1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
حسناً, هيا بنا
اعتدلي في جلستك

2
00:00:01,100 --> 00:00:04,100
عدلي هذه الأكتاف الهائلة

3
00:00:04,100 --> 00:00:05,400
سام), إنها لا تُعدِل وضع كتفيها)

4
00:00:05,400 --> 00:00:06,200
مالذي يفعلونه؟

5
00:00:06,200 --> 00:00:08,500
إنهم يتصارعون بألأيدي
سوك) لم يستطع أن يغلبها أبداً)

6
00:00:08,500 --> 00:00:09,800
!هذا هو ما تفعله
انظروا لإبهامها

7
00:00:09,800 --> 00:00:13,600
طبيعي -
سوك) إهدأ و دعني أفعل هذا) -

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
تصريح و سؤال

9
00:00:15,100 --> 00:00:17,400
أنتِ رائعة
هل يمكنني أن أشتري لك شراباً؟

10
00:00:17,400 --> 00:00:18,700
لديها شراب بالفعل

11
00:00:18,900 --> 00:00:20,400
حسناً, عندما تغيرين رأيك

12
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
سأكون عند المشرب

13
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
هل تصدقين ذلك؟
من يفعل هكذا؟

14
00:00:25,700 --> 00:00:26,100
غريب أطوار

15
00:00:26,100 --> 00:00:27,500
أتعلم ماذا يا (بين), أخلع ربطة عنقك

16
00:00:27,500 --> 00:00:29,600
سام), لفها على يدينا) -
أنت دراماتيكي جداً -

17
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
لا مجال للهواء

18
00:00:30,600 --> 00:00:33,400
حسناً -
حسناً بقوة و إحكام إنها غشاشة -

19
00:00:34,600 --> 00:00:35,900
مرحباً

20
00:00:36,700 --> 00:00:37,500
(أنا (إكسافير

21
00:00:37,500 --> 00:00:39,400
(لكن يمكنكِ أن تناديني (إكس

22
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
ماهو أسمك؟

23
00:00:40,600 --> 00:00:41,500
(نينا)

24
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
(و هذا خليلي (بين

25
00:00:43,900 --> 00:00:45,900
نينا), جميل)

26
00:00:46,100 --> 00:00:48,500
(في اللغة المحلية الأمريكة لقبائل (الكاتشوا

27
00:00:48,500 --> 00:00:50,300
[نينا) معناه [النار)
فهل أنتِ نارية؟

28
00:00:50,300 --> 00:00:51,700
أنها كذلك , و هي مرتبطة

29
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
حقاً؟ و هل هو يملكك؟

30
00:00:53,900 --> 00:00:56,000
أنا لست مهتمه , شكراً لك

31
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
ستأتين معي لمائدتي

32
00:00:57,400 --> 00:00:58,700
(و سنتشاطر زجاجة من شراب (البينو

33
00:00:58,700 --> 00:01:00,700
بعد ذلك سنعود لشقتي

34
00:01:00,700 --> 00:01:05,000
و نمارس الحب ببطء و رقة ... قسوة

35
00:01:05,000 --> 00:01:07,300
ماذا؟ ماذا؟ يا صاح
يجب أن تغادر في الحال

36
00:01:07,300 --> 00:01:09,200
هل سمعتني؟ في الحال يا صاح

37
00:01:15,400 --> 00:01:16,600
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

38
00:01:16,700 --> 00:01:19,400
لا أعلم , هذا المكان
مليء بالغريبين المخيفين اليلة

39
00:01:19,400 --> 00:01:20,500
لقد كان و كأنه لم يستمع لما أقول

40
00:01:20,500 --> 00:01:21,600
كأنه تحت تثير المخدر أو شيء ما

41
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
أعلم ماذا؟
لأكون عادلاً

42
00:01:22,600 --> 00:01:24,900
نينا) مثيرة بشكل خارق)
و أنت ... أنت

43
00:01:24,900 --> 00:01:26,900
لذا يواجه الناس صعوبة في تصديق
أنكما أنتما الاثنان تتواعدان

44
00:01:26,900 --> 00:01:28,400
و الآن لنفعل هذا

45
00:01:28,400 --> 00:01:29,700
أخيراً -
لا مجال للتراجع -

46
00:01:29,700 --> 00:01:30,600
[عند العدد [3

47
00:01:30,600 --> 00:01:31,400
مستعدين

48
00:01:31,400 --> 00:01:34,200
1.. 2..3

49
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
سأطير خلالك مثلما يطير الغاز عبر الأنبوب

50
00:01:37,600 --> 00:01:39,900
ذلك مضحك, أتعلم
...لأنني سأصل

51
00:01:39,900 --> 00:01:41,000
للقـمــة

52
00:01:41,000 --> 00:01:41,900
كلا, لا, لا, لا

53
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
لا,لا, لا كلا
ليس هذه المرة

54
00:01:48,000 --> 00:01:52,800
أخـــيـــراً
أنتِ مجرد فتاة صغيرة و ضعيفة

55
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
أنتِ بخير؟

56
00:01:53,800 --> 00:01:55,900
هل رأيت ذلك؟
هل تريد أن ترى كيف تبدو الهزيمة

57
00:01:55,900 --> 00:01:58,500
التقط صورة
أجل, هاك شيء لأجلك

58
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
لدي شيء صغير لأجلك

59
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
مالذي يفعله؟ -
أنت صممت هذه الرقصة -

60
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
يجب أن تجلسي لأنها ستأخذ حوالي
العشرة دقائق , هيا افعلها

61
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
م - ا - م -ا, نحن نعرف
كيف وصلت إلى هناك

62
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
والدتك

63
00:02:08,200 --> 00:02:09,500
والدتك

64
00:02:09,500 --> 00:02:10,700
غبي

65
00:02:11,100 --> 00:02:12,800
سأذهب لأحصل على بعض الموسيقى

66
00:02:21,400 --> 00:02:21,800
القلب الطاهر
(البوول شيتز)

67
00:02:23,500 --> 00:02:25,900
كما ترين , النقاء مذهل

68
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
إنه جميل جداً

69
00:02:28,300 --> 00:02:31,500
على كل حال, لأكون صادقاً
إنه غالي قليلاً بالنسبه لما هو مصنوع منه

70
00:02:32,000 --> 00:02:35,300
الألماس جميل , لكن يجب أن تسأل نفسك

71
00:02:35,300 --> 00:02:38,300
مَن غير الخبير سيعرف حقاً أنه ألماس؟

72
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
ذلك صحيح

73
00:02:42,300 --> 00:02:43,600
ألا تريد أن تشتري ألماساً؟

74
00:02:44,000 --> 00:02:45,100
جايك), قد تود تفقد)

75
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
تشكيلات الزركون التي هناك

76
00:02:46,900 --> 00:02:48,800
لترى إذا كان هناك شيء يتلائم مع أهوائك

77
00:02:48,800 --> 00:02:49,400
حسناً

78
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
لقد سمعت بأن (جيه. لو) لديها واحدة أيضاً

79
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
(أرأيتِ يا حبيبتي (جيه. لو

80
00:02:57,900 --> 00:02:59,700
أتعلمين, ليس أن أي هذا من أختصاصي

81
00:02:59,700 --> 00:03:02,800
لكن, الرجل الذي لا يشتري لك الألماس

82
00:03:02,900 --> 00:03:05,700
لا يبدو ملتزم كلياً, أليس كذلك؟

83
00:03:11,300 --> 00:03:12,400
أتمضي وقتاً سعيداً؟

84
00:03:12,500 --> 00:03:13,300
هل تمازحني؟

85
00:03:13,300 --> 00:03:16,200
لا يوجد شعور في العالم أفضل من
شعور تدمير الزيجات

86
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
(لا أهتم بما ترتديه (جيه. لو

87
00:03:17,800 --> 00:03:19,100
أعشقه

88
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
حسناً, روح أو ماذا؟

89
00:03:20,300 --> 00:03:21,400
أجل, أجل

90
00:03:24,000 --> 00:03:25,300
أهناك شيء ما تريد إخباري به عن هذه الروح؟

91
00:03:25,300 --> 00:03:27,400
هاي , أنا أعمل هنا , حسناً؟

92
00:03:27,400 --> 00:03:30,100
أنا لا أنظر لكل قطعة ورق تمر على مكتبي

93
00:03:30,100 --> 00:03:32,200
أنت تعرف المسألة
شخص سيء هرب

94
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
و يجب أن يُمسك به

95
00:03:36,200 --> 00:03:38,300
هل هذا السيد (سبرونغ)؟

96
00:03:39,700 --> 00:03:40,400
مالذي تثرثر بشأنه؟

97
00:03:40,400 --> 00:03:43,100
أنا أعرف هذا الرجل . لقد كان
معلمي لمادة الأحياء في المرحلة الثانوية

98
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
هل هذا سيشكل لك مشكلة يا (سامي)؟

99
00:03:44,700 --> 00:03:45,900
كلا, على الإطلاق

100
00:03:45,900 --> 00:03:47,500
لقد كان حقير جداً

101
00:03:47,600 --> 00:03:49,100
من المعقول جداً أن يكون روح شريرة

102
00:03:49,100 --> 00:03:50,600
سأكون مسروراً بإعادته للجحيم

103
00:03:50,600 --> 00:03:53,000
لقد انتهينا

104
00:03:54,800 --> 00:03:56,000
حبيبتي؟

105
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
<Font color="#4096d1"> ((( الحاصد )))
الموسم الثاني الحلقة الحادية عشر </font>

106
00:04:01,800 --> 00:04:03,600
<Font color="#4096d1">بعنوان
(إلى سبرونغ , مع كل الحب)</font>

107
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
<Font color="#4096d1">ترجـمــة
SAMIA A.B.</font>
109س

108
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
<Font color="#4096d1">ترجـمــة
SAMIA A.B.</font>

109
00:04:08,800 --> 00:04:10,700
(بيرت وايسوكي)
إلى مكتب المدير

110
00:04:10,700 --> 00:04:13,300
(بيرت وايسوكي)
إلى مكتب المدير

111
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
مالذي تفعله هنا (تيد)؟

112
00:04:19,800 --> 00:04:22,900
تطهير , للتخلص من الطاقة السيئة

113
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
أجل

114
00:04:24,200 --> 00:04:25,100
أنظر لهذا

115
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
هيكل عظمي جميل

116
00:04:29,100 --> 00:04:30,500
لقد عُدت

117
00:04:30,500 --> 00:04:31,200
أغلق الباب

118
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
حقاً؟ -
أجل -

119
00:04:32,400 --> 00:04:35,100
مدير المتجر
في الواقع, مدير المتجر مؤقتاً

120
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
..لكن هذه مجر كلمات , و

121
00:04:37,100 --> 00:04:39,100
الكلمات ما عادت تؤلمني بعد الآن

122
00:04:39,100 --> 00:04:40,600
(تهانينا , (تيديستر

123
00:04:40,600 --> 00:04:41,100
شكراً لك

124
00:04:41,100 --> 00:04:43,400
لم يجدوا شخص آخر للقيام بالعمل , أليس كذلك؟

125
00:04:45,700 --> 00:04:47,600
لقد إستدعيتك اليوم إلى مكتبي

126
00:04:47,600 --> 00:04:51,500
لأنني تعلمت شيء ما خلال
محنتي السابقة المؤلمة

127
00:04:51,500 --> 00:04:54,100
تعلمت تقدير أولائك الذين ساندوني

128
00:04:54,500 --> 00:04:56,800
و تجاهل أولائك الذين عذبوني

129
00:04:56,800 --> 00:05:00,100
و أنت (سوك), حسناً
لقد كنت من المساندين

130
00:05:00,100 --> 00:05:02,300
أهههه ,, أنا أعلم

131
00:05:02,500 --> 00:05:03,600
لقد فعلت

132
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
لقد كنت الوحيد الذي كان بجواري
خلال تلك الأيام السوداء

133
00:05:05,900 --> 00:05:08,200
و أنا أريد أن أكافئك

134
00:05:08,200 --> 00:05:09,700
جيد, سأقبل بالمال النقدي

135
00:05:09,700 --> 00:05:12,000
هذا أكبر من المال , يا صديقي حسناً؟

136
00:05:12,300 --> 00:05:14,100
أنا أعمل نشرة إعلانية لجريدة الأحد

137
00:05:14,100 --> 00:05:16,200
(و أنت , (بيرت وايسوكي

138
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
بوجهك الوسيم, و شعرك المتشابك المرتفع

139
00:05:20,100 --> 00:05:21,800
ستكون الشخص الذي سيجلب لنا الزبائن

140
00:05:21,800 --> 00:05:25,900
(أريدك أن تكون ( وجه .. البينش

141
00:05:26,000 --> 00:05:26,900
ما رأيك؟

142
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
سأفعل ذلك مقابل 25 دولاراً

143
00:05:30,000 --> 00:05:30,900
!بِيّعَت

144
00:05:30,900 --> 00:05:33,700
اتفقنا, الشكر للرب
إنها تُمطر أقلام رصاص

145
00:05:34,600 --> 00:05:35,900
!أنا غني

146
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
!لن تُصدقِ هذا

147
00:05:37,600 --> 00:05:38,400
ماذا؟

148
00:05:38,900 --> 00:05:40,300
روحي القادمة

149
00:05:43,100 --> 00:05:45,700
انتظر, هل هذا السيد (سبرونغ)؟

150
00:05:45,800 --> 00:05:46,700
أجل

151
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
يا إلهـي

152
00:05:48,500 --> 00:05:49,800
لقد كرِهتُ هذا الرجل

153
00:05:50,200 --> 00:05:51,700
هل كان روح هاربة طوال الوقت؟

154
00:05:51,700 --> 00:05:53,000
لا بد أنه كان كذلك

155
00:05:53,000 --> 00:05:54,700
لا إنسان حي بمثل ذلك الشر

156
00:05:54,700 --> 00:05:58,100
واو. أتعلم أنه قال لي بأنني بيولوجياً أغبى من الشاب؟

157
00:05:58,300 --> 00:05:59,500
لقد صدقتُ ذلك لأعوام

158
00:05:59,500 --> 00:06:02,300
أجل, لقد أخبرني أنه من الممكن
أن أكون تالف الدماغ جزئياً

159
00:06:02,300 --> 00:06:03,600
مازلت أصدق ذلك

160
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
ماذا عن الوعاء؟

161
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
لنتفقده

162
00:06:08,200 --> 00:06:10,500
رائع

163
00:06:11,700 --> 00:06:12,800
وزنه جيد

164
00:06:13,100 --> 00:06:14,000
متى سننال نحن  به؟

165
00:06:14,600 --> 00:06:15,400
نحن؟

166
00:06:15,400 --> 00:06:17,700
اتقصدين بأنك تريدين المشاركة؟

167
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
أنا آسف, أنا فقط أعتقدت بأن عملي
كان شاقاً و شريراً بالنسبه لكِ

168
00:06:21,900 --> 00:06:22,800
لا , لا, لا

169
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
إنه فقط شرير جداُ بالنسبة لي لأواعدك

170
00:06:25,500 --> 00:06:26,900
سأضل أساعدك في صيد الأرواح

171
00:06:26,900 --> 00:06:29,700
حسناً, سنذهب غداً بعد أن تُغلق المدرسة

172
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
السيد (سبرونغ) يتأخر دائماً
ليضع الدرجات على الأوراق

173
00:06:31,800 --> 00:06:33,200
عظيم, إنه موعد

174
00:06:33,500 --> 00:06:37,100
...اقصد, إنه فقط
إنه.. شيء ما سنفعله

175
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
هذا مضحك جداً

176
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
صيد الغزلان ليس مضحكاً حقاً

177
00:06:49,500 --> 00:06:51,000
هل أنت متأكد؟

178
00:06:54,100 --> 00:06:55,400
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

179
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
على الأغلب إنها الريح فقط

180
00:06:57,900 --> 00:06:59,500
الريح؟ الريح؟
تلك لم تكن الريح

181
00:07:01,800 --> 00:07:02,900
(حسناً (بين

182
00:07:02,900 --> 00:07:04,200
يجب أن أخبرك بشيء ما

183
00:07:04,200 --> 00:07:06,500
تعرف أولائك الشبان الذين
كانوا يغازلونني في الحانة؟

184
00:07:06,500 --> 00:07:08,300
أجل؟ -
لقد كانوا شياطين -

185
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
و لم يكونوا يغازلونني
لأنهم يعتقدوا بأني مثيرة جداً

186
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
كانوا يغازلونني لأنني مشتعله

187
00:07:13,300 --> 00:07:14,700
ولم يستطيعوا التحكم بأنفسهم

188
00:07:14,700 --> 00:07:16,200
أنتِ مشتعله؟ -
أجل -

189
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
الشياطين الإناث يمرون بموسم
التزاوج مرة كل عام

190
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
مثل, مثل القطط أو الكلاب أو الدببه

191
00:07:21,100 --> 00:07:25,000
و عندما أكون مشتعله أطلق تلك الفيرمونات
التي تجتذب الشياطين الذكور

192
00:07:25,900 --> 00:07:27,800
اتعرف ماذا؟ توقف عن هذا

193
00:07:33,100 --> 00:07:35,500
إنه ذلك الرجل (إكس) من الحانة

194
00:07:35,500 --> 00:07:37,300
إنه مثابر أليس كذلك؟

195
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
لابد أنه التقط رائحتي بشدة

196
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
أتعلمين ماذا؟ ذلك ليس جيداً

197
00:07:40,900 --> 00:07:43,000
الوحيد الذي يحق له أن يتزاوج معك هو أنا

198
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
هاي, أين أنت؟

199
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
أنزل إلى هنا

200
00:07:58,700 --> 00:08:00,400
قلت لك إنزل إلى هنا

201
00:08:05,500 --> 00:08:07,200
نينا), كيف الحال؟)

202
00:08:07,300 --> 00:08:08,800
يجب أن تبتعد عنا , حسناً؟

203
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
ما رأيك أن نذهب لعشاء خفيف

204
00:08:16,300 --> 00:08:18,900
ربما نطير فوق تاهو؟

205
00:08:40,000 --> 00:08:41,700
دعنا نشاهد بقية الفيلم

206
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
هل تأذيت؟

207
00:08:49,800 --> 00:08:52,400
كلا, أنا بخير
لو أن (نينا) لم تتحول للشكل الشيطاني

208
00:08:52,400 --> 00:08:54,700
لكنت جلدت مؤخرة ذلك الرجل كلياً

209
00:08:54,700 --> 00:08:57,800
المرة المقبلة, يارجل, المرة المقبلة
سأطرحه أرضاً لأحمي إمرأتي

210
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
أحسنت  -
صباح الخير يا شباب -

211
00:09:00,500 --> 00:09:02,800
إلى أين ستذهب مبكراً؟

212
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
لا شيء, فقط لدي جلسات التصوير
للورك بينش ذلك كل شيئ

213
00:09:05,800 --> 00:09:07,400
حقاً؟ وستذهب هكذا

214
00:09:07,400 --> 00:09:09,700
أنا أبدو رائعاً

215
00:09:09,700 --> 00:09:11,400
أنت كذلك لكن هذه؟

216
00:09:11,400 --> 00:09:13,500
ماذا؟ -
(ليسوا جيدين (سوك -

217
00:09:13,500 --> 00:09:15,000
ماذا؟ -
أجل -

218
00:09:15,700 --> 00:09:16,900
الحواجب مصيرية

219
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
إنها نوافذ لوجهك

220
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
(حواجبي جيدة (بين

221
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
أجل , إنها فوضويه

222
00:09:25,300 --> 00:09:26,000
(بين)

223
00:09:26,000 --> 00:09:26,700
أجل, عزيزتي؟

224
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
هل يمكننا التحدث؟ -
أجل, أجل -

225
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
سأعود في الحال, حسناً؟

226
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
ذلك كان مرعباً

227
00:09:33,500 --> 00:09:34,800
تبدو مبتلاً

228
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
أنظر, عزيزي, أنا سأظل مشتعله
لمدة أسبوع آخر

229
00:09:40,000 --> 00:09:42,600
و هؤلاء الشبان لن يتركونني و شأني

230
00:09:42,600 --> 00:09:45,700
مع كل تلك الفيرمونات التي تنبعث مني

231
00:09:45,700 --> 00:09:49,500
لذا, قررت أن أقوم بحبس نفسي بعيداُ

232
00:09:49,500 --> 00:09:52,800
في موقع تحت الأرض لم يتم الكشف عنه
حتى تنتهي هذه الفترة فقط

233
00:09:52,800 --> 00:09:53,700
ماذا؟ أين؟

234
00:09:53,700 --> 00:09:55,300
من الآمن أن لا تعرف

235
00:09:55,300 --> 00:09:57,200
إذا لا استطيع أن أراك لأسبوع؟

236
00:09:57,900 --> 00:10:01,600
كلا, (نينا) لا يجب أن نوقف حياتنا
بسبب بعض الحثالة

237
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
أعتقد بأنني سأجعله يتوقف

238
00:10:04,100 --> 00:10:06,600
بين) كلا, (بين) إنه شيطان)

239
00:10:06,600 --> 00:10:10,100
إنه يأكل الشباب أمثالك على الإفطار
و بعض الأحيان على الغداء

240
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
في الغالب على العشاء

241
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
أستطيع أن أعتني بنفسي

242
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
و بكِ

243
00:10:16,100 --> 00:10:17,400
حسناً, حسناً

244
00:10:17,400 --> 00:10:18,500
سأخبرك هذا

245
00:10:18,800 --> 00:10:23,000
إذا وعدتني بأنك لن تفعل شيئاً يتسبب في قتلك

246
00:10:23,200 --> 00:10:24,400
عندها سأبقى

247
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
حسناً, أنا أعدك

248
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
أنها لا تنسدل بشكل صحيح

249
00:10:39,800 --> 00:10:41,300
بين), أنا أخبرك للمرة الأخيرة)

250
00:10:41,300 --> 00:10:45,300
لا تضع بصاق في حواجبي
أو أي مكان في وجهي , حسناً؟

251
00:10:45,300 --> 00:10:46,800
مهما يكن , أنها جنازتك

252
00:10:46,900 --> 00:10:48,200
ها هو عارضي

253
00:10:48,400 --> 00:10:49,500
(تبدو متأنقاً (بيرت

254
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
شكراً لك , أنا أعلم

255
00:10:50,800 --> 00:10:53,200
و الآن , ... بالنسبة للزي الخاص بك

256
00:10:53,300 --> 00:10:54,100
ماذا؟

257
00:10:58,300 --> 00:10:59,000
ماهذا؟

258
00:10:59,000 --> 00:11:01,300
(إنه (مفتاح براغي البينش
لقد قمت بإبتكاره بنفسي

259
00:11:01,800 --> 00:11:04,300
تعويذة حظ المتجر, مارأيكم؟

260
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
الناس سوف يحبونه

261
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
و بسبب ذلك سوف يحبونك

262
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
كـــلا

263
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
هذا مهين , و لم يكن هذا ما اتفقنا عليه

264
00:11:12,500 --> 00:11:15,100
هذا سوف يأخذ (سوك) لأعلى أعالي
الشهرة و الثروة

265
00:11:15,100 --> 00:11:15,800
لذا اخرس

266
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
لن تتمكن حتى من رؤيته

267
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
سوك)؟) -
أجل؟ -

268
00:11:19,600 --> 00:11:23,700
لاتفعل. مجتمع الأزياء لن يأخذك
على محمل الجد أبداً بعد هذا

269
00:11:23,700 --> 00:11:25,200
أبتعد بكرامتك

270
00:11:25,900 --> 00:11:27,800
بـ 25 دولاراً إضافيه -
أوه -

271
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
(إنه يدعى التفاوض يا (بين

272
00:11:29,900 --> 00:11:30,700
انظر إليه

273
00:11:32,200 --> 00:11:35,800
أهلاُ بكم في الوورك بينش
(منزل (مفتاح براغي البينش

274
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
من سينظم إلينا؟

275
00:11:37,600 --> 00:11:40,100
مرحباً أيها الصغار و الكبار

276
00:11:40,100 --> 00:11:42,800
الكبار و الصغار , أهلاً بكم على حد سواء

277
00:11:44,700 --> 00:11:46,000
ها نحن ذا

278
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
(سوك)

279
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
أين أنت (سبرونغي)؟

280
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
حسب قولك, يجب أن أقوم

281
00:11:57,400 --> 00:12:00,400
بأفلام إباحية هشة الأساس الآن
أليس ذلك صحيحاً أيها المعلم الرجل؟

282
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
حسناً, إحزر ماذا

283
00:12:01,700 --> 00:12:03,300
وجه الوورك بينش

284
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
(سوك)

285
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
ماذا؟ -
توقف -

286
00:12:06,900 --> 00:12:07,800
سأذهب لأغزو الكفتيريا
سأعود في الحال

287
00:12:07,800 --> 00:12:08,900
أسرع

288
00:12:10,100 --> 00:12:11,600
غريب جداً العودة إلى هنا

289
00:12:11,600 --> 00:12:13,300
هذا هو

290
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
العديد من الذكريات

291
00:12:16,100 --> 00:12:17,300
يا إلهي

292
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
لقد ذهبنا لذلك الحفل الراقص معاً , أتذكر؟

293
00:12:19,900 --> 00:12:20,700
أجل

294
00:12:20,700 --> 00:12:23,000
أملت في سِري أن تقوم بتقبلي تلك الليلة

295
00:12:23,100 --> 00:12:23,500
حفل الأضواء في 7:30 مساء الجمعة

296
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
لا أعلم لمَ أخبرتك بذلك للتو

297
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
...أنا

298
00:12:28,500 --> 00:12:31,500
حقاً؟ لأنني أعتقدت بأنكِ أردتِ أن نكون أصدقاء؟

299
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
حسناً, أجل

300
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
أقصد, .. أقصد
...لو كنت أعلم

301
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
لم يكن لدي أدنى فكرة

302
00:12:38,100 --> 00:12:39,600
قصة حياتنا , أليس كذلك؟

303
00:12:40,000 --> 00:12:41,300
توقيت سيء

304
00:12:41,500 --> 00:12:42,400
أجل

305
00:12:45,100 --> 00:12:48,600
...ق.ب.ل.ة ... أوه

306
00:12:48,600 --> 00:12:49,200
أصمت

307
00:12:49,200 --> 00:12:50,400
لماذا؟

308
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
ذلك يلسع

309
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
المعذرة

310
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
المدرسة مغلقة

311
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
أجل, نحن نعلم

312
00:13:04,300 --> 00:13:06,800
"نحن هنا لبعض "التقدير الإضافي

313
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
فكرت في ذلك مقدماً

314
00:13:08,500 --> 00:13:11,300
هل هذا... (بيرت وايسوكي)؟

315
00:13:11,300 --> 00:13:13,700
أنت الأدرى يارجل . بلحمه

316
00:13:13,700 --> 00:13:14,800
تفاجأت برؤيتي؟

317
00:13:14,800 --> 00:13:16,700
تفاجأت بأنك لست مسجوناً

318
00:13:16,700 --> 00:13:18,900
أووووووه مؤلم

319
00:13:18,900 --> 00:13:20,200
دعابة جيدة

320
00:13:20,200 --> 00:13:23,600
..أنا متفاجأ أنك , أوه, لست تعيش في صندوق في

321
00:13:23,600 --> 00:13:26,200
...تعمل الـ... , (سام) بعض المساعدة هنا. يجب أن

322
00:13:27,200 --> 00:13:28,300
لا أصدق هذا

323
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
(سام أوليفر)

324
00:13:31,100 --> 00:13:32,500
مالذي تفعله بالعودة إلى هنا؟

325
00:13:32,500 --> 00:13:34,600
(لقد عرفنا بأمرك سيد (سبرونغ

326
00:13:34,700 --> 00:13:35,600
ما أنت عليه حقاً

327
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
بُني, لدي العديد من العمل لأنهيه

328
00:13:37,000 --> 00:13:39,300
و وقت ضيق جداً لآخذ رحله إلى حارة الذكريات

329
00:13:39,300 --> 00:13:41,200
مع زوج من المرفوضين في الكلية التقنية

330
00:13:41,200 --> 00:13:42,100
لم أتقدم بطلب حتى

331
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
...أنا أسمعك تتحدث لكن كل

332
00:13:44,100 --> 00:13:45,300
ما أراه هو هذا

333
00:13:46,900 --> 00:13:51,200
آنسة (بريندرغاست) يجب أن أخبرك
بأن أملي قد خاب لرؤيتك هنا مع هاذان الاثنان

334
00:13:51,200 --> 00:13:53,000
بالرغم من كل عيوبك
و هي كثيرة

335
00:13:53,000 --> 00:13:55,300
لديك على الأقل بصيص من الأمكانية

336
00:13:55,800 --> 00:13:59,700
لكن مازلتُ أراكِ تتمرغين
في الوحل مع الخنازير الأخرى

337
00:13:59,700 --> 00:14:02,000
إنها ليست سمينه

338
00:14:02,000 --> 00:14:03,100
انظر

339
00:14:03,200 --> 00:14:05,500
أنت شرير, و سوف تعود للجحيم

340
00:14:06,600 --> 00:14:07,900
مالذي ستفعلونه بي؟

341
00:14:10,400 --> 00:14:12,800
ذلك هو. اقبله

342
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
إنه لم يدخل في الوعاء

343
00:14:17,500 --> 00:14:20,800
أرى أنه كان عليه أن يفعل

344
00:14:25,000 --> 00:14:26,300
مالذي حدث؟ -
لا أعلم -

345
00:14:26,300 --> 00:14:27,500
حسناً, إذاً لم هو ينزف؟

346
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
لم لم يحدث من قبل أبداً

347
00:14:28,800 --> 00:14:30,000
أضربه مرة أخرى -
كلا -

348
00:14:30,000 --> 00:14:31,700
لا أعلم , ربما فعلتها بشكل خاطئ

349
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
ربما الوعاء لا يعمل

350
00:14:32,900 --> 00:14:34,800
...لست أعلم , ربما -
...ربما -

351
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
ربما... هو ليس روحاً

352
00:14:36,900 --> 00:14:37,700
ماذا؟

353
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
(إنه ليس الروح, (سام

354
00:14:39,400 --> 00:14:40,900
إنه هدف الروح

355
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
ماذا؟

356
00:14:45,300 --> 00:14:48,300
حسناً, انظر. الروح الحقيقية هي
(لشاب يدعى (جوردي بوون

357
00:14:48,300 --> 00:14:50,000
(و هو تلميذ سابق للسيد (سبرونغ

358
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
و يريد أن يقتله فحسب

359
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
أنت لم تنظر للملف , هل فعلت؟

360
00:14:54,400 --> 00:14:55,700
...في الواقع -
ما خطبك؟ -

361
00:14:55,700 --> 00:14:56,900
أجل, (سام), ماخطبك؟

362
00:14:56,900 --> 00:14:59,700
اصمت, لقد كنت ... لقد نظرت للصورة
و كونت حكماً سريعاً

363
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
أنا رجل الصور

364
00:15:01,100 --> 00:15:03,900
حسناً, رائع. اذا الآن أنت رجل الأعتداء المسلح

365
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
هل تعلم عدد المشاكل التي تورطنا فيها؟

366
00:15:05,000 --> 00:15:07,500
كثيرة -
كثيرة -

367
00:15:07,900 --> 00:15:09,100
سبرونغ), هل أنت بخير؟)

368
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
هاي, أنت لست ميتاً

369
00:15:11,100 --> 00:15:13,000
سيد (سبروتغ) هل تعلم أين أنت؟

370
00:15:13,000 --> 00:15:14,300
هل تذكر ما حدث؟

371
00:15:16,700 --> 00:15:18,300
تقصدين, عندما هاجمتموني

372
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
أجل , أنا أتذكر ذلك جيداً

373
00:15:20,300 --> 00:15:23,900
و استطيع أن أصفه بالتفاصيل الدقيقة للسلطات

374
00:15:23,900 --> 00:15:26,000
كلا, كلا -
لا تريد أن تفعل ذلك -

375
00:15:26,000 --> 00:15:27,300
لديك جرح هائل في رأسك

376
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
قد تقوم بإيذاء نفسك حقاً

377
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
أبعد يديك عني

378
00:15:29,800 --> 00:15:33,300
أنا جداً جداُ آسف لأنني
ضربتك بالمطرقة, حسناً؟

379
00:15:33,300 --> 00:15:34,900
لقد كان سوء تفاهم كبير

380
00:15:34,900 --> 00:15:35,700
لكنك في خطر

381
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
شخص ما يحاول قتلك

382
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
أجل, هل تتذكر (جوردي بوون)؟

383
00:15:39,400 --> 00:15:41,500
...جوردي)؟ إنه ميت. ذلك) -
...أنا أعلم -

384
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
أعلم بأن ذلك يبدو جنوناً لكن يجب
علينا أن نضعك في مكان آمن

385
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
و بعد ذلك سنشرح لك كل شيء

386
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
سوف تبعد يديك عني في الحال

387
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
أنا لن أذهب إلى أي مكان معكم أيها المعتوهون

388
00:15:49,600 --> 00:15:52,700
...كلا, كلا سيد (سبرونغ) من فضلك , حسناً فقط

389
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
ما كان ذلك؟

390
00:15:55,500 --> 00:15:56,900
جوردي), أنتظر, انتظر , انتظر)

391
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
مالذي حدث؟

392
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
هناك, في الخلف هنا

393
00:16:05,600 --> 00:16:07,300
(أنت ميت يا (سبرونغ

394
00:16:07,400 --> 00:16:08,500
!أخرجوه من هنا

395
00:16:11,000 --> 00:16:12,700
هيا, هيا, هيا , هيا
(هيا بنا (سام

396
00:16:26,400 --> 00:16:27,500
..كلا, كلا ,كلا

397
00:16:27,500 --> 00:16:29,100
حسناً, إدفعه

398
00:16:30,900 --> 00:16:31,600
(سام)

399
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
!(سام)

400
00:16:33,700 --> 00:16:35,300
تعال, هدوء. هدوء

401
00:16:36,400 --> 00:16:39,500
(أخرج (سبرونغ
أين أنت؟

402
00:16:42,700 --> 00:16:43,900
حسناً, هل تصدقنا الآن؟

403
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
ذلك الرجل عاد من الموت ليقتلك

404
00:16:45,500 --> 00:16:47,300
و لن يتوقف, لذا إذا أردت أن تعيش

405
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
سوف تأتي معنا, حسناً؟

406
00:16:48,900 --> 00:16:52,500
لا أعرف كيف أعدتم صاحب العقل المختل إلى هنا

407
00:16:52,500 --> 00:16:55,500
لكنكم جميعاً ستذهبون للسجن

408
00:16:56,300 --> 00:16:59,900
...و سوف أحصل على كل البهجة في التأكد من

409
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
حسناً, دعونا نذهب

410
00:17:03,200 --> 00:17:04,800
أحضروه -
حسناً -

411
00:17:06,100 --> 00:17:06,900
أحضروه, أحضروه

412
00:17:06,900 --> 00:17:09,200
هيا يا (آندي), من هنا
إذهبوا من هنا

413
00:17:14,200 --> 00:17:16,100
حسناً, أجل, ذلك يبدو جيد جداً, أليس كذلك؟

414
00:17:16,200 --> 00:17:18,000
(أجل, هذا رائع جداً يا (سام

415
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
أقصد, أننا نشكل مختطفين رائعين جداً

416
00:17:20,100 --> 00:17:21,800
حسناً, هذا ليس خطأي

417
00:17:21,900 --> 00:17:23,400
ليس خطأوك؟
أجل, أنا أعتقد أنه كذلك في الواقع

418
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
أنت لم تقرأ الملف

419
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
أنتِ التي أردتِ أن تأتي معنا

420
00:17:26,200 --> 00:17:27,900
(أجل, لكن لم أُرد أن أٌصبح مجرمة (سام

421
00:17:28,100 --> 00:17:28,900
(آندي)

422
00:17:28,900 --> 00:17:31,000
بالله عليكِ, أعذريني

423
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
هل ستكون متأقلماً مع هذا؟

424
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
أجل, أعني أنه لا يبدو سيئاً كما أتذكره

425
00:17:35,800 --> 00:17:36,600
كلا

426
00:17:36,800 --> 00:17:38,800
أنا ناضج الآن لذا يمكنني التعامل مع الوضع

427
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
,يمكنك ذلك بالكامل, كل ما يجب عليما فعله

428
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
إبقاؤه موثقاً حتى نمسك بالروح و نضعها في الوعاء

429
00:17:42,000 --> 00:17:44,700
ثم نقنعه بألا يذهب للشرطة, حسناً؟

430
00:17:47,600 --> 00:17:49,100
يجب أن أذهب للحمام

431
00:17:55,100 --> 00:17:56,300
هـاك

432
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
(بين غونزاليز)

433
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
يمكنني تمييز ذلك الإطار الجلدي في أي مكان

434
00:18:02,300 --> 00:18:05,300
هل أدركت حلم حياتك بأن تصبح إمرأة أم بعد؟

435
00:18:05,300 --> 00:18:06,100
(مرحباً سيد (سبرونغ

436
00:18:06,100 --> 00:18:08,300
سرتني رؤيتك

437
00:18:08,300 --> 00:18:09,900
رائع (بين), أيها الرجل الحديدي

438
00:18:09,900 --> 00:18:12,400
أتعلم مالذي لطالما تذكرته عنك دائماً؟

439
00:18:13,000 --> 00:18:15,900
الوقت الذي قمنا فيه بتشريح تلك القطة

440
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
أوه اللعنه. إبتعد عنه
(إبتعد عنه (بين

441
00:18:16,900 --> 00:18:20,800
لقد بدأت في البكاء مثل فتاة
صغيرة في الخامسة من عمرها

442
00:18:20,800 --> 00:18:23,700
الآن , ذلك كان مضحكــاً

443
00:18:23,700 --> 00:18:25,400
يا لها من قُطيطة لطيفة

444
00:18:25,400 --> 00:18:29,500
أصمت -
لقد أخبرتك أن ذلك ضد مبادئي -

445
00:18:29,500 --> 00:18:32,100
لقد كانت مجمدة و متيبسه

446
00:18:32,100 --> 00:18:33,500
و زغِبه

447
00:18:34,000 --> 00:18:35,400
و لا حول لها

448
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
لكنني جعلتك تقوم بشق تلك القطة

449
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
لقد شققتها بشكل جيد , أليس كذلك؟

450
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
أجل

451
00:18:41,600 --> 00:18:43,700
(حسناً, اطبق فمك (سبرونغ

452
00:18:44,700 --> 00:18:45,800
هل أنت بخير؟ هل أنت على مايرام؟

453
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
هيا بنا, تخطاها

454
00:18:53,700 --> 00:18:55,000
أنت رجل سيء

455
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
بين), تعال إلى هنا, بالله عليك)

456
00:18:58,500 --> 00:18:59,600
بين) المسكين)

457
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
أعلم, لقد قام بإيذاءه

458
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
لا أعتقد أن بإمكانه أن يقوم
بحراسه (سبرونغ) لاحقاً

459
00:19:04,100 --> 00:19:05,000
ذلك سيحطمه

460
00:19:05,000 --> 00:19:06,500
أعلم, (آندي) تقوم بحراسته الآن

461
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
ربما يمكننا أن نجعل (نينا) تشترك معنا

462
00:19:08,500 --> 00:19:10,500
أمي, ذلك هو

463
00:19:10,900 --> 00:19:12,100
هل تعرف ذلك الطفل؟

464
00:19:12,100 --> 00:19:13,200
ماذا؟ كلا

465
00:19:13,300 --> 00:19:15,100
هل يمكنني الحصول على توقيعك يا (مفتاح البراغي)؟

466
00:19:15,600 --> 00:19:16,400
مفتاح البراغي)؟)

467
00:19:16,700 --> 00:19:18,200
لقد  صدرت النشرة الإعلانية

468
00:19:22,100 --> 00:19:23,300
...أبدو

469
00:19:23,800 --> 00:19:24,900
مذهلاً

470
00:19:26,300 --> 00:19:28,700
أجل, يمكنك الحصول على توقيعي

471
00:19:29,200 --> 00:19:30,500
لا أحتاج لأن أنظر عندما أوقع

472
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
ذلك جيد

473
00:19:35,300 --> 00:19:37,400
مرحباً, (مفتاح البراغي) هنا -
هل رأيت هذا؟ هل تفعل؟ -

474
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
لقد رأيت, أجل , إنه رائع

475
00:19:38,900 --> 00:19:42,400
أنا أجلب الفرح إلى حياة
كل هؤلاء الأيتام الصغار

476
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
أنا... أنا اعتقد على الأرجح أنهم ليسوا أيتام

477
00:19:44,300 --> 00:19:46,500
لماذا يجب عليك أن تتحكم في
استعراض الايتام الخاص بي (سام)؟

478
00:19:46,800 --> 00:19:47,900
لماذا, اسمع

479
00:19:47,900 --> 00:19:50,100
أنا شعاع ضوء في هذا العالم المظلم

480
00:19:50,600 --> 00:19:52,100
أنا لم أعد (سوك) بعد الآن

481
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
أنا (مفتاح براغي البينش) للأبد

482
00:19:56,100 --> 00:19:57,800
* (عندما أٌقول (مفتاح براغي *

483
00:19:57,800 --> 00:19:59,300
* جميعكم تقولوا .. بينش *

484
00:19:59,300 --> 00:20:00,400
* (مفتاح براغي )* -
بينش -

485
00:20:00,400 --> 00:20:02,000
* (مفتاح براغي )* -
بينش -

486
00:20:02,600 --> 00:20:04,100
هل يمكنني الحصول على توقيعك أيضاً؟

487
00:20:04,100 --> 00:20:05,200
بالتأكيد يمكنك

488
00:20:05,200 --> 00:20:07,400
هاكِ, دعيني أعطيك واحداً خاص هنا

489
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
هل هذا الحبر دائم؟

490
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
ربما ... أجل

491
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
ستشكرينني عليه لاحقاً, ثقي بي

492
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
(بيرت وايسوكي)

493
00:20:16,800 --> 00:20:18,600
لم أعد كذلك يا صديقي

494
00:20:18,600 --> 00:20:20,300
(مفتاح براغي البينش)
هو هويتي الجديدة

495
00:20:20,700 --> 00:20:22,400
ما أسمك, يا أخي؟
سأجعله شخصياً

496
00:20:22,400 --> 00:20:23,700
لقد تم تبليغك, أيها المغفل

497
00:20:23,700 --> 00:20:25,200
ماذا؟ مغفل؟

498
00:20:25,500 --> 00:20:27,100
ماهي مشكلتك يا صاح؟
!هاي ايها الرجل

499
00:20:27,100 --> 00:20:28,000
مرحباً, ما كان ذلك؟

500
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
ماذا ؟ لا أعلم

501
00:20:29,100 --> 00:20:30,400
إقرأها. ماذا جاء فيها

502
00:20:33,100 --> 00:20:34,700
توقف و كف

503
00:20:34,800 --> 00:20:35,500
ماذا

504
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
(أجل, إنه أمر قضائي من (البارقين بينش

505
00:20:37,400 --> 00:20:40,400
إنه ينص على أن (مفتاح البراغي) ينتهك
حقوق الملكية لشخصيتهم

506
00:20:40,500 --> 00:20:43,400
(بارقين براندون)
مطرقة تحطيم الأسعار

507
00:20:44,300 --> 00:20:47,200
لقد تم أمرك بأن تتوقف عن كونك
مفتاح براغي البينش)يسري الأمر منذ الآن)

508
00:20:47,200 --> 00:20:49,700
(كما تقوم بتحطيم الزي الخاص بـ (مفتاح براغي البينش

509
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
(آسف , (سوك

510
00:20:58,100 --> 00:21:00,000
هذا الأمر لن يطول

511
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
ها نحن ذا

512
00:21:10,300 --> 00:21:12,100
ذلك يجب أن يكون أكثر راحة لك, حسناً؟

513
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
أو لا

514
00:21:14,400 --> 00:21:16,500
لديك جهاز التحكم عن بعد هنا, العديد من القنوات

515
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
يمكنك رؤية ما تشاء

516
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
آسف

517
00:21:19,700 --> 00:21:21,900
...و إذا شعرت بالعطش

518
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
لديك صودا للحمية في اليسار

519
00:21:25,600 --> 00:21:26,900
و مياه ربيعية في اليمين

520
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
مكانك لكنت أنتبه , كما تعلم
لكمية الماء التي تشربها في اليوم

521
00:21:29,500 --> 00:21:32,000
إلا إذا أردت أن تجرب حفاضات الكبار

522
00:21:34,600 --> 00:21:38,500
استطيع فقط أن اتصور بأن والديك
في أعماقهم خاب ظنهم فيك

523
00:21:39,200 --> 00:21:41,500
إنهم بخير في الواقع, لكن شكراً

524
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
لدينا (نينا) هنا لحراستك و لقد
وعدتنا بألا تأكلك, أليس كذلك (نينا)؟

525
00:21:45,000 --> 00:21:46,700
لن أقوم بأكلك

526
00:21:48,700 --> 00:21:50,200
سيد (سبرونغ) يجب أن تصدقني

527
00:21:50,200 --> 00:21:52,500
(سوف ندعك ترحل حالما نجد (جوردي

528
00:21:52,900 --> 00:21:54,400
هناك حفل مدرسي راقص في الأسبوع المقبل

529
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
و نحن نعتقد بأنه قد يظهر هناك

530
00:21:55,800 --> 00:21:59,700
إذا ستقوم بإلصاقي في الكرسي لأسبوع

531
00:21:59,800 --> 00:22:01,700
أجل

532
00:22:01,700 --> 00:22:02,400
نوعاً ما

533
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
(كنت أعلم أنك غبي , (أوليفر

534
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
أنا فقط لم أعلم بأنك غبي جنائياً

535
00:22:06,800 --> 00:22:08,700
لقد أهدرت مكاناُ في فصلي الدراسي

536
00:22:08,700 --> 00:22:10,500
و أنت تُهدر مكاناً هنا و الآن

537
00:22:10,500 --> 00:22:13,900
و سوف تقوم بإهدار مكان
عندما يزجونك في السجن

538
00:22:14,100 --> 00:22:18,100
حتى يقوم مهدر آخر للمكان بضرب جمجمتك
و يجعلها لب دموي و مقبض للمكنسة

539
00:22:18,100 --> 00:22:20,700
و ذلك سيكون يوماً جيداً

540
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
حسناً, إذا تذكر

541
00:22:23,000 --> 00:22:25,200
صودا على اليسار
مياه على اليمين

542
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
(مرحباً بكم في (بارقين بينش
حيث تكثر المساومات

543
00:22:40,500 --> 00:22:42,300
(مرحباً, أهلاُ بك في (بارقين بينش

544
00:22:42,300 --> 00:22:43,800
أنت المدير؟ -
ذلك صحيح -

545
00:22:45,600 --> 00:22:46,500
وضِح

546
00:22:48,400 --> 00:22:49,700
(الوورك بينش)

547
00:22:49,800 --> 00:22:52,600
أعتقد أن أمر المحكمة لا يحتاج إلى توضيح

548
00:22:52,600 --> 00:22:55,300
أنت و متجرك مجموعة من المقلدين

549
00:22:55,300 --> 00:22:58,400
مفتاح البراغي) الغبي هو مجرد )
(محاكاه لـ (بارقين براندون

550
00:22:58,400 --> 00:22:59,500
(مفتاح براغي البينش)

551
00:23:00,000 --> 00:23:01,300
ليس غبياً

552
00:23:01,700 --> 00:23:04,500
(بارقين براندون)
رمز محبوب

553
00:23:04,500 --> 00:23:07,200
لقد كان يقوم بتحطيم الأسعار منذ 2002

554
00:23:07,200 --> 00:23:09,500
من ... ماذا

555
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
ماذا؟

556
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
!!ذلك

557
00:23:12,800 --> 00:23:14,100
ذلك هو تعويذة الحظ خاصتك؟

558
00:23:14,300 --> 00:23:15,000
مطرقة

559
00:23:15,300 --> 00:23:16,600
ذلك بلا معنى يا صاح

560
00:23:16,600 --> 00:23:19,600
أجل, في الواقع القاضي يعتقد ذلك

561
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
واجه الأمر

562
00:23:21,100 --> 00:23:22,600
(لقد قمت بقتل (مفتاح البراغي

563
00:23:22,900 --> 00:23:24,300
(ياحثالة (الوورك بينش

564
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
ليس أنت

565
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
ليس قطعة ورقة غبية

566
00:23:35,400 --> 00:23:37,700
يمكنه إيقافي من أن أكون (مفتاح براغي البينش) حسناً؟

567
00:23:37,700 --> 00:23:39,500
ستوجب عليك أن تخلع ذلك الزي

568
00:23:39,700 --> 00:23:41,200
من على جسدي الميت, البارد

569
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
الزائد الوزن قليلاً

570
00:23:45,400 --> 00:23:46,900
(تباً لك (براندون

571
00:23:50,200 --> 00:23:51,000
انظروا , جميعاً

572
00:23:51,000 --> 00:23:52,400
(إنه أنا ( مفتاح براغي البينش

573
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
(أفضل من (بارقين براندون

574
00:23:53,900 --> 00:23:55,100
!أفضل بكثير

575
00:23:55,100 --> 00:23:57,000
افضل من (بارقين براندون) بكثير, أنظروا إلي

576
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
لقد وُلدَ ليرتدي ذلك الزي

577
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
أجل, أعتقد أنه بدأ في إخافة الناس,مع ذلك

578
00:24:02,000 --> 00:24:05,600
أجل , ( بارقين براندون) تباً له

579
00:24:06,100 --> 00:24:07,800
كيف تسير أمور (نينا) و الاشتعال الشيطاني ؟

580
00:24:07,900 --> 00:24:11,400
فظيعة, ذلك الشيطان حاول أن يقظمها
من خلال جدار غرفة نومي الليلة الماضية

581
00:24:12,100 --> 00:24:14,200
يجب عليَ أن أوقف هذا الآن و للأبد

582
00:24:14,900 --> 00:24:16,200
(سأقاتل (إكسافير

583
00:24:16,200 --> 00:24:17,700
سأقوم ببعث رسالة لكل هؤلاء الشياطين

584
00:24:17,700 --> 00:24:20,000
حتى يكفوا عن محاولة إقامة
علاقة حميمة مع فتاتي

585
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
كن حذراً يا صديقي

586
00:24:21,700 --> 00:24:23,100
أعلم

587
00:24:24,000 --> 00:24:25,300
يا إلهـي

588
00:24:27,400 --> 00:24:29,300
ابتعد عني

589
00:24:39,300 --> 00:24:40,500
(هذا كان حذاؤك (براندون

590
00:24:40,500 --> 00:24:42,000
هل يجب أن نوقف هذا؟

591
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
إنه مروع, يجب علينا

592
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
(سأجعلك تأكل هذه المطرقة كلها (براندون

593
00:24:51,200 --> 00:24:53,500
يا إلهي

594
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
...أنا آسف, لقد أصبت

595
00:24:56,600 --> 00:24:57,900
!لا

596
00:25:02,800 --> 00:25:05,800
لقد بدأ التحدي الآن أيتها السيدة المسنة

597
00:25:07,700 --> 00:25:10,400
(هذا ليس ما يمثله (مفتاح براغي البينش

598
00:25:10,400 --> 00:25:12,100
(مفتاح براغي البينش)
يمثل الخدمة الجيدة

599
00:25:12,100 --> 00:25:15,200
و الأسعار التنافسية , و لا
يمثل العنف

600
00:25:15,500 --> 00:25:16,300
...و لا يمثل

601
00:25:16,700 --> 00:25:18,100
لكم السيدات المسنات

602
00:25:18,900 --> 00:25:21,600
يجب أن تكون خجلاُ بنفسك

603
00:25:23,500 --> 00:25:27,400
أنتِ يمكنك العودة للمكان العفن الذي
أتيتِ منه قبل أن أتصل بالشرطة

604
00:25:27,400 --> 00:25:28,500
أجل

605
00:25:42,300 --> 00:25:44,600
أعتقدت بأنها يمكن أن تساعدك لضيف منزلك

606
00:25:44,600 --> 00:25:45,900
<i>(على طراز (الخيال المثير</i>

607
00:25:46,000 --> 00:25:46,500
ماذا؟

608
00:25:46,500 --> 00:25:47,600
ماذا عن كرة التكميم؟

609
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
أو الأصفاد المغطاه بالفرو؟

610
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
مقرف. كلا , ليس الأمر كذلك

611
00:25:50,900 --> 00:25:54,000
الآن (سامي) لديك رجل بالغ ملتصق
في كرسي بشريط التلصيق

612
00:25:54,000 --> 00:25:56,300
في منزلك, لذا لا تخبرني

613
00:25:56,300 --> 00:25:58,300
أنه ليس لديك شيئاً غريباً يحدث هناك

614
00:25:58,300 --> 00:26:00,900
(نحن فقط نقوم بحمايته , حسناً؟ من (جوردي

615
00:26:00,900 --> 00:26:02,600
كلا أنت تقوم بحماية نفسك

616
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
من الاعتقال و الملاحقة القضائية

617
00:26:04,800 --> 00:26:06,700
ذلك ليس غير صحيح تماماً

618
00:26:07,400 --> 00:26:08,700
أنا لست غاضباً منك يارجل

619
00:26:09,200 --> 00:26:10,900
أنا أب هائل فخور جداً

620
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
الخطف و الإعتداء

621
00:26:13,000 --> 00:26:14,700
أنت مضطرب أكثر من ما أملت

622
00:26:14,700 --> 00:26:16,500
أنا عالق قليلاً فقط

623
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
(لا أملك دليلاً أولياً لأجد (جوردي

624
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
و عندما نجده , لا أعلم كيف أمسك به

625
00:26:20,800 --> 00:26:22,100
إنه يستمر في الاختفاء

626
00:26:22,200 --> 00:26:24,500
أجل, (جوردي) دائماً كان يعتقد أنه خفي

627
00:26:24,700 --> 00:26:26,700
و الآن يمكنه أن يصبح خفياً حقاً

628
00:26:26,900 --> 00:26:29,300
اتعلم, يمكنك أن تدع (سبرونغ) يرحل

629
00:26:29,400 --> 00:26:30,900
و لم قد أفعل هذا؟
جوردي) سيقوم بقتله)

630
00:26:30,900 --> 00:26:32,100
إذا, من يهتم؟

631
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
لن أفعل هذا

632
00:26:33,400 --> 00:26:35,700
سام), أنت لديك المعلومات و المعرفة )

633
00:26:35,700 --> 00:26:39,100
بأن هذا (السبرونغ) كان يقوم
بتعذيب الأطفال لمدة 25 عاماً

634
00:26:39,100 --> 00:26:41,800
بالرغم من أنني أعجب بذلك
و أحب طريقته كثيراً

635
00:26:41,900 --> 00:26:43,500
ستقدم معروفاً للعالم

636
00:26:43,500 --> 00:26:45,100
لن أدعه يٌقتل , ذلك خطـأ

637
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
يا أخي, لماذا تسلك الطريق السامي دائماً؟

638
00:26:47,300 --> 00:26:49,600
هل يمكنك أن تعطيني تلميحاً
حول كيف أجد (جوردي)؟

639
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
(لا استطيع أن أعطيك تلميحات (سامي
...لكن يمكنني أن أخبرك بهذا

640
00:26:53,100 --> 00:26:54,800
(لا يجب عليك أن تقلق بشأن إيجاد (جوردي

641
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
هو سوف يجدك

642
00:26:56,500 --> 00:26:57,400
قريباً

643
00:27:07,600 --> 00:27:09,300
ها نحن ذا

644
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
حسناً

645
00:27:18,400 --> 00:27:19,800
...أوه يا

646
00:27:20,000 --> 00:27:21,100
مرحباً, حبيبي

647
00:27:21,100 --> 00:27:22,600
وقت الغداء. مالذي تفعله؟

648
00:27:22,600 --> 00:27:23,700
...عزيزتي

649
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
أنا أستعد للحرب

650
00:27:26,700 --> 00:27:28,300
(سأقاتل (إكسافير

651
00:27:28,300 --> 00:27:30,300
أنا... أنا اعتقدت بأننا تحدثنا عن هذا

652
00:27:30,300 --> 00:27:32,000
و لقد وعدت بأنك لن تقوم بأي شيء غبي

653
00:27:32,000 --> 00:27:35,900
الغباء هو السماح للشياطين بسرقة فتاتي

654
00:27:35,900 --> 00:27:38,000
(لا أحد سيسرقني (بين

655
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
أنا لن أقف جانباً و أشاهدك تقتل نفسك

656
00:27:40,800 --> 00:27:42,900
لما الجميع يريد أن يعاملني
كفتاة صغيرة ضعيفه؟

657
00:27:42,900 --> 00:27:44,400
(أنا رجل (نينا

658
00:27:44,600 --> 00:27:45,900
أنا أفعل ما يفعله الرجال

659
00:27:45,900 --> 00:27:48,100
مقاتله شيطان لا يجعل منك رجلاً

660
00:27:48,100 --> 00:27:49,200
!بل يجعلك ميتاً

661
00:27:49,200 --> 00:27:52,000
إذا, عندها أفضل أن أكون
ميتاً على أن أكون جباناً

662
00:27:52,100 --> 00:27:53,800
(لا تقل هذا (بينجي

663
00:27:53,900 --> 00:27:55,300
لماذا أنتِ معارضة لهذا بشدة؟

664
00:27:55,300 --> 00:27:56,600
...لأن

665
00:27:57,400 --> 00:27:59,100
أنت قابل للكسر

666
00:27:59,400 --> 00:28:01,900
بين), أنت فانٍ , و يمكنك أن تموت حقاً)

667
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
و لا أعتقد أن بإمكاني تحمل ذلك

668
00:28:05,800 --> 00:28:08,200
أعدك بأنني لن أموت. حسناً؟

669
00:28:08,200 --> 00:28:09,700
لذلك أنا أتدرب

670
00:28:09,800 --> 00:28:11,900
أنا أتدرب لأكون البطل المطلق

671
00:28:13,300 --> 00:28:14,300
انظرِ, قفي هنا

672
00:28:14,300 --> 00:28:16,400
و دعيني أريكِ مالذي كنت أعمل عليه

673
00:28:19,900 --> 00:28:22,200
أكس) أليس كذلك؟)
أليس ذلك ما يدعونك به؟

674
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
هل رأيتِ ذلك؟

675
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
سوف أهزم هذا الرجل كلياً

676
00:28:37,900 --> 00:28:42,600
مقاتله الشياطين أكبر من اللكم
(خلال قطعة سخيفة من (خشب البلاي

677
00:28:42,600 --> 00:28:43,900
أنا أعي ذلك

678
00:28:45,400 --> 00:28:46,300
الآن

679
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
جيد

680
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
قفازات ملاكمة (غيتو), أليس كذلك؟

681
00:29:00,600 --> 00:29:01,200
رائع

682
00:29:01,200 --> 00:29:03,300
أنا أنوي إستعادة رجولتي

683
00:29:04,300 --> 00:29:06,600
إذا أتي (إكسافير) للجوار يشم
للبحث عن (نينا) مرة أخرى

684
00:29:07,100 --> 00:29:08,700
عليه أن يمر خلال هؤلاء الشباب

685
00:29:09,300 --> 00:29:11,400
(ليلو) و (ستيتش)

686
00:29:11,400 --> 00:29:15,100
أنت, (بين غونزاليز) و شيطان فحل ستتعاركون؟

687
00:29:15,100 --> 00:29:16,300
بالتأكيد قد يكون صعباً

688
00:29:16,300 --> 00:29:19,700
بينزين) وفر على نفسك الألم يارجل)

689
00:29:19,800 --> 00:29:20,900
لا فائدة منه, حسناً

690
00:29:20,900 --> 00:29:22,500
أن تحاول محاربة الترتيب الطبيعي للأمور

691
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
ما تلبث أن تجد نفسك تتلقى لكمة في الوجه

692
00:29:24,500 --> 00:29:26,300
من سيدة مسنه في زي مطرقة

693
00:29:26,300 --> 00:29:28,500
(لم أقوم بالتغاضي عن هذا (سوك

694
00:29:28,500 --> 00:29:29,700
لا استطيع , حسناً؟

695
00:29:29,800 --> 00:29:33,300
أنا على إستعداد تام للإمساك
....بزمام الأمور و الحفاظ

696
00:29:33,300 --> 00:29:35,600
اصمت

697
00:29:36,100 --> 00:29:37,200
لقد خطرت لي فكرة

698
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
ماذا لو أن مبارزتك الشيطانية الصغيرة

699
00:29:39,200 --> 00:29:41,000
لا ينبغي عليها أن تنتهي بمقتلك؟

700
00:29:44,400 --> 00:29:45,500
...(بإرتدائي لهذا؟ (سوك

701
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
(يجب أن نعيد بنائها (بينجامين

702
00:29:47,700 --> 00:29:49,600
لدينا كل التقنية هنا على أطراف أصابعنا

703
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
يجب أن نجعلها أفضل مما كانت عليه من قبل

704
00:29:51,000 --> 00:29:54,600
أسرع, أقوى, و ضد الشياطين

705
00:29:56,600 --> 00:29:58,300
لا فكرة لدي عما تتحدث بشأنه

706
00:29:58,300 --> 00:30:00,700
لكنك تبدو متحمساً , لذا أنا معك
مهما بدا غبياً

707
00:30:00,700 --> 00:30:02,000
غبياً جداً -
أنا معك أكثر -

708
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
(بينجي)

709
00:30:35,500 --> 00:30:37,900
أنا أتحدى أي شيطان شبق أن يهزم هذا

710
00:30:39,200 --> 00:30:40,100
إحذر, الآن

711
00:30:44,700 --> 00:30:45,800
كيف يشعرك ذلك؟

712
00:30:47,200 --> 00:30:48,300
شعور جيد

713
00:30:49,700 --> 00:30:51,800
نينا), لقد أحضرنا البيتزا)

714
00:30:52,700 --> 00:30:53,600
يا إلهي

715
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
مالذي حدث؟

716
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
(نينا) كان عليها أن تحرس (سبرونغ)

717
00:30:59,200 --> 00:31:00,300
حسناُ, ها هي الملاحظة

718
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
أكلت ما تبقى من رغيف اللحم"

719
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
خرجت لأصطاد موظ
"(نينا)

720
00:31:04,600 --> 00:31:05,800
حسناً, إذا أين (سبرونغ)؟

721
00:31:08,200 --> 00:31:09,100
يا إلهي

722
00:31:15,400 --> 00:31:18,100
عُد للداخل , ستتسبب في مقتل نفسك

723
00:31:18,100 --> 00:31:19,100
جيد

724
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
ذلك أفضل من الموت على أيديكم

725
00:31:22,600 --> 00:31:24,100
نحن نحاول مساعدتك

726
00:31:24,900 --> 00:31:27,100
أتعلمون ماذا؟ تباً لهذا الرجل

727
00:31:27,500 --> 00:31:29,700
(دعوه يذهب , أتمنى أن ينال منه (جوردي

728
00:31:29,700 --> 00:31:30,900
ذلك جيد لي

729
00:31:32,700 --> 00:31:34,100
هيا, هيا, هيا

730
00:31:34,100 --> 00:31:35,300
!اسرع, اغلق الباب

731
00:31:35,300 --> 00:31:37,100
حسناً, أجل

732
00:31:42,000 --> 00:31:42,900
أين ذهب؟

733
00:31:43,500 --> 00:31:44,900
!أخرجوني من هذا الكرسي

734
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
!لقد دمرت حياتي

735
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
سام), إحذر)

736
00:31:51,300 --> 00:31:53,600
لا أعلم مالذي يجب فعله
يستحيل وضعه في الوعاء

737
00:31:53,600 --> 00:31:55,500
سام), أين هو؟)

738
00:32:01,100 --> 00:32:02,300
أتعلمون مالذي فعله بي؟

739
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
لقد جعلني أشعر بأنني نكره

740
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
لقد قال بأنني تافه

741
00:32:06,700 --> 00:32:09,100
(إنسى ذلك (جوردي) لن تقوم بالنيل من (سبرونغ

742
00:32:09,100 --> 00:32:10,000
حسناً

743
00:32:16,200 --> 00:32:16,800
(سام)

744
00:32:16,800 --> 00:32:18,100
(جوردي) -
دعها و شأنها -

745
00:32:18,300 --> 00:32:19,900
أتريدها حقاً أن تموت لأجله؟

746
00:32:20,100 --> 00:32:22,100
أتعتقد بأنه يستحق ذلك؟

747
00:32:26,300 --> 00:32:27,200
إلى أين ذهبوا؟

748
00:32:27,200 --> 00:32:29,400
أحضره هنا للخارج و سأدعها ترحل

749
00:32:29,400 --> 00:32:31,900
أنا لست أعبث بعد الآن

750
00:32:35,500 --> 00:32:38,100
سام) يجب أن نفعلها)

751
00:32:39,000 --> 00:32:41,900
ماذا؟ إذا انتم ستدعونه يقتلني فحسب؟

752
00:32:51,700 --> 00:32:52,900
حسناً ها أنت ذا

753
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
اقتل في الحال

754
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
سام), كلا)

755
00:32:55,800 --> 00:32:57,000
(يجب عليَ ذلك (آندي

756
00:32:57,400 --> 00:32:59,200
أنت محق إنه رجل لا يطاق

757
00:32:59,800 --> 00:33:02,200
إذا لم يقوم بإحباطك ربما كنت مازلت حياً

758
00:33:02,200 --> 00:33:03,400
ربما كنت أصبحت شخصاً مختلفاً

759
00:33:03,400 --> 00:33:05,100
ربما كلنا أصبحنا كذلك -
أجل -

760
00:33:05,600 --> 00:33:08,200
لذا, هاك , لن نقوم بإيقافك

761
00:33:10,700 --> 00:33:11,900
سام), ذلك خطأ)

762
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
أنت تلومني على مشاكلك؟

763
00:33:16,700 --> 00:33:19,800
أنت تعتقد أنني السبب في حياتك الشقية؟

764
00:33:20,700 --> 00:33:23,300
(أنا فقط رأيتك لما كنت عليه (جوردي

765
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
مخبول
فاشل

766
00:33:26,700 --> 00:33:28,000
نكره

767
00:33:33,200 --> 00:33:37,400
(أنت محق على الأرجح سيد (سبرونغ

768
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
أجل -
حسناً -

769
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
مثل السحر

770
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
إذا

771
00:33:47,300 --> 00:33:48,800
أنظروا من أمسك بروح لتوه

772
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
هل صدقتنا أخيراً سيد (سبرونغ)؟

773
00:33:51,200 --> 00:33:52,100
نحن لسنا أشرار

774
00:33:52,100 --> 00:33:53,900
من المغفل الآن؟

775
00:33:56,600 --> 00:33:57,900
(سيد (سبرونغ

776
00:33:59,300 --> 00:34:00,800
(سوك)

777
00:34:07,800 --> 00:34:09,200
بقيت مستيقظة طوال الليل

778
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
أجل, أنا ايضاً

779
00:34:10,300 --> 00:34:13,400
راودني حلم حي جداً

780
00:34:13,900 --> 00:34:15,400
يا رفاق, لقد استمريت في التفكير مطولاً

781
00:34:15,400 --> 00:34:17,900
و لم أجد مخرجاُ من هذا

782
00:34:18,000 --> 00:34:19,400
نحن في ورطه يا رفاق

783
00:34:19,900 --> 00:34:22,800
ليس لدينا دفاع يُصدق لأي مما حدث

784
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
نحن جميعاً متواطئون في خطف

785
00:34:24,600 --> 00:34:26,400
و حبس شخص كرهينه

786
00:34:26,400 --> 00:34:27,800
أعلم , أنتِ محقة

787
00:34:28,300 --> 00:34:29,900
حالما يذهب (سبرونغ) للشرطة

788
00:34:30,800 --> 00:34:32,500
سوف يعتقلوننا

789
00:34:32,500 --> 00:34:33,600
كلا, كلا لن يحصل

790
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
أو على الأقل, لن يحدث هذا لكم يارفاق -
ماذا؟ -

791
00:34:35,400 --> 00:34:36,700
لقد كنت أفكر في الأمر أيضاً

792
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
و لقد قررت أن أُسلم نفسي

793
00:34:38,800 --> 00:34:42,000
سأخبر الشرطة بأنها كانت فكرتي
و أنني أجبرتكم على تنفيذها

794
00:34:42,000 --> 00:34:43,500
كلا. (سام) لا يمكنك

795
00:34:43,500 --> 00:34:46,200
سام), أنا أعتقد حقاً بأنك ستستمتع)

796
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
بمبنى السجن, تلك خطة عظيمة

797
00:34:48,900 --> 00:34:50,800
(سوك) -
آندي) إنه السبيل الوحيد) -

798
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
أنا أقحمتكم في هذا -
لقد فعل -

799
00:34:53,000 --> 00:34:54,200
...حسناً, إذا , فقط

800
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
(على الأقل انظر إذا كان (سبرونغ
قد ذهب للشرطة حسناً؟

801
00:34:56,300 --> 00:34:57,700
ربما سيغير رأيه

802
00:34:57,700 --> 00:34:59,800
لا أعتقد بأنه سيغير رأيه

803
00:35:03,900 --> 00:35:05,200
هــراء

804
00:35:08,800 --> 00:35:11,700
مرحباً, يا شباب أنتم
(سام أوليفر)

805
00:35:11,700 --> 00:35:14,400
آندي بيندرغاست), و (بيرت وايسوكي)؟)

806
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
أجل -
أجل -

807
00:35:15,800 --> 00:35:16,900
أجل, سيدي

808
00:35:17,000 --> 00:35:20,200
(نحن هنا بشكوى من (إليوت سبرونغ

809
00:35:20,300 --> 00:35:23,100
أجل, لكن أنا من تحتاج لأن تتحدث معه حقاً

810
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
كلا, كلا , كلا
نحن كلنا هنا

811
00:35:26,900 --> 00:35:28,700
نحن هنا في الأساس للرعاية الاجتماعية

812
00:35:28,700 --> 00:35:30,300
التأكد من أنك لست مجروحاً

813
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
هل أنتم جميعاً على مايرام؟

814
00:35:32,800 --> 00:35:34,000
هل أنت بخير؟

815
00:35:34,000 --> 00:35:36,700
نحن نعتقد بأن السيد (سبرونغ) يعاني من إنهيار نفسي

816
00:35:36,700 --> 00:35:39,300
كان يعاني من الأوهام العنيفة

817
00:35:39,400 --> 00:35:42,800
أخبرنا أنه قد إعتدى على أحدكم بالمطرقة السحرية

818
00:35:44,500 --> 00:35:45,700
غريب

819
00:35:45,900 --> 00:35:47,700
و أردنا فقط التأكد بأنكم لم تتأذوا

820
00:35:47,900 --> 00:35:50,100
كلا نحن بخير
غير متأذين إطلاقاً

821
00:35:50,300 --> 00:35:51,200
أجل, نحن... أشعر أنني بخير -
نحن بخير ... أجل -

822
00:35:51,200 --> 00:35:53,400
بالطبع, إذا أراد أي منكم بأن يوجه إتهامات

823
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
فقط اتصلوا بي

824
00:35:54,400 --> 00:35:56,600
كلا , أتعلمين ماذا؟
ذلك غير ضروري إطلاقاً

825
00:35:56,800 --> 00:35:57,600
حسناً

826
00:36:10,600 --> 00:36:12,500
رائع , حبيبي

827
00:36:13,100 --> 00:36:15,900
رائع فحسب

828
00:36:15,900 --> 00:36:17,300
إنه ضيق قليلاً في المنطقة السفلية

829
00:36:17,300 --> 00:36:20,500
لكنني أعيش مع الألم لأنني أهتم

830
00:36:21,500 --> 00:36:23,400
أنتِ موافقه على أن أفعل هذا, أليس كذلك؟

831
00:36:24,400 --> 00:36:25,900
مازلت خائفة

832
00:36:26,200 --> 00:36:29,600
لكن أرى الآن أهمية هذا بالنسبة لك

833
00:36:29,600 --> 00:36:33,000
و سأقوم بمساندتك لأنني متيمه بك

834
00:36:33,000 --> 00:36:34,700
أتعلم, لم أواعد أبداً من قبل شاباً

835
00:36:34,700 --> 00:36:38,800
يرتدي مثل شبيه إنسان آلي
غريب ليقوم بحمايتي

836
00:36:38,800 --> 00:36:40,500
سأفعل أي شيء من أجلك حبيبتي

837
00:36:41,300 --> 00:36:42,600
ما رأيك باللون الذهبي؟

838
00:36:42,600 --> 00:36:45,600
إنه فكرتي أعتقدت بأن اللون
الفضي يظهر أنفي أكبر

839
00:36:45,600 --> 00:36:48,300
أنا أحب الذهبي

840
00:36:48,300 --> 00:36:50,700
حقاً؟ -
إنه رجولي حقاً -

841
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
مثير جداً

842
00:36:52,200 --> 00:36:56,600
لا شيطاني عضلي غبي يمكن مقارنته بك

843
00:36:57,400 --> 00:36:58,500
أنتِ محقة

844
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
هيا بنا, دعينا نذهب لنضع ذلك الحقير في مكانه

845
00:37:01,200 --> 00:37:02,100
هل أنتِ متأكده أن بإمكانه إغواءه إلى هنا؟

846
00:37:02,100 --> 00:37:04,700
حبيبي, بالطبع يمكنني إغواء شيطان ذكر هنا

847
00:37:04,700 --> 00:37:08,200
لقد كنت أمر بمرحلة الاشتعال لدهور
أتزواج مع المئات

848
00:37:08,200 --> 00:37:11,300
كلا يا إلهي الآلاف من الشبان طوال الوقت

849
00:37:11,300 --> 00:37:14,900
أجل, أجل أنا متأكده جداً أن بإمكاني إغواءه هنا

850
00:37:16,100 --> 00:37:18,500
عظيم, لنفعل هذا

851
00:37:37,900 --> 00:37:39,300
حبيبي, حبيبي
أعتقد انه آتِ

852
00:37:39,300 --> 00:37:40,900
حسناً لقد بدأنا

853
00:37:40,900 --> 00:37:42,200
أدخلي و أغلقي الباب

854
00:37:42,200 --> 00:37:43,700
سأذهب للتحطيم

855
00:37:47,100 --> 00:37:48,300
نل منه , حبيبي

856
00:37:49,500 --> 00:37:50,800
حسناً

857
00:37:51,500 --> 00:37:52,600
يا إلهي

858
00:37:59,000 --> 00:37:59,900
حسناً أيها الرئيس

859
00:38:00,100 --> 00:38:02,500
أنا و أنت فقط الآن
لنرقــص

860
00:38:02,700 --> 00:38:03,500
ما الأمر؟

861
00:38:03,600 --> 00:38:04,700
بين) يدافع عن شرفي)

862
00:38:04,700 --> 00:38:05,800
ماذا, منذ الآن؟ -
أجل -

863
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
ذلك زي إنسان آلي جيد إليس كذلك؟

864
00:38:12,800 --> 00:38:13,900
أجل -
أنظرِ لذلك -

865
00:38:14,100 --> 00:38:15,500
أجل, مازلت أعتقد أنه يجب
أن يرتدي القفازات الفضية

866
00:38:15,500 --> 00:38:16,900
اللون الذهبي مبتذل قليلاً

867
00:38:19,200 --> 00:38:20,500
هاقد بدأنا أنظرِ لذلك

868
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
زي الإنسان الآلي ينال الضربات

869
00:38:25,500 --> 00:38:26,600
(هيا يا (بين

870
00:38:29,300 --> 00:38:30,400
ابتعد عني

871
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
ذلك, ذلك

872
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
لا يبدو مثل أي قتال رأيته من قبل

873
00:38:33,800 --> 00:38:34,300
...هذا

874
00:38:36,400 --> 00:38:37,500
مالذي يحدث؟

875
00:38:38,100 --> 00:38:39,500
(كلا, عندما عانقت (بين

876
00:38:39,500 --> 00:38:42,000
أعتقد بأنني قد أكون فركت
بعض الفيرمونات عليه

877
00:38:42,000 --> 00:38:43,300
(ذلك الشيطان لا يحاول القتال مع (بين

878
00:38:43,300 --> 00:38:44,400
إنه يحاول التزاوج معه

879
00:38:44,400 --> 00:38:45,300
يا إلهي

880
00:38:45,300 --> 00:38:48,100
أنا غاضب جداً جداً الآن

881
00:38:48,100 --> 00:38:50,000
يا إلهي

882
00:38:50,100 --> 00:38:50,600
يجب أن نوقفه

883
00:38:50,600 --> 00:38:51,800
حسناً, عندما نذهب للخارج

884
00:38:52,400 --> 00:38:53,700
أنت تشغل خرطوم المياه و أنا سأصيبه

885
00:38:53,700 --> 00:38:56,900
حسناً, عند الرقم 3, إستعدِ
1..2..

886
00:38:56,900 --> 00:38:58,600
ذلك كان مكان سيء لفتحة التهوية

887
00:39:02,300 --> 00:39:03,600
حسناً(بينجي) هاك

888
00:39:03,600 --> 00:39:04,500
عليك فقط أن تسترخي

889
00:39:04,500 --> 00:39:06,300
أجل, أنا لا أفهم لمَ أنت منزعج جداً يارجل

890
00:39:06,300 --> 00:39:07,400
لدي شيطان آخر يسعى خلفي"

891
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
يريد أن يقيم علاقة حميمة معي

892
00:39:08,600 --> 00:39:10,100
"لمَ أنا جذاب جداً؟

893
00:39:10,100 --> 00:39:11,700
سوك), أنت لا تعرف كيف كان الوضع, حسناً؟)

894
00:39:11,700 --> 00:39:12,600
لقد كان فظيعاً

895
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
زي الإنسان الآلي حماك

896
00:39:14,000 --> 00:39:16,700
أتعلم, ذلك الشيطان المغفل
لم يلمس  جسدك الحقيقي

897
00:39:16,700 --> 00:39:18,100
...لكن كان هناك صرير

898
00:39:18,800 --> 00:39:20,500
الصعود على ظهري

899
00:39:20,500 --> 00:39:23,400
و الكلمات الرومانسية التي كان يهمس بها في أذني

900
00:39:23,500 --> 00:39:25,100
لا استطيع أن أخرجها من تفكيري

901
00:39:25,700 --> 00:39:29,500
الصدمات العاطفية تجعلك جذاب أكثر

902
00:39:29,600 --> 00:39:32,300
نخب ... نخب ذلك
هانحن ذا

903
00:39:35,400 --> 00:39:36,700
آندي) أنتِ بخير؟)

904
00:39:37,100 --> 00:39:37,900
أجل

905
00:39:38,500 --> 00:39:40,900
أجل, فقط كنت آمل أن
يكون (سبرونغ) مخطأً بشأننا

906
00:39:41,100 --> 00:39:41,800
ماذا تقصدين؟

907
00:39:41,800 --> 00:39:44,500
حسناً, بأننا فاشلون

908
00:39:44,900 --> 00:39:45,400
فكر في الأمر, أعني

909
00:39:45,400 --> 00:39:47,300
نحن مازلنا نقوم بنفس الشيء
الذي كنا نفعله في المرحلة الثانوية

910
00:39:47,400 --> 00:39:49,400
لا أحد أنجز شيء ما في حياته

911
00:39:49,500 --> 00:39:51,400
ذلك إخفاقاً

912
00:39:53,500 --> 00:39:56,800
كلا, (آندي) أتعلمين ماذا؟

913
00:39:57,100 --> 00:39:58,600
أنا أرفض ذلك و أنا أرفضك

914
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
حسناً, أجل لا تضحكِ

915
00:40:00,400 --> 00:40:01,700
لا أحد منا فعل شيء ما في حياته؟

916
00:40:01,700 --> 00:40:02,800
أعذريني؟

917
00:40:03,000 --> 00:40:03,900
أتعلمين من الذي تنظرين إليه؟

918
00:40:03,900 --> 00:40:05,900
لقد كنت, ولو لدقائق وجيزة

919
00:40:05,900 --> 00:40:09,000
وجه الـ (وورك بينش), ايتها السيدة الصغيرة

920
00:40:09,100 --> 00:40:10,600
لقد كنت شخصية (مفك البراغي) المحبوبة

921
00:40:10,600 --> 00:40:13,500
التي كانت معشوقة من قبل
الأطفال في كل البلاد, حسناً؟

922
00:40:13,500 --> 00:40:15,200
لقد وقفت ضد الطغيان

923
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
و إنتهاك حقوق الملكية المزعوم

924
00:40:16,800 --> 00:40:17,700
و دون ذكر

925
00:40:17,800 --> 00:40:20,500
أنني ركلت مؤخرة سيدة
مسنة على مدى المدينة

926
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
لا أعتقد أنني قد أتلائم في حياة أخرى في نفسي

927
00:40:22,300 --> 00:40:24,300
بدون تفجير هذه الحانة, حسناً؟

928
00:40:24,300 --> 00:40:27,200
و (بينجي), هنا أقصد
بالله عليكِ, لنواجه الأمر كلنا

929
00:40:27,300 --> 00:40:31,200
إنه يضاجع شيطانة جذابة
جداً تدعى (نينا), حسناً؟

930
00:40:31,200 --> 00:40:33,400
و الليلة, قام بالدفاع عن شرفها

931
00:40:33,400 --> 00:40:35,600
و الآن لدية زي إنسان آلي رائع

932
00:40:35,700 --> 00:40:38,200
ذلك صحيح -
ذلك صحيح جداً, أنا أعلم -

933
00:40:38,300 --> 00:40:40,000
و انتِ , أنظرِ لنفسك

934
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
ممتعضة قليلاً, حانقة قليلاً

935
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
لقد كنتِ المديرة

936
00:40:44,200 --> 00:40:47,300
لمتجر يتبع أكبر سلسلة وطنية
لتطوير المنزل, ألم تكونِ كذلك؟

937
00:40:47,300 --> 00:40:48,400
لقد تم تخفيض رتبتي

938
00:40:48,400 --> 00:40:50,600
إذا؟ من يهتم إذا تم تخفيض رتبتك

939
00:40:50,600 --> 00:40:52,500
لقد كرهتِ الوظيفة, أليس كذلك؟

940
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
أوتعلمين ما هو أفضل انتقام؟

941
00:40:54,100 --> 00:40:56,500
السعادة (آندي). هل أنتِ سعيدة؟

942
00:40:56,500 --> 00:40:58,100
هنا و في الوقت الراهن , هل أنتِ سعيدة؟

943
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
أجل, أجل
أعتقد بأنني كذلك

944
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
تعتقدين بأنك ماذا؟ -
أنا سعيدة -

945
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
أنتِ سعيدة أنا أعلم
أصرخِ معي

946
00:41:07,400 --> 00:41:09,300
سعيدة , أليس كذلك؟

947
00:41:09,300 --> 00:41:10,900
...و هذا الشاب , هنا

948
00:41:11,000 --> 00:41:14,100
سامويل), أقصد مالذي يمكن قوله أكثر؟)

949
00:41:15,100 --> 00:41:17,000
وريث عرش العالم السفلي

950
00:41:17,100 --> 00:41:18,600
ما الأحوال

951
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
أجل

952
00:41:19,800 --> 00:41:21,500
إذا, فاشلون, (آندي)؟

953
00:41:21,900 --> 00:41:23,200
أعتقد لا

954
00:41:24,100 --> 00:41:25,000
فائزون

955
00:41:29,200 --> 00:41:31,100
فائزون -
فائزون -

956
00:41:31,100 --> 00:41:32,700
فائزون

957
00:41:32,700 --> 00:41:34,700
<Font color="#4096d1"> إلى اللقاء في الحلقة المقبلة
(((بعنوان (((ضحايا العمل
SAMIA A.B.</font>

