1
00:00:29,439 --> 00:00:30,517
هكذا أفضل؟

2
00:00:31,582 --> 00:00:32,602
ماهذا؟

3
00:00:33,946 --> 00:00:36,514
لقد رغبت في بعض الطعام

4
00:00:37,036 --> 00:00:40,830
لم أكن أتوقع الرفقة 
لكنني لا أمانع الزيارة المفاجأة 

5
00:00:42,649 --> 00:00:43,669
إذا, ماذا هناك؟

6
00:00:44,517 --> 00:00:47,293
كنت في طريقي للعمل, عندما قررت 

7
00:00:48,132 --> 00:00:50,097
أريدك أن أقدمك لأصدقائي

8
00:00:50,222 --> 00:00:52,559
!حقاً, ذلك رائع

9
00:00:55,882 --> 00:00:57,424
أجل, رائع

10
00:00:58,409 --> 00:01:00,559
حسناً, هذه القصة التي سنخبرهم بها 

11
00:01:00,684 --> 00:01:02,611
هناك قصة؟ -
إلتقينا في مركز التسوق -

12
00:01:02,986 --> 00:01:06,324
كنت اتبضع لشراء بنطال, و نشب
 بيننا شجار على آخر بطال

13
00:01:06,526 --> 00:01:08,177
كان التجاذب فوري , بووووم 

14
00:01:08,361 --> 00:01:11,866
بوووم... (بين), لا اعتقد أنها قصة جيدة 

15
00:01:11,991 --> 00:01:13,981
إنها كذلك. إنها تحدث دائماً 

16
00:01:14,385 --> 00:01:16,058
وبعد مضي بعض الوقت 

17
00:01:16,200 --> 00:01:19,073
و بعدما يعرفك الرفاق جيداً 
و يرون كم أنتِ رائعة 

18
00:01:20,041 --> 00:01:22,480
عندها سنخبرهم إنك شيطان 
من الجحيم وما إلى هنالك

19
00:01:22,610 --> 00:01:24,741
أنت تخجل بي 
أنت تخجل بي, أليس كذلك؟

20
00:01:24,866 --> 00:01:27,587
 أنت تخجل بي كوني شيطان -
ماذا؟ لا, هذا جنون. كلا -

21
00:01:27,712 --> 00:01:30,933
..ربما يواجه رفاقي مشكلة مع حقيقة 

22
00:01:31,445 --> 00:01:34,456
كونك حاولتِ قتل (سام) تلك المرة
ذلك كل مافي الأمر 

23
00:01:34,581 --> 00:01:37,360
ليس الأمر أنني حاولت قتل صديقك لللهو 

24
00:01:37,697 --> 00:01:41,428
(كنت في تمرد ضد (ابليس
و (سام) هو ذراعه الأيمن

25
00:01:41,569 --> 00:01:43,608
لقد كنت أقوم بعمل بطولي 

26
00:01:45,008 --> 00:01:48,279
على كل حال, هل يمكننا أن ننسى هذا؟

27
00:01:49,192 --> 00:01:50,987
سيكون الوضع مؤقتاً

28
00:01:51,124 --> 00:01:54,029
و أنا اعلم أنهم سيحبونك مثلي أنا

29
00:01:55,889 --> 00:01:57,829
هل تفعلين ذلك لأجلي,من فضلك؟

30
00:02:01,128 --> 00:02:03,404
أجل, حسناً

31
00:02:03,636 --> 00:02:05,700
...سأفعل ذلك, لكن عندما

32
00:02:05,825 --> 00:02:08,048
يشعرون بالإعجاب بي, سنخبرهم

33
00:02:08,173 --> 00:02:09,775
بالتأكيد , شكراً جزيلاً لك

34
00:02:14,405 --> 00:02:17,837
(هناك طعم مثل العملات المعدنية (البيني -
إنه دم يا سخيف -

35
00:02:19,223 --> 00:02:20,527
سأذهب لأغتسل

36
00:02:24,043 --> 00:02:28,022
اتسائل هل ستغسلين يديك فقط
أم ستأخذين حماماً كاملاً؟

37
00:02:28,748 --> 00:02:30,129
لأنه يمكنني المساعدة

38
00:02:38,618 --> 00:02:40,583
في الواقع, لقد تأخرت على العمل 

39
00:02:42,413 --> 00:02:44,968
((الحاصد))
الموسم الثاني الحلقة الثالثة

40
00:02:45,093 --> 00:02:47,405
(بعنوان ( العلوم الحلوة

41
00:02:47,530 --> 00:02:49,221
ترجمة 
SAMIA A.B.

42
00:02:50,763 --> 00:02:54,755
يكون الأمر صعباً عندما عضو 
من عائلتك يطرد من حياتك

43
00:02:56,037 --> 00:02:58,343
بالإكراه أو بطريقة أخرى

44
00:02:58,536 --> 00:03:00,863
و نريد جعل مرحلة الانتقال هذه

45
00:03:01,000 --> 00:03:04,060
سلسلة و غير مؤلمة قدر الإمكان

46
00:03:04,268 --> 00:03:07,633
مع وضع هذا في عين الاعتبار
بحثنا عن شخص من هذا المتجر 

47
00:03:07,885 --> 00:03:10,970
و نشعر أننا اتخذنا القرار السليم 

48
00:03:11,095 --> 00:03:11,857
مفاجأة

49
00:03:13,819 --> 00:03:15,280
ماذا؟ -
المكان لك -

50
00:03:15,405 --> 00:03:16,941
مستحيل. أنتِ مديرنا الجديد؟

51
00:03:17,066 --> 00:03:19,407
(لا مجال لذلك ، (سام
سوف تضاجع مديرنا الجديد . أسكت

52
00:03:19,533 --> 00:03:22,575
هيي ، جميعا ... اسمعوا ، أنا فقط 
أريد ان اقول انني اعرف  في المقام الأول 

53
00:03:22,700 --> 00:03:24,985
كم يتعب كل شخص بالعمل هنا ، و 

54
00:03:25,345 --> 00:03:28,498
لا تقلقوا ، كما تعرفوا ، لن اصبح  
مهوسة بالسلطة او اي شيء

55
00:03:30,016 --> 00:03:32,507
ايضا ، انا لست اسمى من
شراء تعاطفكم

56
00:03:32,977 --> 00:03:35,088
اذا لما فقط لا ننهي اليوم بجائزة ؟

57
00:03:35,258 --> 00:03:36,262
جائزة ؟

58
00:03:37,510 --> 00:03:41,052
سأعطي هدية بطاقة مجانية الى كوخ القهوة
لرابح واحد محظوظ

59
00:03:42,093 --> 00:03:43,423
...و الرابح هو 

60
00:03:45,456 --> 00:03:47,930
ليس
نيسمان

61
00:03:48,275 --> 00:03:51,390
ياه !( ليس) أين أنت ؟
 ليس) ، قم . إنه ليس هنا . حسنا)

62
00:03:52,674 --> 00:03:53,668
أهلا ، جميعا 

63
00:03:53,793 --> 00:03:56,591
ليس نيسمان) لا يمكن ان يكون هنا اليوم )
لأنه خرج لتوصيل أخشاب ، لذا 

64
00:03:56,720 --> 00:03:59,654
انا مسرور لاقبل هذه
البطاقة نيابة عنه 

65
00:03:59,842 --> 00:04:01,775
  شكرا لك -
من هو ( ليس نيسمان ) ؟ -

66
00:04:02,156 --> 00:04:06,147
هو و انا لدينا لعبة اسكواش لاحقا
سأتأكد من حصوله عليها 

67
00:04:06,355 --> 00:04:07,523
لا تقلقوا

68
00:04:10,933 --> 00:04:13,376
لقد جلبت لك شيء صغير 
لأقول لك تهانينا

69
00:04:14,199 --> 00:04:16,011
عذرا ، نفذ من عندنا
كوب المدير رقم واحد

70
00:04:16,215 --> 00:04:17,782
شكرا لك ، هذا لطيف جدا


71
00:04:18,836 --> 00:04:20,469
انا متأسفة لأخفائي ذلك عنك

72
00:04:20,594 --> 00:04:23,761
الشركة جعلتني اعد أن لا أقول
أي شيئ حتى إعلان المسؤول

73
00:04:24,195 --> 00:04:27,254
هل انت غاضب ؟ حقا ؟
حسنا , اذا انت لا تمانع هذا؟

74
00:04:27,379 --> 00:04:29,142
انا أعني ,
كوني أصبحت رئيستك و ما الى ذلك

75
00:04:29,332 --> 00:04:32,228
أجل ، قطعا . أنا اقصد , لا شيء
سيتغير بيننا ، اليس كذلك ؟

76
00:04:32,398 --> 00:04:33,521
بالتأكيد لا 

77
00:04:35,515 --> 00:04:37,219
...حسنا. في الحقيقة 

78
00:04:38,780 --> 00:04:42,071
هل تعرف هذا الرجل ( ليس نيسمان ) ؟
انا اقصد ، أنني لم اسمع به حتى 

79
00:04:42,412 --> 00:04:43,668
 ليس نـ .. ) أجل )

80
00:04:44,244 --> 00:04:47,030
انه رائع .جيد . انا يجب ان أعود 
للعمل . حديث جيد ، حسنا 


81
00:04:49,505 --> 00:04:51,296
هلا ، يا رفاق -
( أهلا ، ( بنجي  -

82
00:04:51,881 --> 00:04:54,271
 هل تريدون الذهاب لتناول  الشراب ؟-
 نعم بالتأكيد -

83
00:04:54,634 --> 00:04:56,255
لا ، ليس الآن . الليلة

84
00:04:56,459 --> 00:04:58,046
هناك شخص ما اريد منكم ان تقابلوه

85
00:04:58,771 --> 00:05:01,687
  بين ) ، هل التقيت بفتاه ؟ ) -
 متى التقيت بفتاة ؟ -

86
00:05:01,885 --> 00:05:04,585
 ، احتجت لقليل من الوقت لنفسي 
 .. لذا ذهبت الى السوق لوحدي 


87
00:05:04,710 --> 00:05:06,400
 متأكد -
لشراء زوج من البنطالات -


88
00:05:06,525 --> 00:05:08,251
اشتريت زوج من البنطالات ؟

89
00:05:08,376 --> 00:05:11,212
منذ متى تحتاج لاكثر من بنطال واحد؟
 من انت ، (جود لو ) الممثل؟

90
00:05:11,395 --> 00:05:13,911
المغزى هو ، انني ذهبت الى السوق
و قابلت فتاة 

91
00:05:14,154 --> 00:05:16,898
فتاة لطيفة ، عادية
و انا ارغب ان تقابلكما

92
00:05:17,082 --> 00:05:19,059
اجل ، نود ذلك -
هذا يبدو جيدا -

93
00:05:19,184 --> 00:05:21,194
رتب الأمر ، حسنا -
الى اين انت ذاهب ؟ -

94
00:05:21,446 --> 00:05:24,548
بنجي )جعلني بحاجة للشراب)
انا سأخذ استراحة كوكتيل

95
00:05:24,673 --> 00:05:26,121
هيا - 
لما يجب علي الذهاب ؟ -

96
00:05:26,246 --> 00:05:29,963
لانك ، يا صديقي ، تقلد 
الجندب افضل من اي احد اخر ، حسنا؟

97
00:05:30,234 --> 00:05:32,199
لا تسأل اي أسألة -
أجل ، يارفاق اذهبوا -

98
00:05:32,324 --> 00:05:34,351
أنا فقط سأبقى هنا و أعمل 
لا بأس بذلك  

99
00:05:38,387 --> 00:05:42,379
كما يجب ان اذهب حول المنزل
لاجمع قوارير الويسكي المخبأة

100
00:05:43,433 --> 00:05:44,499
واحدة تلو الأخرى

101
00:05:45,876 --> 00:05:47,595
اعتقد ان هذا كل 
ما يجب ان اقوله الليلة

102
00:05:50,564 --> 00:05:53,357
هذا كل ما في الأمر ايها القوم
ابقوا اقوياء 

103
00:05:54,203 --> 00:05:56,541
كل واحد مننا هنا
موجود هنا لنفس السبب

104
00:05:57,500 --> 00:05:58,440
نحن ضعفاء 

105
00:05:58,960 --> 00:06:02,417
لكن يجب علينا ايضا تذكر
قوة الفرد

106
00:06:04,184 --> 00:06:07,144
مع هذا التذكير , أريد تحريك الأمور قليلاً

107
00:06:08,058 --> 00:06:10,341
بارب) ، ماهو شرابك المفضل ؟)

108
00:06:11,202 --> 00:06:14,377
أنا احب قنبلة السيارة الايرلندية -
قنبلة السيارة الايرلندية ؟ -


109
00:06:15,164 --> 00:06:18,347
الليلة ، اريدك ان تذهبي 
لحانتك القديمة

110
00:06:18,472 --> 00:06:21,212
و اريدك ان تطلبي
قنبلة السيارة الايرلندية

111
00:06:22,664 --> 00:06:25,400
أعرف ، و لكن هذا كل 
ما اريد منكم جميعاً فعله

112
00:06:26,058 --> 00:06:29,804
الليلة ، ستذهب الى البار ، و اريدك
ان تطلب سمك المفضل

113
00:06:30,883 --> 00:06:32,872
و بعد ذلك اريد منك الابتعاد

114
00:06:33,561 --> 00:06:36,734
هذه القوة ، ايها القوم 
قوة تفوق ادمانكم

115
00:06:37,607 --> 00:06:39,057
لذا فالنفعل ذلك  ؟

116
00:06:44,741 --> 00:06:46,569
جيد جداً (باربرا) . شكراً لك

117
00:06:47,810 --> 00:06:50,309
لا تخذلني (كارل), انا اعتمد عليك يا عزيزي

118
00:06:51,690 --> 00:06:52,722
كن قوياً

119
00:06:56,34 --> 00:06:59,733
أنت حقاً رجل فظيع  -
ذلك عملي يا رجل -

120
00:07:00,147 --> 00:07:02,522
انت تعلم, إغراء الضعيف , إنتقاء الجمهور

121
00:07:02,715 --> 00:07:03,894
أنت تعلم الأمر

122
00:07:04,630 --> 00:07:08,509
الآن, أريد أن تقبض يدك. هيا

123
00:07:10,928 --> 00:07:14,386
جميل. صلبة , قوية 
ستكون على ما يرام 

124
00:07:33,415 --> 00:07:36,170
قفازات ملاكمة؟
ينبغي علّي أن ألاكم الروح الآن؟

125
00:07:36,457 --> 00:07:39,963
(يعرف بأسم (مايكل ريد ساباتينو
إنه أحمق  

126
00:07:42,189 --> 00:07:44,587
أخذ رشوة في الخميسنات و باع القتال 

127
00:07:44,980 --> 00:07:47,268
لقد أمسكوا به و طردوه من الرياضة 

128
00:07:47,536 --> 00:07:50,955
و الآن يسعى و راء الشيء الوحيد
الذي استعصى عليه طوال حياته

129
00:07:51,242 --> 00:07:53,048
البطولة التي لم يكسبها 

130
00:07:53,443 --> 00:07:55,806
أنت تعلم أنني لا اعلم شيء عن الملاكمة؟
أليس كذلك؟

131
00:07:55,931 --> 00:07:56,931
إهدأ

132
00:07:57,923 --> 00:08:01,723
ريد) لديه نقطة ضعف. كل ما يجب)
عليك فعله أن تسدد لكمة على ذقنه

133
00:08:02,631 --> 00:08:05,294
استرخي
سيكون الأمر سهلاً

134
00:08:05,616 --> 00:08:07,430
حسناً الآن اذهب من هنا 

135
00:08:09,291 --> 00:08:12,413
لدي مجموعة "مدمنين الجنس" سيأتون
الساعة الخامسة 

136
00:08:13,339 --> 00:08:15,030
سيكون الوضوع فوضوياً 

137
00:08:28,169 --> 00:08:31,103
لم اتناول لحم البقر المطبوخ من قبل 

138
00:08:31,228 --> 00:08:34,053
هذا جيد جداً -
تحب الهامبرجر النصف نيء -

139
00:08:34,223 --> 00:08:35,555
إذا, (نينا), من أين أنت؟

140
00:08:39,202 --> 00:08:42,926.
(أنا من (كينساس -
ولاية(كينساس) , (كينساس) الولاية -

141
00:08:43,051 --> 00:08:46,383
أجل, حسناً (بين) أخبرنا انكم 
التقيتم في مركز التسوق

142
00:08:48,321 --> 00:08:50,147
بوووم -
بوووم . هاي (نينا) اسمعي - 

143
00:08:50,406 --> 00:08:52,486
ماذا تعتقدي انه أكبر عيب في شخصيتك؟

144
00:08:52,618 --> 00:08:54,384
سوك). لستِ مضطرة للإجابة)

145
00:08:54,509 --> 00:08:56,516
انتظر. انا اريد ان اعلم ما نحن مقدمين عليه

146
00:08:56,641 --> 00:08:58,812
(لا اريدها أن تسحقه كما فعلت (كاسيدي

147
00:08:59,409 --> 00:09:01,706
من هي (كاسيدي)؟ -
نزوة قديمة -

148
00:09:02,391 --> 00:09:04,592
"لقد تخلت عنه عندما كان في "الحبس

149
00:09:04,861 --> 00:09:07,217
ما هو "الحبس"؟ -
السجن -

150
00:09:08,266 --> 00:09:11,129
عزيزي, لمَ كنت في السجن؟ -
...إنها قصة طويلة. أنا -

151
00:09:12,094 --> 00:09:14,947
زوجي السابقة خدعتني 
...أخذت نقودي  

152
00:09:15,098 --> 00:09:17,822
و تركتني أتحمل عار زواجنا المزيف
 لأجل الحصول على الإقامة

153
00:09:17,947 --> 00:09:19,862
بالإضافة كانت إنجليزية .. ياللقرف

154
00:09:21,493 --> 00:09:25,236
أنت حكم سيء على الشخصيات
 عندما يتعلق الأمر بالنساء

155
00:09:27,081 --> 00:09:29,345
إذا, (انيتا) ماهي علتك؟
هل انت نوعاً ما قاتلة؟

156
00:09:29,470 --> 00:09:31,435
أو شيء ما؟ -
!إنها ليست قاتلة -

157
00:09:32,453 --> 00:09:34,921
حسناً, (بين) آسفة كنت أمزح فقط

158
00:09:37,256 --> 00:09:39,827
انا اشعر بالتخمة
هل يريد أحد منكم نصف هامبرجري؟

159
00:09:40,082 --> 00:09:41,678
أنا اريد -
(كلا (نينا -

160
00:09:42,151 --> 00:09:43,151
يا الهي

161
00:09:47,518 --> 00:09:48,786
لما فعلتي ذلك

162
00:09:50,114 --> 00:09:52,949
أردت أن آأكل اللحم خاصته
قبل أي من هؤلاء الشباب

163
00:09:53,980 --> 00:09:57,024
أجل (نينا) رائع
أحب الفتاة التي تأكل مثل سائق الشاحنة

164
00:09:57,149 --> 00:09:58,318
(شكراً لك (سوك

165
00:10:06,504 --> 00:10:08,238
هنا المكان الذي يفترض بالروح أن تكون  فيه

166
00:10:08,363 --> 00:10:10,275
أجل, هل انت متوتر لتقوم بمواجهته؟

167
00:10:10,400 --> 00:10:12,845
إنها لكمة واحدة
بالإضافة,  الشيطان قال إنه أحمق

168
00:10:12,987 --> 00:10:14,735
حسنا ايها الرجل القوي لنفعلها

169
00:10:26,449 --> 00:10:27,456
النادي مغلق

170
00:10:27,859 --> 00:10:30,893
نحن ... نحن لسنا هنا لنتمرن

171
00:10:31,371 --> 00:10:32,421
الشيطان أرسلني

172
00:10:36,253 --> 00:10:38,989
حسناً إذا تفضل إلى مكتبي

173
00:10:42,378 --> 00:10:44,169
"تفضل إلى مكتبي"

174
00:10:53,410 --> 00:10:55,319
انت لن تبدأ في البكاء أليس كذلك؟

175
00:10:55,624 --> 00:10:56,789
لن أبكي

176
00:10:57,446 --> 00:11:00,563
لنتقاتل -
هيا, اضربه , اهجم عليه اهجم عليه  -

177
00:11:01,332 --> 00:11:03,035
اتعلم من أنا , ايها البزاقة؟

178
00:11:04,269 --> 00:11:05,861
(أنا (ريد ساباتينو

179
00:11:06,085 --> 00:11:09,654
ريد ساباتينو) الذي سجل 33-1 رقم قياسي)

180
00:11:12,135 --> 00:11:14,535
و 29 منهم كانت بالضربة القاضية

181
00:11:19,573 --> 00:11:22,341
و 11 منهم انتهت في الجولة الأولى

182
00:11:25,162 --> 00:11:26,475
انسى ذلك, انسى ذلك

183
00:11:26,645 --> 00:11:28,923
كنت افضل الجميع
باونداً بباونداً ايها الصغير 

184
00:11:29,906 --> 00:11:32,732
و ارسلو علبة طماطم خلفي؟
أشعر بالإهانة

185
00:11:41,325 --> 00:11:42,929
تلك كانت 10% من قوتي 

186
00:11:43,440 --> 00:11:45,591
عد مرة أخرى , و سوف أقتلك 

187
00:11:47,672 --> 00:11:49,332
اخبر الشيطان أنني لن أعود

188
00:11:49,527 --> 00:11:51,554
أجل سيدي , شكراً لك سيدي
أحسنت عملاً

189
00:11:53,908 --> 00:11:55,574
على الأقل ربحت النصر الأخلاقي

190
00:12:01,350 --> 00:12:04,136
مرحباً, ايها الرئيسة أردتِ رؤيتي؟ -
مرحباً, أجل , تفضل بالدخول -

191
00:12:06,667 --> 00:12:09,101
(لكت كنت أحاول هذا الرجل (ليس نيسمان

192
00:12:09,352 --> 00:12:12,059
حقاً ؟ ذلك الرجل السخيف
هل فاز بقهوة بالحليب أخرى أو ماذا؟

193
00:12:12,184 --> 00:12:15,416
كلا.. ما اعتقده غريب أنه لا أحد التقى به من قبل 

194
00:12:15,541 --> 00:12:17,536
و نحن الاثنين نعل هنا منذ
 حوالي .. ستة سنوات 

195
00:12:17,673 --> 00:12:20,392
سنتان, (آندي) في الحقيقة 
نيسمان) يعمل هنا منذ سنتين)

196
00:12:20,517 --> 00:12:23,069
أجل, حسناً
أنت تعلم بما أنك هو

197
00:12:25,530 --> 00:12:28,443
 انت منتشية. انت منتشية حقاً-
 لقد راجعت أوراق العمل القديمة -

198
00:12:28,568 --> 00:12:32,375
أنت و (ليس نسمان) عملتم في نفس الوردية
منذ اليوم الأول له

199
00:12:32,545 --> 00:12:33,851
ماذا في ذلك؟ نحن رفاق وردية

200
00:12:33,976 --> 00:12:35,901
تسجلون وقت الحضور و الانصراف
 في نفس الأوقات

201
00:12:36,026 --> 00:12:38,506
 !!!!!! مسألة عظيمة- 
اتصلت بكوخ القهوة -

202
00:12:40,907 --> 00:12:42,868
فعلت ذلك -
أجل أردت أن أرى إذ كان (نيسمان) قد  -

203
00:12:42,993 --> 00:12:44,720
بدل بطاقة الهدية -
هل فعل؟ -

204
00:12:44,940 --> 00:12:47,315
(لقد سألت عن أوصاف (نيسمان
 و هل تريد أن تعرف 

205
00:12:47,440 --> 00:12:49,504
ماذا قالوا؟ -
لا اعلم -

206
00:12:49,853 --> 00:12:53,200
وسيم و ساحر -
 صاخب و ذا صوت أجش -

207
00:12:58,387 --> 00:12:59,652
صوته أجش! بالله عليك

208
00:12:59,956 --> 00:13:01,738
أنت عبقري شرير

209
00:13:02,074 --> 00:13:05,046
حسناً. كنت أحل على أجر زائد
(من سنتين (آندي

210
00:13:05,171 --> 00:13:08,452
كيف قمت بإنجاح الأمر لوقت طويل -
(حصلت على بعض المساعدة من (تيد -

211
00:13:08,622 --> 00:13:10,079
تيد) ساعدك؟ كيف؟)

212
00:13:10,249 --> 00:13:13,131
بكونه غبي و لا يملك أدنى فكرة عما يدور هنا

213
00:13:14,649 --> 00:13:18,254
أريد رسالة استقالة (ليس نيسمان) على مكتبي غداً

214
00:13:18,490 --> 00:13:21,094
لا اعتقد ذلك
إنه مسؤول عن نصف راتبي 

215
00:13:21,219 --> 00:13:24,428
سوك), لا استطيع بضمير مرتاح أن يكون)
لدي موظيف خيالي يعمل هنا

216
00:13:24,755 --> 00:13:27,513
من يحتاج ضمير مرتاح
اقصد انه امر مبالغ فيه

217
00:13:27,706 --> 00:13:29,932
إما أن يستقيل ( ليس نيسمان) أو أطرده

218
00:13:30,136 --> 00:13:32,548
تطرديـ .. . سوف تطردينه -
بالله عليك ساعدني -

219
00:13:36,085 --> 00:13:37,929
حسناً . حسناً . حسناً

220
00:13:39,249 --> 00:13:42,544
اتعلمين ماذا؟ أنا أرى محنتك
و سوف أهتم بها

221
00:13:43,664 --> 00:13:45,479
سوف تفعل؟ -
من الذي يحمي ظهرك؟ -

222
00:13:47,418 --> 00:13:48,488
شكراً لك سيدي

223
00:13:50,139 --> 00:13:51,719
أهلا بك في (البينش) ايها السيد

224
00:13:55,575 --> 00:13:57,669
تفضل , انظر لهذا الكيس -
بالتأكيد -

225
00:14:00,841 --> 00:14:03,257
"انها لك . إنها جيو "نوع من الاحجار -
انها رائعة -

226
00:14:03,433 --> 00:14:05,013
إنها نادرة جداً

227
00:14:05,386 --> 00:14:08,196
رئيتها و ذكرتني بشعوري نحوك

228
00:14:08,674 --> 00:14:10,552
متلألأة و دافئة

229
00:14:10,896 --> 00:14:13,309
انها دافئة بمعنى الكلمة
هناك حرارة في يدي

230
00:14:13,510 --> 00:14:15,715
ذلك لأنها من الديار -
الديار؟ -

231
00:14:16,322 --> 00:14:17,938
الديار هناك بالأسفل

232
00:14:18,716 --> 00:14:19,566
ديار الجحيم

233
00:14:19,760 --> 00:14:22,707
أجل.ربما يكون فيها بعض من نيران الجحيم

234
00:14:23,197 --> 00:14:24,899
لكن لا تقلق. آنها آمنة تماماً

235
00:14:25,024 --> 00:14:28,879
لاكن لا تضعها بقربك عند النوم 
لأنها ستجعلك تحلم بكوابيس

236
00:14:29,060 --> 00:14:32,567
ولا تتمنى فيها أمنية أو تضعها 
بالقرب من مفاعل نووي

237
00:14:33,206 --> 00:14:36,128
و استعمل قطعة من القماش العادي لتنظفها

238
00:14:37,700 --> 00:14:40,498
لقد احببتها, ولا استطيع الانتظار لأريها للرفاق

239
00:14:41,557 --> 00:14:44,298
اذا ماذا كان انطباعهم عني؟
هل اعجبتهم؟

240
00:14:45,294 --> 00:14:46,525
اعتقد ذلك

241
00:14:47,321 --> 00:14:51,114
لكن اريد التحدث إليك عمّا حدث

242
00:14:52,559 --> 00:14:55,293
هل الأمر عن ذوقك السيء في النساء؟

243
00:14:55,418 --> 00:14:57,019
لا تقلق بهذا الشأن

244
00:14:57,257 --> 00:15:00,154
كنت افكر اكثر بشأن هجومك 
على (سام) بالسكين

245
00:15:01,331 --> 00:15:03,603
لكنني لم افعل ذلك لقد هجمت 
على الهمبرجر بالسكين

246
00:15:03,887 --> 00:15:05,932
انا اردت أن أكون واضح تماماً بشأن المسألة

247
00:15:06,854 --> 00:15:08,906
أنتِ لا تواعيديني لتقتلي (سام), أليس كذلك؟

248
00:15:09,538 --> 00:15:13,077
(كلا, بالإضافة لا احتاج للسكين لأقتل (سام

249
00:15:13,405 --> 00:15:14,536
ماذا يعني ذلك؟

250
00:15:15,159 --> 00:15:17,911
انا استخدم هذه الاصابع فقط
أحب أن أغرس يدي هناك

251
00:15:18,036 --> 00:15:20,751
و اشعر بنبضات القلب قبل أسحقه بيدي

252
00:15:20,927 --> 00:15:22,895
ذلك لا يجعلني اشعر بتحسن

253
00:15:24,258 --> 00:15:26,567
دعني أقول ذلك لك مرة أخرى, حسناً؟

254
00:15:26,992 --> 00:15:30,971
الذي حدث بيني و بين (سام) في الماضي 
ذلك هو .. إنه في الماضي

255
00:15:31,692 --> 00:15:34,569
بالاضافة, بعد أن تعرفت عليه
 اعتقد انه شاب جيد حقاً

256
00:15:34,704 --> 00:15:36,756
لا أريد أن ادمره بعد الآن

257
00:15:41,647 --> 00:15:43,844
ذلك كل ما احتاج أن اسمعه -
حسناً -

258
00:15:45,500 --> 00:15:47,595
اذا, توصلت لمعرفة مشكلتك 
في الامساك بهذه الروح

259
00:15:47,720 --> 00:15:49,138
و ما هي مشكلتي؟

260
00:15:49,369 --> 00:15:52,321
أنت لست ملاكم؟ -
انت عبقري -

261
00:15:52,494 --> 00:15:55,281
أنت تقوم بالامر بالطريقة الخاطئة يارجل
كل ما يجب عليك فعله ان تسدد له لكمة واحدة

262
00:15:55,418 --> 00:15:58,560
و لتفعل ذلك يجب أن تتجنب التعرض 
للضرب طالما ذلك بإمكانك

263
00:15:58,699 --> 00:16:02,042
و الآن مستحيل أن أجعل منك ملاكم

264
00:16:02,212 --> 00:16:03,169
أجل

265
00:16:05,293 --> 00:16:07,339
لكني يمكنني أن أجعل منك راقصاً

266
00:16:09,597 --> 00:16:12,395
آلة رمي الكرات؟ -
لا لا ليست آلة رمي كرات -

267
00:16:12,520 --> 00:16:15,610
صديقك المفضل الجديد
...باستخدام التقنية الرياضية الجديدة

268
00:16:15,749 --> 00:16:18,517
سنزيد من سرعتك و نساعدك في 
تجنب التعرض للضرب

269
00:16:19,114 --> 00:16:21,364
ذلك غباء مطلق -
جيد كفاية بالنسبة لي -

270
00:16:23,355 --> 00:16:25,393
هاي لقد تفاديتها -
عمل جيد -

271
00:16:29,215 --> 00:16:31,028
انا افعلها , أنا أرقص

272
00:16:31,492 --> 00:16:32,748
اعلم لقد رأيتها

273
00:16:34,711 --> 00:16:36,949
ماهذا بحق الجحيم يارجل؟

274
00:16:37,441 --> 00:16:39,673
أنا الخطاف الأيسر -
...حسناً -

275
00:16:41,575 --> 00:16:43,630
(ضع عينيك على الهدف (سامي
ضع عينيك على الهدف

276
00:16:52,471 --> 00:16:55,371
كيف تشعر؟ هل تشعر بأنك منفوخ؟
يجب أن تشعر بذلك. الفائزوم يشعرون بذلك

277
00:16:55,496 --> 00:16:58,430
كلا لست منفوخاً و لن تكون كذلك
 إذا علمت ماذا ستواجه

278
00:16:58,555 --> 00:16:59,476
أجل, حسناً

279
00:17:01,453 --> 00:17:02,497
ماذا تفعل؟

280
00:17:02,622 --> 00:17:04,559
أريدك أن تضرب يدي بأقوى ما تستطيع

281
00:17:04,684 --> 00:17:08,102
هيا لا تكن خجولاً هيا أنزل حِمل (سامي) علّي 
استطيع ان اتحمل ذلك

282
00:17:10,078 --> 00:17:12,626
هلا تكف عن المراوغة و تضرب يدي 
بأقوى ما تستطيع؟ هيا

283
00:17:12,751 --> 00:17:14,776
كان كذلك -
هل أنت جاد؟ -

284
00:17:15,132 --> 00:17:16,833
أنت ضعيف -
سوك) ليس الآن)- 

285
00:17:16,958 --> 00:17:18,774
لديك قوة لكن طفل ثمل

286
00:17:18,899 --> 00:17:21,060
اتمنى أن تلقي العظام أفضل مما تلقي القبضة

287
00:17:21,185 --> 00:17:22,798
( أشعر بالسوء لأجل (آندي- 
اصمت -

288
00:17:22,923 --> 00:17:25,963
هاي, انتظر (سوك) توقف -
أرأيت ماذا فعلت هنا؟ أرأيت ماذا فعلت؟ -

289
00:17:26,189 --> 00:17:29,198
لقد دخلت في رأسك لقد شتت تركيزك
لقد سددت طلقة عليك

290
00:17:29,351 --> 00:17:30,436
إذا؟ -
إذا؟ -

291
00:17:30,561 --> 00:17:32,152
ذلك ما يجب أن تفعله لـ (ريد) يارجل

292
00:17:32,277 --> 00:17:36,142
يجب أن تتحدث بالسوء
جلجل قفصه , الملاكمة تتطلب التركيز

293
00:17:36,395 --> 00:17:38,837
اتعرف ماذا تشبه؟
تشبه ممارسة الجنس

294
00:17:39,289 --> 00:17:42,453
كل شيء يسير على مايرام حسناً؟ 
تحصل على الاستمتاع و الانسجام 

295
00:17:42,578 --> 00:17:45,215
ثم يأتي الكلام, و التلميحات و النصائح و الانتقاد

296
00:17:45,340 --> 00:17:47,356
ثم فجأة تجد نفسك فقدت التركيز

297
00:17:47,486 --> 00:17:49,858
حبيس في الحمام تصرخ على حضنك

298
00:17:51,501 --> 00:17:53,583
قد ينجح ذلك -
ذلك سينجح أجل -

299
00:18:02,173 --> 00:18:04,053
لم اعتقد انك فهمت يا صغير

300
00:18:04,210 --> 00:18:06,523
لقد اثبت وجهة نظرك
انت لست شخص يسهل التغلب عليه

301
00:18:07,086 --> 00:18:08,753
مرة أخرى سأشتري لك الجعة

302
00:18:09,959 --> 00:18:13,076
لكنني مشغول يا صغير
و لن أعود للجحيم

303
00:18:14,261 --> 00:18:16,922
أنا لست هنا لشرب الجعة
أنا هنا للقتال

304
00:18:23,312 --> 00:18:25,139
حسناً. تذكر (سام) حلّق مثل الفراشة

305
00:18:25,264 --> 00:18:27,772
و اجعل كلماتك تلذع مثل نحلة بغيضة ساخرة

306
00:18:27,897 --> 00:18:30,457
و تذكر أرقص , أرقص هناك
أرقص , حسناً؟

307
00:18:30,583 --> 00:18:32,108
أسترخي -
حسناً -

308
00:18:35,968 --> 00:18:37,317
ماذا تفعل؟

309
00:18:37,528 --> 00:18:40,089
أتحرك لن أجعل هذا سهل عليك

310
00:18:40,214 --> 00:18:41,852
وقت غرفة القيادة (رأسه) , أدخل لغرفة القيادة

311
00:18:41,977 --> 00:18:44,410
غرفة القيادة أجل -
يجب أن أقول يا صغير لقد تأثرت -

312
00:18:44,535 --> 00:18:45,853
تستطيع الصمود لأيام

313
00:18:45,978 --> 00:18:48,603
أجل حسناً أنت فاشل آخر اليس كذلك؟

314
00:18:52,875 --> 00:18:54,673
بماذا ناديتني؟ -
لقد سمعتني -

315
00:18:54,875 --> 00:18:57,538
لماذا لا تسأل الـ 29 شخصاً الذين 
وضعتهم في الأسرة كم أنا فاشل؟

316
00:18:57,663 --> 00:19:00,376
افضل أن أسأل الشخص الذي غلبك لأنك بعت القتال؟

317
00:19:01,674 --> 00:19:03,265
أجل , لم تكن قوياً عليه؟

318
00:19:03,435 --> 00:19:06,502
رائع (سامي) اضرب و تحرك -
لما لا تغلق فمك؟ -

319
00:19:10,381 --> 00:19:12,608
هاي (سوك) كم لدينا من المال؟ -
لا اعلم دعني أرى -

320
00:19:14,561 --> 00:19:16,820
سامي) 13 دولاراً)
ما رأيك (ريد)؟ -

321
00:19:17,166 --> 00:19:19,504
هل 13 دولاراً تكفي لشرائك هذه الأيام؟

322
00:19:21,818 --> 00:19:24,454
اتعلم ماذا؟
ربما تدفع لي لأغلبك؟

323
00:19:46,757 --> 00:19:47,757
(أهرب (سامي

324
00:19:58,585 --> 00:20:01,901
هل سبب لنفسه الإغماء؟ -
نعم اعتقد انه فعل -

325
00:20:12,724 --> 00:20:15,646
ربما تريد أن تخلع القفازات

326
00:20:19,642 --> 00:20:22,341
انسى الامر ذلك صعب جداً -
هاي يارجل يجب أن اخبرك أمراً -

327
00:20:22,478 --> 00:20:24,300
لقد كنت رائعاً هناك -
(اسمع (سوك -

328
00:20:24,429 --> 00:20:27,415
فظيع انك طرحت صديقي
... أرضاً و ما إلى هنالك لكن

329
00:20:27,540 --> 00:20:30,045
أوه يا الهي
لم أرى قط كائناً بشرياً

330
00:20:30,170 --> 00:20:32,564
يتعامل مع العقاب مثل ذلك في حياتي 
ذلك لم يكن حقيقياً

331
00:20:32,872 --> 00:20:35,983
شكراً. لأكون عادلاً صديقك يستطيع
أن يتلقى اللكمات افضل من الجميع

332
00:20:37,031 --> 00:20:39,736
أرأيت . من الجيد أن تكون جيداً في شيء
 ما أليس كذلك (سامي) أليس كذلك؟

333
00:20:40,153 --> 00:20:41,788
آسف على ما حدث هناك

334
00:20:41,913 --> 00:20:45,618
لقد ضغطت على أزاريري بشدة 
و اعتقد أنني انفجرت

335
00:20:47,092 --> 00:20:49,288
لذلك يسمونني (ريد = الأحمر) اتعلم؟

336
00:20:50,130 --> 00:20:52,978
افقد التحكم بأعصابي 
و ذلك كل ما أراه 

337
00:20:53,845 --> 00:20:56,800
الأحمر -
الأحمر , لكن ذلك ليس ما أنا عليه -

338
00:20:58,621 --> 00:20:59,690
ليس بعد الآن

339
00:21:05,275 --> 00:21:06,729
غلبت نصف الرجال الذين على الحائط

340
00:21:09,610 --> 00:21:11,771
يجب أن أكون هناك -
و لماذا لست هناك؟ -

341
00:21:12,786 --> 00:21:15,460
الحق العار بنفسي
الحق العار باللعبة

342
00:21:17,073 --> 00:21:18,876
أرتشى, و ذلك كل ما كتبته

343
00:21:19,564 --> 00:21:21,945
حسناً, إذا كنت جيداً لمَ بعت القتال؟

344
00:21:22,336 --> 00:21:24,040
...رجل أتى إلي, و

345
00:21:25,306 --> 00:21:27,659
عرض عليّ مال أكثر من مال الجائزة 

346
00:21:28,139 --> 00:21:29,304
لقد طمعت

347
00:21:30,355 --> 00:21:32,561
انتهى الأمر بأن أصبح أكبر غلطة ارتكبتها 

348
00:21:34,461 --> 00:21:35,834
أحاول الإصلاح لتغير ذلك

349
00:21:37,724 --> 00:21:40,213
اذا, ينبغى أن تعيدني إلى الجحيم؟

350
00:21:40,530 --> 00:21:42,817
لا أملك الخيار حقاً
الشيطان يمتلك روحي

351
00:21:43,011 --> 00:21:45,177
عاجلاً أو آجلاً
سوف يتحتم عليّ أن اقبض عليك

352
00:21:46,592 --> 00:21:47,732
آجلاً على الأرجح

353
00:21:49,975 --> 00:21:53,413
انظر, لا أسعى لإيذاء أو قتل أحد

354
00:21:54,642 --> 00:21:57,478
لديّ هدف واحد , هدف واحد فقط

355
00:21:59,194 --> 00:22:00,193
أربح ذلك اللقب

356
00:22:01,217 --> 00:22:05,209
سيلزمني 7 قتالات لإتمام الأمر
(الأول سيقام الأسبوع القادم في (فيغاس

357
00:22:06,374 --> 00:22:09,688
اذا اعتقد أنني استطيع أن اختم 
الأمر في سنتين على الأكثر

358
00:22:09,813 --> 00:22:12,990
...إذا -
إذاً لدي إقتراح -

359
00:22:14,589 --> 00:22:16,777
دعني أفعل هذا
أعطني السنتين

360
00:22:18,477 --> 00:22:21,463
أربح اللقب, ثم أرجع إلى الجحيم بإرادتي

361
00:22:21,774 --> 00:22:23,662
سيسعدني ذلك -
لا أصدقك -

362
00:22:25,054 --> 00:22:27,528
انظر. إما أن تعود معي في تلك الحلبة

363
00:22:27,653 --> 00:22:29,429
و اغلبك للنخاع مرة أخرى

364
00:22:30,356 --> 00:22:34,136
أو تستطيع أن تأخذ إقتراحي لرئيسك 
و ترى ماذا سيقول بشأنه

365
00:22:36,893 --> 00:22:40,113
اعتقد انني سأرفع الراية -
أجل قرار جيد -

366
00:22:47,693 --> 00:22:50,392
هذه ليست لي -
لقد وضعت الهاتف مع الشركة للتو -

367
00:22:50,517 --> 00:22:52,648
كيف حال الشركة؟ -
ليست جيدة في الواقع -

368
00:22:52,832 --> 00:22:55,247
(يبدو انهم تلقوا اتصالاً من السيد (ليس نيسمان

369
00:22:56,612 --> 00:22:59,571
يهدد بأن يرفع دعوة تحرش جنسي ضدي

370
00:22:59,842 --> 00:23:02,546
على ما يبدو, أنني أطلب منه باستمرار 
أن يضاجعني في مخزن الأدوات

371
00:23:02,716 --> 00:23:05,585
الآن, بطريقة ما أشعر انك 
غاضبة قليلاً من هذا الأمر

372
00:23:05,802 --> 00:23:08,981
بماذا كنت تفكر(سوك) بحق الجحيم؟ -
أخفضي صوتك حسناً؟ -

373
00:23:09,274 --> 00:23:10,946
(لقد حللت مشكلتنا (آندي

374
00:23:11,071 --> 00:23:13,228
لا تستطيعي أن تطردي (نيسمان) الآن
و إلا ستظهرين بمظهر المتحرشة

375
00:23:13,353 --> 00:23:16,052
بهذه الطريقة, أنتِ تحررتِ من المسألة
و انا أستمر في أخذ الأجر

376
00:23:16,502 --> 00:23:18,405
الكل يربح
من يحمي ظهرك؟ (سوك) يفعل

377
00:23:18,530 --> 00:23:21,314
هل تعرف مالذي فعلته؟
كدت أن أُطرد

378
00:23:22,110 --> 00:23:24,474
يجب أن أذهب لـ حلقة عن التحرش الجنسي
 لمدة يومين

379
00:23:26,467 --> 00:23:28,393
أنتِ جديدة على أساليب عالم الشركات

380
00:23:28,518 --> 00:23:30,925
لا يمكنك أن تلعبي حسب القوانين
 مع الرجال الكبار, حسناً؟

381
00:23:31,050 --> 00:23:33,308
يجب أن تلعبي بقذارة
أضربيهم في مناطقهم الحساسة

382
00:23:33,693 --> 00:23:35,537
تريدين بعض الصودا؟ -
كلا أنا بخير شكراً -

383
00:23:35,847 --> 00:23:38,502
حسناً كما يلائمك
رائع, المزيد لي

384
00:23:39,105 --> 00:23:40,734
ماذا تقول, لا يبدو مظهري جيداً؟

385
00:23:40,859 --> 00:23:43,892
اعتقد يمكنك ان تبدو افضل
لديك هذه النظرة منذ وقت طويل

386
00:23:44,017 --> 00:23:46,391
تعجبني هذه النظرة -
(ربما يجب أن تنمي (سكسوكة -

387
00:23:46,516 --> 00:23:49,508
كلا لن أنمي وسم المغفلين -
هاي, انا تعجبي السكسوكات -

388
00:23:49,633 --> 00:23:51,328
(لحية صغيرة لن تساعدني (بين

389
00:23:51,453 --> 00:23:53,249
حسناً, أجل -
ماذا عن السوالف الجانبية -

390
00:23:53,374 --> 00:23:55,466
اترى, الآن السوالف قد تكون فكرة جيدة حقاً

391
00:23:55,687 --> 00:23:57,508
(هاي هذه (نينا -
أجل هذه هي -

392
00:23:59,289 --> 00:24:00,942
(انها لن تخفف من سرعتها(بين

393
00:24:06,103 --> 00:24:07,103
يا الهي

394
00:24:08,626 --> 00:24:09,821
أوه يا ربي

395
00:24:11,209 --> 00:24:13,933
أنا آسفه لقد خلطت بين الدواسات

396
00:24:14,058 --> 00:24:15,425
أأنت بخير؟ -
أجل, اعتقد ذلك -

397
00:24:15,550 --> 00:24:17,176
أأنت متأكد, هل انت بخير؟ -
أجل, اعتقد ذلك -

398
00:24:17,643 --> 00:24:20,110
ماذا كنتِ تفعلي؟ -
...لم أقد السيارة منذ -

399
00:24:20,235 --> 00:24:22,010
كدتِ أن تقتلي (سام) ذلك ليس جيداً

400
00:24:22,135 --> 00:24:23,461
بين) لم أتأذى. ذلك جيد)

401
00:24:23,586 --> 00:24:25,821
لقد تحدثنا عن هذا أتذكري؟
لقد تحدثنا عن هذا

402
00:24:25,946 --> 00:24:27,787
تحدثتم عن ماذا؟ -
لقد كان حادثاً -

403
00:24:27,937 --> 00:24:30,402
لا اعتقد انني أصدقك -
إذا انت حبيب سيء -

404
00:24:30,527 --> 00:24:32,399
(لقد تعرضت لحادث سيارة (بين

405
00:24:32,529 --> 00:24:34,574
المعذرة. لم قد تقوم صديقتك

406
00:24:34,699 --> 00:24:36,928
بمحاولة إيذائي بسيارة و لن يكون حادثاً؟

407
00:24:39,456 --> 00:24:40,644
لأنني أنا شيطانة

408
00:24:43,476 --> 00:24:46,411
...حسناً إذا
لقد قلتها. و أنا حقيقةً

409
00:24:46,536 --> 00:24:49,194
اشعر بتحسن لأنني قلتها لأنه يمكننا 
الآن أن نتخطى هذا الأمر

410
00:24:49,364 --> 00:24:50,363
أنتِ شيطانة؟

411
00:24:52,543 --> 00:24:54,234
قابلت شيطانة في مركز التسوق؟

412
00:24:54,591 --> 00:24:56,220
إنها الشيطان الذي اختطفني

413
00:24:56,355 --> 00:25:00,068
..الشيطان الذي اختطفك؟ لكن
انت تعني الشيطان الذي حاول قتلي؟

414
00:25:00,193 --> 00:25:01,309
ذلك ايضاً أجل

415
00:25:05,191 --> 00:25:06,783
هاي (سوك) اغلق الباب

416
00:25:12,441 --> 00:25:13,423
ماذا يحدث؟

417
00:25:13,548 --> 00:25:15,486
نينا) شيطانة)-
ماذا؟ -

418
00:25:15,611 --> 00:25:18,424
أجل. إنها الشيطان الذي حاول أن يقتلني
و (بين) يواعدها

419
00:25:18,549 --> 00:25:20,980
كنت اعرف انك لم تكن تشتري المزيد من البناطيل -
الأمر ليس كما تعتقد -

420
00:25:21,105 --> 00:25:23,897
أعتقد"؟ اعتقد ان تخرج مع "
!!الشيء الذي رُسِل لقتلي

421
00:25:24,022 --> 00:25:26,374
أجل و لقد كنت تكذب علينا -
و لقد كنت تكذب علينا -

422
00:25:26,499 --> 00:25:28,849
و هو الشيء المؤلم حقاً في الأمر كله

423
00:25:28,974 --> 00:25:32,350
كنت سأخبركم بالحقيقة في نهاية الأمر 
عندما تتعرفوا عليها

424
00:25:32,475 --> 00:25:34,483
هناك شيء خاطيء بشدة فيك يارجل

425
00:25:34,608 --> 00:25:37,534
قالت إنها لم ترغب في قتلك بعد الآن
و أردت أن اصدقها

426
00:25:37,984 --> 00:25:40,781
!أردت أن تصدقتها
لقد أراد أن يصدقها! ذلك جيد

427
00:25:40,906 --> 00:25:42,695
أنا آسف . دعني أتحدث إليها , من فضلك

428
00:25:42,820 --> 00:25:45,164
لا شيء لتتحدث عنه. إنها شيطانة
و طالما هي في الجوار

429
00:25:45,289 --> 00:25:47,627
أنا في خطر. كلنا في خطر
لا يمكن أن يحدث ذلك

430
00:25:47,753 --> 00:25:48,784
...يا رفاق لو أنكم فقط

431
00:25:48,909 --> 00:25:51,590
بين) إذا اعتبرتنا اصدقائك)
(يجب أن تنفصل عن (نينا

432
00:25:57,771 --> 00:26:01,129
هاي, أكنت تعرف أن (سوك) هو (ليس نيسمان)؟

433
00:26:02,383 --> 00:26:03,935
فكر في إجابتك جيداً

434
00:26:04,578 --> 00:26:06,358
قد يكون لدي فكرة

435
00:26:06,983 --> 00:26:09,444
قد أكون ساعدت في تزوير 
سيرة (ليس نيسمان) الذاتية

436
00:26:09,569 --> 00:26:12,374
ماذا؟ لماذا لم تخبرني بذلك؟ -
لأنه قبل أن تصبحي المديرة -

437
00:26:12,499 --> 00:26:14,401
لم يطرأ الأمر من قبل
و عندما طرأ

438
00:26:14,526 --> 00:26:17,073
قررت أن أترك الأمر بينك و 
بين (سوك) لأكون محايداً

439
00:26:17,274 --> 00:26:19,157
(حسناً إذا لقد كاد أن يتسبب في طردي (سام

440
00:26:19,282 --> 00:26:20,967
هل ستبقى محايداً عندها؟

441
00:26:21,197 --> 00:26:23,176
آندي) كلا بالطبع لا ماذا؟)

442
00:26:24,987 --> 00:26:28,609
أنا آسفة, حسناً الأمر فقط أنني 
يجب أن أكون المسؤولة الآن

443
00:26:29,027 --> 00:26:31,055
لا يمكنني أن أعبث معكم يارفاق بعد الآن

444
00:26:31,838 --> 00:26:33,940
أتريدينني أن أضربه لك؟

445
00:26:34,078 --> 00:26:35,842
لأنني أصبحت أقل سوءاً في القتال

446
00:26:36,091 --> 00:26:37,716
كلا. سأتحدث معه

447
00:26:38,391 --> 00:26:39,728
يجب أن أكون البالغة

448
00:26:39,853 --> 00:26:41,965
..ذلك كلا
ذلك بالتأكيد فكرة سيئة

449
00:26:42,103 --> 00:26:42,737
لماذا؟

450
00:26:42,862 --> 00:26:45,916
لأنه لا يمكنك التعامل مع (سوك) كبالغ
يجب أن تنحدري لمستواه 

451
00:26:46,041 --> 00:26:49,077
يجب أن تنحدري إلى أقل من مستواه -
 لا لست متأكده أن ذلك ممكناً -

452
00:26:51,288 --> 00:26:52,445
سام) أنا آسف)

453
00:26:52,874 --> 00:26:55,244
و لقد سمعت بوضوح و بشكل جيد
و اريدك أن تعلم

454
00:26:55,379 --> 00:26:57,406
انني سأهتم بالوضع, حسناً؟

455
00:26:57,691 --> 00:27:00,688
أجل شكراً لك - 
مالذي ستهتم به؟ -

456
00:27:00,988 --> 00:27:02,620
(سوف أنفصل عن (نينا

457
00:27:03,146 --> 00:27:06,417
و انا خائف أنها قد لا تتقبل الأمر جيداً

458
00:27:06,728 --> 00:27:09,355
(أنا آسفة جداً (بين
هل هناك شيء يمكنني أن افعله؟

459
00:27:09,639 --> 00:27:13,594
أجل يمكنك. ها يمكنني أن استعير رذاذ الفلفل 
و قطاعة الصناديق الخاصة بالشركة؟

460
00:27:14,264 --> 00:27:15,342
شكراً لك

461
00:27:16,462 --> 00:27:17,926
انت فعلتها

462
00:27:18,371 --> 00:27:21,492
و عندما صنع لك الساقي شرابك المفضل 
"قلت "كلا, سيدي

463
00:27:22,452 --> 00:27:23,679
يالك من رجل

464
00:27:24,325 --> 00:27:25,711
يالك من رجل جيد عظيم

465
00:27:26,267 --> 00:27:27,697
(أنا فخور بك (كارل

466
00:27:28,837 --> 00:27:30,471
بالطبع انت تعرف ماذا يعني هذا؟

467
00:27:31,191 --> 00:27:33,376
ماذا يعني؟ -
...يعني -

468
00:27:34,143 --> 00:27:35,623
لقد شُفيت

469
00:27:37,012 --> 00:27:38,012
حقاً؟

470
00:27:38,941 --> 00:27:40,907
لم تعد مدمناً بعد الآن يارجل

471
00:27:41,113 --> 00:27:42,804
و الآن أخرج من هنا

472
00:27:48,384 --> 00:27:49,640
رجلي

473
00:27:51,167 --> 00:27:52,560
أحب مساعدة الناس

474
00:27:55,524 --> 00:27:57,037
مرحباً (سامي) , كيف الأحوال؟

475
00:27:57,506 --> 00:27:59,773
هل أمسكت بروحي؟ -
أعمل على ذلك -

476
00:28:00,672 --> 00:28:02,637
في الواقع, أردت أن اتحدث إليك عنه

477
00:28:02,811 --> 00:28:05,744
أكره هذه المحادثة منذ الآن -
لا,لا, سوف امسك به-

478
00:28:05,883 --> 00:28:09,394
اتسائل فقط إذا كنت تمانع التأجيل

479
00:28:09,860 --> 00:28:11,613
تأجيل طفيف

480
00:28:11,909 --> 00:28:12,978
لم افهم

481
00:28:14,242 --> 00:28:16,029
الرجل يريد فقط أن يربح البطولة

482
00:28:16,154 --> 00:28:17,933
و بعدها سوف يعود للجحيم بلا مشاكل

483
00:28:18,062 --> 00:28:20,393
كنت افكر ربما يمكنك أن تنتظر سنتين

484
00:28:26,135 --> 00:28:28,485
سامي) معاقبة الأرواج)
مثل تربية الأطفال

485
00:28:28,987 --> 00:28:32,991
يحتاجون إلى الاستقامة
لا يمكنك أن تكافئ السلوك السيء

486
00:28:33,509 --> 00:28:34,964
إذا خرجوا عن الطريق

487
00:28:35,623 --> 00:28:38,706
يجب أن تعطيهم وقت مستقطع 
في خزانة العذاب السحيق

488
00:28:38,834 --> 00:28:41,878
أجل, لكنك ستحصل عليه في الجحيم
النهاية نفسها

489
00:28:42,003 --> 00:28:44,701
هاي, الأرواح لا تجصل على فرصة ثانية

490
00:28:45,062 --> 00:28:46,902
لتحقق أهداف الحياة

491
00:28:47,664 --> 00:28:49,899
هذه ليست تلك قوانيننا في مدينة الجحيم يا صغيري

492
00:28:50,037 --> 00:28:52,645
إنه ليس شخصاً سيئاً. لقد ارتكب 
خطئاً واحداً افسد عليه حياته

493
00:28:52,841 --> 00:28:56,187
أجل, لقد باع القتال مقابل 47 ألف دولار
و لم يفكر مرتين في الأمر 

494
00:28:57,416 --> 00:28:59,759
ريد ساباتينو) ليس أكثر من سفاح جشع)

495
00:29:02,479 --> 00:29:03,640
لقد كان أنت

496
00:29:04,315 --> 00:29:07,098
لقد رشيت (ريد) ليبيع القتال
لقد أفسدت حياته

497
00:29:07,225 --> 00:29:08,926
ريد) أفسد حياته بنفسه)

498
00:29:09,845 --> 00:29:12,331
(لقد قدمت له خيار بكل بساطة , (سام

499
00:29:12,966 --> 00:29:15,249
ليفعل الشيء الصحيح أو الشيء السهل 

500
00:29:16,147 --> 00:29:19,114
و لقد أختار أن يبرهن للعالم

501
00:29:19,477 --> 00:29:22,634.
انه مجرد فاشل قايض نزاهته مقابل 
بعض الدولارات السهله بإرادته

502
00:29:22,793 --> 00:29:25,168
أجل, لكن ذلك ليس عدلاً
لقد كانت لحظة ضعف

503
00:29:25,293 --> 00:29:27,704
و لولا تدخلك لم يكن ليبيع ذلك القتال 

504
00:29:27,829 --> 00:29:30,183
بالله عليك. لحظة ضعف
لا لوجد لذلك الشيء 

505
00:29:30,369 --> 00:29:32,931
الحياة البشرية تعرف بالضعف

506
00:29:33,241 --> 00:29:35,679
ريد) ثمرة فاسدة بمساعدتي أو بدونها)

507
00:29:36,597 --> 00:29:38,972
لقد سرعت المعاملات الورقية 
ذلك كل مافي الأمر

508
00:29:39,357 --> 00:29:40,319
تفضل

509
00:29:43,236 --> 00:29:45,350
اتعلم ذلك القتال الي سيقام الأسبوع
( المقبل في (فيغاس

510
00:29:46,061 --> 00:29:49,425
الذي يقوم (ريد) بالتمرن لأجله
(لا يمكن أن يحدث (سام

511
00:29:50,114 --> 00:29:51,258
تأكد من ذلك

512
00:30:38,911 --> 00:30:40,253
أنا سعيدة حقاً بأنك اتصلت

513
00:30:41,348 --> 00:30:43,661
أردت أن أقول أنا آسفة مرة أخرى

514
00:30:43,786 --> 00:30:46,123
لمحاولة إيذاء صديقك بسيارتي

515
00:30:46,263 --> 00:30:48,302
و أردت ايضاً أن أقول أنا آسفة

516
00:30:48,464 --> 00:30:50,801
للإندفاعي بقول مسألة كوني شيطانة 

517
00:30:51,531 --> 00:30:53,720
ذلك ما افعله
اغضب و اندفع

518
00:30:56,726 --> 00:30:58,283
هناك شيء يجب أن أقوله

519
00:30:58,408 --> 00:31:01,925
و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام

520
00:31:02,050 --> 00:31:04,140
و هناك العديد من الشهود هنا

521
00:31:04,464 --> 00:31:07,393
أوه, كلا أنت تنفصل عني

522
00:31:07,518 --> 00:31:09,654
أريدك أن تعلمي أنه لم يكن سهلاً عليّ

523
00:31:09,817 --> 00:31:11,951
لايوجد طريقة للإلتفاف حول الأمر
...أنا

524
00:31:14,676 --> 00:31:15,864
هل تهدرين لي؟

525
00:31:19,355 --> 00:31:21,544
كلا -
(لديك عيني الشيطان (نينا -

526
00:31:23,434 --> 00:31:24,714
لا تفعلي شيئاً مجنوناً

527
00:31:27,084 --> 00:31:28,104
أنتِ تبكي

528
00:31:32,442 --> 00:31:35,016
و دموعك مصنوعة من الحامض

529
00:31:35,186 --> 00:31:36,888
هل ينظر الجميع إلي ؟

530
00:31:37,455 --> 00:31:39,332
لا. كلا أنت بخير

531
00:31:40,898 --> 00:31:42,602
نينا), أنا آسف)

532
00:31:44,326 --> 00:31:47,907
أردت أن أصدقك لكن
أصدقائي كل شيء بالنسبة لي

533
00:31:48,457 --> 00:31:50,670
...و لا اعتقد انهم قادرون على رؤيتك كـ

534
00:31:50,795 --> 00:31:52,349
أي شيء عدا وحش

535
00:31:53,014 --> 00:31:54,494
كيف تراني (بين)؟

536
00:32:00,162 --> 00:32:03,083
...حسناً
ذلك يخبرني بكل شيء

537
00:32:05,010 --> 00:32:06,237
اعتقد انها النهاية

538
00:32:15,597 --> 00:32:19,057
انا اتفهم لما أنت تشعر بالخوف مني
إنما يجعلني ذلك تعيسة

539
00:32:21,711 --> 00:32:22,876
لقد رقت لي كثيراً

540
00:32:24,981 --> 00:32:26,498
(اعتني بنفسك (بين

541
00:32:36,843 --> 00:32:38,795
هل رأيت (بينجامين) عندما 
عاد الليلة الماضية

542
00:32:38,920 --> 00:32:42,459
ذلك قاسي يارجل . جلس على الكنبة 
"طول الليل و شاهد فيلم "دان في الحياة الواقعية

543
00:32:42,584 --> 00:32:44,424
أوه يا الهي إنه مجروح , أنا اعلم

544
00:32:44,549 --> 00:32:48,240
لا يمكنني أن أشعر بالذنب لهذا. هو الذي 
أراد مواعدة شيطانة في الخفاء

545
00:32:51,799 --> 00:32:54,349
ما قصة المخيفين؟ -
لا أعلم -

546
00:33:00,328 --> 00:33:02,488
(مرحباً أنا (دايف

547
00:33:03,071 --> 00:33:04,961
كلا. لن أصلي معك

548
00:33:06,233 --> 00:33:07,638
صباح الخير جميعاً

549
00:33:10,561 --> 00:33:12,551
اعتقد أنكم لاحظتم ضيوفنا

550
00:33:12,701 --> 00:33:15,238
هل فتحنا قسم الكنزات الغريبة؟

551
00:33:15,853 --> 00:33:19,633
المكتب الرئيسي تلطف بإرسال بعض
..مستشارين الحزن بعد أن

552
00:33:20,323 --> 00:33:21,765
نقلت لهم الأخبار

553
00:33:22,548 --> 00:33:25,885
...الليلة الماضية, تلقيت مكالمة من الشرطة , و

554
00:33:27,041 --> 00:33:30,177
على مايبدو (ليس نيسمان) تعرض لحادث

555
00:33:30,642 --> 00:33:33,316
و لقد رحل.... لقد مات

556
00:33:36,829 --> 00:33:39,349
أنا آسفة أنا اعلم كم أحببتموه جميعاً

557
00:33:39,519 --> 00:33:42,132
أوه يا الهي
...اللعنه , هذا

558
00:33:42,257 --> 00:33:44,465
(هذا هراء (آندي -
لدينا نواح -

559
00:33:45,307 --> 00:33:48,715
أنا آسف, أنا آسف
انا آسف الحزن يجعلني غاضب 

560
00:33:49,196 --> 00:33:52,320
و ايضاً لدي الواجب المحزن بأن 
(أخبركم كيف توفى  (ليس

561
00:33:52,649 --> 00:33:56,251
كان يعمل شيئاً رائعاً على الأغلب, أليس كذلك؟
مثل... (ليس) كان يفعل أموراً رائعة

562
00:33:56,376 --> 00:33:58,527
هل كان يقتحم ملجأ أيتام يحترق (آندي)؟

563
00:33:59,192 --> 00:34:01,729
هل أنقد بعض الأيتام المتضررين؟
هل هو كذلك (آندي)؟

564
00:34:01,964 --> 00:34:04,636
لقد مات في الحمام -
لماذا؟ -

565
00:34:07,844 --> 00:34:08,890
لماذا؟

566
00:34:25,929 --> 00:34:28,466
الشيطان قال كلا؟ -
لقد حاولت -

567
00:34:32,216 --> 00:34:34,445
أجل, حسناً كانت محاولة يائسة
 على أي حال أليس كذلك؟

568
00:34:35,275 --> 00:34:35,989
أهرب

569
00:34:37,513 --> 00:34:39,325
أهرب؟ -
أهرب بعيداً. غادر من هنا -

570
00:34:39,730 --> 00:34:43,461
أنسى اللقب. إذا اختفيت في مكان ما لا 
استطيع أن أجدك فيه ستصبح حراً

571
00:34:43,923 --> 00:34:46,354
لا استطيع فعل ذلك يا رئيس -
لماذا؟ لماذا لا يمكنك ؟ -

572
00:34:46,681 --> 00:34:48,279
بالله عليك. لا استطيع نسيان اللقب

573
00:34:48,414 --> 00:34:51,532
من يهتم ببعض مباريات الملاكمة؟
لقد خرجت من الجحيم

574
00:34:52,099 --> 00:34:54,170
أليس ذلك أكثر أهمية من لعبة؟

575
00:34:56,854 --> 00:34:58,707
أتذكر نهاية حياتي

576
00:35:01,744 --> 00:35:04,157
...اعلم كيف يبدو الأمر أن تنظر للخلف و تدرك

577
00:35:05,936 --> 00:35:07,163
أنك أفسدتها على طول الطريق

578
00:35:07,879 --> 00:35:09,981
لقد حولت نفسي إلى قطعة خردة

579
00:35:10,292 --> 00:35:11,846
And that kind of regret...
...و ذلك النوع من الندم

580
00:35:14,546 --> 00:35:16,449
لا يمكنني أن أجعله كل ما أنا عليه

581
00:35:17,056 --> 00:35:18,350
إنها ليست مجرد لعبة 

582
00:35:19,988 --> 00:35:21,633
ربحي لهذا اللقب بعدل و إنصاف 

583
00:35:21,776 --> 00:35:25,071
سيثبت أنني لست فاسداً
و سيغسل جميع أخطائي

584
00:35:25,249 --> 00:35:27,490
ليس عليك أن تفعل هذا لتكون إنساناً جيداً

585
00:35:27,615 --> 00:35:31,273
أذهب و انضم لقوات السلام, ابني منازل 
للفقراء افعل أي شيء عدا هذا

586
00:35:32,126 --> 00:35:34,228
(القتال الشيء الوحيد الذي أبرع فيه (سام

587
00:35:34,357 --> 00:35:35,923
...انا اسمع الكثير من الكلام

588
00:35:36,952 --> 00:35:38,497
...و لكن لا أرى الكثير من القتال

589
00:35:39,681 --> 00:35:40,713
انا اعرفه

590
00:35:42,115 --> 00:35:44,901
انه الرجل الذي رشاك و المعروف 
ايضاً بـ الشيطان

591
00:35:45,322 --> 00:35:48,070
اتعلمون, يا شباب كما أرى 

592
00:35:48,828 --> 00:35:50,432
هناك طريقتين سينتهى بها الأمر

593
00:35:50,655 --> 00:35:53,117
...أحدكما سيجد طريق العودة للجحيم

594
00:35:54,261 --> 00:35:55,860
أو سيموت أحدكما

595
00:35:56,695 --> 00:35:59,322
لا يهمني أي الطريقتين سيتم بها الأمر

596
00:36:01,553 --> 00:36:05,072
لكنني أنصح أن يقوم أحد بإلقاء 
اللكمات قبل أن أفقد صبري

597
00:36:07,507 --> 00:36:08,961
كلا. انظر لن نفعل

598
00:36:10,569 --> 00:36:12,935
ذلك الذي اتحدث عنه -
ريد)مالذي تفعله؟) -

599
00:36:13,376 --> 00:36:16,714
(ماذا (ريد)! (ريد
لا يجب ان نفعل هذا؟

600
00:36:29,331 --> 00:36:30,864
إجعلها تبدو جيدة -
ماذا؟ -

601
00:36:30,989 --> 00:36:33,041
لقد سقطت مرة للسبب الخطأ

602
00:36:33,179 --> 00:36:34,857
سوف أسقط للسبب الصائب هذه المرة

603
00:36:35,026 --> 00:36:37,527
توقفوا عن العناق يا سيدات
هذا قتال, ليس قاعة رقص

604
00:36:37,697 --> 00:36:40,951
ريد) كلا) -
إذا اجعلها تبدو جيدة -

605
00:36:57,729 --> 00:36:58,869
!حسناً

606
00:37:00,511 --> 00:37:01,705
كان ذلك قوياً

607
00:37:02,258 --> 00:37:03,594
لا امانع ان اخبرك

608
00:37:03,772 --> 00:37:05,805
انني سأراهن ضدك لو كنت رجل رهانات

609
00:37:09,498 --> 00:37:10,435
خذها

610
00:37:11,238 --> 00:37:14,407
بالله عليك (سامي) لا تكن هكذا
تذوق نصرنا

611
00:37:15,001 --> 00:37:16,315
سامي) عين النمر)

612
00:37:17,379 --> 00:37:18,669
عين النمر

613
00:37:25,428 --> 00:37:26,656
مالذي يحدث؟

614
00:37:26,781 --> 00:37:29,444
بينجي) يتحدث مع مستشارين الحزن )
هؤلاء منذ حوالي ساعة

615
00:37:29,736 --> 00:37:31,490
(إنه جداً منكسر بخصوص (نينا

616
00:37:32,509 --> 00:37:33,541
انتبه يارجل

617
00:37:35,407 --> 00:37:37,545
سوف نحتاج للقهوة و الكيك هنا من فضلكم

618
00:37:39,070 --> 00:37:40,742
سوف أحاول أن أجرب ذلك

619
00:37:42,912 --> 00:37:44,380
بين) هل يمكنني التحدث معك للحظة؟)

620
00:37:45,314 --> 00:37:47,246
بين), أعلم أن هذا كان صعباً لكن)

621
00:37:47,761 --> 00:37:49,638
اريدك أن تأخذ كل مشاعرك الشخصية

622
00:37:49,763 --> 00:37:52,038
و ضعها جانباً و أجبني بوضوح

623
00:37:53,168 --> 00:37:54,900
هل تعتقد أن (نينا) كانت تحاول قتلي؟

624
00:37:55,709 --> 00:37:57,288
قالت إنه كان حادثاً

625
00:37:58,379 --> 00:38:00,735
فكرت في هذا و انا اصدقها

626
00:38:01,679 --> 00:38:04,016
اقصد, اعلم انه كان لدي حكم سيء في الماضي

627
00:38:04,153 --> 00:38:05,882
(لكنني أعلم أنني محق بشأن (نينا

628
00:38:11,459 --> 00:38:14,290
نينا) أرتكبت أخطائها) -
أخطاء مخيفة شريرة -

629
00:38:14,460 --> 00:38:15,909
(لكنني أثق بك (بين

630
00:38:16,593 --> 00:38:19,366
و إذا ترى شيء جيد فيها
يجب أن اصدقك

631
00:38:19,994 --> 00:38:22,680
لأنني رأيت الخير في أماكن
 غير محتملة مؤخراً

632
00:38:24,037 --> 00:38:25,710
(شكراً (سام -
لا توجد مشكلة -

633
00:38:25,835 --> 00:38:27,720
تعانقوا, اذهب

634
00:38:28,156 --> 00:38:29,221
اذهب و احضر شيطانتك

635
00:38:30,703 --> 00:38:32,745
ذلك كان لطفاً منك -
شكراً لك -

636
00:38:32,915 --> 00:38:35,005
أتمنى ألا يؤكل -
أنا ايضاً -

637
00:38:36,941 --> 00:38:38,160
نينا) لقد عدت)

638
00:38:39,363 --> 00:38:40,669
حبيبتي , نحتاج لأن نتحدث

639
00:38:49,775 --> 00:38:51,867
اخبار عظيمة حبيبتي
نستطيع أن نعود لبعضنا

640
00:38:52,529 --> 00:38:53,769
نينا) أنا آسف)

641
00:38:54,204 --> 00:38:56,749
لقد استمعت لرفاقي عوضاً 
عن ان استمع لنفسي

642
00:38:57,301 --> 00:38:59,502
أنا اصدقك
لطالما صدقتك

643
00:38:59,730 --> 00:39:01,172
اعلم انك لست وحشاً

644
00:39:01,826 --> 00:39:03,070
أنت فتاتي

645
00:39:03,761 --> 00:39:05,338
انتِ حلوتي الجميلة

646
00:39:06,677 --> 00:39:08,052
الفتاة المجنونة

647
00:39:09,825 --> 00:39:11,541
اشعر ببعض الدوار  الآن

648
00:39:12,261 --> 00:39:14,872
في الحقيقة أنا أرى النفق الآن

649
00:39:26,789 --> 00:39:29,573
أنا آسف (نينا) من فضلك
أعطني فرصة أخرى

650
00:39:36,109 --> 00:39:37,440
لقد سامحتك

651
00:39:42,434 --> 00:39:45,673
داني يا فتي الأنابيب

652
00:39:46,189 --> 00:39:49,000
الأنانبيب تنادي

653
00:39:50,529 --> 00:39:53,041
من وادي لوادي

654
00:39:53,483 --> 00:39:55,597
لا يصدق -
(زكاة لأجل (ليستر -

655
00:39:56,854 --> 00:39:58,626
(زكاة لأجل (ليستر
أجل شكراً لك

656
00:39:58,751 --> 00:40:00,107
شكراً لك, شكراً لك

657
00:40:00,233 --> 00:40:02,730
ماهذا؟ -
(نقيم سهرة لأجل (ليس نيسمان -

658
00:40:02,942 --> 00:40:04,716
لماذا نقيم سهرة لأجل (ليس نيسمان )؟

659
00:40:04,841 --> 00:40:07,236
لأنه قتل بواسطة حبيبتك

660
00:40:08,032 --> 00:40:10,384
أنت مغفل -
هل ستشاركون؟ -

661
00:40:10,509 --> 00:40:11,342
لماذا؟

662
00:40:11,467 --> 00:40:14,524
والدة (ليس) قالت انهم يعانون وقتاً 
عصيباً مع مصاريف الجنازة

663
00:40:14,649 --> 00:40:17,288
وقت صعب للموت فيه
لا تفكر في الموت إذا منت تفكر بذلك

664
00:40:17,980 --> 00:40:19,046
!انت تمزح

665
00:40:20,132 --> 00:40:22,333
أجل (آندي) أحب أن أمزح بشأن 
الناس الذين ماتوا مفلسين

666
00:40:26,954 --> 00:40:28,244
خمسة دولارات؟ حقاً؟

667
00:40:28,884 --> 00:40:30,092
إنها خمسة دولارات ايها القوم

668
00:40:31,996 --> 00:40:32,996
تفضل

669
00:40:33,565 --> 00:40:35,667
انا اشكرك و (ليس نيسمان) يشكرك

670
00:40:36,604 --> 00:40:39,425
و الآن اعذروني هناك بعض
 الأمور التي ينبغي أن اهتم بها

671
00:40:46,545 --> 00:40:49,156
لم لا تحجزي لنا طاولة؟
سأحضر بعض المشروبات

672
00:40:50,017 --> 00:40:51,017
جعتين

673
00:40:51,332 --> 00:40:54,184
ضع هذه على حسابي؟ من فضلك؟ -
كلا. كلا. سأدفع ثمنها-

674
00:40:55,058 --> 00:40:57,828
يا الهي (سام)أحاول أن اكون لطيفاً

675
00:40:57,998 --> 00:40:59,379
ماذا, هل تريد شيئاً ما؟

676
00:40:59,504 --> 00:41:01,996
(حسناً, تبدو محبطاً بعد قتال (ساباتينو

677
00:41:02,126 --> 00:41:04,860
لذا اتيت فقط لأطمئن عليك -
كلا لم تفعل -

678
00:41:04,997 --> 00:41:07,630
أتيت لتبتهج لإجباري أن أرسل (ريد) للجحيم

679
00:41:08,709 --> 00:41:11,109
حسناً, الأثنان معاً لا يستبعد أحدهما الآخر

680
00:41:12,867 --> 00:41:13,887
نخب النصر

681
00:41:16,162 --> 00:41:18,064
شكراً -
(أتعلم (سامي -

682
00:41:19,019 --> 00:41:22,280
ستجعل الأمر أسهل بكثير عليك
اذا تذكرت القاعدة الأولى 

683
00:41:23,544 --> 00:41:26,678
سأربح دائماً

684
00:41:28,397 --> 00:41:31,307
و اكره أن اراك تتمزق لأشلاء هكذا

685
00:41:32,213 --> 00:41:33,618
ريد) افسد القتال)

686
00:41:35,082 --> 00:41:37,996
لقد تركني أربح -
هاي لا تحاول أن تخدع مخادعاً ياصغيري -

687
00:41:38,790 --> 00:41:39,986
و لم يفعل ذلك؟

688
00:41:40,111 --> 00:41:42,832
لأنه يريد أن يعود للجحيم 
عالماً أنه فعل شيئاً جيداً

689
00:41:43,506 --> 00:41:44,750
أمر يستحق الجهد

690
00:41:45,181 --> 00:41:47,410
لذا ضحى بنفسه لينقذني

691
00:41:48,099 --> 00:41:49,467
حصل على أمنيته

692
00:41:50,291 --> 00:41:53,462
لذا بشكل ما, قمت بعمل جيد

693
00:41:56,847 --> 00:41:58,029
غريب؟اليس كذلك؟

694
00:42:04,000 --> 00:42:07,898
إلى اللقاء في الحلقة القادمة 
((المفضل))
مع تحياتي 
SAMIA A.B.


