1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
((سابقاً في ((الحــاصد

2
00:00:01,302 --> 00:00:03,700
هذا (مورغان) إبني

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,900
أعتقد أن هذا يجعل منكم أخوان
غير شقيقيان أليس كذلك ؟

4
00:00:06,000 --> 00:00:06,900
ما الأمر يا صاح؟

5
00:00:07,900 --> 00:00:10,800
مالذي تفعله؟ -
أبي أرسلني لأقوم بعملك الذي لم تقوى عليه -

6
00:00:10,900 --> 00:00:13,100
أنت شرير -
أنا ابن الشيطان -

7
00:00:13,300 --> 00:00:14,600
اعني مالذي توقعته ؟

8
00:00:14,700 --> 00:00:15,800
مالذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -

9
00:00:15,900 --> 00:00:19,200
(نحن نحتفل بفوز (سامي -
من فضلك, لن آخذ جائزة الشفقة -

10
00:00:19,300 --> 00:00:24,000
حتى بعد أن تعلم بأني كل شيء آخر
قد اختفي... مفاتيحك, محفظتك, ملابسك

11
00:00:24,001 --> 00:00:28,900
سيارتك, شقتك,كل شيء ...هل تبحث عن هذه؟

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,100
أنت رجل ميت

13
00:00:30,200 --> 00:00:31,500
(مرحباً أنا (ستيف -
(أنا (سام -

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,800
(هذا شريكي (توني

15
00:00:33,000 --> 00:00:36,880
نحن نقيم تحالف شيطاني سري
للإطاحة بالشيطان

16
00:00:36,999 --> 00:00:41,900
...مرحباً أيها العصابة
ياله من عرض أليس كذلك؟

17
00:00:42,500 --> 00:00:44,600
ستيف), لقد فعلتها , لقد ذهبت للجنة)

18
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
(إنها أفضل من (كانكون

19
00:00:48,735 --> 00:00:51,879
ذلك سخيف ,لا اعتقد انني استطيع تحمله -
بالله عليك , (بين) ساعدني ؟-

20
00:00:51,880 --> 00:00:53,730
آسف يارجل إنني أتفق مع (سوك) في هذا

21
00:00:53,731 --> 00:00:56,322
لا اهتم لذلك أنا فخور بذلك , ليس شذوذاً أن تعجب بنفسك

22
00:00:56,912 --> 00:00:59,322
ليس شذوذاً؟ بالتأكيذ هو كذلك -
مرحباً يا شباب ؟ -

23
00:00:59,323 --> 00:01:01,950
مرحباً؟ -
فكرت أن نحتفل -

24
00:01:01,951 --> 00:01:09,400
,رائع (نينا) .. بيتزا , و شراب فوار
و حقيبة أمتعة ... مالذي نحتفل به؟

25
00:01:09,752 --> 00:01:12,151
بين) لم يخبركم؟) -
كنت على وشك أن أفعل-

26
00:01:12,160 --> 00:01:14,053
تخبرنا بماذا؟

27
00:01:14,070 --> 00:01:15,254
سأنتقل للسكن معكم يا رفاق

28
00:01:15,788 --> 00:01:19,369
!!!أجل .... هذا سيكون اليوم

29
00:01:20,256 --> 00:01:24,216
انتظر (سوك) ماهي المشكلة ؟ -
لا تعجبني يا (بين) ولو قليلاً -

30
00:01:24,317 --> 00:01:27,100
وجود سيدة في المنزل يفتح
النافذة لمشاكل السيدات

31
00:01:27,118 --> 00:01:29,933
بعد ذلك ستجد نفسك مجنوناً -
حسناً (سام) ما رأيك ؟ -

32
00:01:31,000 --> 00:01:31,802
أتعلم, لأكون صادقاً (بين)؟

33
00:01:31,802 --> 00:01:33,306
!لا أعتقد أنها فكرة جيدة

34
00:01:33,306 --> 00:01:35,311
شكراً لك -
هل أنت تشعر بالحرج -

35
00:01:35,311 --> 00:01:37,818
بسبب تلك المرة التي قبلتٌك فيها؟

36
00:01:37,918 --> 00:01:39,222
ماذا؟ -
ماذا؟ -

37
00:01:39,222 --> 00:01:40,926
أنت قبلت (نينا)؟

38
00:01:42,130 --> 00:01:43,633
اللعنه يا رجل

39
00:01:45,339 --> 00:01:46,641
(ذلك كان لأجلك (بينجي -
شكراً لك -

40
00:01:46,641 --> 00:01:47,945
حبيبي , لم يكن خطأوه

41
00:01:47,945 --> 00:01:50,251
في الواقع, لقد كنت أنا من قبله

42
00:01:50,452 --> 00:01:51,554
لقد كان منذ وقت طويل

43
00:01:51,554 --> 00:01:53,861
و اعتقدت أن هناك شيء شرير

44
00:01:53,861 --> 00:01:56,067
يوجد فيه و ايجلعني أنجذب إليه

45
00:01:56,067 --> 00:01:59,877
و لكن الآن, إتضح أنه ليس
شريراً ولو حتى قليلاً

46
00:01:59,977 --> 00:02:00,779
شكراً لك

47
00:02:00,779 --> 00:02:02,684
أنت على الرحب و السعه
أقصد , أنظر إليـه

48
00:02:02,684 --> 00:02:05,592
إنه ... إنه كالخبز الأبيض

49
00:02:05,592 --> 00:02:07,798
إنه لطيف فحسب, و ايضاً -
لاشيء -

50
00:02:07,798 --> 00:02:10,505
أجل , إنه لاشي بالضبط

51
00:02:10,505 --> 00:02:12,310
"أنا لست "لاشيء

52
00:02:12,712 --> 00:02:13,513
أجل

53
00:02:13,513 --> 00:02:14,717
حبيبي , استمع إلي

54
00:02:14,817 --> 00:02:17,524
لقد قمت بالكثير من العمل على نفسي

55
00:02:17,524 --> 00:02:19,529
و أنا فخورة بأن أقول الآن

56
00:02:19,529 --> 00:02:22,237
أنني أستطيع التحكم في رغباتي

57
00:02:22,437 --> 00:02:23,841
و أنا فقط أشعر قليلاً

58
00:02:23,841 --> 00:02:25,847
بالإنجذاب للشر في الوقت الحالي

59
00:02:27,450 --> 00:02:29,756
حسناً, أنا أصدقك
دعينا ننسى هذا

60
00:02:29,756 --> 00:02:31,562
حقاً؟ -
أجل -

61
00:02:32,464 --> 00:02:34,068
لقد استغرق الأمر مني فترة لكنني فهمته

62
00:02:34,369 --> 00:02:37,277
أنتِ شيطانه, و هناك بعض
الأشياء من طبيعتك

63
00:02:37,577 --> 00:02:40,085
,أنتِ تحبين أكل الحيوانات الحية
,تبادل القُبل مع أصدقائي

64
00:02:40,085 --> 00:02:42,290
كما تكرهين إرتداء الأقمشة الصناعية

65
00:02:42,290 --> 00:02:43,794
أحب الملابس التي تتنفس

66
00:02:43,794 --> 00:02:46,401
حسناً, بعد أن استبعدنا هذا

67
00:02:47,103 --> 00:02:47,805
هل نحن على مايرام؟

68
00:02:47,805 --> 00:02:49,710
أقصد, هل بأمكان (نينا) البقاء؟

69
00:02:50,011 --> 00:02:51,314
أجل, بالطبع, ولمَ لا؟

70
00:02:51,314 --> 00:02:53,220
!!حسناً ! (سوكي)؟

71
00:02:53,220 --> 00:02:56,528
لابأس, مهما يكن. ليفور الشراب الفوار
دعيها تطير

72
00:03:01,537 --> 00:03:02,832
خبز أبيض؟

73
00:03:03,331 --> 00:03:04,725
بالتأكيد لست خبزاً أبيض

74
00:03:04,725 --> 00:03:06,519
!ذلك سيء حقاً

75
00:03:09,211 --> 00:03:10,306
مورغان)؟)

76
00:03:11,602 --> 00:03:13,196
سام), هذا كله خطأك)

77
00:03:13,196 --> 00:03:15,787
كنت أملك كل شيء و أنت سرقته مني

78
00:03:18,179 --> 00:03:19,873
!لم أٌرد ذلك أبداً

79
00:03:22,763 --> 00:03:24,956
هذا كل ما تستحقه

80
00:03:30,436 --> 00:03:32,230
من الذي أمازحه, لا أستطيع أن أقتلك

81
00:03:32,230 --> 00:03:33,825
لا استطيع أن أقتل أي كان

82
00:03:33,825 --> 00:03:35,719
لم أملك أبداً الغريزة

83
00:03:36,814 --> 00:03:38,409
(لقد ذهب كل شيء يا (سام

84
00:03:39,704 --> 00:03:40,800
السيارة

85
00:03:40,900 --> 00:03:41,997
الملابس

86
00:03:42,096 --> 00:03:44,588
(الليلة الماضية كنت في موعد مع ممثلة , (سام

87
00:03:44,588 --> 00:03:45,883
!ممثلة

88
00:03:46,880 --> 00:03:48,474
لا استطيع أن أواعد العارضات بعد الآن

89
00:03:48,474 --> 00:03:50,169
ذلك قاسي

90
00:03:52,460 --> 00:03:53,655
يا إلهي

91
00:03:54,055 --> 00:03:54,951
هل أنت بخير؟

92
00:03:54,951 --> 00:03:56,944
لقد لويت كاحلي قليلاً

93
00:03:57,243 --> 00:03:58,339
أنا آسف يارجل

94
00:03:58,439 --> 00:03:59,735
ماكان ينبغي أن آتي إلى هنا

95
00:03:59,735 --> 00:04:01,428
أي من هذا لم يكن غلطتك

96
00:04:02,924 --> 00:04:04,219
إذا ماذا الآن؟

97
00:04:04,318 --> 00:04:05,714
إلى إين ستذهب؟

98
00:04:06,112 --> 00:04:07,109
...أقصد

99
00:04:07,308 --> 00:04:09,401
ألديك مكان لتبقى فيه , مكان
لدى أصدقائك, أليس كذلك؟

100
00:04:09,401 --> 00:04:11,494
(شيء مسلي بخصوص أصدقائي , (سام

101
00:04:11,892 --> 00:04:14,483
ما إن أختفى مالي, اختفوا هم أيضاً

102
00:04:16,278 --> 00:04:17,971
أتريد أن تقيم هنا؟

103
00:04:17,971 --> 00:04:20,263
لا تتلاعب بي الآن يا (سام), و أنا ضعيف

104
00:04:20,263 --> 00:04:22,456
فقط حتى تعود و تقف على قدميك

105
00:04:25,147 --> 00:04:26,342
شكراً يارجل

106
00:04:26,841 --> 00:04:28,136
حسناً, هل بإمكاني الحصول
على بعض المساعدة؟

107
00:04:28,136 --> 00:04:30,130
أجل, أجل
أجل بالطبع يارجل

108
00:04:30,626 --> 00:04:32,322
مورغان), أنا فقط)

109
00:04:32,322 --> 00:04:33,915
أحتاج "لبعض" المساعدة

110
00:04:33,915 --> 00:04:36,407
لابأس يارجل , فأنت خفيف

111
00:04:36,506 --> 00:04:37,703
مثل الهُريرة

112
00:04:38,301 --> 00:04:40,493
يارجل, هذا سيكون رائعاً

113
00:04:40,493 --> 00:04:42,588
(((الحاصد )))
الموسم الثاني الحلقة العاشــرة

114
00:04:42,518 --> 00:04:44,483
بـعــنــوان
"أخي الحاصد"

115
00:04:44,583 --> 00:04:45,177
تــــــــرجمة
SAMIA A.B.

116
00:04:45,177 --> 00:04:46,970
تــــــــرجمة
SAMIA A.B.

117
00:04:46,970 --> 00:04:48,765
بمساعدة
KIDA

118
00:04:51,033 --> 00:04:52,538
إذا أنا و الكونتيسة على متن طائرتها

119
00:04:52,538 --> 00:04:53,139
و عند هذه اللحظة

120
00:04:53,139 --> 00:04:54,944
إنها فقط ترتدي تاجها

121
00:04:54,944 --> 00:04:57,150
فاسدة من الطبقة المالكة , أحب ذلك

122
00:04:57,150 --> 00:04:58,354
أجل, و بعد ذلك أخبرتني

123
00:04:58,354 --> 00:05:01,461
"ألم تكن على متن طائرة خاصة من قبل؟"

124
00:05:01,662 --> 00:05:02,765
ماذا قلت ؟

125
00:05:02,765 --> 00:05:05,572
"قلت: "كلا أيتها الكونتيسة , لم يسبق لي من قبل

126
00:05:05,572 --> 00:05:07,377
لكنك و سبق وكنت على واحد من قبل, أليس كذلك؟

127
00:05:07,377 --> 00:05:08,681
أجل , لقد كنت

128
00:05:08,882 --> 00:05:09,884
الأسبوع الفائت

129
00:05:09,884 --> 00:05:11,087
مع والدتها

130
00:05:12,691 --> 00:05:14,796
موغان), أنت حقاً سيء)

131
00:05:14,796 --> 00:05:16,803
ياصاح, يمكنك البقاء طول
الوقت الذي تريده يارجل

132
00:05:16,803 --> 00:05:19,811
و أنت في الجوار, أنا سأثب
لأمسك بفتاة مثيرة

133
00:05:19,911 --> 00:05:21,013
(لا أعلم يا (سوك

134
00:05:21,013 --> 00:05:22,918
تلك الأيام لقد ولت منذ وقت طويل

135
00:05:22,918 --> 00:05:25,726
كلا, لديك الكثير من نزعات

136
00:05:25,726 --> 00:05:28,533
الأساليب الاجتماعية القاسية
المتبقية في ذاخلك

137
00:05:28,633 --> 00:05:30,939
أنا استطيع رؤية هذه الأشياء فأنا شيطانة

138
00:05:31,842 --> 00:05:32,745
حقاً؟

139
00:05:33,146 --> 00:05:34,148
شيطانة ساقطة متفجرة؟

140
00:05:34,148 --> 00:05:37,156
أتريد المزيد من حبوب الأفطار؟

141
00:05:37,357 --> 00:05:38,661
من فضلك

142
00:05:40,666 --> 00:05:43,674
اللعنه , (بين), لم أكن أعلم بأنك منحل

143
00:05:44,276 --> 00:05:45,880
اقصد, أنني لا أستطيع لومك
لذهابك إلى هناك

144
00:05:45,880 --> 00:05:49,189
أحب أن أقترح قانون ارتداء
الملابس على طاولة الإفطار

145
00:05:48,625 --> 00:05:50,266
القمصان يجب أن ترافق السراويل القصيرة

146
00:05:50,300 --> 00:05:53,920
السراويل القصيرة لا ينبغي أن
تُرتدى إلا تحت البناطيل

147
00:05:53,999 --> 00:05:56,053
البناطيل الفضفاضة العادية

148
00:05:56,510 --> 00:05:58,012
هلا نصوت؟

149
00:06:05,334 --> 00:06:06,769
يافتى العربات؟

150
00:06:07,626 --> 00:06:09,245
مركبة جميلة

151
00:06:09,245 --> 00:06:10,949
أجل, الكلام لك أيضاً

152
00:06:12,354 --> 00:06:13,356
ما خطب قدمك؟

153
00:06:14,459 --> 00:06:16,063
كنت فقط أتمازح مع الشباب

154
00:06:16,063 --> 00:06:18,570
اللعبة القديمة الطراز الذهبية
إمساك المؤخرة) أليس كذلك؟)

155
00:06:18,670 --> 00:06:20,275
أنا اتذكر هذه الأيام

156
00:06:20,375 --> 00:06:22,480
حسناً, من حُسن حظك , أنا لدي
عمل صغير و خفيف لك

157
00:06:22,480 --> 00:06:25,288
ها أنت ذا, أريد منك أن توصل
هذه الصغيرة من أجلي

158
00:06:25,288 --> 00:06:26,491
حسناً, هيا , إصعد

159
00:06:28,697 --> 00:06:30,000
حسناً

160
00:06:32,006 --> 00:06:33,710
أجل يا صغيري , مارأيك؟

161
00:06:33,710 --> 00:06:36,117
(و الآن هذه تذهب للسيد (غاري مارتين

162
00:06:36,117 --> 00:06:37,921
كل المعلومات على بيان النقل

163
00:06:38,423 --> 00:06:39,225
من هذا الرجل؟

164
00:06:39,225 --> 00:06:42,735
مجرد سافل ضعيف باعني روحه

165
00:06:42,835 --> 00:06:44,439
أجل, السيارة جزء من الصفقة

166
00:06:44,439 --> 00:06:47,046
الآن, لا تنسى أن تحصل على توقيعه
قبل أن تعطيه السيارة

167
00:06:47,046 --> 00:06:48,149
حسناً, حسناً

168
00:06:48,650 --> 00:06:49,853
هل هذه السيارة لديها

169
00:06:51,357 --> 00:06:52,862
أداة تدفأة المقاعد؟

170
00:06:53,664 --> 00:06:55,368
سامويل), هل تدرك )

171
00:06:55,368 --> 00:06:58,075
بأننا نمسك بمفتاح لقطعة فنية؟

172
00:06:58,176 --> 00:07:00,482
و الفن يا صديقي وُجِدَ لِيُرى

173
00:07:00,883 --> 00:07:02,788
و يُقاد , و تبادل القُبل فيه

174
00:07:03,490 --> 00:07:04,493
مرحباً

175
00:07:04,893 --> 00:07:06,097
الرجل الذي كنت أبحث عنه

176
00:07:06,097 --> 00:07:08,002
(ستيفي الصغير)

177
00:07:08,002 --> 00:07:09,406
إنها تصبح أكبر

178
00:07:09,406 --> 00:07:09,907
أجل

179
00:07:09,907 --> 00:07:12,615
شباب, لدي العديد من الأشياء للإعادة

180
00:07:12,615 --> 00:07:13,717
و لم أستطيع إيجاد إيصال الشراء

181
00:07:13,717 --> 00:07:16,524
هل بأمكانكم مساعدة أخ شيطاني ؟

182
00:07:16,524 --> 00:07:17,929
أجل , أجل , ماذا لدينا هنا؟

183
00:07:17,929 --> 00:07:20,034
أدوات تثبيت الطفل -
توني؟ -

184
00:07:20,536 --> 00:07:23,042
!أنت لا تضع أي من المستحضرات في شعرك

185
00:07:23,042 --> 00:07:24,145
هل أنت على مايرام؟

186
00:07:24,145 --> 00:07:25,047
أجل , أجل , أنا بخير

187
00:07:25,047 --> 00:07:28,055
أنا فقط لم أخرج من المنزل لأيام

188
00:07:28,457 --> 00:07:29,258
...أنت تعلم

189
00:07:29,258 --> 00:07:30,060
لقد كٌنت مشغولاً جداً

190
00:07:30,060 --> 00:07:34,373
و هذه السيدة الصغيرة كانت تتعبني كثيراً

191
00:07:34,572 --> 00:07:35,475
حسناً, لمَ لا توظف جليسة أطفال؟

192
00:07:35,475 --> 00:07:37,781
دعنا نقوم بدعوتك للخارج -
أجل -

193
00:07:37,781 --> 00:07:39,987
لا اعلم, لم أقم بذلك بعد

194
00:07:39,987 --> 00:07:41,792
كلا, أنت بحاجة لبعض الوقت مع الناضجين

195
00:07:41,792 --> 00:07:43,897
أجل, لن نقبل بالرفض إجابة إيها الرجل الصغير

196
00:07:43,897 --> 00:07:44,700
...أتعلم ماذا

197
00:07:45,201 --> 00:07:46,404
حسناً, أجل

198
00:07:46,404 --> 00:07:48,009
حسناً, لكن الجولة الأولى على حسابي

199
00:07:48,009 --> 00:07:50,716
أجل, و ربما الثانية و الثالثة أيضاً

200
00:07:51,718 --> 00:07:53,323
حسناً, شكراً يا رفاق

201
00:07:53,924 --> 00:07:55,328
على كل شيء -
بالطبع -

202
00:07:55,328 --> 00:07:56,230
قولي : إلى اللقاء

203
00:07:56,230 --> 00:07:57,835
إلى اللقاء -
(إلى اللقاء (ستيفي -

204
00:07:57,835 --> 00:07:59,138
إلى اللقاء يا حبوبة

205
00:07:59,238 --> 00:08:00,241
المعذرة جميعاً

206
00:08:00,341 --> 00:08:01,745
لدي إعلان أٌقوم به

207
00:08:01,845 --> 00:08:02,848
هذا يجب أن يكون مذهلاً

208
00:08:03,149 --> 00:08:06,257
اجتمعوا بسرعه , الزبائن ايضاً مسموح لهم

209
00:08:06,257 --> 00:08:10,869
شيء مميز , لا بل يتجاوز كل التصور حدث لي

210
00:08:10,869 --> 00:08:12,975
و يجب أن أصرخ و أطلع العالم كله عليه

211
00:08:12,975 --> 00:08:15,782
(الليله الماضيه, أنا (تيد جالاجر

212
00:08:15,782 --> 00:08:18,289
(ذهبت في موعد مع ملاك محبب تدعى (ليندا

213
00:08:18,590 --> 00:08:21,598
و لقد وافقت على الزواج مني , لذا ... أجل

214
00:08:21,598 --> 00:08:22,601
(تيد)

215
00:08:22,601 --> 00:08:23,503
أجل, (آندي)؟

216
00:08:23,804 --> 00:08:25,509
لا تستخدم نظام الخطاب العام

217
00:08:28,917 --> 00:08:32,327
(تهانينا (ثيودور

218
00:08:33,029 --> 00:08:34,933
ذلك كبير , حقاً اليس كذلك؟

219
00:08:35,034 --> 00:08:36,338
هل سمعتن ذلك يا سيدات؟

220
00:08:36,438 --> 00:08:38,042
أجل , هذا الرجل غير متوفر في الأسواق

221
00:08:38,042 --> 00:08:40,448
لذا ابعدوا ايديكم, أتعلم مالذي يعنيه هذا؟

222
00:08:40,448 --> 00:08:41,050
ماذا؟

223
00:08:41,050 --> 00:08:43,256
يجب أن نقيم لهذا الرجل أحتفال العزوبية

224
00:08:44,560 --> 00:08:45,361
ماذا؟ -
أجل -

225
00:08:45,361 --> 00:08:47,167
نودعك بشكل أنيق
بعض الشراب

226
00:08:47,267 --> 00:08:48,269
و زوج من النساء العاريات

227
00:08:48,269 --> 00:08:49,473
لنتصرف بغرابة

228
00:08:49,673 --> 00:08:51,277
أجل, أجل أحب ذلك

229
00:08:51,277 --> 00:08:52,481
لنقم بهذا (بيرت), شكراً لك

230
00:08:52,481 --> 00:08:53,884
بالتأكيد يا صديقي

231
00:08:53,884 --> 00:08:55,889
حسناً -
حسناً -

232
00:08:57,995 --> 00:08:59,599
تريد أن تقيم حفلة لـ (تيد)؟

233
00:08:59,599 --> 00:09:00,502
(أجل, أنت تكره (تيد

234
00:09:00,502 --> 00:09:02,006
مثل الأيام الممطرة , أيام الآحاد

235
00:09:02,006 --> 00:09:04,211
لكن أحب حفلات العزوبية

236
00:09:04,211 --> 00:09:05,917
و أنا على وشك إقامة حفلة عزوبية

237
00:09:05,917 --> 00:09:07,520
ستقوم بصفع حفلات العزوبية الأخرى

238
00:09:07,520 --> 00:09:09,425
في وجهها بأعضائها الخاصة

239
00:09:10,027 --> 00:09:11,231
أجل

240
00:09:26,371 --> 00:09:27,474
من هنا يا سيدي

241
00:09:33,790 --> 00:09:36,798
السيد (أوليفر) هنا لرؤيتك سيدي

242
00:09:37,400 --> 00:09:38,905
مالذي يمكنني فعله لأجلك؟

243
00:09:39,205 --> 00:09:40,609
لدي سيارتك

244
00:09:44,719 --> 00:09:46,625
هذه أخبار مثيرة جداً

245
00:09:49,031 --> 00:09:50,435
أنا فقط أحتاج لأن توقع على هذه

246
00:09:50,435 --> 00:09:51,839
لنلقي نظرة على هذه

247
00:09:54,446 --> 00:09:56,250
شكراً لك (بينسون) , ذلك كل شيء

248
00:09:56,250 --> 00:09:57,354
شكراً لك, سيدي

249
00:09:57,454 --> 00:09:59,158
و .. (بينسون) شيء إضافي آخر

250
00:09:59,158 --> 00:09:59,760
أجل , سيدي؟

251
00:10:00,663 --> 00:10:02,066
أوه يا إلـهي

252
00:10:02,267 --> 00:10:03,571
إنه مسدس كرات الطلاء

253
00:10:03,571 --> 00:10:04,472
ما الذي ... مالذي

254
00:10:04,472 --> 00:10:05,877
كف عن هذا (بينسون), من المفترض أن تكون

255
00:10:05,877 --> 00:10:08,584
الرجل النبيل للرجل النبيل
و ليس جبان الرجل النبيل

256
00:10:09,385 --> 00:10:10,589
إنها لعبة صغيرة نلعبها

257
00:10:10,589 --> 00:10:12,694
إنه يحبها -
أجل , حسناً -

258
00:10:12,795 --> 00:10:14,900
إذا أمكنك فقط أن توقع على هذا

259
00:10:16,505 --> 00:10:19,011
لن أقوم بالتوقيع على هذه -
لماذا؟ -

260
00:10:19,112 --> 00:10:20,515
إنها صفقه على روحي

261
00:10:20,515 --> 00:10:21,518
ماذا؟

262
00:10:22,120 --> 00:10:23,623
و أنا لا أحب أن أُخدع

263
00:10:23,724 --> 00:10:24,927
كلا, أنا آسف
لم أكن أعلم

264
00:10:24,927 --> 00:10:27,133
بكل صدق أعتقدت أن هذه بيان التوصيل

265
00:10:27,133 --> 00:10:28,837
كنت لأبدأ في الركض لو كنت في مكانك

266
00:10:28,837 --> 00:10:30,141
الركض؟ لماذا؟

267
00:10:30,141 --> 00:10:32,046
(لقد استدعيت للتو (باري مانيلو

268
00:10:32,648 --> 00:10:35,054
هل قام الشيطان بإعطائك (باري مانيلو)؟

269
00:10:43,276 --> 00:10:45,682
اللعنه

270
00:10:49,893 --> 00:10:51,297
هاي أيها الجبان

271
00:10:51,799 --> 00:10:53,603
لقد أوقعت شيء ما

272
00:10:58,617 --> 00:11:00,822
(أنت محظوظ كون هذا مجر إلتواء سيد (أوليفر

273
00:11:01,525 --> 00:11:03,831
كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين

274
00:11:04,131 --> 00:11:05,435
يبدو كأنه تفاقم

275
00:11:05,435 --> 00:11:06,437
أجل

276
00:11:06,437 --> 00:11:08,444
حسناً, خذ راحة لمدة أسبوع

277
00:11:08,544 --> 00:11:09,546
ثم عُد رؤيتي

278
00:11:09,546 --> 00:11:11,351
لك ذلك, شكراً لك

279
00:11:13,056 --> 00:11:15,362
أنت محظوظ لأنك لم تكسر شيء ما

280
00:11:15,662 --> 00:11:16,766
هل أخبرك شخص ما

281
00:11:16,766 --> 00:11:18,871
أن لديك كثافة عظام طائر كناري؟

282
00:11:18,871 --> 00:11:21,177
اعتقدت بأنك قلت بأن هذا سيكون عملاً خفيفاً

283
00:11:21,177 --> 00:11:23,583
الدب , أليس كذلك؟

284
00:11:23,583 --> 00:11:25,589
أجل, كان ينبغي أن أعطيك تحذير مسبق بشأنه

285
00:11:25,589 --> 00:11:27,694
فأنا من أعطاه الشيء الملعون بعد كل شيء

286
00:11:28,195 --> 00:11:28,998
(خطأي" , (سامي"

287
00:11:28,998 --> 00:11:31,204
لماذا لم تخبرني بأنني في
الحقيقية سأجعل هذا المغفل

288
00:11:31,204 --> 00:11:32,407
يقوم بالتوقيع على عقد روحه؟

289
00:11:32,407 --> 00:11:34,111
كنت أحاول حمايتك

290
00:11:34,412 --> 00:11:35,816
من نفسك

291
00:11:35,916 --> 00:11:38,924
الآن في اللحظة التي رأيت فيها ماهو مكتوب
على الورقة أصبحت عصبياً و أفسدت الأمر

292
00:11:38,924 --> 00:11:40,027
الجهل نعمة

293
00:11:40,027 --> 00:11:42,434
حسناً , أنا أعلم الآن -
حسناً, ذلك لا يغير أي شيء -

294
00:11:42,935 --> 00:11:46,144
أنا أريد توقيع ذلك الرجل على المستند
(كتوقيع (جون هانكوك

295
00:11:46,144 --> 00:11:50,555
أنا أحتاج لضمان لايمكن إلا للتوقيع أن يؤمنها , حسناً؟

296
00:11:50,756 --> 00:11:52,761
أنت تعلم بأن الاتفاقات الشفهيه
يتم تعطيلها في المحاكم

297
00:11:52,861 --> 00:11:54,766
إنها تكسر كالعاهرة الهولندية

298
00:11:55,769 --> 00:11:56,672
إنه ليس بريئاً

299
00:11:56,672 --> 00:11:59,078
اتعلم, ذلك الرجل حقير

300
00:11:59,379 --> 00:12:00,883
لقد رأيت كيف يعيش

301
00:12:01,083 --> 00:12:03,490
أنا أملك روحك, و أنت تتعايش مع الصفقة

302
00:12:04,392 --> 00:12:07,300
لذا, لمَ يجب على تلك الشخصية
أن تتزلج على الحياة الرغيدة؟

303
00:12:14,319 --> 00:12:16,725
انتظر, هون على نفسك

304
00:12:16,825 --> 00:12:18,430
هذه المعدات غالية

305
00:12:19,231 --> 00:12:20,736
جبيرة روبوت رائعة بالمناسبة

306
00:12:20,836 --> 00:12:22,340
ذهبت أخيراً للطبيب

307
00:12:22,340 --> 00:12:24,846
أجل, لقد آذيتها بشدة بعد أن طاردني دب

308
00:12:24,846 --> 00:12:26,251
ماذا؟ دب؟

309
00:12:26,251 --> 00:12:28,256
أجل, في لحظة كنت أقول بتوصيل
سيارة لأجل الشيطان

310
00:12:28,256 --> 00:12:30,462
و في اللحظة الأخرى أرى دباً

311
00:12:30,662 --> 00:12:31,465
ليس مضحكاً

312
00:12:31,465 --> 00:12:32,267
بالله عليك

313
00:12:32,267 --> 00:12:33,771
حسناً, ربما يكون مضحك قليلاً

314
00:12:33,771 --> 00:12:35,375
انا فقط أتمنى لو كنت هناك

315
00:12:36,377 --> 00:12:38,083
إنني أشتاق لقضاء الأوقات معكم يا رفاق

316
00:12:38,383 --> 00:12:39,486
لا أصدق أنني أوشك على قول هذا

317
00:12:39,486 --> 00:12:42,293
لكن أعتقد بأنني قد أفضل مهمات الشيطان

318
00:12:42,293 --> 00:12:44,098
على عمل الاداري المقرف هذا

319
00:12:44,098 --> 00:12:46,004
حسناً, نحن على وشك الذهاب إلى هناك بعد برهة

320
00:12:46,004 --> 00:12:47,106
أتريدين الانضمام إلينا؟

321
00:12:47,608 --> 00:12:49,412
من الذي يجب علي تملقه هنا

322
00:12:49,412 --> 00:12:51,518
لأغير جدولي؟

323
00:12:52,922 --> 00:12:54,827
هذه هي حياتي الآن

324
00:12:57,034 --> 00:12:59,040
الأمر التالي بخصوص المشروع

325
00:12:59,040 --> 00:12:59,440
أجل

326
00:12:59,440 --> 00:13:01,045
الترفيه

327
00:13:01,045 --> 00:13:04,254
أجل ، لقد توصلت الى بعض
الأنسباء في كلية المهرجون

328
00:13:04,254 --> 00:13:04,855
ماذا  - ماذا ؟

329
00:13:04,855 --> 00:13:06,560
و قالوا أنهم طلاب في سنتهم الأولى

330
00:13:06,560 --> 00:13:08,465
و سيعملون بأجر زهيد و هم رائعون

331
00:13:08,465 --> 00:13:09,869
في عمل بالونات على شكل حيوانات

332
00:13:09,969 --> 00:13:12,075
بينما مهاراتهم محدودة في الدراجة
الهوائية احادية العجلات

333
00:13:12,075 --> 00:13:14,180
ماذا - مالذي تتحدث عنه ، مهرجون ؟

334
00:13:14,180 --> 00:13:15,784
!(انها حفلة عزوبية ( بن

335
00:13:15,985 --> 00:13:17,289
حسنا ، الكلمة الرئيسية هناك هي حفلة

336
00:13:17,289 --> 00:13:19,093
لذا عندما افكر في حفلة ، افكر في المهرجون

337
00:13:19,093 --> 00:13:21,800
حسنا ، انا اخالفك الرأي، الكلمة الرئيسية
هناك هي عازب ، أليس كذلك؟

338
00:13:21,800 --> 00:13:23,906
لذا  امضي قدما و استدعي متعريات الكلية

339
00:13:23,906 --> 00:13:25,510
سوك) ثق بي ، مهرجون )

340
00:13:25,510 --> 00:13:28,218
بن ) ثق بي ، متعريات )

341
00:13:29,420 --> 00:13:31,226
وجدتها ، مهرجات متعريات

342
00:13:33,732 --> 00:13:36,038
ذلك سيكون ، يا ألهي

343
00:13:36,038 --> 00:13:38,746
لا أستطيع ان اصدق  أنه طرأت لنا
الفكرة العبقرية ذاتها في الوقت نفسه

344
00:13:38,746 --> 00:13:41,052
أنه يبدو مثل كأس السباق للحفلات الترفيه

345
00:13:41,052 --> 00:13:42,556
تضع زبدة الفول السوداني خاصتك
على الشكولاته الخاصة بي ، يا صاح

346
00:13:42,556 --> 00:13:44,662
أنا في دوامة -
(تيد ) (تيد )(تيد )-

347
00:13:44,662 --> 00:13:45,664
أنه الرجل الذي أردنا رأيته

348
00:13:45,664 --> 00:13:46,667
انك لن تصدق

349
00:13:46,667 --> 00:13:48,772
مالذي اخترعناه لحفلة العزوبية خاصتك

350
00:13:48,772 --> 00:13:49,775
أنسى ذلك

351
00:13:50,277 --> 00:13:51,178
الغي الزفاف

352
00:13:51,178 --> 00:13:52,783
كلا ، كلا ، كلا
مالذي فعلته ؟

353
00:13:52,783 --> 00:13:53,785
لا شيء

354
00:13:54,287 --> 00:13:55,992
لقد ذهبت لمناقشة ترتيبات الزهور

355
00:13:55,992 --> 00:13:59,099
و يبدو ان خطيبتي ليس لديها
اي فكرة عن انها كانت خطيبتي

356
00:13:59,099 --> 00:14:03,111
كما يبدو اعتقدت ان عرضي
للزواج كان نوع من المزاح

357
00:14:04,013 --> 00:14:04,715
مقرف

358
00:14:04,715 --> 00:14:07,021
ساخر ، مزاح سيء

359
00:14:07,021 --> 00:14:07,923
استمع ، اتعلم مالذي سنقوم بفعله ؟

360
00:14:07,923 --> 00:14:10,731
سنقوم بتلك الحفلة

361
00:14:10,931 --> 00:14:12,235
كلا ، لا أريد ذلك ، لا أعتقد ان ذلك مناسبا

362
00:14:12,235 --> 00:14:14,040
كلا ( تيد ) انه مناسبا تماما ، حسنا؟

363
00:14:14,040 --> 00:14:16,246
اسمع ، اسمع ، انها حفلة عازب ، أليس كذلك ؟

364
00:14:16,346 --> 00:14:18,953
انت عازب ، تبا أنت هو العازب

365
00:14:18,953 --> 00:14:19,555
اتعلم ما اعني ؟

366
00:14:19,555 --> 00:14:20,457
ربما ستصبح وحيد

367
00:14:20,457 --> 00:14:22,663
لبقية حياتك -
على الارجح-

368
00:14:22,663 --> 00:14:24,568
اجل ، لنقوم بالاحتفال بذلك

369
00:14:24,668 --> 00:14:26,372
العالم محارتك

370
00:14:26,372 --> 00:14:29,481
و الرجل الذي العالم محارته يستحق حفلة

371
00:14:29,481 --> 00:14:30,885
اتعتقد ذلك ؟

372
00:14:30,885 --> 00:14:31,987
بالطبع اعتقد ذلك

373
00:14:32,689 --> 00:14:35,597
الآن اذهب بعيدا عني -
حسنا -

374
00:14:36,900 --> 00:14:38,004
لا استطيع التصديق انه كاد يدمر حفلتنا

375
00:14:38,004 --> 00:14:39,107
بهذا الزفاف الغبي

376
00:14:39,107 --> 00:14:40,811
بعض الاشخاص لا يستطيعوا
ان يكونوا سوى انانيين

377
00:14:40,811 --> 00:14:41,614
اهلا

378
00:14:42,015 --> 00:14:43,819
هل انتما في فترة استراحة ؟ -
دائما -

379
00:14:43,920 --> 00:14:46,326
ماذا تشعرون يارفاق نحو العمل بالتخفي ؟

380
00:14:51,138 --> 00:14:53,545
لا اتذكر انني طلبت 12000 باوند
من طعام الدببة

381
00:14:53,545 --> 00:14:56,453
اسمع ، سيدي نحن فقط
نوصل الأغراض، حسنا ؟

382
00:14:59,160 --> 00:15:00,765
لا اعلم لماذا افعل ذلك

383
00:15:01,666 --> 00:15:03,472
افضل ان ابقي دبي جائعا

384
00:15:03,972 --> 00:15:05,076
تعرفون مالذي اقول يا شباب

385
00:15:05,076 --> 00:15:06,279
شكرا لك

386
00:15:09,989 --> 00:15:12,395
(اوقعت بك (غاري

387
00:15:12,495 --> 00:15:15,203
هذه الاستمارة التي وقعتها
اخر ورقة كانت  من عقدك

388
00:15:15,303 --> 00:15:16,707
هل اعتقدت انه يمكنك ان تخدعني ؟

389
00:15:16,707 --> 00:15:18,913
تأخذ كل هذه الأغراض و تنجو بها ؟

390
00:15:18,913 --> 00:15:21,419
نعم اعتقد ، و لقد فعلت

391
00:15:22,824 --> 00:15:24,227
( جيم فارتينقتون)

392
00:15:24,227 --> 00:15:27,034
!انه يدعى اسم مستعار ، ما اخبارك

393
00:15:27,436 --> 00:15:28,337
اتعلم ماذا؟

394
00:15:28,739 --> 00:15:30,544
لااحتاج الى توقيعك الغبي ، حسنا

395
00:15:30,544 --> 00:15:32,248
انظر الى الطريقة التي تعيش بها حياتك

396
00:15:32,248 --> 00:15:33,852
الان في هذه اللحظة بالذات

397
00:15:33,852 --> 00:15:35,758
ارتكبت حوالي مليون خطيئة

398
00:15:35,758 --> 00:15:37,863
الجشع ، الشراهة

399
00:15:37,964 --> 00:15:39,868
الكسل ، الكبرياء

400
00:15:39,868 --> 00:15:41,373
القاء القاذورات -
أجل -

401
00:15:41,373 --> 00:15:42,877
انت شخص فظيع و سوف

402
00:15:42,877 --> 00:15:45,684
تكون نهايتك الجحيم  عندما تموت -
كلا ، لن اكون -

403
00:15:45,784 --> 00:15:47,789
لانني تدبرت كل شيء

404
00:15:47,990 --> 00:15:50,798
استطيع ان احصل على كل هذا
الهراء الرائع بدون ان اوقع

405
00:15:50,898 --> 00:15:53,405
اعيش حياتي لاقصاها، ثم بعد ذلك
و انا على فراش الموت

406
00:15:53,405 --> 00:15:56,312
عند الساعة الحادية عشر ، اتوب

407
00:15:56,513 --> 00:15:58,018
!لا تستطيع فقط ان تتوب

408
00:15:59,020 --> 00:15:59,922
اتسـتطيع ؟

409
00:15:59,922 --> 00:16:02,128
هذا كل ما هو عليه الدين ، يا اخي

410
00:16:02,128 --> 00:16:04,735
أنا اسف هذا خطأي ، يا الهي

411
00:16:04,835 --> 00:16:07,342
سيبدو أحمق تماما اذا قام باخراجي

412
00:16:07,342 --> 00:16:09,347
هذا بارع و بسيط

413
00:16:09,347 --> 00:16:11,453
شكرا ، الآن أخرجوا من هنا بحق الجحيم

414
00:16:11,453 --> 00:16:13,559
قبل ان اطلق دبي

415
00:16:13,659 --> 00:16:15,664
إنه جائع و مثار

416
00:16:34,114 --> 00:16:35,719
مالذي يحدث ؟

417
00:16:36,520 --> 00:16:37,824
من الذي اكل كل حبوب الافطار ؟

418
00:16:39,127 --> 00:16:39,829
مذنب

419
00:16:39,829 --> 00:16:41,333
أجل ، استطيع رؤية ذلك

420
00:16:41,534 --> 00:16:42,537
(اسمع ( مورغان

421
00:16:42,537 --> 00:16:45,344
هناك قوانين في هذا المجتمع ، حسنا ؟

422
00:16:45,344 --> 00:16:47,851
القانون رقم 6 هو أنا احب
أن استمتع بوعاء من الحبوب

423
00:16:47,851 --> 00:16:50,257
بينما احاول اللحاق بمسلسلاتي
الدرامية اثناء ساعتها المحددة

424
00:16:50,257 --> 00:16:52,162
الجميع يعرف ذلك ، حسنا ؟

425
00:16:52,463 --> 00:16:54,369
سأدعها تمر لأنك فتى جيد

426
00:16:55,371 --> 00:16:56,173
حسنا هل شاهدت
مسلسل (حياة واحدة لنعيشها )؟

427
00:16:56,173 --> 00:16:58,178
لا استطيع القول انني شاهدته

428
00:16:58,278 --> 00:16:59,683
ستفاجئ يا اخي

429
00:16:59,683 --> 00:17:01,487
يا رجل ، ان كنت ستهدر حياتك
بالجلوس على الأريكة

430
00:17:01,688 --> 00:17:03,191
(  ربما تقوم به بالقليل من مسلسل ( ح.و.لـ.ن

431
00:17:03,191 --> 00:17:05,197
هل تعرف مالذي اعنيه ؟
انه قطار مجنون

432
00:17:07,704 --> 00:17:10,211
هذا غريب كان لي حلقات
ما تعادل اسبوع محفوظة هنا

433
00:17:10,211 --> 00:17:11,814
لقد محوتهم

434
00:17:12,517 --> 00:17:14,722
إيسبن ) الكلاسيكي كان يركض )
في ماراثون كأس امريكا

435
00:17:14,722 --> 00:17:16,227
يارجل ، توجب ان احتفظ بالذكريات

436
00:17:16,227 --> 00:17:20,036
كلا ( مورغان ) لا تقوم بلمس جهاز تسجيل
الفديو الرقمي  الذي يخص رجل آخر

437
00:17:20,036 --> 00:17:21,742
يمكنك ايضا ان تركب على ظهر جدتي

438
00:17:21,742 --> 00:17:23,546
على مهلك ، يا فتى انها فقط مسلسلات درامية

439
00:17:23,546 --> 00:17:25,451
اغلق فمك -
أهلا -

440
00:17:25,551 --> 00:17:27,356
اكل شيء على ما يرام ؟

441
00:17:27,356 --> 00:17:30,364
كلا ( مورغان ) محى قصصي -
ماذا ؟ -

442
00:17:30,364 --> 00:17:31,668
أيا كان

443
00:17:33,071 --> 00:17:34,074
بزة ركض ظريفة

444
00:17:34,475 --> 00:17:35,879
شكرا لك -
شكرا -

445
00:17:36,179 --> 00:17:37,885
(كنت اتحدث الى ( نينا

446
00:17:38,485 --> 00:17:39,489
لا ، جديا

447
00:17:39,789 --> 00:17:40,992
تبدين مثيرة

448
00:17:41,594 --> 00:17:42,898
(شكرا ( مورغان

449
00:17:42,898 --> 00:17:44,602
شكرا لك

450
00:17:45,104 --> 00:17:47,209
أنت بخير ؟ -

451
00:17:48,112 --> 00:17:49,515
أجل انا بخير

452
00:17:50,016 --> 00:17:51,621
سأذهب لأستحم

453
00:17:54,929 --> 00:17:57,536
(هذا ليس ظريفا ( مورغان
(انت لن تتودد لـ (نينا

454
00:17:57,536 --> 00:18:00,344
انا احب تلك الفتاة -
يارجل انصت -

455
00:18:00,344 --> 00:18:01,848
ربما لا اعيش وفق العديد من القوانين

456
00:18:01,848 --> 00:18:04,255
و لكن لو كان هناك و احد انا متمسك به

457
00:18:04,255 --> 00:18:06,360
هو الرفاق قبل الفتيات
حسنا ، يا رجل ؟

458
00:18:06,360 --> 00:18:09,168
(لن افعل اي شيء لافرق بينك و بين ( نينا

459
00:18:09,669 --> 00:18:10,671
حسنا

460
00:18:10,671 --> 00:18:12,477
حسنا انظر
(هيا ( بنجي

461
00:18:12,477 --> 00:18:14,682
سوف اجعلك تصنع لي شطيرة فالنذهب

462
00:18:14,883 --> 00:18:16,387
بالشكل الذي يعجبك

463
00:18:16,387 --> 00:18:17,490
حسنا

464
00:18:42,358 --> 00:18:43,462
آسف

465
00:18:44,365 --> 00:18:47,072
الباب كان مفتوحا

466
00:18:51,483 --> 00:18:52,687
لا بأس بذلك

467
00:18:53,087 --> 00:18:54,993
الحوادث تحدث ، اليس كذلك ؟

468
00:19:04,719 --> 00:19:07,526
حسنا ، هل كانت تبكي من ثم بصقت

469
00:19:07,526 --> 00:19:09,532
أو هل هي بصقت و بكت ؟

470
00:19:10,033 --> 00:19:12,740
ماذا - كيف تبدوا رائحة البصاق ؟

471
00:19:14,645 --> 00:19:16,350
حسنا اتعرف ماذا

472
00:19:16,350 --> 00:19:19,057
اذا قامت بذلك مجددا استنشقها
و اعد الاتصال بي

473
00:19:19,158 --> 00:19:20,260
حسنا وداعا

474
00:19:21,163 --> 00:19:22,867
آسف ، آسف

475
00:19:22,967 --> 00:19:24,071
هل الطفلة بخير ؟

476
00:19:24,071 --> 00:19:26,778
هذا كان اتصالك الخامس لتتفحص الاحوال

477
00:19:26,778 --> 00:19:28,181
هي بخير ان فقط اتحول الى

478
00:19:28,181 --> 00:19:30,087
والد نمطي متوتر

479
00:19:30,689 --> 00:19:31,791
اذا

480
00:19:31,791 --> 00:19:33,596
مالذي يجري معكم يا فتيان ؟

481
00:19:33,696 --> 00:19:34,498
كيف هي الاحوال ؟

482
00:19:34,498 --> 00:19:36,503
حسنا ، ليست ممتازة

483
00:19:36,503 --> 00:19:37,707
احتاج ان امسك هذا الرجل لاجل الشيطان

484
00:19:37,707 --> 00:19:39,110
لكنة لا ينفك ينسل منا

485
00:19:40,515 --> 00:19:42,118
اذا ماكان مشهده قبل وفاته ؟

486
00:19:42,118 --> 00:19:43,623
لم يمت بعد

487
00:19:43,723 --> 00:19:45,528
انتظر - هل لا زال حيا ؟

488
00:19:45,528 --> 00:19:47,633
أجل ، باع روحه للشيطان

489
00:19:47,734 --> 00:19:49,439
يجب علي ان اجعله يوقع على الأوراق

490
00:19:49,539 --> 00:19:51,644
كلا ، كلا ،كلا ( سام ) لا تستطيع فعل ذلك

491
00:19:51,644 --> 00:19:53,750
اجل ، لا ، استطيع و اريد ان افعل

492
00:19:54,151 --> 00:19:54,953
انت لا تعرف هذا الرجل

493
00:19:54,953 --> 00:19:55,354
اجل

494
00:19:55,354 --> 00:19:57,961
سام ) اعادة روح هاربة الى الجحيم )

495
00:19:57,961 --> 00:20:00,067
هذا شيء ، لكنك لا تريد ان تكون الشخص

496
00:20:00,368 --> 00:20:03,375
الذي يدين فاني للعذاب الابدي

497
00:20:03,375 --> 00:20:05,782
ذلك عبور لخط لا تريد عبوره

498
00:20:05,883 --> 00:20:07,486
هذا شر خالص

499
00:20:08,389 --> 00:20:10,695
لن تكون مختلف عن الشيطان نفسه

500
00:20:10,695 --> 00:20:13,202
حسنا الان بكل الانصاف بحق( سامويل ) هنا

501
00:20:13,202 --> 00:20:15,909
الرجل شنيع -
اجل -

502
00:20:15,909 --> 00:20:18,014
كلا انه محق ، انت محق

503
00:20:19,218 --> 00:20:19,919
اشكرك اتعلم

504
00:20:19,919 --> 00:20:22,927
اعتقد انني فقط تعودت ان
انكس رأسي و انفذ العمل

505
00:20:22,927 --> 00:20:24,532
لقد فوت المغزى من ذلك كله

506
00:20:24,532 --> 00:20:25,735
حسنا ، لذلك انا هنا

507
00:20:25,735 --> 00:20:27,941
يجب علي الذهاب

508
00:20:28,242 --> 00:20:31,049
يا الهي ، انت ناعم كالأطفال

509
00:20:31,450 --> 00:20:33,857
كلا ، في الحقيقة ، سيحضر
عندي بعض الاصدقاء

510
00:20:33,857 --> 00:20:34,759
اتعلمون ماذا

511
00:20:35,261 --> 00:20:37,467
لماذا  لا تنضمون اليّ يا فتيان؟

512
00:20:37,467 --> 00:20:39,472
اعتقد انكم تستطيعون الحصول
على الكثير من ذلك

513
00:20:39,572 --> 00:20:40,675
يبدو ذلك جيدا فالنمضي

514
00:20:45,789 --> 00:20:47,393
هل تلك ( الفتاة جيسيس )؟

515
00:20:47,393 --> 00:20:48,998
تلك رقصتي

516
00:20:50,000 --> 00:20:52,105
انتظروا حتى تروا ماذا لدينا

517
00:21:01,731 --> 00:21:06,243
و الان قراءات من احدى
اعمال (ستيف ) المفضلة

518
00:21:06,243 --> 00:21:07,848
كتاب بين الاصدقاء

519
00:21:08,149 --> 00:21:10,455
الا تحبه ؟ كل شيء ( ستيف ) كل الوقت

520
00:21:10,655 --> 00:21:11,457
أجل

521
00:21:12,159 --> 00:21:13,563
لما كل ذلك ؟

522
00:21:14,164 --> 00:21:16,771
حسنا ، هؤلاء القلة المختارون  هم من تبقى

523
00:21:16,771 --> 00:21:19,779
من تمردنا الفاشل ضد الشيطان

524
00:21:20,080 --> 00:21:22,787
لكننا جميعا على خطى ( ستيف ) الآن

525
00:21:24,392 --> 00:21:27,399
اترى ( سام ) (ستيف ) كان الشيطان

526
00:21:27,600 --> 00:21:29,405
الذي صعد الى الجنة

527
00:21:29,606 --> 00:21:32,714
هذا يعنى ان الله على استعداد
ان يغفر الخطايا الكثيرة

528
00:21:32,914 --> 00:21:35,221
و بهذا هناك فرصة لنا جميعا

529
00:21:35,421 --> 00:21:37,928
(اترى ، من خلاله ، من خلال ( ستيف

530
00:21:38,028 --> 00:21:42,239
تعلمنا انه يمكننا استعادة حقنا
لدخول الجنة مرة اخرى

531
00:21:43,642 --> 00:21:45,147
نحن نعيش على طريقته

532
00:21:45,749 --> 00:21:49,157
اكتساب اجنحتنا
عمل واحد جيد في كل مرة

533
00:21:49,358 --> 00:21:51,364
مذهب ( ستيف ) ، رائع

534
00:21:51,364 --> 00:21:53,369
لذا ( سام ) اذا شعرت بالانزلاق

535
00:21:53,369 --> 00:21:58,182
في معركتك مع أبليس
ارجوك استخدمنا ملجأ

536
00:21:59,185 --> 00:22:00,588
( نحن هنا من اجلك ( سام

537
00:22:01,591 --> 00:22:02,293
شكرا لك

538
00:22:02,293 --> 00:22:03,997
كتلة اوز ، اي احد؟

539
00:22:04,499 --> 00:22:05,601
(نينا )

540
00:22:06,604 --> 00:22:07,707
( بين )

541
00:22:08,810 --> 00:22:10,013
أهلا

542
00:22:11,417 --> 00:22:12,319
مالذي تفعله هنا ؟

543
00:22:12,319 --> 00:22:15,829
اعتقدت انك ستخرج لتشرب كثيرا

544
00:22:22,246 --> 00:22:23,550
مالذي تفعلينه هنا ؟

545
00:22:24,251 --> 00:22:26,257
(اتبع طريق (ستيف

546
00:22:26,257 --> 00:22:28,262
ما هي الاسرار الاخرى
التي تخفينها عني ؟

547
00:22:28,262 --> 00:22:29,566
لا يوجد ، عزيزي اقسم

548
00:22:29,566 --> 00:22:32,072
انا فقط لم اعرف كيف اشرح هذا لك

549
00:22:32,273 --> 00:22:34,980
فالنواجه ذلك يمكنك ان تكون مطلق
للاحكام قليلا في بعض الاحيان

550
00:22:34,980 --> 00:22:36,885
لقد سئمت من اخفائك الاشياء عني

551
00:22:36,885 --> 00:22:38,288
يجب ان تكون سعيدا بالنسبة لهذا

552
00:22:38,288 --> 00:22:39,893
انا افعله لاجلك

553
00:22:40,094 --> 00:22:41,196
و كيف ذلك ؟

554
00:22:42,901 --> 00:22:45,207
انت تجعلني اريد ان اصبح شيطانة افضل

555
00:22:56,337 --> 00:22:57,841
فقط لا مزيد من الاسرار حسنا ؟

556
00:22:57,841 --> 00:22:59,946
كلا ، لا مزيد من الاسرار

557
00:23:00,448 --> 00:23:02,052
(بشرف ( ستيف

558
00:23:06,065 --> 00:23:07,970
اهلا ، انت
كيف تسير الامور ؟

559
00:23:08,170 --> 00:23:09,474
بصدق ؟ ليست جيدة

560
00:23:09,474 --> 00:23:11,881
عليّ ان اعبأ نحو 2028 استمارة

561
00:23:11,881 --> 00:23:12,381
اجل -

562
00:23:12,381 --> 00:23:13,886
و بعد ذلك يجب على تصحيح الجرد

563
00:23:13,886 --> 00:23:16,593
صحيح ، صحيح ، صحيح ، اجل
حياتك غارقة في الهراء

564
00:23:16,593 --> 00:23:19,200
استمعي ، احتاج لمعروف صغير حسنا ؟

565
00:23:19,200 --> 00:23:21,606
كما قد تعلمين كنا
( نخطط لحفلة لأجل ( تيد

566
00:23:21,606 --> 00:23:23,912
حفلة عازب صغيرة و في وسط التخطيط

567
00:23:24,013 --> 00:23:26,218
قد نكون صدمنا بواحد او اثنين
من قيود الميزانية

568
00:23:26,218 --> 00:23:27,322
اجل انا لن اعطيك مالا

569
00:23:27,322 --> 00:23:29,126
اندي ) ارجوك )

570
00:23:29,126 --> 00:23:31,132
أنا لا ، انا لا ، انا لا اريد مالك حسنا ؟

571
00:23:31,132 --> 00:23:34,139
(الذي اريد هو الـ (ورك بانش
لليلة واحدة ، ارجوك

572
00:23:35,744 --> 00:23:38,050
قطعا لا -
لم لا ؟ -

573
00:23:38,050 --> 00:23:40,356
لانه ضد سياسة الشركة بالكامل

574
00:23:40,356 --> 00:23:42,361
و ينتهك حوالي الباجيليون قانون

575
00:23:42,361 --> 00:23:44,066
قوانين ؟ سياسة ؟

576
00:23:44,066 --> 00:23:46,573
تعالي الى هنا اريد ان اريك شيئا استمعي اليّ

577
00:23:46,974 --> 00:23:49,481
حسنا انت ترين كيس الحزن
الكبير  الواقف هناك ؟

578
00:23:49,481 --> 00:23:51,085
ذلك هو ما عليه الحفلة

579
00:23:51,386 --> 00:23:53,591
انه يموت من الداخل

580
00:23:54,193 --> 00:23:55,597
آسفة لا حفلة

581
00:23:57,703 --> 00:23:59,507
التحول اكتمل ؟

582
00:24:00,009 --> 00:24:03,017
( الكل يحيي ( اندي بالباتين
(اللورد الاسود لـلـ (ورك بانش

583
00:24:03,117 --> 00:24:04,119
اعتقد ان الناس محقون بشأنك

584
00:24:04,119 --> 00:24:06,025
مالذي يعنيه ذلك ؟ -
لا شيئ انت تعلمين -

585
00:24:06,025 --> 00:24:06,927
فقط لا تعتقدي ان الناس حقا معجبة

586
00:24:06,927 --> 00:24:09,233
بـالشيء ( اندي ) الذي اصبحت عليه

587
00:24:09,233 --> 00:24:10,737
ذلك هراء

588
00:24:12,141 --> 00:24:14,247
اتعلم الناس تحبني

589
00:24:14,247 --> 00:24:16,854
يحبونك ؟ حسنا اخبريني
ذلك ياذات البنطال الانيق

590
00:24:16,954 --> 00:24:17,756
اين كنت في الاسبوع الماضي

591
00:24:17,756 --> 00:24:20,062
عندما ذهب قسم الطلاء بالكامل بالعربة ؟

592
00:24:21,466 --> 00:24:22,369
لم اعلم انهم ذهبوا

593
00:24:22,369 --> 00:24:24,374
بالضبط ، لأنه لم يخبرك احد

594
00:24:24,374 --> 00:24:27,583
لانه لا احد يحبك ايتها الرئيسة

595
00:24:31,392 --> 00:24:32,596
حسنا

596
00:24:34,400 --> 00:24:35,303
حسنا

597
00:24:36,506 --> 00:24:37,308
اقم حفلتك

598
00:24:37,308 --> 00:24:39,113
اجل ، هوت دوغ

599
00:24:39,113 --> 00:24:41,119
اندي ) علمت انك ستتخطين ذلك )

600
00:24:41,420 --> 00:24:43,023
ستصبحين اسطورة بفضل ذلك

601
00:24:43,525 --> 00:24:44,627
اسطورة

602
00:24:56,510 --> 00:24:59,719
سيداتي ، لقد اكتشفنا نافورة الشباب

603
00:24:59,719 --> 00:25:02,928
هنا في هذه القنينة

604
00:25:03,128 --> 00:25:06,436
بروتين منقى يقوم بارخاء العضلات

605
00:25:06,436 --> 00:25:09,645
ينعم الجلد ، يزيل التجاعيد

606
00:25:10,448 --> 00:25:12,152
من ترغب بالتجربة اولا ؟

607
00:25:12,754 --> 00:25:14,257
( فليس ) -
اجل -

608
00:25:17,065 --> 00:25:18,569
تعالي الى هنا عزيزتي

609
00:25:30,500 --> 00:25:31,604
سوف نكمل مع البقية

610
00:25:31,604 --> 00:25:33,208
بعد استيلائي على وجبة خفيفة سريعة

611
00:25:35,915 --> 00:25:37,319
حسنا ، ذلك كان مقرفا

612
00:25:38,021 --> 00:25:40,428
الغرور ، هو احد الخطايا المفضلة لدي

613
00:25:40,428 --> 00:25:42,433
( انظر كم جعلتهن سعداء ( سامي

614
00:25:42,533 --> 00:25:44,237
حقنتهن بالسم

615
00:25:44,337 --> 00:25:45,641
تعلم انه لديك القليل من التجاعيد السيئة جدا

616
00:25:45,641 --> 00:25:47,947
اتريدني ان اخلصك منها؟ -
كلا ، انا بخير شكرا لك -

617
00:25:50,053 --> 00:25:51,457
هل جعلت ( غاري ) يوقع ؟

618
00:25:51,557 --> 00:25:53,462
كلا ، و لن اقوم بذلك ابدا

619
00:25:53,462 --> 00:25:54,865
ليس وظيفتي اكتساب الارواح

620
00:25:54,865 --> 00:25:55,868
و لست احبذ كونك

621
00:25:55,868 --> 00:25:57,372
اوقعت بي لاتجاوز ذلك الخط

622
00:25:57,372 --> 00:25:59,579
حسنا لا تستطيع لومي على المحاولة

623
00:26:00,480 --> 00:26:02,887
و مازال كما تعلم ذلك (الغاري) يزعجني

624
00:26:03,087 --> 00:26:04,893
انا نادراً ما أقوم بإتافاقات شفهية

625
00:26:05,795 --> 00:26:08,502
أنا فقط أفترضت بأنك قادر
على إبرام الصفقه معه

626
00:26:08,903 --> 00:26:10,107
أعتقد أنه قضية خاسرة

627
00:26:10,107 --> 00:26:12,513
لديه خطة لأن يتوب في الساعة الحادية عشر

628
00:26:13,716 --> 00:26:15,922
تلك الساعة الحادية عشر الكستنائية اللون, أليس ذلك؟

629
00:26:16,023 --> 00:26:18,930
أنا أحب تلك , الثغرة الإلهية الكاملة

630
00:26:19,230 --> 00:26:20,434
هل ينجح ذلك؟

631
00:26:20,534 --> 00:26:22,138
ليس إن حصلت عليهم في الساعة العاشرة

632
00:26:24,345 --> 00:26:26,851
أعتقد أنني ربما ألفه الآن

633
00:26:27,553 --> 00:26:30,761
بينما هو يقوم بالدوران و بالتوقيع على كل شيء
(كراهبة في احتفال  (ماردي غرا

634
00:26:30,862 --> 00:26:32,567
قبل أن يقوم بالتفكير حقاً  في التوبه

635
00:26:32,567 --> 00:26:33,268
انتظر , انتظر , لحظة

636
00:26:33,268 --> 00:26:35,474
لايمكنك فقط القيام بقتله, هل يمكنك؟

637
00:26:35,474 --> 00:26:37,981
لا أحتاج لأن اقتله بنفسي

638
00:26:38,482 --> 00:26:39,485
اعلم أنه يصعب تصديق ذلك

639
00:26:39,485 --> 00:26:42,092
لكن كما تعلم, أنا أتسكع مع حشد قاسي جداً

640
00:26:42,593 --> 00:26:45,601
أتعمل, لدي رجل يقوم بالقتل حرفياً
لأجل بطاقات حفلات (مادونا)؟

641
00:26:46,003 --> 00:26:47,105
حسناً

642
00:26:47,306 --> 00:26:48,710
شكراً على المعلومة على الرغم من ذلك

643
00:26:49,010 --> 00:26:50,213
عمل رائع يا رفيقي

644
00:26:50,615 --> 00:26:52,018
(لا تقلق بشأن (غاري

645
00:26:52,921 --> 00:26:54,424
أنا سأهتم به

646
00:26:58,685 --> 00:27:00,690
أجل, من جهة نجد أن (غاري) غائط

647
00:27:00,690 --> 00:27:02,996
أجل, لونه بني و يجب التخلص منه

648
00:27:02,996 --> 00:27:05,203
لكن إذا لم أقم بتحذيره سيقوم الشيطان بقتله

649
00:27:05,203 --> 00:27:06,907
ذلك يجعلني مسئولاً

650
00:27:07,008 --> 00:27:08,612
و سأكون متواطئ في قتله

651
00:27:08,712 --> 00:27:10,417
و ذلك كثير لضمير رجل

652
00:27:10,417 --> 00:27:11,921
لماذا نقوم جميعاً بهذه الرقصة؟

653
00:27:11,921 --> 00:27:13,524
جميعنا يعلم بأنك لن تجلس مرتاحاً

654
00:27:13,524 --> 00:27:14,628
و تُشاهِد الرجل يُقتل

655
00:27:14,628 --> 00:27:15,831
تلك ليست اللعبة التي تلعبها

656
00:27:15,831 --> 00:27:16,432
إنه محق

657
00:27:16,432 --> 00:27:17,937
إذا أعتقد بأنني .. ماذا

658
00:27:17,937 --> 00:27:19,741
أخبره بأن الشيطان سيرسل من يقتله؟

659
00:27:19,741 --> 00:27:20,945
بالضبط, تبدو لي فكرة رائعة

660
00:27:20,945 --> 00:27:22,549
و الآن, بما أننا في خضم إجتماع منزلي

661
00:27:22,549 --> 00:27:24,755
نحتاج لأن نكلمك بشأن أخيك

662
00:27:24,755 --> 00:27:25,958
مورغان) يجب أن يذهب)

663
00:27:25,958 --> 00:27:27,562
لماذا. أنتم تحبونه يارفاق

664
00:27:27,562 --> 00:27:28,966
حسناً, نحن نحبه بالفعل

665
00:27:28,966 --> 00:27:30,069
حتى قام بأكل كل شيء في المنزل

666
00:27:30,069 --> 00:27:31,774
(و قام بمسح (حياة واحدة لنعيشها

667
00:27:31,774 --> 00:27:32,976
حقاً؟ -
أجل -

668
00:27:32,976 --> 00:27:34,280
لقد كنت, متأخراً بنحو خمسة حلقات

669
00:27:34,280 --> 00:27:36,887
(و أنا أعتقد أنه سيقوم بالتقرب من (نينا

670
00:27:36,988 --> 00:27:38,291
(إنها سيدة محترمة (سام

671
00:27:38,291 --> 00:27:40,096
لكن لديها بعض نقاط الضعف

672
00:27:40,096 --> 00:27:41,800
و كلها مسألة وقت

673
00:27:41,800 --> 00:27:44,608
قبل أن تقع في غرام عضلات الصدر البهية
و عضلات البطن المتلألأه

674
00:27:44,608 --> 00:27:47,616
يجب أن تقوم بدفع الطائر الصغير لخارج العش

675
00:27:54,033 --> 00:27:55,035
(مرحباً, (مورغان

676
00:27:59,047 --> 00:28:00,249
يجب أن نتحادث

677
00:28:00,249 --> 00:28:01,754
ستقوم بطردي أليس كذلك؟

678
00:28:03,257 --> 00:28:04,862
لقد كنت أستمع لأجتماعكم

679
00:28:06,266 --> 00:28:07,369
أتعتقد حقاً بأن لدي فرصة مع (نينا)؟

680
00:28:07,369 --> 00:28:08,973
(بالله عليك إنسى (نينا

681
00:28:09,173 --> 00:28:10,677
أتملد أدنى فكره عن مدى حظك؟

682
00:28:10,677 --> 00:28:11,780
أنت تخلصت من الشيطان

683
00:28:11,780 --> 00:28:13,384
تستطيع عمل أي شيء تريده

684
00:28:13,384 --> 00:28:14,989
أجل, و ماهو ذلك؟

685
00:28:15,290 --> 00:28:17,596
ذلك شيء يجب أن تتوصل إليه بنفسك

686
00:28:17,797 --> 00:28:19,100
أقصد , بالله عليك , ذلك هو ما تعنيه الحياة

687
00:28:19,100 --> 00:28:22,007
إيجاد شيء ما ترغب فيه
و تخرج و تحصل عليه

688
00:28:22,007 --> 00:28:25,417
"و الجزء المهم هو .. "الخروج

689
00:28:25,417 --> 00:28:27,422
و كيف سأقوم بفعل هذا؟ أنظر إلي

690
00:28:27,422 --> 00:28:29,328
أنا بلا نفع بدون دعم أبي

691
00:28:29,328 --> 00:28:30,831
بالله عليك ذلك سخيف

692
00:28:30,831 --> 00:28:33,137
(يمكنك فعلها لأنك (مورغان

693
00:28:33,137 --> 00:28:35,644
أنت تجعل الأمور تتم
لديك التركيز

694
00:28:35,644 --> 00:28:40,156
السحر, و المظهر الجيد, و الغرور الهائل

695
00:28:41,158 --> 00:28:42,864
كل ما يجب عليك أن تجد لنفسك هدف

696
00:28:42,864 --> 00:28:44,367
شيء ما لتصل إليه

697
00:28:44,969 --> 00:28:46,673
(يسهل عليك قول ذلك (سام

698
00:28:46,774 --> 00:28:47,977
لديك كل ما تريده

699
00:28:48,378 --> 00:28:49,782
اللعنه يارجل, لديك كل شيء أنا اريده

700
00:28:49,782 --> 00:28:51,787
و إذا استطعت لأعطيتك إياه

701
00:28:51,787 --> 00:28:53,291
انظر (مورغان) يجب أن أذهب

702
00:28:55,096 --> 00:28:56,400
إبحث عن هدف ما لنفسك

703
00:28:57,201 --> 00:28:58,706
لأنه يجب أن تذهب من هنا

704
00:29:16,754 --> 00:29:17,757
كفاية , بالفعل

705
00:29:17,757 --> 00:29:20,263
مطارة القط و الفأر كانت ممتعة
لكن أنا تعبت منها

706
00:29:20,263 --> 00:29:21,767
و الآن إرحل قبل أن أرسل ألف فولت

707
00:29:21,767 --> 00:29:23,472
.من مقلة عينك إلى مؤخرتك

708
00:29:24,775 --> 00:29:26,479
اسمع, اسمع
لقد أتيت لتحذيرك

709
00:29:26,479 --> 00:29:28,084
الشيطان لن ييأس من روحك

710
00:29:28,084 --> 00:29:29,888
إنه يعلم عن خطة الساعة الحادية عشر خاصتك

711
00:29:29,989 --> 00:29:31,994
و سيقوم بوضع قاتل ليقتلك الآن

712
00:29:33,599 --> 00:29:35,403
ذلك سيء
ذلك سيء

713
00:29:35,403 --> 00:29:37,809
أجل, من الأفضل أن تقوم بتوبتك الآن

714
00:29:37,809 --> 00:29:39,314
أنا أعني ذلك, ربما لا يكون
لديك الكثير من الوقت

715
00:29:39,314 --> 00:29:41,520
بخصوص ذلك, كيف يقوم أحد ما بالتوبة بالضبط؟

716
00:29:42,622 --> 00:29:43,725
لا تعلم؟

717
00:29:43,926 --> 00:29:44,929
ليس حقاً

718
00:29:45,230 --> 00:29:46,232
ذلك كان كل شيء

719
00:29:46,232 --> 00:29:47,636
التوبة في الساعة الحادية عشر

720
00:29:47,636 --> 00:29:49,942
لكن ذلك كان عندما أعتقدت بأن الساعة
الحادية عشر على بُعد عقود من الزمان

721
00:29:49,942 --> 00:29:53,151
اعتقدت بأنني سأنضم لصف
أو أدرس الأنجيل

722
00:29:55,457 --> 00:29:57,262
ربما أعرف شخص بإمكانه مساعدتك

723
00:30:07,489 --> 00:30:09,294
ابتهج ايتها المهرجة التعيسه

724
00:30:09,294 --> 00:30:12,502
التوقعات تنبأ بهطول المطر

725
00:30:17,916 --> 00:30:20,724
أنت مهرج جميل

726
00:30:21,125 --> 00:30:23,832
أجل, يا إلهـــي

727
00:30:24,735 --> 00:30:26,239
هل بإمكانك؟

728
00:30:27,141 --> 00:30:28,445
مالذي تريده؟

729
00:30:28,445 --> 00:30:29,748
كلب

730
00:30:48,598 --> 00:30:50,103
كلب بالوني رائع

731
00:30:50,103 --> 00:30:51,005
مالذي تفعلينه هنا؟

732
00:30:51,005 --> 00:30:52,409
حسناً, (آندي الجديدة) هـنــا

733
00:30:52,409 --> 00:30:53,612
لتتأكد من أنك لن تحرق هذا المكان

734
00:30:53,612 --> 00:30:54,514
بالتأكيد هي كذلك

735
00:30:54,514 --> 00:30:57,924
آندي القديمة ) هنا لتضحك على أمور مثل تلك)

736
00:31:02,636 --> 00:31:04,942
أسعد أوقات حياتي , أحبه

737
00:31:11,259 --> 00:31:13,465
هيا بنا هذا أفضل وقت قضيته على الاطلاق

738
00:31:13,465 --> 00:31:14,669
تيد) أنا أحبك)

739
00:31:14,669 --> 00:31:16,072
لن ترين شيئاً يماثل هذا مطلقاً مرة أخرى

740
00:31:16,072 --> 00:31:17,776
ذلك حدث يحصل مرة واحدة في الحياة هناك

741
00:31:17,776 --> 00:31:19,581
آندي) , صانعة الغلايات, لنفعلها )

742
00:31:19,581 --> 00:31:20,383
كلا, لا, لا, لا, لا

743
00:31:20,383 --> 00:31:21,887
(أفعليها لأجل (آندي القديمة
(أفعليها لأجل (آندي القديمة

744
00:31:21,887 --> 00:31:22,590
كلا -
بالله عليك -

745
00:31:22,590 --> 00:31:23,391
أجل, القيها إلى هناك

746
00:31:23,391 --> 00:31:25,397
اتعلمون ماذا؟ تباً لذلك

747
00:31:26,499 --> 00:31:32,817
لنفعلها -
هيا -

748
00:31:32,817 --> 00:31:35,022
مرحباً, أخطأت في الحفلة يارجل

749
00:31:35,123 --> 00:31:36,727
لم نطلب أي متعرين مكتبيين , آسف

750
00:31:37,228 --> 00:31:39,534
نحن من المكتب الرئيسي. من المسؤول هنا؟

751
00:31:41,540 --> 00:31:46,152
أنا السيد العظيم

752
00:31:48,558 --> 00:31:49,461
مرحباً

753
00:31:50,363 --> 00:31:52,670
(مربحاً بكم في (الوورك بيينش
هل استطيع مساعدتكم؟

754
00:31:52,670 --> 00:31:54,775
لقد تلقينا اتصال بخصوص حفلة ما هنا الليلة

755
00:31:54,775 --> 00:31:56,580
من السيد (تيد جالاجار)؟

756
00:31:56,580 --> 00:32:00,190
تيد)؟)

757
00:32:00,190 --> 00:32:02,897
مرحباً يارفاق

758
00:32:03,899 --> 00:32:04,802
شككراً على حضوركم

759
00:32:04,802 --> 00:32:07,007
تيد)؟ لماذا بعد كل الأمور التي فعلناها لأجلك

760
00:32:07,007 --> 00:32:08,111
و أنا أقدرها

761
00:32:08,111 --> 00:32:09,915
هذا أروع شيء فعله لي شخص ما على الاطلاق

762
00:32:09,915 --> 00:32:11,420
لكن القوانين هي القوانين

763
00:32:11,720 --> 00:32:14,127
و هذا النمر لا يغير خطوطه لأجل أي كان

764
00:32:14,127 --> 00:32:17,235
آنسة (بريندرغاست), هل نستطيع محادثتك لبرهة؟

765
00:32:20,744 --> 00:32:23,552
...ذلك

766
00:32:23,552 --> 00:32:25,056
ذلك مؤسف

767
00:32:25,256 --> 00:32:27,162
موهبة مهدره مثلها -
أركض -

768
00:32:27,162 --> 00:32:28,465
عفواً؟

769
00:32:28,465 --> 00:32:30,069
(أركض (تيد

770
00:32:40,497 --> 00:32:42,302
أين الجميع؟

771
00:32:42,302 --> 00:32:44,507
الشبان ذهبوا لحفلة عزوبية

772
00:32:44,507 --> 00:32:49,120
لماذا يقوم (بين) بتركك لأجل حفلة عزوبية؟

773
00:32:49,120 --> 00:32:52,028
(لا بأس, أنا اثق بـ (بين

774
00:32:52,128 --> 00:32:53,431
إنه شاب طيب

775
00:32:54,334 --> 00:32:56,038
ليس مثلك

776
00:32:56,540 --> 00:32:58,445
أنت فتى سيء أليس كذلك؟

777
00:32:59,648 --> 00:33:01,152
ليس لديك أدنى فكرة

778
00:33:01,152 --> 00:33:02,757
أعتقد أن بإمكاني التخيل

779
00:33:06,466 --> 00:33:08,772
أردت دائماً أن أكون مع شيطانة

780
00:33:11,479 --> 00:33:12,783
لا يجب أن افعل هذا

781
00:33:13,385 --> 00:33:14,487
لمَ لا؟

782
00:33:17,696 --> 00:33:18,799
...أنا

783
00:33:19,701 --> 00:33:22,910
أحاول كسر الدائرة التي أنا فيها

784
00:33:23,311 --> 00:33:25,918
بالسعي خلف الشبان السيئين مثلك

785
00:33:26,319 --> 00:33:28,324
أجل, لكن أنا لست فتى سيء حقاً

786
00:33:28,324 --> 00:33:29,929
لكنك قلت بأنك كذلك

787
00:33:30,030 --> 00:33:31,633
أجل, ذلك فقط لأستدرجك للسرير

788
00:33:32,336 --> 00:33:33,839
لا أعلم

789
00:33:35,444 --> 00:33:37,449
مالذي يجب أن أفعله لأثبت لك ؟

790
00:33:38,251 --> 00:33:39,956
...يمكنك

791
00:33:40,557 --> 00:33:43,265
ان تأتي معي لاجتماع الصلاة معي الليلة

792
00:33:44,066 --> 00:33:45,470
ديني

793
00:33:46,373 --> 00:33:47,977
يبدو معقداً

794
00:33:48,479 --> 00:33:50,183
سأذهب لأحضر معطفي

795
00:33:56,199 --> 00:33:57,602
اذا كما ترى, (غاري) الصلاة عظيمة

796
00:33:57,602 --> 00:33:59,307
لا يضر أبداً التواصل

797
00:33:59,408 --> 00:34:01,212
لكن إذا أردت الذهاب للجنة

798
00:34:01,413 --> 00:34:02,717
الأمر يتخطى الكلمات

799
00:34:02,717 --> 00:34:04,521
(إنه كسبيل (ستيف

800
00:34:04,822 --> 00:34:08,131
(و ذلك السبيل يُمهد بالأفعال (غاري

801
00:34:08,331 --> 00:34:09,635
الأفعال الحميدة

802
00:34:10,337 --> 00:34:11,339
فهمت

803
00:34:16,253 --> 00:34:19,160
هذا أغبى كمية من الهراء
اسمتعت إليها على الإطلاق

804
00:34:19,160 --> 00:34:20,965
سبيل (ستيف)؟

805
00:34:21,065 --> 00:34:22,268
يا الهي

806
00:34:22,469 --> 00:34:23,773
(توني), محق يا (غاري)

807
00:34:24,375 --> 00:34:27,082
مالزال هناك أمل . هناك وقت
لتبحث عن الخلاص

808
00:34:27,082 --> 00:34:28,284
(استمع لـ (توني

809
00:34:28,886 --> 00:34:30,189
كيف تقومون بفعل هذا يارفاق؟

810
00:34:30,490 --> 00:34:32,296
فعل ماذا؟ -
ذلك -

811
00:34:36,105 --> 00:34:37,208
مالذي تتحدث عنه؟

812
00:34:37,208 --> 00:34:39,715
الرجل الذي على التلفاز
.إنه يتحدث إلّي

813
00:34:39,715 --> 00:34:41,118
(لا يمكنهم رؤيتي يا (غاري

814
00:34:41,219 --> 00:34:43,425
لذلك ليس مضحكاً
لا تسخر منا

815
00:34:43,725 --> 00:34:45,029
أنا أعلم كيف يمكنك جعلهم يصدقونك

816
00:34:45,330 --> 00:34:46,834
قبِله, لابأس هيا

817
00:34:46,834 --> 00:34:49,240
لكن عندما تفعل هذا, تأكد من
أن تعطيه واحدة من هذه

818
00:34:50,845 --> 00:34:52,750
أخبرني بأن أقوم بفعل هذا

819
00:34:59,368 --> 00:35:01,473
(حسناً, بالتأكيد لقد حصل على مؤشرات من (ستيف

820
00:35:01,774 --> 00:35:02,876
يمكنك المعرفة من ذلك؟

821
00:35:02,876 --> 00:35:04,682
حسناً, لقد قام بمسكة المؤخرة المزدوجة

822
00:35:05,383 --> 00:35:07,189
تلك هي حركة (ستيف) المميزة

823
00:35:11,399 --> 00:35:12,503
مالذي يريده (ستيف)؟

824
00:35:12,503 --> 00:35:14,006
(أريدك أن تحذر (سام

825
00:35:14,006 --> 00:35:15,711
إنه يخبرني أن أحذرك

826
00:35:15,912 --> 00:35:17,516
تحذرني بخصوص ماذا؟

827
00:35:17,716 --> 00:35:19,220
أنا على الأغلب

828
00:35:21,927 --> 00:35:22,730
مورغان)؟)

829
00:35:22,730 --> 00:35:24,534
(يجب أن تكون فخوراً بنفسك حقاً يا (سام

830
00:35:24,534 --> 00:35:26,039
لقد أعطيتني نصيحة جيدة جداً

831
00:35:26,540 --> 00:35:27,743
اقصد, أنا لدي هدف الآن

832
00:35:27,743 --> 00:35:29,147
...أوه, و ايضاً يجب أن اذكر

833
00:35:30,149 --> 00:35:31,353
أنني وجدت غريزة القتل

834
00:35:31,353 --> 00:35:32,455
من أين حصلت على سلاح؟

835
00:35:32,455 --> 00:35:34,060
أنا دائماً مستعد, عزيزتي

836
00:35:34,060 --> 00:35:35,062
مورغان) مالذي تفعله؟)

837
00:35:35,062 --> 00:35:37,769
اتبع نصيحتك
اتولى القيادة

838
00:35:37,769 --> 00:35:39,174
أردت العودة إلى جانب أبي الجيد

839
00:35:39,174 --> 00:35:41,379
و سأفعل ذلك عن طريق التخلص منك

840
00:35:41,680 --> 00:35:42,884
و بعدها, سأنتقل لهؤلاء الخونة

841
00:35:42,884 --> 00:35:44,287
و سأكافأ

842
00:35:46,693 --> 00:35:47,997
شكراً على الكلام المشجع

843
00:36:02,134 --> 00:36:03,639
ذلك مؤسف

844
00:36:03,639 --> 00:36:05,644
لقد قمت بتنظيف هذه السجاة مؤخراً

845
00:36:11,660 --> 00:36:13,164
راقب الباب

846
00:36:13,565 --> 00:36:14,367
عظيم

847
00:36:16,673 --> 00:36:18,178
...الباب مفتوح, لذا

848
00:36:18,879 --> 00:36:19,983
ثقيل, أليس كذلك؟

849
00:36:20,183 --> 00:36:21,085
شكراً لك

850
00:36:22,389 --> 00:36:23,793
اعتذر عن الفوضى

851
00:36:23,793 --> 00:36:24,895
مالذي سنفعله؟

852
00:36:25,397 --> 00:36:26,700
لا اصدق أن ذلك حدث للتو

853
00:36:26,700 --> 00:36:28,405
(لا أصدق بأنك قتلت (مورغان

854
00:36:28,405 --> 00:36:30,009
(توجب علينا ذلك (سام

855
00:36:30,009 --> 00:36:32,215
نحن مطلوب منا تعقب نسل الشيطان

856
00:36:32,215 --> 00:36:33,820
و تدميرهم

857
00:36:34,020 --> 00:36:35,825
من أجل منع الكارثة

858
00:36:36,627 --> 00:36:38,732
آسفه. أنا فقط لم استطع أن أخبر أي كان

859
00:36:38,833 --> 00:36:39,535
أجل, لكن ماذا عني أنا؟

860
00:36:39,535 --> 00:36:40,738
أنا ابن الشيطان

861
00:36:40,738 --> 00:36:41,841
أنت مختلف

862
00:36:42,943 --> 00:36:44,448
لديك مصيرك الخاص

863
00:36:44,548 --> 00:36:45,751
ستيف) أخبرني بذلك أيضاً)

864
00:36:45,751 --> 00:36:47,556
كيف أكون مختلفاً, مالذي أخبرك به أيضاً؟

865
00:36:47,556 --> 00:36:50,364
لاشيء
كل شيء

866
00:36:50,665 --> 00:36:51,767
لا استطيع الشرح

867
00:36:51,968 --> 00:36:53,872
سمعت أفكاره و شعرت بوجوده

868
00:36:53,872 --> 00:36:56,280
لم أختبر شيء مماثل لذلك من قبل

869
00:36:57,181 --> 00:36:58,285
يجب أن أذهب

870
00:36:59,086 --> 00:37:00,691
يجب أن أهب كل شيء

871
00:37:01,092 --> 00:37:02,295
تهب ماذا؟

872
00:37:03,800 --> 00:37:05,905
سأقوم بتصفية ممتلكاتي المادية

873
00:37:06,106 --> 00:37:07,609
و سأساعد المحتاجين

874
00:37:09,214 --> 00:37:10,617
و لا تقلق لن أخبر أي كان

875
00:37:10,617 --> 00:37:12,823
عن جريمة القتل التي حدثت هنا الليلة

876
00:37:28,766 --> 00:37:30,471
انظروا من مع بعضهم البعض

877
00:37:31,072 --> 00:37:33,077
بين), بالله عليك)
ليس الأمر كذلك

878
00:37:33,077 --> 00:37:35,183
أنا أعلم, فأنا أثق بك

879
00:37:35,183 --> 00:37:36,687
(أنت لست كـ (مورغان

880
00:37:39,395 --> 00:37:40,397
نينا), لا أعلم ما كنت سأفعل)

881
00:37:40,397 --> 00:37:41,801
إذا كنتِ مع ذلك الرجل

882
00:37:44,709 --> 00:37:47,717
كلا, مالذي فعلتيه ؟

883
00:37:47,717 --> 00:37:49,020
أنا أريد الحقيقة

884
00:37:49,822 --> 00:37:50,824
...أنا

885
00:37:52,229 --> 00:37:53,732
سأذهب لأحضر شيء ما لآكله

886
00:38:06,467 --> 00:38:08,071
...أنا نوعاً ما

887
00:38:09,174 --> 00:38:11,279
(تصرفت كأنني أريد أن أقيم علاقة مع (مورغان

888
00:38:11,279 --> 00:38:12,883
(ليأتي معي إلى شقة (توني

889
00:38:12,883 --> 00:38:14,689
لأتمكن من قتله

890
00:38:16,293 --> 00:38:19,802
فأنا مازلت من المنتدبين لقتل نسل الشيطان

891
00:38:19,903 --> 00:38:21,908
(كما حاولت أن أفعل مع (سام

892
00:38:24,816 --> 00:38:26,821
...إذاً كل ذلك الغزل كان

893
00:38:26,821 --> 00:38:28,826
أنا أنصب له فخاً

894
00:38:29,127 --> 00:38:31,133
أنتِ شيطانه قاتلة

895
00:38:34,942 --> 00:38:36,847
!أنتِ شيطانة قاتلة فحسب

896
00:38:37,048 --> 00:38:39,955
قاتلة مخلصة , لا تخدعني

897
00:38:39,955 --> 00:38:42,462
أعطيني بعض السكر يا حبيبتي

898
00:38:48,378 --> 00:38:49,281
لا تأبه لي

899
00:38:50,383 --> 00:38:52,189
أنا فقط عن هذه هنا

900
00:38:52,790 --> 00:38:53,692
(سوك)

901
00:38:54,595 --> 00:38:56,299
هل أحضرت للمنزل مهرجة متعرية؟

902
00:38:57,503 --> 00:38:58,705
(سوكي)

903
00:38:59,508 --> 00:39:01,814
لنجربها مرة أخرى مع الأنف

904
00:39:18,960 --> 00:39:22,570
أين مضيفتنا اللطيفة؟

905
00:39:23,171 --> 00:39:24,475
أيتها المرأة الشابة؟ -
أجل؟ -

906
00:39:24,475 --> 00:39:26,680
هلا أحضرتِ والدتك (فيليس) لي؟

907
00:39:26,680 --> 00:39:27,784
أنت

908
00:39:29,488 --> 00:39:32,195
مالذي يمكنني عمله لأحسن هذا المظهر ؟

909
00:39:32,195 --> 00:39:33,598
شفاه أكبر

910
00:39:36,506 --> 00:39:38,312
إنها مسطحة قليلاً

911
00:39:45,230 --> 00:39:46,433
هاكِ, خذي هذا

912
00:39:47,335 --> 00:39:49,742
لماذا لا تتدربون على بعضكم البعض؟

913
00:39:51,747 --> 00:39:52,649
مالذي حصل (سامي)؟

914
00:39:53,753 --> 00:39:55,557
يبدو أن (غاري) أفشل صفقتي

915
00:39:55,557 --> 00:39:56,560
كما أنه سيأخذ دبه

916
00:39:56,560 --> 00:39:59,468
إلى (شامبالا) للحفاظ على الحياة البرية الليلة

917
00:39:59,468 --> 00:40:00,671
حقاً؟ -
إنه يخطط لمساعدة -

918
00:40:00,671 --> 00:40:03,078
تيبي هيدرين) في العناية بالحيوانات البرية)

919
00:40:03,178 --> 00:40:04,481
حسناً, عمل جيد له

920
00:40:04,481 --> 00:40:06,085
لا تتصرف بتحفظ معي

921
00:40:06,587 --> 00:40:08,693
أعتقد بأنك تعلم شيء عن هذا

922
00:40:08,993 --> 00:40:09,896
توجب علي أن ألغي هذا القتل

923
00:40:09,896 --> 00:40:12,101
عندما سلك طريق الشهداء مباشرة للجنة

924
00:40:12,101 --> 00:40:15,210
أنا آسف, لم أستطع أن أقف
و أشاهد شخص ما يموت

925
00:40:15,611 --> 00:40:19,721
,أوه, أتقصد بالمشاهدة رجلاَ, أخاً

926
00:40:19,721 --> 00:40:21,828
يقطع لأشلاء بواسطة الشياطين؟

927
00:40:22,529 --> 00:40:23,833
أتعلم أي شيء عن هذا؟

928
00:40:23,833 --> 00:40:25,136
أن لم أفعلها

929
00:40:30,550 --> 00:40:32,356
قتل الأخ (سامي)؟

930
00:40:32,556 --> 00:40:34,662
أنت تذهلني باستمرار يا رجل

931
00:40:35,264 --> 00:40:37,770
موغان) يُعذب الآن في الجحيم)

932
00:40:38,171 --> 00:40:40,177
و يذكر أسمك باستمرار

933
00:40:42,282 --> 00:40:44,989
أنا فقط آمل ألا يجد (مورغان) طريقة
ليهرب منها من الجحيم

934
00:40:44,989 --> 00:40:45,992
لمصلحتك

935
00:40:45,992 --> 00:40:47,997
لا أعتقد أنه أكبر معجبيك الآن

936
00:40:49,301 --> 00:40:51,206
حسناً, أين كنا يا سيدات؟

937
00:40:54,114 --> 00:40:56,921
يا إلهي, ضربة رائعة

938
00:40:57,323 --> 00:40:58,626
تلك كانت مزدوجة

939
00:40:58,626 --> 00:41:00,731
شكراً لكِ , لقد ابتللت قليلاً

940
00:41:00,932 --> 00:41:02,536
حسناً, دعني أفهم هذا

941
00:41:02,938 --> 00:41:04,642
ستيف), تلبس هذا الرجل)

942
00:41:05,043 --> 00:41:07,550
و بعد ذلك أخبرك بأنك مختلف

943
00:41:07,550 --> 00:41:08,652
عن بقية أبناء الشيطان؟

944
00:41:08,652 --> 00:41:09,555
لم يكن متلبساً

945
00:41:09,555 --> 00:41:11,760
لقد كان يتحدث إليه من
جهاز الكاريوكي الرقمي

946
00:41:12,162 --> 00:41:14,468
ذلك يبدو منطقياً أكثر , أجل

947
00:41:14,468 --> 00:41:16,474
حسناً, انت تعلم بان الاختلاف جيد, أليس كذلك؟

948
00:41:16,474 --> 00:41:17,676
الأختلاف جيد بالتأكيد

949
00:41:17,676 --> 00:41:18,679
أجل

950
00:41:21,587 --> 00:41:22,690
...إذا

951
00:41:23,392 --> 00:41:24,595
لقد تم تخفيض رتبتك ؟

952
00:41:24,595 --> 00:41:27,002
أجل, ليس مسموح لي بالعمل على السجلات

953
00:41:27,002 --> 00:41:28,004
(لا أصدق (تيد

954
00:41:28,004 --> 00:41:29,709
لابأس في ذلك , في الواقع

955
00:41:29,809 --> 00:41:31,413
لقد سئمت من كل ذلك التوتر

956
00:41:32,717 --> 00:41:33,719
...و الآن

957
00:41:33,719 --> 00:41:36,426
لدي المزيد من الوقت لعمل أمور أخرى
مثل هذا

958
00:41:40,237 --> 00:41:41,440
لقد أفتقدت لهذا

959
00:41:42,743 --> 00:41:43,646
أنا أيضاً

960
00:41:44,548 --> 00:41:46,553
الأمور تبدو كأنها عادت لوضعها الطبيعي

961
00:41:47,456 --> 00:41:48,559
أعلم

962
00:41:50,364 --> 00:41:52,068
قريبة بشكل كافي للوقت الراهن

963
00:41:57,400 --> 00:42:05,204
إلى اللقاء في الحلقة المقبلة
(((بعنوان (((إلى سبرونغ مع كل الحب
SAMIA A.B.

