1
00:00:39,795 --> 00:00:41,880
أين أنتم يارفاق بحق الجحيم؟

2
00:00:41,881 --> 00:00:44,628
نحن تأخرنا بشكل غير متوقع

3
00:00:44,629 --> 00:00:48,230
شطيرتين (تاكو) , باللحم البقري و لحم الخنزير -
حسناً, ولكن أسرعوا -

4
00:00:49,228 --> 00:00:51,682
واحدة باللحم البقري و واحدة بلحم الخنزير -
(لقد فهمت يا (سوك -

5
00:00:51,942 --> 00:00:53,436
انتظر لحظة

6
00:00:54,887 --> 00:00:56,072
ما الأمر؟

7
00:00:56,073 --> 00:00:57,490
أين قلت أنك ستكون ؟

8
00:00:57,491 --> 00:00:59,599
...في حارة (سايلم) القديمة

9
00:01:26,025 --> 00:01:26,900
سامي

10
00:01:27,601 --> 00:01:29,601
كيف الحال هنا ياصديفي
هل انتهيت

11
00:01:29,602 --> 00:01:31,602
لان لدي شيء أريد حقاً أن أريك أياه

12
00:01:32,139 --> 00:01:33,339
عليك أن تخرجني من هنا

13
00:01:33,032 --> 00:01:34,632
لماذا ؟ هذا مثير جداً

14
00:01:35,133 --> 00:01:36,578
كلا أرجوك , هذا الرجل سيقوم بقتلي

15
00:01:37,579 --> 00:01:38,779
إنك تكثر من الدراما , حسناً

16
00:01:42,933 --> 00:01:44,534
ماذا؟ هذا فقط ؟

17
00:02:29,129 --> 00:02:30,500
أرأيت؟

18
00:02:30,501 --> 00:02:32,374
ذلك لم يكن صعباً أبداً

19
00:02:32,375 --> 00:02:33,518
ماذا؟

20
00:02:34,946 --> 00:02:36,596
(أخبرني (سامي

21
00:02:36,597 --> 00:02:39,357
مالذي تعرفه عن عالم الأعمال؟

22
00:02:39,358 --> 00:02:40,747
أين نحن ؟

23
00:02:41,309 --> 00:02:44,476
أتعلم, في بداية أواخر القرن الثامن عشر

24
00:02:44,477 --> 00:02:48,020
الشركات حصلت على جميع حقوق الأفراد

25
00:02:48,391 --> 00:02:50,935
لكن ليس أي من مسؤولياتهم المزعجة

26
00:02:50,988 --> 00:02:52,430
تفتقر لطبيعتهم

27
00:02:52,431 --> 00:02:55,568
و بوصلتهم  الأخلاقية
كالضمير و التعاطف

28
00:02:55,569 --> 00:02:57,647
في الواقع, الشركات هي طريقة

29
00:02:57,658 --> 00:03:00,640
لبث السلوك المختل على نطاق الأرض

30
00:03:00,641 --> 00:03:04,697
باختصار, إنها ما سيجعل هذا البلد عظيماً

31
00:03:05,478 --> 00:03:08,109
إذا, مالأمر , أنت تعمل هنا؟ -
...في الواقع -

32
00:03:08,784 --> 00:03:13,202
...كنت آفضل أن أأمل

33
00:03:16,346 --> 00:03:18,063
بأنك ستفعل

34
00:03:19,924 --> 00:03:21,464
أعني, أي مكان أفضل

35
00:03:21,465 --> 00:03:24,022
لتعليمك أساليب الشر

36
00:03:24,770 --> 00:03:26,601
من هنا

37
00:03:26,740 --> 00:03:28,608
"شركة .. أمريكا"

38
00:03:29,109 --> 00:03:31,409
<Font color="#4096d1"> ((( الحاصد)))
الموسم الثاني الحلقة الثانية عشر </font>

39
00:03:31,410 --> 00:03:33,710
<Font color="#4096d1">بعنوان
(ضحايا العمل)</font>

40
00:03:33,711 --> 00:03:36,011
<Font color="#4096d1">تــرجــمــة
SAMIA A.B.</font>

41
00:03:36,012 --> 00:03:38,466
<Font color="#4096d1">تــرجــمــة
SAMIA A.B.</font>
Edited amd Time sync
AK_Sensei

42
00:03:38,467 --> 00:03:41,165
إذا, الشيطان يجبرك على العمل هنا ؟

43
00:03:41,166 --> 00:03:43,511
أجل -
ذلك سيء -

44
00:03:43,615 --> 00:03:44,897
أنا لست عدو الشيطان لكن

45
00:03:44,898 --> 00:03:46,852
لكن إذا أراد أن يعذبني سيكون الوضع أسوأ

46
00:03:46,853 --> 00:03:50,012
أسوأ بكثير يارجل
هذا المكان رائع

47
00:03:50,013 --> 00:03:53,930
بينجامين), الشراب جاهز) -
يا صاح -

48
00:03:54,118 --> 00:03:56,142
هناك هاتف في هذا الحمام

49
00:03:56,143 --> 00:03:58,592
يمكنك ايجاز العديد من الأمر في قليل من الوقت

50
00:03:58,593 --> 00:03:59,935
أجل, لقد فعلت

51
00:03:59,936 --> 00:04:01,369
هل ستقبل بهذه الوظيفة حقاً؟

52
00:04:01,370 --> 00:04:03,819
قال لي : إن عملت هنا فلا
يتوجب علي إمساك الأرواح

53
00:04:03,820 --> 00:04:05,489
حقاً؟ -
هاي, أن يُدفع لك -

54
00:04:05,490 --> 00:04:07,655
مقابل الجلوس بلا عمل , يبدو أفضل

55
00:04:07,656 --> 00:04:10,168
مقارنةً مع أن تكاد تموت على
يد مختل معه فأس

56
00:04:10,169 --> 00:04:11,967
"و أنا بارع حقاً في عمل "لا شيء

57
00:04:11,968 --> 00:04:13,590
ذلك صحيح

58
00:04:15,239 --> 00:04:16,111
!مرحباً

59
00:04:16,112 --> 00:04:18,937
مرحباً, أنا (آيفري), سكيرتيرتك الشخصية

60
00:04:19,001 --> 00:04:21,683
يتوجب عليك إرتداء هذه
السيد (راندل) في انتظارك

61
00:04:22,025 --> 00:04:22,790
مَنْ؟

62
00:04:22,825 --> 00:04:25,020
السيد (راندل), المدير التنفيذي

63
00:04:25,021 --> 00:04:27,657
لقد سأل عنك, كما أنه لا يحب الانتظار

64
00:04:27,658 --> 00:04:29,471
حسناً, بالتأكيد, أجل

65
00:04:31,986 --> 00:04:33,479
(شكراً لك (آيفري

66
00:04:33,617 --> 00:04:34,972
بعد أكثر من سنتين في التخطيط

67
00:04:34,973 --> 00:04:38,248
و آلاف الساعات من البحث و التطوير

68
00:04:38,249 --> 00:04:40,681
"نقدم لكم "البستان

69
00:04:40,682 --> 00:04:45,004
يحتوي على شقق في غاية الرفاهية
مع أفضل محلات التسوق و المطاعم

70
00:04:45,005 --> 00:04:47,817
شكراً (فيل), اعتقد أنني فهمت الفكرة العامة

71
00:04:48,420 --> 00:04:50,355
و الآن, أريد أن اسمع مالدى الرجل الجديد

72
00:04:50,356 --> 00:04:52,820
(لقد حصل توصية عالية من (جيري

73
00:04:53,164 --> 00:04:55,081
أنا؟ -
ماذا لديك؟ -

74
00:04:55,082 --> 00:04:59,463
لم أردك بأنني يجب أن أعد شيء ما

75
00:04:59,464 --> 00:05:01,648
ليس لدي شيء

76
00:05:01,649 --> 00:05:03,124
لا شيء؟

77
00:05:03,943 --> 00:05:05,706
ليس لديك شيء

78
00:05:07,876 --> 00:05:10,156
ربما, هذا هو ما يحتاجه هذا المشروع

79
00:05:10,906 --> 00:05:12,396
حقاً؟ -
بداية جديدة -

80
00:05:12,397 --> 00:05:13,461
اتجاه جديد

81
00:05:13,462 --> 00:05:16,202
و قائد لا يخشى أن يرمي بكل شيء

82
00:05:16,203 --> 00:05:18,310
و يبدأ من جديد , من الصفر

83
00:05:18,766 --> 00:05:21,647
سام), أريدك أن تتروى في هذا)

84
00:05:21,648 --> 00:05:23,227
أتعلم, أريد أن ينضج

85
00:05:23,228 --> 00:05:25,580
و بعد يومين سنرى ما ستأتي به

86
00:05:26,256 --> 00:05:28,277
فيل), جعل مقاييس السباق منخفضة)

87
00:05:28,278 --> 00:05:30,229
لا اعتقد أن هذا سيكون صعباُ

88
00:05:41,180 --> 00:05:42,416
(بينجي)

89
00:05:42,823 --> 00:05:44,615
لدي بعض شطائر البرجر , ياصاحبي

90
00:05:45,019 --> 00:05:47,408
(شطائر برجر (بينجي -
(مرحباً (سوك -

91
00:05:48,558 --> 00:05:50,467
...ماذا... ماذا

92
00:05:51,433 --> 00:05:54,222
ما هذا؟ -
أهذب لـ (بين) شعره -

93
00:05:55,050 --> 00:05:56,520
أيعجبك؟

94
00:05:56,726 --> 00:05:58,620
لا يبدو كتهذيب

95
00:05:59,155 --> 00:06:02,258
يبدو أكثر من تهذيب بكثير

96
00:06:02,259 --> 00:06:03,613
أهناك خطأ ما؟

97
00:06:03,614 --> 00:06:06,516
سوك) و أنا, عادةً)
نقوم بقص شعر بعضنا البعض

98
00:06:06,517 --> 00:06:09,087
عادةً؟ هل قلت عادةً, (بين), عادةً؟

99
00:06:09,088 --> 00:06:10,246
إلا إذا كنت قد نسيت

100
00:06:10,247 --> 00:06:13,366
بأننا نقص شعر بعضنا البعض
(منذ ستة سنوات (بين

101
00:06:13,367 --> 00:06:16,092
ستة سنوات طويلة , رائعة خالية من الهموم

102
00:06:16,093 --> 00:06:20,233
قصات الخوذة, و حقول الذره, و المعقوص

103
00:06:20,234 --> 00:06:22,882
و العديد العديد, سمي منها ما شئت

104
00:06:22,883 --> 00:06:27,184
و بعد ذلك أعود للمنزل لأجد هذا
لذا, أجل, أجل شيء ما خاطئ

105
00:06:27,451 --> 00:06:28,930
يارجل, أنت تحتاج لخليلة

106
00:06:28,931 --> 00:06:30,290
ماذا؟

107
00:06:30,680 --> 00:06:33,050
سوك), لا أعلم لمَا لم أفكر في هذا قبل الآن)

108
00:06:33,051 --> 00:06:34,644
لدّي الفتاة المثالية لك

109
00:06:34,645 --> 00:06:35,936
أووه, ستصلح الوضع

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,306
اسمها (ماجي), و هي شيطانة كما انها رائعة

111
00:06:39,307 --> 00:06:42,474
ستحبها -
(بالله عليك (سوك -

112
00:06:42,602 --> 00:06:43,984
يمكننا أن نذهب في موعد مزدوج

113
00:06:43,985 --> 00:06:46,065
فكر كم سيكون هذا ممتعاً, كما أنني أعدك

114
00:06:46,066 --> 00:06:48,133
بأننا سنلبس بعضنا البعض قبل الموعد

115
00:06:48,134 --> 00:06:49,712
...ربما

116
00:06:50,522 --> 00:06:52,585
يمكنك أن تهذب لي شعري , و اقوم بتنظيفك لاحقاً؟

117
00:06:52,586 --> 00:06:54,501
بالتأكيد يا رجل

118
00:06:55,024 --> 00:06:56,926
حسناً, أنا موافق -
حسناً -

119
00:06:56,927 --> 00:06:59,175
بعد أن تقوم بالتفاهم معها

120
00:06:59,484 --> 00:07:00,824
(شطيره برجر لأجلك (بينجي -
شكراً -

121
00:07:00,825 --> 00:07:02,964
مع مخللات اضافية يا صديقي -
شكراً -

122
00:07:08,875 --> 00:07:10,795
كيف كان يومك الأول؟

123
00:07:10,894 --> 00:07:12,656
جيد, ممتع

124
00:07:13,295 --> 00:07:15,319
حسناً, من الجيد أن يكون
لدينا دماء جديدة في الساحة

125
00:07:15,648 --> 00:07:16,829
لأكون صادقاً

126
00:07:16,864 --> 00:07:20,771
لدينا بعض الناس هنا , يهوون
التحكم في سرعة الرحلة

127
00:07:21,184 --> 00:07:23,150
ياله من عبء ميت

128
00:07:27,689 --> 00:07:29,344
أنا آسف

129
00:07:29,345 --> 00:07:31,360
اتعلم , أنا سعيد بالعمل سوياً

130
00:07:31,361 --> 00:07:33,512
...كما انني لا اريد التقدير , لذا ربما

131
00:07:35,926 --> 00:07:37,331
لحظة واحدة

132
00:07:48,207 --> 00:07:49,936
يا إلهي

133
00:07:55,384 --> 00:07:56,282
مرحباً

134
00:07:56,283 --> 00:07:58,388
مرحباُ -
لقد تلقيت للتو رسالة نصية من والدي -

135
00:07:58,389 --> 00:07:59,718
ماذا قال؟

136
00:07:59,719 --> 00:08:01,137
لدي ما تحتاجه للتخلص من صفقتك "

137
00:08:01,138 --> 00:08:02,703
أنا محاصر في الدائرة الثالثة من الجحيم

138
00:08:02,704 --> 00:08:05,413
"أحتاج لطريقة للخروج, ارسل المساعدة

139
00:08:09,092 --> 00:08:11,586
أرأيت ذلك؟ (سام) تتحرك في شكل دائري

140
00:08:11,587 --> 00:08:12,796
و بعدها تربت بشكل خفيف على المؤخرة

141
00:08:12,797 --> 00:08:14,173
..و كأنك

142
00:08:14,174 --> 00:08:15,858
...تعصر انبوب صغير

143
00:08:15,859 --> 00:08:17,209
ذلك... مذهل

144
00:08:17,210 --> 00:08:19,540
(اسمع , (توني

145
00:08:19,805 --> 00:08:21,453
أحتاج لأن أدخل الجحيم

146
00:08:21,454 --> 00:08:23,262
(ماذا؟ ذلك مستحيل (سام

147
00:08:23,263 --> 00:08:26,010
الأحياء لا يستطيعون الذهاب للجحيم
و الا فسيحترقون

148
00:08:26,561 --> 00:08:30,559
هل شممت رائحة لحم انسان محترق على جسده؟
كلا؟ هل فعلت؟

149
00:08:30,560 --> 00:08:34,450
كلا , ليس انا , ايتها الفتاة الكبيرة -
توني). (توني), (توني) ركز معي) -

150
00:08:34,600 --> 00:08:36,177
والدي عالق هناك بالاسفل, حسناً؟

151
00:08:36,178 --> 00:08:38,650
هل هناك أي احتمال بأن تذهب أنت؟

152
00:08:39,866 --> 00:08:42,054
ارغب في ذلك (سام), لكن لدي طفلة الآن

153
00:08:42,055 --> 00:08:45,426
لا استطيع ان اذهب برغبتي في رحلة للجحيم

154
00:08:45,472 --> 00:08:48,259
أرجوك, أنا يائس

155
00:08:48,260 --> 00:08:50,257
سام), حتى إن استطعت ان أجد جليسة أطفال)

156
00:08:50,258 --> 00:08:52,519
يجب أن أجد بوابة نشطة للذهاب للجحيم

157
00:08:52,520 --> 00:08:55,137
و لا أعلم حتى أين أبدأ في
البحث عن شيء مثل هذا

158
00:08:55,138 --> 00:08:57,947
حسناً, ماذا عن دائرة المركبات المتحركة؟ -
كلا, إنها للأوعية فقط -

159
00:08:57,948 --> 00:09:00,503
اتعم ماذا, اعتقد أنه من الايسر

160
00:09:00,504 --> 00:09:02,973
أن تجد بركان نشط

161
00:09:02,974 --> 00:09:06,064
أجل, إنها مثل البثرات في
مؤخرة العالم السفلي

162
00:09:07,419 --> 00:09:09,608
بمناسبة الحديث عن البراكين

163
00:09:10,355 --> 00:09:13,387
اعتقد ان القديسة الصغيرة
ستيفي) لديها ثوران صغير)

164
00:09:13,388 --> 00:09:16,316
يجب أن أذهب, وداعاً -
(شكراً لك (توني -

165
00:09:19,219 --> 00:09:20,695
اوتعلم (بينجي), يجب أن اقر

166
00:09:20,696 --> 00:09:22,411
أنا متحمس جداُ لهذا الموعد

167
00:09:22,412 --> 00:09:23,961
يمكنني أن أرى ذلك

168
00:09:23,976 --> 00:09:26,311
انت تضع عطر المِسك الذي
اهديتك اياه في عيد العشاق

169
00:09:26,312 --> 00:09:28,745
كنت لأقرضك بعضاً منه , لكن
انت لديك تلك الرائحة الطبيعية

170
00:09:28,746 --> 00:09:31,357
من روائح الزهور , مثل زهرة الليلك

171
00:09:31,382 --> 00:09:34,256
(بين), (سوك) هذه صديقتي (ماجي)

172
00:09:34,257 --> 00:09:35,828
مرحباً

173
00:09:37,517 --> 00:09:39,274
كلا إنها ليست هي

174
00:09:39,275 --> 00:09:42,318
هذه (ماجي)؟ هذه صديقتك التي سأحبها؟

175
00:09:42,319 --> 00:09:43,615
!هذه هي

176
00:09:43,616 --> 00:09:46,797
نينا), انت حقاُ تفوقتِ على نفسك)

177
00:09:46,798 --> 00:09:49,075
أنا سعيد بك الآن

178
00:09:49,102 --> 00:09:50,881
أجل -
...هذا سيكون -

179
00:09:55,063 --> 00:09:58,679
كان عليكم أن تروها في الأمبراطورية
الرومانية , إنها جامحة

180
00:09:58,680 --> 00:10:01,191
أجل, ما كان اسم ذلك الشاب؟ (تيبيريوس)؟

181
00:10:01,192 --> 00:10:04,373
(سيبون).(سيبون) كان يُدعي (سيبون)

182
00:10:04,374 --> 00:10:06,435
لم يستطع أن يرفع يديه عنكِ

183
00:10:06,436 --> 00:10:09,963
لحظة, اعتقد أنني أنا من جمعكِ به ايضاً

184
00:10:09,964 --> 00:10:12,073
أنتِ حقاً صديقة رائعة -
أجل -

185
00:10:12,074 --> 00:10:14,231
...حسناً, سأذهب

186
00:10:14,232 --> 00:10:16,391
قليلاً للحمام, سأعود في الحال

187
00:10:16,392 --> 00:10:19,710
حسناً, اسرعي , أشتاق إليك منذ الآن

188
00:10:23,068 --> 00:10:24,327
(سوك) -
مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -

189
00:10:24,328 --> 00:10:26,527
لا شيء. أنا أعد قصة للتغطية

190
00:10:26,528 --> 00:10:29,275
قصة لتغطية ماذا , (سوك)؟ -
عن سبب تخلييّ عنها -

191
00:10:29,276 --> 00:10:30,456
شكراً جزيلاً لكِ على المجهود

192
00:10:30,457 --> 00:10:32,627
اخبروها انه قام شجار في الحانة

193
00:10:32,628 --> 00:10:34,138
و انا تدخلت فيه , و قمت بسحق الجميع

194
00:10:34,139 --> 00:10:36,525
!و كالعادة, اخذت تذكرة لسجن البلدة. جيد

195
00:10:36,526 --> 00:10:38,742
!(كلا, ليس جيداً, ليس جيداً (سوك

196
00:10:38,743 --> 00:10:41,205
تلك صديقتي (ماجي) وانا لا اريدك ان تتخلى عنها

197
00:10:41,206 --> 00:10:42,156
!ذلك فظ جداً

198
00:10:42,157 --> 00:10:45,325
نينا), لقد انتظرت حتى ذهبت )
للحمام مثل اي رجل نبيل

199
00:10:45,390 --> 00:10:47,622
مرحباً -
مرحباً -

200
00:10:48,259 --> 00:10:50,148
مرحباً, لقد نسيت حقيبتي -
ها هي -

201
00:10:50,149 --> 00:10:52,176
أجل , هي لكن مالذي حدث هنا؟

202
00:10:52,464 --> 00:10:54,631
لا شيء , لقد تم استدعائي

203
00:10:54,632 --> 00:10:57,297
لذا يجب ان اذهب ... للمشفى

204
00:10:57,298 --> 00:11:00,092
حيث اعمل .. كجراح

205
00:11:01,307 --> 00:11:04,229
أنت جراح؟ -
ناجح , ناجح جداً -

206
00:11:04,772 --> 00:11:07,861
يجب أن أسأل... أي نوع من
العمليات سوف تقوم به؟

207
00:11:08,514 --> 00:11:09,982
...أنا

208
00:11:10,436 --> 00:11:12,288
...سأقوم بعملية معروفة بشكل شائع

209
00:11:12,289 --> 00:11:16,567
(في المجتمع الطبي ... بـ (نزع الوجه

210
00:11:17,707 --> 00:11:19,109
(نزع الوجه)

211
00:11:19,215 --> 00:11:20,296
!مثل الفيلم

212
00:11:20,297 --> 00:11:21,663
أجل بالضبط مثل الفيلم

213
00:11:21,664 --> 00:11:24,395
و لقد وجدنا للتو الوجه المثالي المتطابق

214
00:11:24,396 --> 00:11:26,331
لذا سأرحل من هنا

215
00:11:26,332 --> 00:11:30,715
من دواعي سروري أن نصبح
(معارف شكراً مرة أخرى (نينا

216
00:11:31,509 --> 00:11:33,089
أجل, حسناً

217
00:11:38,628 --> 00:11:42,148
مرحباً, هل بإمكاني مساعدتك؟ -
لا اعلم , هل تستطيع؟ -

218
00:11:42,902 --> 00:11:43,821
تفضل

219
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
مالذي يجب أن افعله بهذا؟

220
00:11:46,961 --> 00:11:48,703
لا اعلم, اسحقه؟

221
00:11:48,938 --> 00:11:50,980
اضرم به النار, كما فعلت بمهنتي

222
00:11:50,981 --> 00:11:53,056
هاك, دعني اعطيك البداية

223
00:11:53,057 --> 00:11:56,602
كلا! لا, توقف , توقف
!إنها ليست مسألة كبيرة

224
00:11:56,881 --> 00:11:58,657
اتعلم ماذا؟ انت محق

225
00:11:59,768 --> 00:12:01,138
إنها لا شيء

226
00:12:01,385 --> 00:12:03,777
ثمانين ساعة عمل في الاسبوع
ان تغرق للأسفل

227
00:12:03,778 --> 00:12:05,087
لا شيء

228
00:12:05,088 --> 00:12:08,516
أحلامي تتحطم أمام عيني, لا شيء

229
00:12:09,217 --> 00:12:11,621
...زوجتني تهجرني

230
00:12:11,829 --> 00:12:13,788
!من أجل أبي

231
00:12:13,789 --> 00:12:16,628
لأنه يصغي إليها... لا شيء

232
00:12:17,986 --> 00:12:19,795
خلا عذرتني للحظة؟

233
00:12:21,872 --> 00:12:24,084
هذا لا شيء ... سأقفز من النافذة

234
00:12:24,085 --> 00:12:24,931
كلا, كلا , كلا

235
00:12:24,932 --> 00:12:29,224
اتمنى كل هذه الـ 84 كيلو من اللا شيء
تخرج من مؤخرتي

236
00:12:29,225 --> 00:12:32,039
كلا, كلا , لست .. انت لست لا شيء

237
00:12:32,040 --> 00:12:33,333
انت ... عظيم

238
00:12:33,334 --> 00:12:35,068
كيف تقول ذلك؟ أنت حتى لا تعرفني

239
00:12:35,069 --> 00:12:37,546
لأنني أعرف الفكة اللامعة عندما أراها, حسناً؟

240
00:12:37,547 --> 00:12:39,359
"و "البستان

241
00:12:39,625 --> 00:12:42,904
و "البستان"... فكرة لامعة

242
00:12:44,337 --> 00:12:46,344
لا استحق أن أكون مسؤولاً عن المشروع

243
00:12:46,345 --> 00:12:49,263
أنا فاشل في هذا العمل
لا يجب أن أكون هنا حتى

244
00:12:50,545 --> 00:12:52,231
أتعلم ماذا؟ أنت محق

245
00:12:54,540 --> 00:12:56,329
هل تستطيع ان تساعدني (سام)؟

246
00:12:57,078 --> 00:12:59,232
كيف؟ -
...أحتاجك أن -

247
00:12:59,971 --> 00:13:01,125
تقفز من هذه النافذة

248
00:13:01,126 --> 00:13:01,979
(فيل), (فيل)

249
00:13:01,980 --> 00:13:03,164
ستكون جميل جداً

250
00:13:03,165 --> 00:13:05,661
ملقياً على الأرض كشريطاً مطاطياً أو هندباء

251
00:13:05,662 --> 00:13:07,270
فيل), توقف) -
لا تقاوم -

252
00:13:07,271 --> 00:13:09,687
"إنه قانون الطبيعة , "إقتل أو سوف تُقتَل

253
00:13:18,345 --> 00:13:20,126
من الجيد أن ترتدي ربطات عنق رخيصة

254
00:13:20,127 --> 00:13:22,324
مما هي مصنوعه؟ الورق؟

255
00:13:22,923 --> 00:13:23,945
هل مات؟

256
00:13:23,946 --> 00:13:27,192
حسناً, ذلك السافل سقط عن 59 طابق

257
00:13:27,440 --> 00:13:29,438
كلا , على الارجح انه بخير

258
00:13:31,153 --> 00:13:33,381
اتريد "مارتيني النصر" (سامي)؟

259
00:13:33,382 --> 00:13:37,423
اعتقد بأنني سأتقيأ -
بالله عليك يارجل -

260
00:13:37,631 --> 00:13:39,545
لا تشعر بالسوء

261
00:13:40,480 --> 00:13:42,899
أغلب هذا كان غلطتي على كل حال

262
00:13:43,522 --> 00:13:44,930
كنت احاول أن أقود (فيلي العجوز) للجنون

263
00:13:44,931 --> 00:13:47,707
منذ أن عيناه من جامعة هارفرد الاقتصادية

264
00:13:47,708 --> 00:13:49,019
لماذا؟

265
00:13:49,278 --> 00:13:51,361
حسناً, هذه هي الغاية من هذا المكان

266
00:13:51,839 --> 00:13:53,350
بعض الشركات تنتج الميكروريفات

267
00:13:53,351 --> 00:13:55,632
هنا, نحن ننتج الخطايا

268
00:13:58,111 --> 00:14:00,202
هناك الكثير لأشرحه لك

269
00:14:01,683 --> 00:14:03,288
ربما يجب فقط أن أُريك

270
00:14:10,543 --> 00:14:12,494
الطابق 75 من فضلك

271
00:14:17,632 --> 00:14:19,721
كدت أن أنسى

272
00:14:20,308 --> 00:14:23,573
اعتقد بأنك تحتاج لواحدة من هذه

273
00:14:24,087 --> 00:14:26,752
فقط القليل من الصفوة المختارة الذين
(يصلون للطابق 75 (سامي

274
00:14:26,753 --> 00:14:28,043
أقصد, أن كل شخص في هذا المبنى

275
00:14:28,044 --> 00:14:30,213
مستعد أن يبيع فضائل جدته
ليحصل على هذا الامتياز

276
00:14:30,214 --> 00:14:31,664
اسمح لي

277
00:14:48,153 --> 00:14:49,871
خياطي مات

278
00:14:51,686 --> 00:14:55,334
أووه , أنا آسف -
أجل -

279
00:14:55,637 --> 00:14:57,944
(لمدة 81 عاماُ و انا مع (لو

280
00:14:59,420 --> 00:15:02,089
كان يعرف كيف يجعل الحُلة تميز الرجل

281
00:15:03,087 --> 00:15:04,851
لوي) العزيز)

282
00:15:05,117 --> 00:15:07,206
.أحتاج لشخص جديد في الحال

283
00:15:09,233 --> 00:15:11,483
الا ترتدي دائماً نفس الحُلة؟

284
00:15:12,384 --> 00:15:15,120
أغير ثلاث مرات في اليوم , يا صغيري

285
00:15:15,678 --> 00:15:17,836
هذه حُلة الظهيرة

286
00:15:41,752 --> 00:15:43,541
نحن نشهد نتائج عظيمة في استخدام الشبق

287
00:15:43,542 --> 00:15:45,829
بعد الموظفة المؤقتة التي وضعناها في
مكتب (جايسون) الاسبوع الماضي

288
00:15:45,830 --> 00:15:49,015
إنه يرتكب الزنا بينما نتحدث

289
00:15:49,440 --> 00:15:51,212
كيف تبدو الأوضاع في غرفة البريد؟

290
00:15:51,213 --> 00:15:53,979
هل لغينا الوقت الاضافي؟ -
أجل, لدي بعض الأخبار -

291
00:15:53,980 --> 00:15:56,582
رجل التوصيل يخطط لقتل رئيسه

292
00:15:56,583 --> 00:15:59,394
و رئيس رئيسه

293
00:16:02,137 --> 00:16:04,150
(أهلا بك في القمة (سامي

294
00:16:04,426 --> 00:16:05,659
جميعهم شياطين

295
00:16:05,660 --> 00:16:08,084
شياطين, أو أرواح امتلكها

296
00:16:08,085 --> 00:16:10,837
و يقومون بإفساد ما يفعله الناس في الاسفل؟

297
00:16:10,838 --> 00:16:13,495
أجل, عبقرية فذة أليس كذلك؟

298
00:16:13,645 --> 00:16:15,095
الآلاف من الموظفين في هذا المبنى

299
00:16:15,096 --> 00:16:19,076
جميعهم يحفرون و يشقون
(طريقهم للقمة , مثل (فيل

300
00:16:19,153 --> 00:16:21,685
و حالما يصلون إلى هنا, يصبحون ملكي

301
00:16:21,855 --> 00:16:23,240
الغاية الكلية من هذه الشركة

302
00:16:23,241 --> 00:16:25,162
تصدير الأرواح للجحيم

303
00:16:25,163 --> 00:16:27,471
مايكل) من قسم الحسابات ابتلع الطعم)

304
00:16:27,595 --> 00:16:29,519
لقد قام بخرق الاتفاق الثامن عشر

305
00:16:29,520 --> 00:16:30,720
اصاب عين الهدف

306
00:16:35,502 --> 00:16:38,621
هل يمكنك سماعي الآن؟
حسناً, لقد عدت للبلدة الآن

307
00:16:38,622 --> 00:16:40,212
و سأجتمع بك الليلة

308
00:16:40,213 --> 00:16:41,881
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

309
00:16:41,882 --> 00:16:45,987
تلك بوابة للمكتب الرئيسي

310
00:16:46,375 --> 00:16:50,123
تلك بوابة للجحيم؟ -
(كلا, تلك بوابة لـ (سيكاكوس -

311
00:16:57,066 --> 00:16:58,778
أعلم مالذي تفكر فيه

312
00:16:59,278 --> 00:17:00,358
اتعلم؟

313
00:17:00,359 --> 00:17:02,668
انت تفكر في ان هذا المكان لا يبدو ذا نفوذ

314
00:17:03,707 --> 00:17:05,095
و أنت محق, إنه ليس كذلك

315
00:17:05,096 --> 00:17:07,257
و لكنك لن تعرف قوة تضاهي

316
00:17:07,315 --> 00:17:09,386
الذروة التي يشعر بها المرء

317
00:17:09,494 --> 00:17:12,771
عنما يجعل شيء ما يحدث
هنا في الطابق الـ 75

318
00:17:26,515 --> 00:17:28,279
هذه البوابة صنعت بالتأكيد للبشر

319
00:17:28,280 --> 00:17:30,761
حسناً, للشياطين ليعبروا خلالها

320
00:17:30,762 --> 00:17:33,928
...اذا كنتِ تعتقدِ بأنك
يمكنك ... هلا توقفت؟

321
00:17:33,929 --> 00:17:35,798
لقد قاربنا على الانتهاء

322
00:17:36,565 --> 00:17:38,001
حسناً

323
00:17:38,128 --> 00:17:42,024
هل بإمكانك إنقاذ والدي
إذا أوصلتك لتلك البوابة؟

324
00:17:43,003 --> 00:17:44,173
لا

325
00:17:44,174 --> 00:17:46,388
لا؟ -
كلا, آسفة , لا اعتقد ذلك -

326
00:17:46,389 --> 00:17:49,275
لكن (توني) قال بأن الشياطين
سيكونون على مايرام في الجحيم

327
00:17:49,276 --> 00:17:51,724
حسناً, جسدياً أجل
لكن لا أرغب في الذهاب

328
00:17:51,725 --> 00:17:53,628
اعتقد انه خطير جداً

329
00:17:53,682 --> 00:17:55,326
سام) بأمس الحاجة لمساعدتك)

330
00:17:55,327 --> 00:17:56,903
المرأة قالت لا -
أعلم, أعلم -

331
00:17:56,904 --> 00:17:59,197
انا فقط لا أفهم السبب

332
00:17:59,198 --> 00:18:00,617
حسناً, اسمعي

333
00:18:00,866 --> 00:18:03,479
لقد كنت جامحة جدا عندما
كنت اسكن هناك, حسناً؟

334
00:18:03,480 --> 00:18:04,992
و أنا لا اريد أن اعود

335
00:18:04,993 --> 00:18:08,221
لبعض العادات السيئة السلبية
التي تركتها خلفي

336
00:18:08,222 --> 00:18:11,023
مثل التشويه و التعذيب و التخزيق

337
00:18:11,024 --> 00:18:13,985
يا الهي , يا رفاق لقد كانت كعطلة الربيع

338
00:18:14,602 --> 00:18:16,438
إذا كنت شيطاناً

339
00:18:17,123 --> 00:18:18,567
حسناً, انتِ مختلفة الآن, أليس كذلك؟

340
00:18:18,568 --> 00:18:21,076
بالتأكيد, نظرياً

341
00:18:21,077 --> 00:18:23,198
و الأمر هو .... أنني فعلت

342
00:18:23,199 --> 00:18:26,880
الكثير من التطوير الشخصي
و التطهير

343
00:18:26,962 --> 00:18:30,435
في سبيل إيقاف أصوات الناس المعذبين

344
00:18:30,436 --> 00:18:32,767
انها في عالم عجائب (ستيفي) الآن

345
00:18:32,855 --> 00:18:34,931
حسناً, نحن نطلب مساعدتك

346
00:18:34,932 --> 00:18:36,850
كأصدقاء

347
00:18:37,105 --> 00:18:38,924
إذا وافقتِ على فعل هذا, فهذا سيكون

348
00:18:38,925 --> 00:18:41,032
دليل على انكِ تغيرتِ

349
00:18:42,357 --> 00:18:44,445
بالله عليكِ, اعتقد أنكِ ستكونِ على مايرام

350
00:18:44,446 --> 00:18:47,022
ما كنت لأطلب منكِ لو أن هناك سبيل آخر

351
00:18:48,036 --> 00:18:50,094
بالله عليكِ (نينا), من فضلك

352
00:18:52,590 --> 00:18:55,271
اعتقد بأنني استطيع التماسك لمدة يوم واحد

353
00:18:55,272 --> 00:18:57,174
فقط ليوم واحد -
رائع -

354
00:18:57,175 --> 00:18:58,317
شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

355
00:18:58,318 --> 00:18:59,800
شكراً جزيلاً لكِ

356
00:18:59,801 --> 00:19:01,916
لا تقلق عزيزي, سأعود إليك

357
00:19:01,917 --> 00:19:03,243
توخي الحذر

358
00:19:03,244 --> 00:19:05,011
إنه الجحيم

359
00:19:05,150 --> 00:19:07,273
حسناً, كيف ستأخذها للبوابة؟

360
00:19:07,274 --> 00:19:09,015
حسناً, نحتاج إلى بطاقة
مفتاح لنصل للطابق الـ 75

361
00:19:09,016 --> 00:19:11,280
لكنها تُعطى فقط للمدراء

362
00:19:11,965 --> 00:19:13,867
لكن اعتقد اذا استطعت ان
أثير اعجاب المدير التنفيذي

363
00:19:13,868 --> 00:19:15,879
بهذا العرض الذي ينبغي علّي تقديمه

364
00:19:15,880 --> 00:19:17,830
ربما يقوم بترقيتي

365
00:19:18,799 --> 00:19:20,659
هل رُقِيت من قبل؟

366
00:19:21,593 --> 00:19:24,202
لا -
لا -

367
00:19:29,265 --> 00:19:31,216
مرحباً, أهلاً

368
00:19:31,309 --> 00:19:33,523
(مرحباً .. (سوك -
أجل -

369
00:19:33,524 --> 00:19:35,771
(لقد كنت أبحث عن (نينا

370
00:19:35,772 --> 00:19:38,110
...أوه, كلا , لم أرها اليوم, لذا

371
00:19:38,111 --> 00:19:39,694
آسف -
حسناً -

372
00:19:39,695 --> 00:19:42,416
كان من الرائع مقابلتك الليلة الماضية

373
00:19:42,417 --> 00:19:45,855
لقد تخليت عني -
ذلك كان عظيم أيضاً -

374
00:19:47,205 --> 00:19:49,720
هل يمكننا ان نتحدث بصراحة هنا لبرهة؟

375
00:19:49,721 --> 00:19:50,746
حسناً

376
00:19:50,747 --> 00:19:52,900
لم تجدني جذابة

377
00:19:53,741 --> 00:19:55,957
كلا, ليس حقاً

378
00:19:55,958 --> 00:19:57,001
لكن, إذا كان في هذا تعزية لكِ

379
00:19:57,002 --> 00:20:00,169
اعتقد أن لديك الكثير لتفعليه
بشأن اختيارك للقمصان

380
00:20:00,564 --> 00:20:03,243
ذلك عادل جداً -
حسناً ايتها النكدة -

381
00:20:03,244 --> 00:20:04,682
حسناً

382
00:20:07,534 --> 00:20:08,924
(هل صدف أن ذكرت لك (نينا

383
00:20:08,925 --> 00:20:11,665
أن بإمكاني أن أبدو بأي هيئة أريد؟

384
00:20:11,666 --> 00:20:13,495
ماذا؟ -
أنا شيطانة , يارجل -

385
00:20:13,496 --> 00:20:14,881
كل هذا مظهر

386
00:20:14,882 --> 00:20:18,162
هو من صنعي , اعتقدت انك تعرف هذا

387
00:20:18,266 --> 00:20:20,886
استطيع ان ابدو مثل (أنجلينا جولي) إذا أردت

388
00:20:20,950 --> 00:20:22,590
و أنتِ أخترتِ أن تظهري بهذا الشكل؟

389
00:20:22,591 --> 00:20:26,377
أجل, القليل من العناية, بلا تكلف
لا احتاج للحرير

390
00:20:26,766 --> 00:20:27,531
أجل -
أجل -

391
00:20:27,532 --> 00:20:30,138
على كل حال, أراك لاحقاً -
هاي, (ماجي), انتظري -

392
00:20:30,511 --> 00:20:31,431
...إذا ماذا

393
00:20:31,432 --> 00:20:33,978
كيف يتم هذا الأمر؟
هل اعطيك صورة

394
00:20:33,979 --> 00:20:35,022
لفتاة احلامي

395
00:20:35,023 --> 00:20:37,249
و تقومين بفرقعة اصابعك, و تصبحين هي؟

396
00:20:37,250 --> 00:20:39,482
حسناً, الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

397
00:20:39,781 --> 00:20:40,703
لكن, نعم

398
00:20:40,704 --> 00:20:43,139
واو, تلك أخبار كبيرة بالنسبة لي

399
00:20:43,140 --> 00:20:43,972
هذا كبير

400
00:20:43,973 --> 00:20:46,853
حسناً, لما.... لا نحاول مرة أخرى

401
00:20:46,854 --> 00:20:49,834
مع مظهر مختلف لكِ؟

402
00:20:51,022 --> 00:20:52,259
أجل, بالتأكيد -
رائع -

403
00:20:52,260 --> 00:20:55,078
بالتأكيد, كيف تريدني أن أبدو؟

404
00:20:55,079 --> 00:20:56,483
كيف أريدك أن تبدي؟

405
00:20:56,484 --> 00:20:58,741
هذا حقاً سؤال كبير

406
00:20:58,742 --> 00:21:00,585
دعيني انظر إليكِ

407
00:21:00,904 --> 00:21:02,290
هذا ليس شيء

408
00:21:02,291 --> 00:21:04,491
يريد المرء أن يتخذ قرار
متسرع بشأنه, اتعلمين ما أعني؟

409
00:21:04,492 --> 00:21:05,678
....إنه

410
00:21:05,679 --> 00:21:07,924
يتطلب بعض البحث, و التخطيط

411
00:21:07,925 --> 00:21:09,298
و بعض التأمل

412
00:21:09,756 --> 00:21:11,832
أمهليني ثلاثة أشهر -
سأمهلك يوماً واحداً -

413
00:21:11,833 --> 00:21:12,699
لنقم بهذا

414
00:21:12,700 --> 00:21:14,495
حسناً -
أحسنتِ -

415
00:21:14,496 --> 00:21:15,810
أجل

416
00:21:17,551 --> 00:21:19,985
قد تتذكر اختراعي القشة ذاتية الامتصاص

417
00:21:19,986 --> 00:21:22,844
الستروتوماتيك), حسناً, أفكاري )
العبقرية لا تتوقف

418
00:21:22,845 --> 00:21:24,697
على معدات الشراب

419
00:21:24,822 --> 00:21:27,036
و انا اهتم ايضاً بالتصميم المعماري

420
00:21:27,037 --> 00:21:29,130
(و سأجعلك تحصل على الترقية (سامي

421
00:21:29,662 --> 00:21:30,936
حسناً, ماذا لديك؟

422
00:21:30,937 --> 00:21:32,609
حسناً, الآن فكرتي الأولى

423
00:21:32,610 --> 00:21:37,399
تجمع بين فندق و مركز
تسوق تجاري , تحت الماء

424
00:21:37,693 --> 00:21:40,797
("أقدم لك ("بينتوبيا

425
00:21:43,979 --> 00:21:45,679
لما هي تحت الماء؟

426
00:21:45,680 --> 00:21:48,929
لتعطيك 360 درجة من منظر المحيط

427
00:21:50,936 --> 00:21:51,969
...حسناً, أجل

428
00:21:52,309 --> 00:21:55,034
هل لديك شيء ما ليس تحت الماء؟

429
00:21:56,753 --> 00:21:59,270
انا آسف, اعتقد انها نفذت من عندي

430
00:22:00,564 --> 00:22:03,008
اذا, ليس لدي شيء و اجتماعي بعد 10 دقائق

431
00:22:03,009 --> 00:22:05,258
(إذا لم تقنعك فكرة تحت الماء (سام

432
00:22:05,259 --> 00:22:07,720
دعني أذكرك بأننا جميعاً تحت الماء

433
00:22:07,721 --> 00:22:08,896
...يارجل

434
00:22:08,897 --> 00:22:11,137
السحاب , (سام) إنها
مكونة من الماء يا صديقي

435
00:22:11,138 --> 00:22:13,663
انا هالك يارجل, و لن اتمكن أبداً
من  الوصول للطابق الـ 75

436
00:22:13,664 --> 00:22:16,583
و والدي سيعلق في الجحيم للأبد

437
00:22:22,946 --> 00:22:26,060
أو ... هناك ذاك

438
00:22:26,316 --> 00:22:30,043
المستأجرين سيعيشون في
مستوى الفنادق ذات الخمس نجوم

439
00:22:30,044 --> 00:22:33,170
...و سيتم تدليلهم بالكامل, مثل

440
00:22:34,537 --> 00:22:35,552
...سيكون لديهم خدمة استقبال

441
00:22:35,553 --> 00:22:39,046
خدمة بواب -
أجل بالتأكيد يمكنك تسميتها كذلك -

442
00:22:39,996 --> 00:22:41,605
النهاية

443
00:22:42,851 --> 00:22:46,550
ما رأيك؟ -
(أعتقد انه نموذج (فيل -

444
00:22:46,551 --> 00:22:47,864
كلا

445
00:22:47,970 --> 00:22:51,166
أجل, لكن قمت بعمل التعديلات

446
00:22:51,167 --> 00:22:53,412
تغيرات جوهرية

447
00:22:53,413 --> 00:22:56,548
مثل كيف أنني قمت بسحق هذا الجزء

448
00:22:56,549 --> 00:22:59,028
لقد قمت بسرقة نموذج (فيل) هذا واضح جداً

449
00:22:59,029 --> 00:23:00,031
حسناً, اسمع بإمكاني التفسير

450
00:23:00,032 --> 00:23:02,667
مما يجعلني اشتبه بأنك قتلته ايضاً

451
00:23:02,697 --> 00:23:05,097
رأيت مشروعه, و اردته لنفسك

452
00:23:05,098 --> 00:23:06,613
لذا قمت بإحضاره لمكتبك

453
00:23:06,614 --> 00:23:08,622
و رميته من نافذة على ارتفاع 59 طابق

454
00:23:08,623 --> 00:23:10,389
سيد (راندل) لا -
لقد أثرت اعجابي  -

455
00:23:10,390 --> 00:23:12,760
لم أكن ابداً... انتظر ماذا؟

456
00:23:12,761 --> 00:23:14,831
لقد رأيت العديد من عديمي الفؤاد في ايامي

457
00:23:14,832 --> 00:23:16,534
و لكن ليس العديد من جرائم القتل

458
00:23:16,579 --> 00:23:19,772
حتى أفضل مدارس الأعمال لا
تستطيع انجاب مثل هذا التعطش للدماء

459
00:23:20,167 --> 00:23:21,039
شكراً لك؟

460
00:23:21,040 --> 00:23:23,290
سام أوليفر), أنت الصفقة الكاملة)

461
00:23:23,590 --> 00:23:25,519
الجرأة, العزم

462
00:23:25,520 --> 00:23:27,406
النزعات المختلة

463
00:23:28,842 --> 00:23:31,264
أهلاً بك في رتبه المدراء يا صديقي

464
00:23:34,378 --> 00:23:36,314
أراك في الطابق رقم 75

465
00:23:41,468 --> 00:23:43,020
هل بإمكانك أخباري أين أجد المراوح؟

466
00:23:43,021 --> 00:23:44,351
المراوح, أجل

467
00:23:44,352 --> 00:23:47,797
إنها هناك, على الرف السفلي

468
00:23:48,517 --> 00:23:50,308
هناك

469
00:23:52,835 --> 00:23:54,488
...انا لا أرى

470
00:23:55,033 --> 00:23:57,156
هل أخذت للتو صورة لمؤخرتي؟

471
00:23:57,157 --> 00:23:59,650
كلا, كلا كلا فقط اسفل ظهرك

472
00:23:59,651 --> 00:24:01,386
لا تمتدحي نفسك كثيراً

473
00:24:26,563 --> 00:24:29,152
بينجي), لقد شارفت على الانتهاء)

474
00:24:29,153 --> 00:24:30,782
قريباً سأصنع المرأة المثالية

475
00:24:30,783 --> 00:24:32,137
(تبدو مثل (فراكيشتاين

476
00:24:32,138 --> 00:24:34,645
لا, لا, لا تحبطني هكذا, بالله عليك

477
00:24:34,646 --> 00:24:36,688
حسناً, كل ما اقوله هو انها فقط غير طبيعية -
إنها كذلك -

478
00:24:36,689 --> 00:24:39,230
هناك فتيات طبيعيات هنا في الحانة

479
00:24:39,231 --> 00:24:40,852
كما انهن جميلات -
حقاً -

480
00:24:40,853 --> 00:24:42,695
أجل -
حسناً, أريني واحدة منهن -

481
00:24:43,412 --> 00:24:45,554
يا إلهي

482
00:24:46,488 --> 00:24:47,389
إنها ليست سيئة

483
00:24:47,390 --> 00:24:48,875
على الاطلاق

484
00:24:53,423 --> 00:24:54,953
يمكنك فعلها ياصديقي

485
00:24:57,248 --> 00:24:59,285
مرحباُ, أنا آسف إذ كنت أحدق فيكِ

486
00:24:59,286 --> 00:25:02,674
أنا فقط تشتت تفكيري بسبب شعرك

487
00:25:02,675 --> 00:25:04,856
لديه تأثير مذهل

488
00:25:04,891 --> 00:25:05,607
شكراً لك

489
00:25:05,608 --> 00:25:09,583
و عظام الوجنتين هذه ... إنها الكمال

490
00:25:09,696 --> 00:25:11,536
واو. انا عادةً لا استجيب للإطراء

491
00:25:11,537 --> 00:25:14,217
لكنك لطيف جداً

492
00:25:14,218 --> 00:25:17,779
يا الهي , إنني مشتت بسبب جمالكِ, يالروعتك

493
00:25:18,116 --> 00:25:21,346
هل استطيع ان أسألك معروفاً؟ -
أي ما تريد -

494
00:25:21,347 --> 00:25:23,062
هل استطيع ان المس وجهك

495
00:25:24,155 --> 00:25:25,371
حسناً

496
00:25:25,372 --> 00:25:27,054
لاعبة من ضمن الفريق , يعجبني ذلك

497
00:25:27,055 --> 00:25:29,585
قياس 14 إنش ذلك طبيعي جداً

498
00:25:29,586 --> 00:25:31,376
حسناً, والآن

499
00:25:31,377 --> 00:25:33,825
هل كانت اعينك دائما على هذا البعد؟

500
00:25:33,826 --> 00:25:35,620
يجب أن تتوقف الآن

501
00:25:35,621 --> 00:25:37,558
احتاج فقط لأن..... حسناً

502
00:26:02,735 --> 00:26:04,293
حسناً, المكان خالي

503
00:26:05,452 --> 00:26:08,675
المكان هنا يعبق برائحة الجحيم -
هل أنتِ على مايرام؟ -

504
00:26:08,676 --> 00:26:11,111
أجل, أجل

505
00:26:11,474 --> 00:26:13,308
سأكون بخير, سأكون بخير

506
00:26:13,309 --> 00:26:14,967
لكن تأكدوا من أن تكونوا

507
00:26:14,968 --> 00:26:17,909
على عتبه هذا الباب غداً مساءً في الحادية عشر

508
00:26:17,910 --> 00:26:20,999
لأنني لا اريد أن أبقى هناك
في الأسفل أكثر مما يلزم الأمر

509
00:26:21,000 --> 00:26:22,457
سنكون هنا

510
00:26:23,079 --> 00:26:24,919
حسناً, هل أنتِ مستعدة؟

511
00:26:24,920 --> 00:26:26,602
هلا منحتنا لحظة؟

512
00:26:29,517 --> 00:26:30,927
أسرعي للعودة للمنزل حبيبتي , سأشتاق لكِ

513
00:26:30,928 --> 00:26:32,719
و انا سأشتاق لك كثيراً

514
00:26:32,720 --> 00:26:34,788
حالما تعودين سأعد لك حماماً رائعاً

515
00:26:34,789 --> 00:26:36,882
و سأعطيكِ تدليكاً طويلاً للأرجل

516
00:26:36,883 --> 00:26:39,128
حقاً؟ يبدو رائعاً

517
00:26:39,129 --> 00:26:40,971
!ربما يمكنك مشاركتي في الحمام

518
00:26:40,972 --> 00:26:42,889
أوه, عزيزتي أود ذلك, لكن
المغطس يتسع لشخص واحد

519
00:26:42,890 --> 00:26:44,232
و انا لا اريد أن أحشرك هناك

520
00:26:44,233 --> 00:26:45,647
لا امانع ذلك

521
00:26:45,648 --> 00:26:48,348
أعلم, لكن هناك مسألة مياة الاستحمام المتسخة

522
00:26:48,349 --> 00:26:51,076
و اذا كنا نحن الاثنان بالداخل
سنصبح شبه نظيفين

523
00:26:51,077 --> 00:26:53,407
و لا أحد يريد ذلك, حسناً -
أجل, أنت محق -

524
00:26:53,408 --> 00:26:54,702
ربما يمكننا أخذ دشاً مع بعضنا البعض

525
00:26:54,703 --> 00:26:56,776
ذلك سيلغي مسألة المياة المتسخة

526
00:26:56,777 --> 00:26:59,665
تلك فكرة عظيمة , دشاً

527
00:26:59,666 --> 00:27:01,705
حسنا, لكن تبقى هناك مشكلة حبيبتي

528
00:27:01,706 --> 00:27:03,828
لا أحب أن أقف و أنا عارياً

529
00:27:03,829 --> 00:27:07,073
أتجلس و انت تأخذ دشاً حبيبي؟ -
اجل, أنا أجلس أو استلقي  -

530
00:27:07,074 --> 00:27:11,457
حسناً,عندما أعود سنستلقي تحت الدش معاً

531
00:27:11,458 --> 00:27:12,940
حسناً

532
00:27:15,249 --> 00:27:17,620
ماذا؟ ألم تودع خليلتك من قبل؟

533
00:27:19,244 --> 00:27:21,568
أحبك -
أحبك أكثر -

534
00:27:24,639 --> 00:27:25,919
حسناً

535
00:27:30,038 --> 00:27:31,348
حسناً

536
00:27:31,591 --> 00:27:33,221
وقت الذهاب للجحيم

537
00:27:33,318 --> 00:27:35,652
(حسناً, شكراً جزيلاً لكِ (نينا

538
00:27:35,653 --> 00:27:38,573
أنت على الرحب و السعة. الاصدقاء
يساعدون أصدقائهم, أليس كذلك؟

539
00:27:43,493 --> 00:27:44,845
نينا), انتظرِ)

540
00:27:45,512 --> 00:27:46,935
إذا أخذتِ دشاٌ قبل

541
00:27:46,936 --> 00:27:49,305
عندها يمكنني أن أدخل في المغطس معكِ

542
00:27:54,906 --> 00:27:56,106
حسناً

543
00:28:11,636 --> 00:28:13,084
ها أنتِ ذا,كنت أبحث عنكِ في كل مكان

544
00:28:13,085 --> 00:28:15,956
حسناً, الآن على وشك أن أريكِ

545
00:28:15,957 --> 00:28:19,090
حصيلة الكثير من العمل الشاق

546
00:28:19,091 --> 00:28:20,463
أنا متحمسة جداً -
من فضلك -

547
00:28:20,464 --> 00:28:22,352
كلا, من فضلك

548
00:28:22,368 --> 00:28:25,175
الآن , كنت انتقد دائماً

549
00:28:25,176 --> 00:28:26,848
بأنني من النوع الذي لا يكمل أي شيء للنهاية

550
00:28:26,849 --> 00:28:28,762
حسناً, مثل عندما كنت في الخامسة من عمري

551
00:28:28,763 --> 00:28:31,305
قررت أن أبني منزل للطيور و لم أنهيه أبداً

552
00:28:31,306 --> 00:28:33,650
و عندما كنت في الثانية عشر
قررت تعلم اللغة الاسبانية

553
00:28:33,662 --> 00:28:36,221
بعد ستة أشهر قلت "واعاداً" لذلك الحلم

554
00:28:36,222 --> 00:28:39,360
"تقصد "وداعاً -
هششش , لا تقاطعيني -

555
00:28:39,917 --> 00:28:43,587
و الآن, اليوم لم أنهي شيء ما فحسب

556
00:28:45,126 --> 00:28:46,862
لقد أنجزت شيء ما

557
00:28:49,311 --> 00:28:51,749
أقدم لكِ سيدتي

558
00:28:52,634 --> 00:28:54,192
"فتاة أحلامي"

559
00:28:54,193 --> 00:28:55,766
كوني حذرة

560
00:28:56,142 --> 00:28:58,136
أرأيتِ, لقد رسمتها من مصادر مختلفة

561
00:28:58,762 --> 00:29:01,131
الانف الصغير هو سمة

562
00:29:01,132 --> 00:29:03,315
إمرأة من بولونيا الجنوبية

563
00:29:03,316 --> 00:29:06,393
(و نحت الأيدي من (جينيفر غارنر

564
00:29:06,394 --> 00:29:09,430
أو (أرنيستون) إذا كنتِ تفضلين و الثدي العملاق

565
00:29:09,431 --> 00:29:11,444
(للمرأة من فيلم (الثدي العملاق

566
00:29:11,445 --> 00:29:13,143
إنها جميلة -
أجل -

567
00:29:13,144 --> 00:29:15,968
اعلم, لنرى إن كان بإمكانك
أن تتهيئي بها لأجلي

568
00:29:15,969 --> 00:29:17,605
بإمكاني أن أفعل هذا, سيشرفني ذلك

569
00:29:17,606 --> 00:29:19,184
عظيم -
يمكنني فعلها -

570
00:29:19,185 --> 00:29:22,224
ما رأيك, الليلة في الحادية عشر و النصف؟

571
00:29:23,192 --> 00:29:24,583
شكراً لكِ

572
00:29:24,894 --> 00:29:26,591
شكراً جزيلاً

573
00:29:27,077 --> 00:29:28,733
لا تخفقي في هذا

574
00:29:38,246 --> 00:29:41,365
انظر لنفسك, أنت ترتقي للقمة

575
00:29:41,757 --> 00:29:42,580
ماذا؟

576
00:29:42,581 --> 00:29:44,720
لقد وصلت للطابق الـ 75, يا صغيري

577
00:29:44,939 --> 00:29:47,012
أسرع من أي شخص آخر قد رأيته في حياتي

578
00:29:47,079 --> 00:29:49,554
(أنت تثبت جدارتك (سامي
لا يمكن أن أصبح أكثر فخراُ بك

579
00:29:49,555 --> 00:29:51,775
شكراً لك, مالذي ترتديه؟

580
00:29:52,114 --> 00:29:54,110
ما رأيك؟

581
00:29:54,282 --> 00:29:57,374
خياطي الجديد قال أن الأوشحة رائجة الآن

582
00:29:57,375 --> 00:29:59,477
أجل, كلا

583
00:30:01,910 --> 00:30:04,390
إنها تنتقص من المظهر -
...أجل -

584
00:30:04,550 --> 00:30:06,999
ليس أنا , اللعنه

585
00:30:11,123 --> 00:30:13,364
يجب أن استعيد خياطي القديم

586
00:30:13,365 --> 00:30:14,764
اعتقدت بأنه مات

587
00:30:14,765 --> 00:30:16,873
دلالات الألفاظ, لا تعيرها انتباهاً

588
00:30:16,874 --> 00:30:18,632
(سيد (أوليفر), السيد(راندل

589
00:30:18,633 --> 00:30:20,441
يرغب في رؤيتك في غرفة المؤتمرات

590
00:30:20,442 --> 00:30:22,361
إنه يبدو غاضب جداً

591
00:30:22,741 --> 00:30:25,499
لا تسألني؟ مالذي فعلته بحق الجحيم؟

592
00:30:35,760 --> 00:30:38,195
سيد(أوليفر) أتعلم بأن لدينا كميرات مراقبة

593
00:30:38,196 --> 00:30:39,181
في أنحاء المبنى؟

594
00:30:39,182 --> 00:30:41,282
سيد (راندل), بإمكاني التفسير
لقد كانت صديقة لي

595
00:30:41,283 --> 00:30:43,656
و أرادت أن تعود للمنزل للقيام بزياة

596
00:30:52,099 --> 00:30:54,076
أترى المشكلة هنا سيد (أوليفر)؟

597
00:30:54,077 --> 00:30:56,511
المشكلة؟ -
!(أنت لم تقتل (فيل -

598
00:30:58,570 --> 00:31:00,582
أنا .... آسف؟

599
00:31:01,055 --> 00:31:02,427
...أنت

600
00:31:02,922 --> 00:31:04,842
أي نوع من الخداع تحاول فعله هنا يا سيد؟

601
00:31:04,843 --> 00:31:06,619
...أنا لست مخادع, أنا فقط

602
00:31:07,618 --> 00:31:08,728
...انتظر

603
00:31:08,729 --> 00:31:11,725
أنت غاضب لأنني لم أقتل (فيل)؟ حقاً؟

604
00:31:11,726 --> 00:31:12,751
(كلا, (سام

605
00:31:12,752 --> 00:31:15,669
أنا مستاء لأنك جعلتني أعتقد
بأنك قتلت شخص ما

606
00:31:16,743 --> 00:31:18,474
...أنت لست رجل كفاية لتضغط على الزناد

607
00:31:18,475 --> 00:31:20,112
على (فيل) أو على المشروع

608
00:31:20,113 --> 00:31:22,282
كلا, أنا ... أنا قادر على ضغط
الزناد, أستطيع , أقسم

609
00:31:22,283 --> 00:31:24,761
حسب خبرتي , إما تمتلك الجرأة أو لا

610
00:31:24,762 --> 00:31:26,672
و أنت لا تمتلكها

611
00:31:26,838 --> 00:31:29,131
أنت مطرود, ينفذ القرار منذ الآن

612
00:31:29,349 --> 00:31:31,367
كلا, من فضلك سيد (راندل), يمكنني
أن أفعل أفضل من هذا

613
00:31:31,368 --> 00:31:33,794
أفرغ مكتبك , و أرحل في الحال

614
00:31:37,414 --> 00:31:39,442
سلم بطاقة المفتاح خاصتك

615
00:32:01,009 --> 00:32:02,520
حسناً, سكيرتيرة السيد (راندل) أخبرتني

616
00:32:02,521 --> 00:32:04,208
بأنه سيكون هنا في أي لحظة, دعونا

617
00:32:04,209 --> 00:32:06,436
نأخذ بطاقة المفتاح من
خزنته بينما هو في النادي

618
00:32:06,437 --> 00:32:08,221
أجل, أتعلم, أنتما غطيا تلك المهمة

619
00:32:08,222 --> 00:32:10,776
أعتقد بأنني سأخذ بعض دروس
الملاكمة في هذا الوقت

620
00:32:10,777 --> 00:32:12,918
يجب أن نلتقي (نينا) عند
البوابة في خلال ساعتين

621
00:32:12,919 --> 00:32:15,703
و أنت تفكر بجدية في أخذ دروس في الملاكمة؟

622
00:32:15,704 --> 00:32:17,106
....أعتقد بأن قبضتي -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

623
00:32:17,107 --> 00:32:18,583
(ها هو السيد (راندل

624
00:32:21,223 --> 00:32:23,270
إنه في طريقه -
حسناً -

625
00:32:47,621 --> 00:32:49,523
حسناً, (سوك), إتبعه للداخل

626
00:32:49,524 --> 00:32:51,134
و اشغله, بينما نكسر انا و (بين) الخزنة

627
00:32:51,135 --> 00:32:52,835
و نأخذ البطاقة -
حسناً, سؤال واحد -

628
00:32:52,836 --> 00:32:55,007
لمَ هو من خلع قميصة بينما
أنا من سيدخل للساونا؟؟

629
00:32:55,008 --> 00:32:58,152
نحن متخفيين, أنا أحاول أن
أبدو غير مثير للشبهات

630
00:32:58,324 --> 00:33:00,263
حسناً, هذا جيد كفاية -
حسناً -

631
00:33:01,771 --> 00:33:06,436
مرحباً. طاب مساؤكم أيها
السادة, كيف أحوال السوق؟

632
00:33:06,653 --> 00:33:09,908
منخفض بـ 200 نقطة -
ذلك قاسي -

633
00:33:09,909 --> 00:33:12,172
ياللهول... دعني أخبرك

634
00:33:12,173 --> 00:33:14,619
"اتعلم, لدي عم يعمل في "ووال سترتيت

635
00:33:14,620 --> 00:33:17,364
حقاً؟ -
كان لديه زاوية في السوق -

636
00:33:17,365 --> 00:33:19,459
و الآن لديه متجر على الزاوية

637
00:33:22,825 --> 00:33:25,358
حسناً, اسمح لي (سامويل)؟

638
00:33:30,895 --> 00:33:32,018
حسناً, سنستخدم نظامي

639
00:33:32,019 --> 00:33:34,058
و سيفتح في غمضة عين

640
00:33:34,059 --> 00:33:35,824
لديك نظام؟

641
00:33:36,056 --> 00:33:39,112
هناك الكثير لا تعرفه عني (سامي), الكثير

642
00:33:39,113 --> 00:33:41,909
ضعه على الوضعيه 0-0-0

643
00:33:45,570 --> 00:33:46,745
مغلق

644
00:33:46,746 --> 00:33:48,971
0-0-1.

645
00:33:52,779 --> 00:33:54,353
0-0-2.

646
00:33:55,295 --> 00:33:56,988
0-0-3.

647
00:33:56,989 --> 00:33:58,579
انتظر, أتريدني حقاً أن أقف هنا

648
00:33:58,580 --> 00:34:00,389
...و أجرب كل رقم حتى

649
00:34:00,390 --> 00:34:03,387
ثق في النظام (سام), ثق به

650
00:34:03,421 --> 00:34:05,009
0-0-4.

651
00:34:05,898 --> 00:34:07,494
لا بد أن هذا هو

652
00:34:07,847 --> 00:34:10,546
حسناً, اعتقد أنني سأتوجه لأخذ دش

653
00:34:10,547 --> 00:34:11,934
و أعود للمكتب -
لا, لا -

654
00:34:11,935 --> 00:34:15,193
لا, لا, لا تريد أن تفعل ذلك
...ذلك سيكون

655
00:34:15,194 --> 00:34:17,229
خطأ كبير -
حقاً؟ -

656
00:34:17,423 --> 00:34:18,391
لماذا؟

657
00:34:18,392 --> 00:34:20,757
...لأنه

658
00:34:20,758 --> 00:34:23,629
لأنك ستهدر فرصة عمل

659
00:34:23,843 --> 00:34:25,439
لا تتكرر في الحياة

660
00:34:26,236 --> 00:34:27,274
ربما مرة أخرى

661
00:34:27,275 --> 00:34:29,870
كلا, لا,لا لأنه ربما لا
تكون هناك فرصة أخرى

662
00:34:29,916 --> 00:34:33,142
لآلاف الآلاف من الكيلومترات
من أرض بحيرة, بقيمة ضئيلة

663
00:34:35,250 --> 00:34:37,868
حسناً, كلي آذن صاغية

664
00:34:38,875 --> 00:34:40,608
0-0-9.

665
00:34:40,609 --> 00:34:42,604
بين) هذا غباء, لايمكننا البقاء هنا)

666
00:34:42,605 --> 00:34:44,481
و تجربة كل تركيبة على حدى

667
00:34:46,042 --> 00:34:47,479
مالذي تفعلونه يا شباب؟

668
00:34:48,539 --> 00:34:50,877
نحن.... فقط... نحن

669
00:34:50,878 --> 00:34:53,231
تركيبة ألأرقام لا تعمل

670
00:34:53,260 --> 00:34:55,132
هل تقتد أن بإمكانك مساعدتنا؟

671
00:34:57,223 --> 00:34:58,864
أجل, لا مشكلة

672
00:34:59,056 --> 00:35:00,319
لدي المفتاح الرئيسي هنا

673
00:35:00,320 --> 00:35:02,191
المفتاح الرئيسي, شكراً لك.

674
00:35:02,192 --> 00:35:03,940
شكراً -
هذا واجبي -

675
00:35:04,266 --> 00:35:05,457
هاك

676
00:35:05,458 --> 00:35:06,191
افتح يا سمسم

677
00:35:06,192 --> 00:35:07,018
شكراً لك -
حسناً -

678
00:35:07,019 --> 00:35:09,189
حسنا يا شباب -
اعتني بنفسك -

679
00:35:09,190 --> 00:35:10,565
(بين) -
أجل؟ -

680
00:35:11,217 --> 00:35:12,354
أجــل

681
00:35:12,355 --> 00:35:14,959
ثم تم تفجيرجميع المولدات....

682
00:35:14,960 --> 00:35:17,317
و فاضات المياه على "كانيون" بالكامل و أمتلأت بالماء

683
00:35:17,318 --> 00:35:21,622
و فجأة, كل تلك الملكية التي بلا قيمة
تحولت إلى مقاطعة رائعة

684
00:35:21,699 --> 00:35:23,166
أنت تريد أن تفيض الماء على أرض "كانيون"؟

685
00:35:23,167 --> 00:35:25,400
بالتأكيد -
إنه منتزه وطني -

686
00:35:25,401 --> 00:35:27,548
حسناً, الآن سيصبح مسبح وطني

687
00:35:27,549 --> 00:35:28,562
سيدي -
أجل -

688
00:35:28,563 --> 00:35:30,498
كل شيء جاهز -
(أجل, (بينجامين -

689
00:35:30,499 --> 00:35:33,009
شكراً لك, حسناً, ذلك هو سكيرتيري

690
00:35:33,010 --> 00:35:35,200
...حسناً, سأجهز تلك الأوراق

691
00:35:35,427 --> 00:35:37,897
أوقعها و إرسلها لك, ياصديقي

692
00:35:37,898 --> 00:35:39,797
استمتع بتعرقك

693
00:35:44,241 --> 00:35:45,992
حسناً, أنا و (بين) سنذهب للطابق الـ 75

694
00:35:45,993 --> 00:35:49,439
لإحضار (نينا).انتما ستبقيان هنا, حسناً؟

695
00:35:49,717 --> 00:35:51,140
(يا إلهي , (آندي

696
00:35:51,141 --> 00:35:54,157
هل أخبرك شخص ما بأن لديك أظافر فريدة؟

697
00:35:56,555 --> 00:35:58,539
حسناً, (سام)من فضلك توخى الحذر, حسناً.؟

698
00:35:58,540 --> 00:36:00,596
سنتصل بك إذا سمعنا أي شيء

699
00:36:00,736 --> 00:36:02,419
هيا بنا, دعيني أرى, ماهو سرك؟

700
00:36:02,420 --> 00:36:03,892
بالله عليكِ -
يا إلهي -

701
00:36:03,893 --> 00:36:05,896
الاسترخاء, هل تضعين
البارافين على هذه الاظافر؟

702
00:36:05,897 --> 00:36:07,540
هلّا توقفت؟ ماهي مشكلتك؟

703
00:36:07,541 --> 00:36:08,753
أنا دائماً أعتني بها

704
00:36:08,754 --> 00:36:10,551
تحركِ, تحركِ, تحركِ

705
00:36:17,927 --> 00:36:19,008
هيا

706
00:36:20,909 --> 00:36:22,668
مرحباً, أنا (سام), اترك رسالتك

707
00:36:22,669 --> 00:36:24,622
سام), السيد (راندل) هنا, حسنا؟)

708
00:36:24,623 --> 00:36:26,398
إنه في المبنى, أخرج في الحال

709
00:36:26,399 --> 00:36:28,954
(انتظر, انتظر, انتظر (سام), (سام), (سام

710
00:36:28,955 --> 00:36:30,382
أنت بخير

711
00:36:31,031 --> 00:36:32,299
لا يستطيع الدخول دون بطاقة المفتاح

712
00:36:32,300 --> 00:36:34,248
أنت محظوظ, أكرر أنت محظوظ

713
00:36:34,249 --> 00:36:36,218
حسناً, أنت بخير

714
00:36:47,461 --> 00:36:49,881
يا إلهي...أعيدي الاتصال به

715
00:36:51,472 --> 00:36:53,247
الاتصال السريع, الاتصال السريع

716
00:37:04,291 --> 00:37:06,491
(نينا) -
حبيبتي -

717
00:37:09,283 --> 00:37:10,828
أبي؟

718
00:37:17,566 --> 00:37:19,599
(نينا) -
حبيبي -

719
00:37:19,751 --> 00:37:21,311
حبيبي, حبيبي

720
00:37:22,496 --> 00:37:24,087
كنت أخشى ألا تأتوا يا رفاق

721
00:37:24,088 --> 00:37:25,806
أين والدي؟

722
00:37:28,110 --> 00:37:29,901
توجب عليه البقاء

723
00:37:30,676 --> 00:37:32,051
لديه شيء مهم ليقوم به

724
00:37:32,052 --> 00:37:34,265
لكنه أخبرني أن أعطيك هذا

725
00:37:37,061 --> 00:37:39,051
إنه فارغ

726
00:37:39,052 --> 00:37:41,075
ماهو؟ -
ماذا؟ -

727
00:37:41,698 --> 00:37:43,427
...ذلك غير معقول, هذا

728
00:37:43,487 --> 00:37:46,126
كان يحتوي كتابات عندما اعطاني إياه

729
00:37:48,291 --> 00:37:49,631
ماكان ذلك؟

730
00:37:52,000 --> 00:37:54,383
ألو, ماذا؟

731
00:37:56,067 --> 00:37:57,283
اللعنه

732
00:37:57,284 --> 00:37:58,939
ذلك السيد (راندل) في المصعد

733
00:37:58,940 --> 00:38:00,561
يجب أن نخرج من هنا

734
00:38:01,856 --> 00:38:02,557
سنموت جميعنا

735
00:38:02,558 --> 00:38:03,868
اسمعي, لقد حلقتِ بـ (بين) من قبل

736
00:38:03,869 --> 00:38:04,943
هل تعتقدين أن بإمكانك التحليق بنا الأثنان؟

737
00:38:04,944 --> 00:38:06,696
لا أعلم, يمكنني أن نجرب -
سيوتجب علينا فعل هذا -

738
00:38:06,697 --> 00:38:08,517
هيا, هيا,هيا, هيا, هيا

739
00:38:31,509 --> 00:38:33,246
الطابق الـ 75

740
00:38:37,047 --> 00:38:38,247
...مرحباً

741
00:38:40,423 --> 00:38:42,399
سأعود للداخل

742
00:38:51,369 --> 00:38:53,148
هل أنت مستعد لترى فتاة أحلامك؟

743
00:38:53,149 --> 00:38:54,826
بالتأكيد

744
00:38:55,801 --> 00:38:57,128
!ما رأيك

745
00:38:58,717 --> 00:39:00,309
ماذا؟

746
00:39:00,310 --> 00:39:02,045
لم تتغيري, لم تصبحي فتاة أحلامي

747
00:39:02,046 --> 00:39:03,727
أجل, لم أنتوي أن افعل هذا أبداً

748
00:39:03,728 --> 00:39:06,225
ماذا؟ لقد قلت أنتِ ذلك -
لقد كذبت -

749
00:39:06,226 --> 00:39:08,970
أتعلم, و أنت ساعدتني , لكن
يجب أن يلقنك أحد درساً

750
00:39:08,971 --> 00:39:12,446
و بالإحتكام على النظرة التي تعلو وجهك الآن

751
00:39:12,447 --> 00:39:13,980
وصلت الرسالة

752
00:39:15,772 --> 00:39:19,618
أنا حقيقةً لم أعلم أنكِ بهذه القسوة

753
00:39:19,619 --> 00:39:22,116
قسوة؟ اتمزح معي؟ أنت سافل

754
00:39:22,117 --> 00:39:24,548
أنا لست كذلك, لست سافل
أنتِ سادية

755
00:39:24,549 --> 00:39:25,285
ماذا؟ -
أجل -

756
00:39:25,286 --> 00:39:26,107
حاولت أن أكون صريحاً معكِ, حسناً

757
00:39:26,108 --> 00:39:28,776
حاولت أن اخبرك أنني بكل
بساطة لم اشعر بإنجذاب نحوك

758
00:39:28,777 --> 00:39:30,363
لكن ذلك لم يكن جيداً كفاية
بالنسبة لكِ , أليس كذلك؟

759
00:39:30,364 --> 00:39:32,937
كلا, توجب عليك وضع تلك الخطة اللئيمة

760
00:39:32,938 --> 00:39:34,811
لتعاقبيني

761
00:39:35,215 --> 00:39:36,118
حسناً, حسناً

762
00:39:36,119 --> 00:39:38,148
آسفه

763
00:39:38,850 --> 00:39:42,081
لا اعلم, ربما كنت أفرغ
نقص الأمان لدي عليك

764
00:39:43,281 --> 00:39:45,607
أجل... افهم هذا

765
00:39:46,104 --> 00:39:47,101
لا

766
00:39:47,102 --> 00:39:49,475
....ربما لا ابدو مثلك

767
00:39:50,534 --> 00:39:54,373
لكن أنا ايضاً لي نصيبي من نقص الأمان

768
00:39:54,575 --> 00:39:57,619
لست الوحيدة التي يُحكم عليها
وفق مظهرها

769
00:39:57,855 --> 00:39:59,317
لم ألاحظ ذلك

770
00:39:59,318 --> 00:40:00,769
...حسناً

771
00:40:03,015 --> 00:40:04,241
مرحباً -
أهلاً -

772
00:40:04,249 --> 00:40:07,273
توصلت لفكرة تخرجنا من هذا الوضع

773
00:40:07,274 --> 00:40:08,947
انا استمع -
حسناً, ماذا لو -

774
00:40:08,948 --> 00:40:10,833
و هذه خطرت لي للتو

775
00:40:11,021 --> 00:40:12,486
..ماذا لو

776
00:40:12,877 --> 00:40:15,158
تحولتِ لفتاة أحلامي

777
00:40:15,170 --> 00:40:18,852
عندها أنا سأشعر بالأمان عندما أواعدها

778
00:40:19,005 --> 00:40:20,652
و أنتِ ستتخلصي من شعور نقص الأمان

779
00:40:20,653 --> 00:40:23,441
لأنني سأكون مأخوذاً بها

780
00:40:23,779 --> 00:40:26,937
المعروفة أيضاً بأسم
النسخة ذات المظهر الأفضل منكِ"؟"

781
00:40:29,771 --> 00:40:32,502
أنت .... أنت مغفل

782
00:40:32,503 --> 00:40:36,075
ماذا... اسمعِ
هل استطيع استعادة ملصقي؟

783
00:40:39,622 --> 00:40:42,014
اتعلمون, لقد جربت كل طريقة اعرفها

784
00:40:42,015 --> 00:40:44,307
لقد بللتها, وضعت عصير الليون عليها
إذا كان هناك شيء مكتوب على هذه الورقة

785
00:40:44,308 --> 00:40:45,716
لا استطيع إيجاده

786
00:40:45,717 --> 00:40:48,665
حسناً, هل قال والد (سام) شيء آخر؟

787
00:40:48,666 --> 00:40:49,832
قال فقط بأن هذه هي الوسيلة

788
00:40:49,833 --> 00:40:52,333
(ليدخل الشيطان في تحدي مع (سام

789
00:40:52,588 --> 00:40:54,045
أنا سعيد جداً بعودتك للمنزل

790
00:40:54,046 --> 00:40:56,217
رغم ان رائحتك مثل سلطة البيض

791
00:40:56,486 --> 00:40:58,937
تعيد هذه لكِ ذكريات الطفولة , أليس كذلك؟

792
00:41:00,395 --> 00:41:02,036
يا إلهي, أنا حمقاء جداً

793
00:41:02,037 --> 00:41:03,703
أعطني هذه

794
00:41:03,864 --> 00:41:06,282
مالذي تفعلينه؟ -
انتظر فحسب و شاهد -

795
00:41:06,934 --> 00:41:08,968
أرأيت؟ -
أوه , يا إلهي, أنظر لهذا -

796
00:41:08,995 --> 00:41:10,393
مالذي يعنيه؟

797
00:41:12,662 --> 00:41:13,430
لا أعلم

798
00:41:13,431 --> 00:41:16,908
إنه نص شيطاني عتيق
إنه أقدم مني بكثير

799
00:41:17,830 --> 00:41:19,590
إذا قمنا بترجمة هذا

800
00:41:19,735 --> 00:41:21,730
سيتخلص (سام) من صفقته مع الشيطان

801
00:41:22,104 --> 00:41:23,959
!حسناً -
!حسناً -

802
00:41:26,360 --> 00:41:29,060
<Font color="#4096d1"> إلى اللقاء في الحلقة المقبلة
(((بعنوان (((الشيطان و سام أوليفر
SAMIA A.B.</font>

