرحب بك هنا لانتظارهم

388
00:23:01,232 --> 00:23:02,799
عظيم...شكراً

389
00:23:04,287 --> 00:23:07,173
سأتناول بعض الماء -
في الحال -

390
00:23:08,370 --> 00:23:10,970
هاي, هل تسنى لك وقت لرؤية المنجم؟

391
00:23:11,343 --> 00:23:14,393
يجب أن تلقي عليه نظرة, إنه مذهل حقاً

392
00:23:16,211 --> 00:23:18,792
كلا, شكراً لك انا لست هنا لمشاهدة المناظر

393
00:23:18,827 --> 00:23:23,497
أنا هنا لأفاجأ حبيبي -
إذا الأصحاب لا يتوقعون مجيئك -

394
00:23:23,527 --> 00:23:26,127
كلا -
اذا لا أحد يعلم انك هنا -

395
00:23:27,453 --> 00:23:30,084
على الأغلب كلا -
مشوق -

396
00:23:31,453 --> 00:23:35,471
أنت غريب -
المعذرة؟ -

397
00:23:35,473 --> 00:23:38,745
هناك خطب ما فيك.
أنت لست ... حقيقياً... و

398
00:23:39,608 --> 00:23:40,956
...رائحتك

399
00:23:42,191 --> 00:23:43,408
مثل الجحيم

400
00:23:43,443 --> 00:23:45,617
و انتِ رائحتك شهية

401
00:24:01,585 --> 00:24:04,219
حقاً ؟ (كريستين) غادرت؟

402
00:24:04,433 --> 00:24:07,401
فرت من هنا؟ هل سألت عني؟
هل رسلت لي رسالة؟

403
00:24:07,436 --> 00:24:09,521
...زجاجة, حمامة -
!كلا -

404
00:24:09,556 --> 00:24:11,506
نريد أن نركز لنخرجك من هنا

405
00:24:11,541 --> 00:24:13,490
يمكننا اتباع طريقة (شوشانك)؟ -
شوشانك)؟) -

406
00:24:13,525 --> 00:24:15,807
نهرب مجرف صخور
ليحفر (سوك) طريق للخارج

407
00:24:15,842 --> 00:24:17,735
(هذا فيلم يا (بين -
مبني على قصة كتاب -

408
00:24:17,770 --> 00:24:20,337
أجل ألم يستغرقه ذلك 20 سنة؟ -
يا رفاق, ليس لدينا 20 دقيقية -

409
00:24:20,372 --> 00:24:22,733
المأمور قد يأتي في أي لحظة -
حسناً -

410
00:24:22,763 --> 00:24:24,713
إذا نكسر القفل

411
00:24:26,066 --> 00:24:28,537
الطراز القديم -
أجل, ماذا يعني ذلك؟ -

412
00:24:28,572 --> 00:24:31,272
سأذهب للحانة لأستعير الفأس الصغيرة

413
00:24:40,332 --> 00:24:42,953
اتسائل اذا كان في إمكاني استعارة شيء ما

414
00:24:42,988 --> 00:24:44,015
ذلك

415
00:24:46,243 --> 00:24:48,893
فيما تحتاج هذا الشيء العتيق؟

416
00:24:49,425 --> 00:24:52,175
أحتاج ... لأن أستعمله على شيء ماء

417
00:24:53,064 --> 00:24:56,971
حفرة, فقط للاستمتاع -
لست متأكد ان هذه فكرة جيدة -

418
00:24:57,006 --> 00:24:59,156
ذلك الشيء .. أثري نوع ما

419
00:24:59,664 --> 00:25:01,514
(هذه حقيبة (نينا

420
00:25:02,079 --> 00:25:03,929
هل حبيبتي هنا؟

421
00:25:05,005 --> 00:25:07,132
شقراء, جميلة مخيفة قليلاً؟

422
00:25:07,167 --> 00:25:10,962
أجل, اعتقد انني رأيتها
لكن لا اعلم الي اين غادرت

423
00:25:11,178 --> 00:25:13,575
رائع -
...بعد التفكير -

424
00:25:14,728 --> 00:25:17,594
يمكنك استعارة فأسي فأنا أثق بك

425
00:25:17,840 --> 00:25:20,640
لم لا تحضر إلى هنا و تنزلها -
شكراً لك -

426
00:25:44,863 --> 00:25:47,813
لقد حذرته .. ان يبتعد عنكم يا شباب

427
00:25:49,165 --> 00:25:51,015
لكنه رفض ان يستمع إلي

428
00:25:52,997 --> 00:25:55,693
لقد عانيت من هذا الأمر مطولاً
لقد مرت عشرة سنوات

429
00:25:55,728 --> 00:25:57,569
من أن بدأ الناس بالأختفاء

430
00:25:57,604 --> 00:26:00,167
انهم لم يختفوا فقط .. لقد التهمهم ذلك الشيء

431
00:26:00,202 --> 00:26:01,652
و انت اطعمته اياهم

432
00:26:02,273 --> 00:26:03,814
لك يكن لدي خيار

433
00:26:04,093 --> 00:26:06,857
لقد فعلت كل ما بوسعي لأمنع
الناس من الحضور إلى هذا المكان

434
00:26:06,892 --> 00:26:08,373
لقد طردت السكان المحليون

435
00:26:08,408 --> 00:26:12,150
لقد ابعدت جميع حافلات السياح

436
00:26:13,144 --> 00:26:16,320
و الآن انظر لهذا المكان
[اصبح [مدينة أشباح

437
00:26:16,472 --> 00:26:17,539
لقد لاحظت ذلك

438
00:26:17,691 --> 00:26:22,391
و اذا لم اكون هنا لأيقافه قد ينتقل
لبلدة أخرى أو ولاية أخرى

439
00:26:22,814 --> 00:26:24,563
هل لديك أدنى فكرة

440
00:26:25,276 --> 00:26:28,249
أن تكون عالقاً في موقف

441
00:26:28,279 --> 00:26:31,219
يتوجب عليك القيام فيه بعمل
لا ترغب فيه و ليس لديك مفر منه؟

442
00:26:31,249 --> 00:26:32,303
أجل

443
00:26:33,170 --> 00:26:35,270
أعلم بالتحديد كيف يبدو ذلك

444
00:26:36,229 --> 00:26:38,629
هل كل شخص في تلك البلدة هو ذلك الشيء؟

445
00:26:38,831 --> 00:26:41,039
اقصد, هل كلهم تلك المجسات؟

446
00:26:41,069 --> 00:26:44,995
إنه يتخذ شكل إنساني
و يستخدمهم كطعم السمك

447
00:26:45,025 --> 00:26:47,976
ليجذب الناس للمنجم حيث يتغذى عليم

448
00:26:48,006 --> 00:26:49,910
و لم قررت مساعدتنا الآن؟

449
00:26:49,940 --> 00:26:52,690
عندما قرأت ملف الشيطان خاصتك

450
00:26:53,334 --> 00:26:56,632
توقعت ... أنه ربما اُرسِلت للمساعدة

451
00:26:56,662 --> 00:26:59,519
لقد اخبرتك ماهو.. الآن أخبرني من أنت؟

452
00:27:06,456 --> 00:27:08,606
لقد انقذت حياة صديقك

453
00:27:09,983 --> 00:27:12,285
...كل ما رأئيته في ذلك الملف

454
00:27:12,315 --> 00:27:13,335
إنه حقيقي

455
00:27:14,483 --> 00:27:16,433
أنا أمسك بالأرواح للسيطان

456
00:27:16,839 --> 00:27:20,411
الأرواح التي هربت من الجحيم
مثل هذه التي في المنجم

457
00:27:20,441 --> 00:27:22,491
هل هرب منه أحد ما ؟

458
00:27:23,132 --> 00:27:26,019
ربما... ذلك الشيء لم يلتهم (نينا) في الحال

459
00:27:26,049 --> 00:27:28,049
كلا, أنا آسف يا بُني

460
00:27:28,206 --> 00:27:30,509
إنه يأكل كل شيء في قضمة واحدة كبيرة

461
00:27:32,768 --> 00:27:37,618
اعتقد انها انزلقت سريعاً, أليس كذلك؟ -
حتى يبدأ الهضم  -

462
00:27:38,709 --> 00:27:40,988
اذا كنت تعمل لدى الشيطان
اتمنى ان تكون لديك خطة ما

463
00:27:41,018 --> 00:27:43,607
...أجل, سوف اعيده للجحيم

464
00:27:45,248 --> 00:27:46,289
بواسطة هذه

465
00:27:46,319 --> 00:27:50,925
حسناً... هذه ستجعله غاضباً فحسب -
إنها ليست قنبلة عادية.إنها وعاء -

466
00:27:50,955 --> 00:27:53,749
يجب علي أن اقترب من الروح فقط
لأتمكن من الامساك بها

467
00:27:53,779 --> 00:27:54,849
حسناً

468
00:27:55,631 --> 00:27:56,650
رائع

469
00:27:57,494 --> 00:27:58,514
اتعلم

470
00:27:59,299 --> 00:28:01,299
اعرف طريقة ما للمساعدة

471
00:28:06,588 --> 00:28:07,730
بنزين؟

472
00:28:07,760 --> 00:28:10,531
الخدعة تكمن في ايجاد هذا المخلوق

473
00:28:10,561 --> 00:28:12,593
لذا سنقوم بإخراجه بالدخان

474
00:28:13,268 --> 00:28:16,518
انت ستكون عند مدخل المنجم و انا سأقوده إليك

475
00:28:16,760 --> 00:28:17,810
فكرة رائعة

476
00:28:23,960 --> 00:28:25,993
هل تشتم دخان ؟

477
00:28:26,023 --> 00:28:28,243
(كل ما أشتمه رائحة (كريستين

478
00:28:28,273 --> 00:28:30,173
رائحتها من الفانيللا يا رفاق

479
00:28:31,203 --> 00:28:32,222
فانيللا

480
00:28:33,382 --> 00:28:37,513
ذلك يستغرق طويلاً , دعكم منه -
انتظر . كلا (بين)ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -

481
00:28:37,543 --> 00:28:40,912
إنها ميتة ... ( نينا) ماتت
ليس لدي ما أحيا لأجله

482
00:28:41,175 --> 00:28:43,087
لا تقلقوا .. سأهتم بهذا الشيء بنفسي

483
00:28:43,117 --> 00:28:45,938
كلا (بين) انت تتصرف بجنون, بالله عليك -
سوف تؤكل في الداخل -

484
00:28:45,968 --> 00:28:49,149
استمع, انت تواعد (نينا) منذ متى , ثلاثة أسابيع؟

485
00:28:49,179 --> 00:28:52,654
أنا من الجهة الأخرى, فقدت أحت و حبيبة معاً

486
00:28:53,187 --> 00:28:56,063
اقترح أن نبقى سوياً, و نشكل
ثلاثتنا فريقاً , اتعلم ما اعنيه

487
00:28:56,093 --> 00:28:58,345
كلا , لن أجد شخصاً آخراً

488
00:28:58,730 --> 00:29:00,513
هناك العديد من الأسماك في البحر

489
00:29:00,921 --> 00:29:02,298
لا يهم

490
00:29:02,328 --> 00:29:04,501
اقصد. من التي قد ترغب بي؟

491
00:29:04,531 --> 00:29:08,382
أنت تعض لسانك (بينجامين) أنت تعض لسانك
حتى تدمي فمك

492
00:29:08,412 --> 00:29:11,623
أنت رجلاً جميلاً, قلباً و قالباً

493
00:29:12,125 --> 00:29:15,322
لديك تلك الابتسامة ... التي تضيء الغرفة

494
00:29:15,488 --> 00:29:17,268
و تلك الضحكة ... أووووه تلك الضحكة

495
00:29:17,298 --> 00:29:22,235
و تلك النظرة اللاتينية التي تجذب كالمغناطيس

496
00:29:22,265 --> 00:29:23,515
هل تعني ذلك حقاً؟

497
00:29:24,043 --> 00:29:26,093
(بينجامين كاسبر بيريز غونزاليز)

498
00:29:26,904 --> 00:29:28,965
يمكنني أن اضيع في عينك لأيام

499
00:29:28,995 --> 00:29:31,045
لن اعتذر عن ذلك

500
00:29:33,713 --> 00:29:35,089
أنت محق

501
00:29:35,119 --> 00:29:37,304
أنت محق. أنا لا أريد أن أموت

502
00:29:37,334 --> 00:29:38,922
سأسنزل يا رفاق

503
00:29:39,818 --> 00:29:40,896
هيا بنا

504
00:29:43,861 --> 00:29:45,032
!بين) الجميل)

505
00:29:51,631 --> 00:29:52,889
أوه يا إلهي

506
00:29:58,580 --> 00:29:59,611
(بينجي)

507
00:30:06,173 --> 00:30:07,819
لقد فعلنها .. لقد أمسكنا الروح

508
00:30:07,849 --> 00:30:09,649
على الرحب و السعة ايها المأمور

509
00:30:11,810 --> 00:30:13,737
هذه مفاجأة

510
00:30:13,767 --> 00:30:14,775
ماذا؟

511
00:30:15,724 --> 00:30:18,574
حسناً, لم اعتقد انني سأراكم مرة أخرى يا شباب؟

512
00:30:18,783 --> 00:30:22,123
أنا فقط .. متفاجأ جداً جداً

513
00:30:24,209 --> 00:30:26,084
أنت لم تضرم النار

514
00:30:26,259 --> 00:30:27,709
كلا, لم أفعل

515
00:30:27,877 --> 00:30:31,436
في الواقع, لقد أنذرت ذلك الشيء بمجيئكم

516
00:30:31,466 --> 00:30:32,558
ماذا؟

517
00:30:32,588 --> 00:30:37,383
أجل, .. لقد علم بمجيئكم و أنت قد ربحتم

518
00:30:37,680 --> 00:30:40,833
أنت يا شباب بارعون جداً -
و لم قد تفعل ذلك؟ -

519
00:30:40,863 --> 00:30:41,871
... كما ترى

520
00:30:42,375 --> 00:30:45,310
هؤلاء أصدقائي .. عائلتي

521
00:30:45,340 --> 00:30:50,165
هذه البلدة , هذه القطعة من الجنة
هي كل ما املكه في هذا العالم

522
00:30:51,576 --> 00:30:53,552
...اتعلم , إنني أوعد (مييلي ) منذ

523
00:30:54,120 --> 00:30:55,370
ستة سنوات الآن

524
00:30:56,091 --> 00:30:58,091
يا صاح, هل تواعد مجسات ؟

525
00:30:59,020 --> 00:31:01,850
من فضلك, لا تتحدث عن (مييلي) بهذه الطريقة؟

526
00:31:02,419 --> 00:31:04,983
تلك فظاظة -
أنت مجنون أيها المأمور -

527
00:31:06,624 --> 00:31:07,974
أجل, هانحن ذا , حسناً

528
00:31:10,802 --> 00:31:15,752
أنا لا أحب التغيير. أنا أحب
إبقاء الأمور بسيطة و نقية

529
00:31:16,978 --> 00:31:21,342
و كما أرى الأمر, إذا توجب على شخص ما
أن يموت لأحافظ عىل نمط حياتي

530
00:31:21,372 --> 00:31:23,472
فذلك هو ثمن النعيم

531
00:31:29,001 --> 00:31:32,801
لابد أنني جننت , نسيت أن
أدعم هذا الشيء بالرصاص

532
00:31:54,856 --> 00:31:57,530
نحن أهداف سهلة , ماذا سنفعل؟

533
00:31:58,108 --> 00:32:00,908
لنركض باتجاه السيارة , يمكننا فعل هذا

534
00:32:01,928 --> 00:32:03,795
أجل عظيم , نحتاج إلى إلهاء

535
00:32:03,825 --> 00:32:06,663
بينجي), اركض في ذلك الاتجاه)
أصرخ كالمختل, عندما يطاردك

536
00:32:06,693 --> 00:32:09,126
سنذهب للسيارة و نقوم بالالتفاف و ننقذك, لنفترق

537
00:32:09,146 --> 00:32:10,654
ذللك غباء , هذا انتحار

538
00:32:10,674 --> 00:32:14,263
أنت مستعد طوعياً للتضحية بحياتك لأجل فتاة ما
لكنك تأبى بالتضحية لأجل رفاقك؟

539
00:32:14,308 --> 00:32:17,169
أجل تلك وجهة نظر جيدة -
كلا, لا تلك وجهة نظر سيئة -

540
00:32:17,199 --> 00:32:18,899
يجب أن نذهب سوياً

541
00:32:21,676 --> 00:32:23,005
طلقات نارية احترسوا -
لابد أنها مغلقة -

542
00:32:23,035 --> 00:32:26,015
كلا يا صاح, النافذة مفتوحة -
لا توجد مفاتيح , أراهن على ذلك -

543
00:32:26,045 --> 00:32:28,445
ما سبب كل هذه الطاقة السلبية (بين)؟

544
00:32:29,538 --> 00:32:30,956
أسرع , أسرع -
يا إلهي -

545
00:32:30,976 --> 00:32:33,282
أين هي المفاتيح؟

546
00:32:34,680 --> 00:32:36,361
رائع , لنبتعد من هنا -
بعيداً -

547
00:32:44,800 --> 00:32:48,300
(ضعها على السرعة القصوى (سامي -
منعطف آخر و نرحل من هنا -

548
00:32:58,112 --> 00:32:59,112
استمر في الانطلاق

549
00:32:59,177 --> 00:33:00,746
اذهب, اذهب , أذهب

550
00:33:14,059 --> 00:33:15,159
يا الهي

551
00:33:26,176 --> 00:33:27,176
افترقوا

552
00:33:27,731 --> 00:33:29,204
اركضوا , اركضوا , اركضوا

553
00:33:37,718 --> 00:33:40,403
ياللهول (سامي) إنك تنظر مباشرة لآلة التصوير

554
00:33:40,876 --> 00:33:44,886
ألم تسمع بالحائط الرابع؟ -
المأمور يحاول قتلنا -

555
00:33:44,916 --> 00:33:48,072
أجل , هو و بلدته الرائعة الصغيرة
(مثل أفلام (دافيد لينش

556
00:33:48,102 --> 00:33:49,888
أحتاج لشيء ما لأدافع عن نفسي

557
00:33:49,918 --> 00:33:52,373
كل ما لدي هو هذه

558
00:33:52,762 --> 00:33:55,943
كلا! تلك وعاء , إنه لا يعمل على البشر

559
00:33:55,973 --> 00:33:58,321
إنها سلعة مضايقة أكثر منها سلاح في الحقيقة

560
00:33:58,446 --> 00:33:59,658
لكنها كل ما لديك

561
00:33:59,688 --> 00:34:03,238
لا مفر من هذا يا (سام) و يبدأ الأمر من هنا

562
00:34:14,074 --> 00:34:16,474
...جمال آخر لهذه البلدة

563
00:34:17,301 --> 00:34:20,351
ليس هناك الكثير من الأماكن للإختباء

564
00:34:20,397 --> 00:34:21,434
انتظر

565
00:34:24,575 --> 00:34:26,725
أتريد أستعادة بلدتك؟

566
00:34:27,008 --> 00:34:29,784
أتريد استعاد اصدقائك؟ جميعهم مازالوا هنا

567
00:34:31,454 --> 00:34:34,754
لقد وضعتهم هنا , و يمكنني أن أخرجهم مرة أخرى

568
00:34:37,213 --> 00:34:39,622
ألست مليئاً بالمفاجأت

569
00:34:45,141 --> 00:34:47,614
حسناً , أفرغها

570
00:34:48,280 --> 00:34:51,106
و عندها سأدعك ترحل -
لن تدعني أرحل -

571
00:34:51,136 --> 00:34:52,486
كلا على الأرجح

572
00:34:53,175 --> 00:34:55,992
لكنني يمكنني أن أجعله سريعاً
و أن أن أتمهل كثيراً

573
00:34:56,022 --> 00:34:57,222
الأمر عائد إليك

574
00:34:57,616 --> 00:34:59,866
بالله عليك, لا يجب عليك أن تفعل ذلك

575
00:35:00,493 --> 00:35:04,194
لقد قضيت سنوات كثيرة مع ذلك الوحش
أي شخص كان سيصاب بالجنون

576
00:35:04,224 --> 00:35:07,510
يمكنك الحصول على حياة حقيقية مرة أخرى
كل ما ينبغي عليك فعله المضي قدماً

577
00:35:07,540 --> 00:35:10,540
..بدون ذلك المخلوق, بدون هذه البلده

578
00:35:11,772 --> 00:35:12,903
سأكون وحيداً

579
00:35:12,933 --> 00:35:15,794
يمكنك تخطي ذلك, و تعقد صداقات جديدة

580
00:35:15,814 --> 00:35:18,681
ايها المأمور, كان هناك وقت حاولت فيه
حماية الناس من ذلك الشيء

581
00:35:18,726 --> 00:35:20,957
أعلم انك كنت شخصاً صالحاً

582
00:35:21,512 --> 00:35:23,012
يمكنك أن تكون ذلك مرة أخرى

583
00:35:25,484 --> 00:35:28,527
كلا, لقد فعلت أمور سيئة منذ ذلك الوقت

584
00:35:28,961 --> 00:35:30,311
لا يهمني شيء بعد الآن

585
00:35:31,097 --> 00:35:32,897
لا شيء

586
00:35:33,336 --> 00:35:36,836
و لذلك من الأفضل أيها الحاصد
ان تفعل ما آمرك به

587
00:35:56,046 --> 00:35:57,746
مالذي حدث بحق الجحيم؟

588
00:35:58,822 --> 00:35:59,887
لا اعلم

589
00:36:05,675 --> 00:36:06,675
(نينا)

590
00:36:07,936 --> 00:36:10,536
نينا), كلا لا لا تقتليه) -
ساعدني -

591
00:36:11,156 --> 00:36:12,912
إنه ليس روحاً, إنه إنسان

592
00:36:12,932 --> 00:36:15,198
نينا), هيا بنا , حسناً ؟)

593
00:36:15,274 --> 00:36:19,201
ابقاؤه حياً سيكون عقاباً أسوء
من أي عقاب آخر سيناله

594
00:36:19,231 --> 00:36:21,622
سيتحتم عليه البقاء مع كل ما فعله

595
00:36:21,652 --> 00:36:23,051
سيكون وحيداً

596
00:36:24,517 --> 00:36:25,517
!ساعدني

597
00:36:31,105 --> 00:36:34,055
لكن , أجل اذا أردتِ رميه بعيداً
يمكنك القيام بذلك ايضاً

598
00:36:36,016 --> 00:36:38,890
أذا, انت غير قابلة للهضم

599
00:36:39,183 --> 00:36:40,351
على ما يبدو

600
00:36:40,381 --> 00:36:42,597
ذلك  الشيء لديه ثلاث معدات مثل البقرة

601
00:36:42,627 --> 00:36:44,621
لم أتخطي الأولى أبداً

602
00:36:44,651 --> 00:36:46,451
لكنه مقشر جيد

603
00:36:47,598 --> 00:36:48,779
من حسن حظك

604
00:36:50,608 --> 00:36:51,828
لقد فهمت

605
00:36:52,418 --> 00:36:55,000
فهمتِ ماذا؟ -
فهمت لم تركته يعيش؟ -

606
00:36:55,019 --> 00:36:57,649
تريده أن يعاني -
كلا -

607
00:36:58,021 --> 00:37:00,564
أردته أن يعيش لأن كائن حي

608
00:37:00,612 --> 00:37:02,308
نحن لا نقتل الكائنات الحية

609
00:37:02,375 --> 00:37:04,814
لكن وجوده سيكون مروعاً

610
00:37:04,880 --> 00:37:09,206
أنت قلتها بنفسك, سيعيش حياة مليئة
بالألم لا يحتمل و عذاب

611
00:37:09,254 --> 00:37:11,094
سيكون جحيماً على الأرض

612
00:37:11,227 --> 00:37:12,666
أنت خبيث

613
00:37:12,732 --> 00:37:14,924
كلا أنا لست كذلك
(هذا يسمى بالعدالة (نينا

614
00:37:14,962 --> 00:37:17,058
لقد سسب هذا لنفسه -
كلا -

615
00:37:17,553 --> 00:37:19,594
أنت شرير

616
00:37:27,363 --> 00:37:29,224
أجد ذلك جذاباً جداً

617
00:37:30,633 --> 00:37:31,635
(بينجي)

618
00:37:32,508 --> 00:37:34,121
محبوبي هل أنت هنا؟

619
00:37:37,551 --> 00:37:38,580
(نينا)

620
00:37:40,009 --> 00:37:42,763
نينا), حبيبتي أنتِ على قيد الحياة)

621
00:37:43,144 --> 00:37:44,379
حبيبي

622
00:37:45,047 --> 00:37:46,783
أنتِ بخير , أنتِ حية

623
00:37:47,955 --> 00:37:50,147
لقد علمت ذلك, علمت انكِ ستكوني بخير

624
00:37:51,652 --> 00:37:53,700
أنا سعيد جداً حبيبتي

625
00:37:53,939 --> 00:37:56,054
أجل, لم نحن نتهامس؟

626
00:37:56,549 --> 00:37:59,198
حبيبتي , (سوك) استغرق في النوم

627
00:38:07,715 --> 00:38:10,789
انتظري , كلا كلا
لا يمكنك تجاهلي فحسب

628
00:38:10,837 --> 00:38:12,218
يتوجب علينا ان نتحدث عن هذا

629
00:38:12,285 --> 00:38:14,743
انتظري , انتظري (كريستين) انتظري
ما حدث في تلك الليلة

630
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
لقد كان شيئاً رائعاً طبيعياً

631
00:38:19,230 --> 00:38:21,250
كريستين) انظري إلي من فضلك)

632
00:38:23,121 --> 00:38:25,348
...حسناً , أريدك

633
00:38:26,109 --> 00:38:28,081
أنت تخبريني بما تفكري فيه الآن

634
00:38:28,111 --> 00:38:30,261
حسناً, كوني صريحة , لا بأس

635
00:38:30,902 --> 00:38:33,129
أشعر بالخزي -
تشعرين بالخزي؟ -

636
00:38:35,346 --> 00:38:38,728
بسبب تلك الحركة اللطيفة التي قمت بها في تلك الليلة؟

637
00:38:38,766 --> 00:38:42,644
ذلك ليس شيئاً يسبب الخزي -
أنت لا تعلم كيف تلقيت ترعرعت -

638
00:38:42,701 --> 00:38:46,236
لا تفهم ثقافتي , و قوة الخزي لدينا

639
00:38:46,826 --> 00:38:50,399
أجل, انت محقة , انا لا افهم
انا لا افهم ثقافتي

640
00:38:51,238 --> 00:38:54,877
لكنني أفهم انها انشأت فتاة

641
00:38:55,325 --> 00:38:57,343
جميلة , ذكية محببة

642
00:38:57,373 --> 00:39:00,660
(فتاة هي الآن في ( أمريكا

643
00:39:00,690 --> 00:39:02,699
التي لا تهتم بالخزي و لا تكترث به

644
00:39:02,747 --> 00:39:05,166
مالدينا هنا هو اشتباك ثقافتين مثالي

645
00:39:05,213 --> 00:39:06,271
الخزي

646
00:39:06,747 --> 00:39:08,186
الوقاحة

647
00:39:08,433 --> 00:39:12,433
يتحدوا لينشؤا شيئاً أكثر جاذبية
مما يمكن أن يتصوره شخص ما

648
00:39:15,103 --> 00:39:16,236
أنت محق

649
00:39:17,196 --> 00:39:19,416
لن لأسمح لبلدي بأن تفسد علي هذا

650
00:39:19,464 --> 00:39:20,607
بالضبط

651
00:39:25,333 --> 00:39:28,483
لنذهب إلى غرفتنا -
لك ذاك, اصعدي -

652
00:39:28,905 --> 00:39:30,155
هانحن نذهب

653
00:39:35,462 --> 00:39:37,440
(مرحباً (بيرت -
أهلاً -

654
00:39:38,066 --> 00:39:39,572
(كريستين) -
مرحباً -

655
00:39:40,682 --> 00:39:43,291
يبدو انكم اصبحتم اصحاب

656
00:39:44,112 --> 00:39:46,211
بكل تأكيد

657
00:39:46,452 --> 00:39:47,727
...لقد كنا

658
00:39:48,024 --> 00:39:50,744
في طريقنا للخارج للعب لعبة الحصان

659
00:39:51,376 --> 00:39:54,123
أو الشجرة الصغيرة, ربما
لا اعلم , لعبة الاسهم

660
00:39:54,153 --> 00:39:56,153
هيا بنا يا أختاه , لنذهب -
حسناً -

661
00:40:02,145 --> 00:40:03,233
مرحباً , يا رفيقي

662
00:40:06,505 --> 00:40:07,650
مالذي تريده؟

663
00:40:07,716 --> 00:40:09,650
فقط أن اخبرك أنك قمت بعملاً رائعاً

664
00:40:09,705 --> 00:40:11,881
لقد كان صعباً لكنك قمت به جيداً

665
00:40:11,936 --> 00:40:14,068
انني سعيد جداً برؤية عودك يشتد صلباً

666
00:40:14,098 --> 00:40:17,573
شكراً لك على ارسالي في عطلة
كارثية ... كحطام القطار

667
00:40:17,606 --> 00:40:20,343
اتعلم كم جعلت حياتي أكثر صعوبة؟

668
00:40:20,373 --> 00:40:23,694
آندي) غاضلة مني)
و لا اعلم كيف اعوض عليها ذلك

669
00:40:23,738 --> 00:40:27,584
سام) , ينبغي أن أخبرك انني لا اضعك في )
وجه المخاطر لأحصل على متعتي فقط

670
00:40:27,614 --> 00:40:30,200
...وضعتك في هذا الموقف لأنه

671
00:40:30,584 --> 00:40:32,002
لديّ ثقة بك

672
00:40:32,464 --> 00:40:34,587
أريدك أن تتحلى بالثقة بالنفس

673
00:40:34,617 --> 00:40:37,082
أجل , ذلك رائع -
لذا سأخبرك -

674
00:40:37,112 --> 00:40:40,112
يمكنك التعامل ما أكثر مما تتخيل

675
00:40:41,321 --> 00:40:43,650
يمكنك أن تقاوم أي ضربة

676
00:40:44,211 --> 00:40:46,958
أي ضربة -
مالذي تتحدث عنه؟ -

677
00:40:54,968 --> 00:40:59,792
لم انتبه انك عدت -
كنت سآتي للبحث عنك -

678
00:41:01,288 --> 00:41:03,101
لقد أردت الاعتذار عن هذه العطلة

679
00:41:03,145 --> 00:41:06,545
لقد أُفسدت بالعديد من الطرق
..و أنا آسف جداً جداُ لكن

680
00:41:07,442 --> 00:41:10,727
اعتقد انه يجب أن نحاول مرة أخرى
أنا و انتِ فقط

681
00:41:11,543 --> 00:41:14,027
نأخذ إجازة نهاية أسبوع طويلة
ماذا عن هذا الأسبوع؟

682
00:41:14,057 --> 00:41:15,070
لا استطيع

683
00:41:16,049 --> 00:41:19,114
ماذا تقصدين؟
...أنتِ المدير الآن , فقط

684
00:41:19,144 --> 00:41:21,499
تلاعبي بالجدول قليلاً -
(سام) -

685
00:41:22,114 --> 00:41:24,433
لا يمكنني وضع خطط للمستقبل

686
00:41:25,191 --> 00:41:27,455
ليس معك -
ماذا؟ -

687
00:41:27,895 --> 00:41:31,389
الشر تسلل إي كل جزء من أجزاء حياتك

688
00:41:31,829 --> 00:41:34,543
...كل يوم, يدور حولك

689
00:41:34,884 --> 00:41:36,455
...الشياطين , الجحيم

690
00:41:39,180 --> 00:41:42,530
لا استطيع منع نفسي من التفكير
بأنك بدأت تحب ذلك

691
00:41:43,873 --> 00:41:45,441
إنه يغيرك

692
00:41:46,246 --> 00:41:48,433
أو ربما كان فيك دائماً

693
00:41:49,620 --> 00:41:51,670
عدا أنني لم ألحظه قبلاً

694
00:41:54,070 --> 00:41:55,499
(أنا آسفة (سام

695
00:41:57,576 --> 00:41:58,785
أنا حقاً

696
00:41:59,708 --> 00:42:01,136
حقاً .. آسفة

697
00:42:02,290 --> 00:42:03,502
آندي),انتظري)

698
00:42:04,799 --> 00:42:06,371
هل تقطعين علاقتك بي ؟

699
00:42:06,401 --> 00:42:07,885
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
(الأرض الطيبة)
مع تحياتي : SAMIA A.B.

