1
00:00:00,085 --> 00:00:01,374
...(سابقاً في (حاصد الأرواح

2
00:00:03,004 --> 00:00:04,795
هل هذا سطو على السيارة؟
هل تقوم بسرقة سيارتي ؟

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,135
!أنا الشيطان

4
00:00:08,303 --> 00:00:11,833
قبل أن تولد , أنا و والدتك
قمنا ببيع روحك للشيطان

5
00:00:12,055 --> 00:00:15,095
ستقوم بإرجاع الأرواح الهاربة للجحيم
ذلك رائع , اليس كذلك ؟

6
00:00:15,308 --> 00:00:18,307
و كيف يفترض بي أن أمسكهم ؟ -
هذا سوف يساعدك . وعاء -

7
00:00:21,731 --> 00:00:23,681
ضع الوعاء على  الحصيرة

8
00:00:24,091 --> 00:00:25,750
إليست كلّها اذاً مكانس صغيرة؟

9
00:00:25,943 --> 00:00:28,545
يعطيك الرئيس الوعاء
الذي يظنّ أنك تستطيع استعماله

10
00:00:33,664 --> 00:00:35,690
لا بد أنك أحمق

11
00:00:35,877 --> 00:00:38,342
اشرح لي كيف قطعت

12
00:00:38,467 --> 00:00:40,180
! رأس شخص ما

13
00:00:40,305 --> 00:00:42,321
عندما تهرب روح من الجحيم
يجب علَي الإمساك بها

14
00:00:42,446 --> 00:00:44,728
ما رأيتني أفعله ذلك اليوم
كان الإمساك بروح هاربة

15
00:00:44,861 --> 00:00:46,660
!سام) يعمل لدى الشيطان ؟) -
توني) عفريت ) -

16
00:00:46,840 --> 00:00:48,231
إنه عفريت من الجحيم

17
00:00:49,926 --> 00:00:52,875
أنا اصدقك -
(أنت ابن (ابليس) , يا (سام  -

18
00:00:53,137 --> 00:00:55,051
كما يبدو , قدري أن أنهي العالم

19
00:00:55,260 --> 00:00:58,636
حسناً , انت لست جيداً في أي شيء

20
00:00:59,029 --> 00:01:01,497
لذا , على الارجح ستخفق في ذلك أيضاً

21
00:01:01,860 --> 00:01:03,114
كلمة للتحذير

22
00:01:04,025 --> 00:01:05,781
أنا لا أقبل بالفشل

23
00:01:07,017 --> 00:01:08,017
أبداً

24
00:01:09,938 --> 00:01:11,095
,(عزيزتي (آندي

25
00:01:11,614 --> 00:01:14,720
قد تتسائلين لما اكتب لك رسالة
عوضاً عن الاتصال بك

26
00:01:15,109 --> 00:01:18,875
في الواقع , إذا اتصلت بك الآن
سوف تقنعينني بالعودة للمنزل

27
00:01:19,080 --> 00:01:22,314
لكنني بحاجة إلى الوقت
, لأتأقلم مع وفاة والدي

28
00:01:22,625 --> 00:01:24,882
, بيع روحي من غير علمي

29
00:01:25,133 --> 00:01:27,564
و معني أن أكون صائد جوائز للجحيم

30
00:01:28,020 --> 00:01:29,821
لكن في كل مرة  اواجه عقبة

31
00:01:29,946 --> 00:01:32,040
...افكر فيك فاستطيع الاستمرار , لأنه

32
00:01:32,165 --> 00:01:34,268
ما تقرأون يا رفاق بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

33
00:01:35,092 --> 00:01:38,471
(هل هذه الرسالة التي كتبتها لـ (آندي
سوك) كان يفترض ان ترسلها)

34
00:01:38,640 --> 00:01:42,269
ماذا , ياصاح , لقد نسيت
آسف انتظر , ذلك كان في

35
00:01:42,402 --> 00:01:45,184
تـاهو , اليس كذلك ؟ لأنه دفاعاً عني نفسي
لقد نسيت اسمي في تاهو

36
00:01:45,309 --> 00:01:47,552
يا رفاق , (آندي ) تعتقد أننا ذهبنا لمدة اسبوعين

37
00:01:47,677 --> 00:01:50,296
(لقد مضت أربعة أسابيع , (سوك
! و هي لا تعلم أين نحن

38
00:01:50,421 --> 00:01:52,936
انظر , هذه ليست مشكلة
سنصعد في السيارة الآن

39
00:01:53,061 --> 00:01:55,405
و نقود بسرعة 90 طول الطريق
و سنكون هناك خلال يومين على الأكثر

40
00:01:56,005 --> 00:01:58,436
إلا اذا ذهبنا إلى عالم البحار

41
00:02:00,420 --> 00:02:01,713
حسناً , لا لعالم البحار

42
00:02:09,028 --> 00:02:12,022
Reaper S02E01

43
00:02:12,147 --> 00:02:14,566
"بعنـــوان  " أمل جديد

44
00:02:14,691 --> 00:02:16,623
ترجمة
SAMIA

45
00:02:22,731 --> 00:02:23,731
انتظر

46
00:02:24,278 --> 00:02:27,187
ماذا قررنا بخصوص إخبار (آندي) بأنني ابن الشيطان ؟

47
00:02:27,370 --> 00:02:29,402
اعتقد اننا قرننا انها سوف تصاب بصدمة

48
00:02:29,537 --> 00:02:32,025
ثم ستصاب بحيرة , ثم ستطعنك
في وجهك على الاغلب

49
00:02:32,406 --> 00:02:34,027
أجل  -
سام) لاتخبرها) -

50
00:02:34,232 --> 00:02:37,197
ليس الآن. اقصد, يجب ان نعرف ماذا يعني ذلك أولاً

51
00:02:37,467 --> 00:02:39,685
أجل , لكن لا اريد ان اخفي سر آخر عنها

52
00:02:40,119 --> 00:02:42,025
هل تريد ان تاخذ لها كيس رقائق البطاطس؟

53
00:02:42,150 --> 00:02:44,590
الملح و الخل كإعتذار ؟ -
سوك) كلا, اصمت) -

54
00:02:46,539 --> 00:02:49,703
حسنـاً -
احسنت . الآن انت تفكر -

55
00:03:13,900 --> 00:03:15,068
(آندي) -
لدي شيئاً لك -

56
00:03:17,017 --> 00:03:18,613
لقد طردوك من شقتك

57
00:03:20,079 --> 00:03:22,066
لقد ذهبت إلى هناك و احضرت ما استطعت

58
00:03:24,407 --> 00:03:27,025
شكراً لك -
المجيب الآلي على الأرجح ممتليء -

59
00:03:27,150 --> 00:03:30,617
اقصد , انني تركت العديد من الرسائل
التي تستطيع تجاهلها الآن

60
00:03:30,839 --> 00:03:34,754
آندي) , أنا آسف لقد كتبت لك هذه)
الرسالة , لكن (سوك) نسي إرسالها

61
00:03:37,271 --> 00:03:40,002
اعطيت (سوك) رسالة؟
ليرسلها؟

62
00:03:41,681 --> 00:03:42,680
حسناً , أجل

63
00:03:43,373 --> 00:03:45,190
حسناً , دعني أسألك هذا

64
00:03:47,277 --> 00:03:50,847
اذا كان هناك حالة طارئة
لنقل حالة حياة أو موت

65
00:03:51,955 --> 00:03:53,147
هل تتصل بـ (سوك)؟

66
00:03:55,105 --> 00:03:56,162
على الأرجح لا

67
00:03:56,297 --> 00:03:58,886
لنقل أنك أردت شخص ليحضر لك قطعة توست

68
00:03:59,013 --> 00:04:00,927
هل ستتصل بـ (سوك)؟ -
لن أفعل , لا -

69
00:04:01,052 --> 00:04:02,595
حسناً , يا الهي (سام), شكراً

70
00:04:02,883 --> 00:04:06,768
اشعر بأنني مهمة جداً عندما
تعطي الشخص الأكثر مسؤولية

71
00:04:07,277 --> 00:04:09,824
رسالة ليرسلها لي
كيلا أشعر بالقلق عليك

72
00:04:10,767 --> 00:04:14,184
لقد .. وضعت عليها الطابع بنفسي -
لايهم -

73
00:04:17,132 --> 00:04:18,957
... لكن هناك معـ

74
00:04:20,325 --> 00:04:23,104
هناك معلومة واحدة
تيد) طردكم انتم الثلاثة)

75
00:04:24,450 --> 00:04:28,266
و سوف يجعلهم يعتقلونك اذا تعديت
و جعلته يرى وجهك هنا

76
00:04:29,113 --> 00:04:30,341
لا أهتم لذلك

77
00:04:30,466 --> 00:04:32,656
لا, انت لا تهتم بشيء, أليس كذلك؟

78
00:04:33,470 --> 00:04:34,878
أهــلاً بعودتك

79
00:04:37,976 --> 00:04:38,976
!بالله عليكم

80
00:04:42,493 --> 00:04:44,577
...لامال, لا وظيفة

81
00:04:45,739 --> 00:04:46,844
لا مكان نسكن فيه

82
00:04:48,080 --> 00:04:49,874
و حبيبتي انفصلت عني بقسوة

83
00:04:50,001 --> 00:04:52,790
!ملمسي
اعتقدت انني فقدته

84
00:04:53,906 --> 00:04:57,629
اجل, استخدم الملمس في بعض الأحيان,حسناً؟
انه يضيف لي بعض الغموض

85
00:04:58,027 --> 00:05:00,938
سوف أقولها . أنا سعيد
أننا طـُردنا. ذلك المكان سيء

86
00:05:01,063 --> 00:05:03,411
الآن يمكننا أخيراً أن نستأجر
قصر كما تحدثنا دائماً

87
00:05:03,536 --> 00:05:04,813
لم نتحدث عن ذلك أبداً

88
00:05:04,964 --> 00:05:07,854
سوك) نحن عاطلون عن العمل)
و لا نستطيع استجار أي شيء

89
00:05:08,115 --> 00:05:10,323
(حسناً, ايها العم (سام
اي إقتراحــات ؟

90
00:05:11,363 --> 00:05:14,521
لا اعلم. ربما ينبغي أن نسكن جميعنا في
منزل أحد من أهلنا في الوقت الحالي

91
00:05:14,646 --> 00:05:16,342
لا نستطيع ان نسكن في منزل جدتي

92
00:05:16,467 --> 00:05:18,477
لقد اصابها الخرف
مؤخراً اشترت مسدس

93
00:05:18,602 --> 00:05:20,826
حسناً, هذه لا. (سوك), انت ؟
ماذا عنك ؟

94
00:05:20,951 --> 00:05:24,253
ماذا ؟ لا , لا تفكر في هذا. زوج والدتي
(الجديد الفاشل يعيش هناك (موريس

95
00:05:24,523 --> 00:05:27,200
اجل, على الارجح انه يمارس
الجنس مع والدتك طوال الوقت

96
00:05:28,015 --> 00:05:31,363
انهم لا يفعلون ذلك
... والدتي لم تقم ابداً بـ

97
00:05:31,614 --> 00:05:35,266
لم تقم بذلك , حسناً , لا -
(بالتأكيد (سوك -

98
00:05:37,036 --> 00:05:38,097
هل تعرفون ماذا؟

99
00:05:38,597 --> 00:05:41,107
يارفاق انتم على صواب
ينبغي أن نعود لمنزلي لنوقف

100
00:05:41,232 --> 00:05:44,184
أي محاولات للإتصال للأبد . هيا بنا

101
00:05:46,286 --> 00:05:49,180
ماما ! إنه (سوك) الصغير المدلل
عاد لينتقل الي هنا

102
00:05:53,409 --> 00:05:54,991
ماما, هيا افتحي الباب

103
00:05:55,824 --> 00:05:58,100
انك تجعلينني أبدو كالغبي
أمام اصدقائـي

104
00:06:01,234 --> 00:06:04,058
ماذا تريد ؟ -
من ... انت ؟ -

105
00:06:04,526 --> 00:06:07,387
من انت ؟ -
أنا (سوك). افتحي الباب -

106
00:06:09,695 --> 00:06:11,607
لا -
لا .. لماذا لا تذهبي و تحضري والدتي -

107
00:06:11,826 --> 00:06:14,309
من هي والدتك؟ -
(جودي وايسوكي) -

108
00:06:14,537 --> 00:06:16,678
افتحي الباب

109
00:06:17,015 --> 00:06:18,876
(لا احد ذكر شخص يدعي (سوك

110
00:06:19,898 --> 00:06:23,118
اجد ذلك صعب التصديق
والدتي تتباهى بي طوال الوقت

111
00:06:23,628 --> 00:06:25,461
لم تذكر صغيرها ( سوك) القرد؟

112
00:06:26,920 --> 00:06:28,219
(جوهان سباستيان سوك)

113
00:06:28,822 --> 00:06:29,923
(سوكرتيز)

114
00:06:31,093 --> 00:06:33,472
حسناً , يبدو اننا سننام في سيارتي

115
00:06:33,597 --> 00:06:34,418
ابداً

116
00:06:34,543 --> 00:06:36,679
لقد نمنا في سيارة (سام) لمدة اربعة اسابيع

117
00:06:36,856 --> 00:06:38,396
حسناً , أبداً مرة أخرى

118
00:06:53,568 --> 00:06:55,323
انت حلّال المشاكل

119
00:06:55,883 --> 00:06:58,901
رجال , الـ (وورك بينش) محارتنا لنتقوقع

120
00:06:59,026 --> 00:07:00,743
في أي ممر توجد الاسرة؟ -
الممر رقم 10 -

121
00:07:00,868 --> 00:07:02,665
في أي ممر توجد البطانيات و الوسائد ؟

122
00:07:02,790 --> 00:07:04,810
الممر رقم 5 -
لا. ليست تلك السيئة -

123
00:07:04,935 --> 00:07:06,372
الصغيرة -
الممر رقم 6 -

124
00:07:06,497 --> 00:07:08,581
حسناً, الويسكي؟ -
مكتب (تيد) الدرج الأسفل من جهة اليسار -

125
00:07:08,717 --> 00:07:11,479
رائع, لننطلق -
سأذهب للممر رقم 16 -

126
00:07:11,719 --> 00:07:13,474
ماذا هناك؟ -
باب جديد -

127
00:07:13,792 --> 00:07:16,223
السلامة أولاً. اعجبني ذلك (سام) تفكير جيد

128
00:07:26,447 --> 00:07:30,141
هلا تنظر إلى ذلك ؟
الابن الضال قد عاد

129
00:07:30,947 --> 00:07:32,180
انا امزح فقط

130
00:07:33,522 --> 00:07:36,945
كنت اعرف الابن الضال الحقيقي
الرجل كان حقيراً

131
00:07:38,083 --> 00:07:39,202
متطلب جداً

132
00:07:40,871 --> 00:07:42,502
أهلاً بعودتك , يا رفيقي

133
00:07:43,673 --> 00:07:45,254
اخبرني كل شيء عن رحلتك الكبيرة

134
00:07:45,845 --> 00:07:48,726
كانت جيدة -
ذلك فقط, جيدة؟ -

135
00:07:49,596 --> 00:07:53,049
لقد اعطيتك شهر اجازة و انت اتيت
فقط بـ (جيدة) هيا اعطيني التفاصيل

136
00:07:53,182 --> 00:07:54,139
تفاصيل

137
00:07:54,308 --> 00:07:56,575
حسنا, لقد قدنا طوال الطريق إلى تكساس

138
00:07:58,216 --> 00:08:01,525
قضيت بعض الوقت الجيد مع
(سوك) و (بين)

139
00:08:01,650 --> 00:08:04,267
بالطبع , بالطبع -
قمت بالتفكير مطولاً -

140
00:08:04,395 --> 00:08:07,121
يجب ان اخبرك يارجل رحلتك تبدو مملة

141
00:08:07,246 --> 00:08:09,169
هل استأجرت مومس في رينو على الأقل ؟

142
00:08:10,392 --> 00:08:12,534
لا -
حسناً, اعتقد اننا جميعنا نرتكب الاخطاء -

143
00:08:13,775 --> 00:08:14,928
بغض النظر

144
00:08:15,800 --> 00:08:17,016
العطلة انتهت

145
00:08:18,000 --> 00:08:19,081
انظر لذلك

146
00:08:22,942 --> 00:08:24,408
ماهذا بحق الجحيم؟

147
00:08:25,049 --> 00:08:27,507
(الرجل صاحب الوشم (ديرك مكارثي

148
00:08:27,632 --> 00:08:30,037
في الحياة, كان قائد عصابة, قتل شرطي

149
00:08:30,162 --> 00:08:33,109
بشكل عام مختل متعطش للعنف

150
00:08:33,763 --> 00:08:35,017
كما ترى

151
00:08:37,099 --> 00:08:39,820
لأجلك ... هدية عودتك

152
00:08:52,406 --> 00:08:54,157
تبدو مثل أميرة جنية

153
00:08:54,514 --> 00:08:56,462
ماهذا؟ -
واخز مواشي -

154
00:08:57,118 --> 00:09:00,378
قد لا تبدو مؤثرة لكنها قويـة

155
00:09:01,038 --> 00:09:03,642
و ينبغي علّي أن امسك فرس البحر هذا بهذه فقط ؟

156
00:09:04,409 --> 00:09:06,280
بالطبع لا, لا تكن سخيفاً

157
00:09:06,985 --> 00:09:09,297
ينبغي عليك ان تمسك جميع
هؤلاء افراس البحر بواسطة هذه

158
00:09:09,544 --> 00:09:11,108
جميعهم ؟ -
يارجل -

159
00:09:11,876 --> 00:09:13,718
انت الذي اردت ان تذهب في عطلة

160
00:09:15,874 --> 00:09:19,840
ذلك مستحيل . هناك 20 روح على الارجح
!لا استطيع الامساك بـ 20 روح

161
00:09:27,700 --> 00:09:29,107
هاي, انظر لذلك

162
00:09:29,849 --> 00:09:33,814
هذه الروح قفزت من منصة الشهود
و امسكت بهرواة

163
00:09:34,105 --> 00:09:36,554
و شرعت في ضرب القاضي و المأمور حتى الموت

164
00:09:36,727 --> 00:09:39,214
قبل ان يتمكن شرطي قاعة المحكمة من التدخل

165
00:09:39,339 --> 00:09:42,615
اوه, يا الهي , انظروا لذلك
(اسم الشهره ( الكوبرا

166
00:09:42,768 --> 00:09:45,897
كان يقتلع اعين اعدائه ثم يجلسهم على النار

167
00:09:47,022 --> 00:09:50,728
يا إلـهــي
(ليته كان اسم شهرتي ( الكوبرا

168
00:09:50,901 --> 00:09:54,076
يزداد الوضع سوءً كل روح منهم
قاتل وحشي بلا قلب

169
00:09:54,201 --> 00:09:58,013
لا توجد وسيلة تمكننا من جميع هؤلاء
ماذا سوف نفعل ؟

170
00:09:58,464 --> 00:10:00,449
(تيد) -
(ماذا تقصد ... (تيد -

171
00:10:04,746 --> 00:10:07,609
هذا رائع حقاً .. لحظة الانتصار

172
00:10:07,986 --> 00:10:09,792
ليس فقط يمكنني ان اطركم وجهاً لوجه

173
00:10:10,092 --> 00:10:13,394
يمكنني ان اتهمكم بالخلع و الاقتحام , تخريب البضائع

174
00:10:13,519 --> 00:10:16,375
!و ماذا ايضاً ؟
أجل, التعدي على ممتلكات الغير

175
00:10:17,003 --> 00:10:18,855
(تيد)
انتظر قليلاً

176
00:10:19,610 --> 00:10:21,813
! هذا غباء
لا تستدعي الشرطة

177
00:10:21,938 --> 00:10:24,606
سامويل) كمدير لهذا المتجرمن واجبي)

178
00:10:24,731 --> 00:10:28,030
ان احصل على متعة كبيرة و انا افعل ذلك
من باب التغطرس

179
00:10:28,312 --> 00:10:31,828
افعلها, (تيد) اتصل بالشرطة
و انظر اذا كنت اهتم

180
00:10:32,364 --> 00:10:34,605
سوف اتصل بشركة (وورك بينش) و اخبرهم عنك

181
00:10:34,740 --> 00:10:38,029
بالطبع سيحبون ان يسمعوا بالتأكيد عن
(الدكتور (باب الكلاب

182
00:10:38,841 --> 00:10:41,926
اجل, كلنا نعلم انك و الدكتور شخص واحد

183
00:10:42,062 --> 00:10:45,181
السؤال هو : هل الشركة تعلم؟
لا اعتقد ذلك . لا اعتقد انهم يعلمون

184
00:10:45,306 --> 00:10:48,122
انهم لا يعلمون انك تشتري باب الكلاب

185
00:10:48,247 --> 00:10:50,833
بخصم المحل, ثم تعيد بيعها للربح

186
00:10:52,578 --> 00:10:55,254
هل تعرف , اتصل بالشركة
سأحصل على صفعة على المعصم

187
00:10:55,622 --> 00:10:56,622
ربـمـا

188
00:10:57,125 --> 00:10:57,924
...لكن هل

189
00:10:59,737 --> 00:11:02,219
البروفيسور (مضخة ) مستعد للسقوط؟

190
00:11:04,727 --> 00:11:05,750
لا اعلم

191
00:11:06,140 --> 00:11:09,697
ماذا عن سيد (التدفئة والتهوية و مكيف الهواء) المفضل لدي ؟

192
00:11:09,822 --> 00:11:12,906
أو ماذا عن سينيور (ترامبولين)؟

193
00:11:20,213 --> 00:11:22,948
أراكم في العمل عذاً؟ -
سوف نتأخر قليلاً -

194
00:11:23,278 --> 00:11:24,987
عظيم ... خذوا وقتكم

195
00:11:32,266 --> 00:11:34,012
اذا قد بدأنا

196
00:11:34,137 --> 00:11:37,221
ظهري يؤلمني أشعر بأنني سأموت

197
00:11:38,634 --> 00:11:41,560
بينجي ) كيف يمكنك ان تبدو نشيط و نظيف؟)

198
00:11:41,807 --> 00:11:42,695
استخدمت حمام المومسات

199
00:11:45,231 --> 00:11:46,601
هذه ليست طريقة عيش

200
00:11:47,510 --> 00:11:49,953
هاي , أحد يسجل وقت حضوري
سوف أعود خلال بضع ساعات

201
00:11:50,078 --> 00:11:51,975
أهلاً. كيف حالك ؟ -
أهلاً. آسف -

202
00:11:53,604 --> 00:11:55,846
مرحباً (آندي) . لقد استعدنا وظائفنا

203
00:11:57,160 --> 00:11:59,658
كيف اقنعتم (تيد) بذلك؟ -
بالابتزاز -

204
00:12:02,555 --> 00:12:05,178
كنت اتسائل اذا كنتِ ترغبي في
الذهاب لتناول الغداء لاحقاً

205
00:12:06,130 --> 00:12:07,827
لا -
إلى متى ستظلين غاضبة مني ؟ -

206
00:12:07,996 --> 00:12:09,573
يوم أول سعيد لكم , يارفاق

207
00:12:10,896 --> 00:12:11,918
تفضل

208
00:12:13,478 --> 00:12:14,376
ماهذا؟

209
00:12:14,552 --> 00:12:16,578
(هذه ستشعرك بالتحسن بخصوص (آندي

210
00:12:17,134 --> 00:12:19,213
أنا آسف , لا استطيع ان اصرف أكثر من خمسة دولار

211
00:12:22,567 --> 00:12:26,391
!هاي, ايتها الفتاة التي تعيش في منزلي
افتحي الباب

212
00:12:28,733 --> 00:12:32,457
حسناً, لابأس تريدين اللعب بهذه الطريقة
استطيع ان العب هذه اللعبة

213
00:12:32,644 --> 00:12:35,122
سوف ادخل بالقوة و استعيد عرشي

214
00:12:43,528 --> 00:12:46,692
أوه, يا إلهي .. الدرج

215
00:12:51,744 --> 00:12:52,902
هل انت بخير ؟

216
00:12:53,365 --> 00:12:57,286
لا . انا لست بخير
!لدي مقتحمة تعيش في منزلي

217
00:12:57,872 --> 00:13:01,576
انا لست مقتحمة -
انا اتحداك ان تنكري  -

218
00:13:01,962 --> 00:13:04,974
حاولي إخباري انه ليس
من حقي العودة الى مهد مولدي

219
00:13:05,122 --> 00:13:06,125
اوه يا إلهي

220
00:13:06,797 --> 00:13:08,109
انت محق كلياً

221
00:13:08,610 --> 00:13:10,806
اجل انا اعلم ذلك

222
00:13:11,439 --> 00:13:14,454
تحدثت مع والدتك
لقد قامت بتوضيح كل شيء

223
00:13:14,579 --> 00:13:17,734
(أنا اعلم بشأن (بيرت
(ولكن لم اعلم ان (بيرت) هو (سوك

224
00:13:17,859 --> 00:13:21,258
(اجل, اجل,  (بيرت) هو (سوك
و(سوك) هو أنا . من أنتِ؟

225
00:13:21,509 --> 00:13:23,879
أنا (كريستين ) شقيقتك

226
00:13:24,822 --> 00:13:25,822
شقيقـ ... ماذا؟

227
00:13:26,647 --> 00:13:29,059
اذا انتِ تجلسين في المنزل
بينما هم في شهر العسل ؟

228
00:13:29,644 --> 00:13:33,634
غريب جداً ان تستيقظ في يوم ما
و لديك أخ على حين غرة

229
00:13:33,951 --> 00:13:35,861
نعم , هذا جنون -
...اقصد -

230
00:13:36,087 --> 00:13:39,418
دائماً اعتقدت ان اخي سيكون
اقصر و شعره مختلف

231
00:13:39,906 --> 00:13:42,027
و ربما آسيوي أكثر

232
00:13:42,382 --> 00:13:44,840
يمكنني أن احرف عيني لأجلك
لكن ذلك سيكون مهين, أليس كذلك؟

233
00:13:45,479 --> 00:13:47,543
نعم, ذلك سيكون مهين جداً

234
00:13:49,194 --> 00:13:51,953
دعني أتفقد ركبتك , و ارى كيف اصبحت

235
00:13:53,043 --> 00:13:54,085
اذا كنتِ مصرة

236
00:13:54,437 --> 00:13:56,560
اتعلم, المقابلة هكذا رائعة نوعاً ما

237
00:13:56,730 --> 00:13:59,719
لأنه عندما تكون طفلاً تتشاجر مع أخوتك, صحيح؟

238
00:14:00,197 --> 00:14:03,245
لكننا تخطينا جزء الاغاظة بالكامل و الآن

239
00:14:03,575 --> 00:14:05,697
يمكننا ان نصبح اصحاب -
أجل -

240
00:14:06,557 --> 00:14:08,739
!هذا سيكون رائعاً .. لدي أخت

241
00:14:14,015 --> 00:14:16,234
اخت, اخت, اخت

242
00:14:17,761 --> 00:14:19,816
اعتقد انك ستعيش -
عظيم -

243
00:14:27,176 --> 00:14:29,452
اذا ماذا تعتقد؟ -
اعتقد انه إنتحار -

244
00:14:29,791 --> 00:14:32,790
على الارجح ستتمكن من وضع روح أو روحين
في الوعاء , ربما ثلاثة إذا كنت محظوظ

245
00:14:32,915 --> 00:14:35,666
لكن هناك عشرون رجلاً في الداخل
سيقطعوننا إلى أشلاء

246
00:14:36,318 --> 00:14:37,804
لااعلم ماذا سنفعل

247
00:14:39,077 --> 00:14:41,313
سوك) يظهر وجه التفكير الخاص به)

248
00:14:42,484 --> 00:14:43,918
ماذا وجدت, يا صاح؟

249
00:14:45,194 --> 00:14:48,494
هل تعتقدون أنه لا بأس أن اواعد اختي يا رفاق؟

250
00:14:48,699 --> 00:14:51,919
أختك؟ التي قابلتها مؤخراً؟ -
لا أستطيع أن اخرجها من رأسي -

251
00:14:52,044 --> 00:14:55,277
انها مثيرة جداً و غريبة -
لا أعلم -

252
00:14:55,815 --> 00:14:58,285
...اعتقد انكم لا تمتون لبعض بصلة, لذا

253
00:14:59,198 --> 00:15:01,675
انت سليم من الناحية البيلوجية -
مع ذلك تبدو الفكرة مقززة -

254
00:15:01,800 --> 00:15:04,289
ماذا لو قمت بخطوة اتجاهها
ثم قالت لا , عندها سوف تقضي

255
00:15:04,418 --> 00:15:06,772
جميع أعياد الميلاد مع أختك التي رفضتك

256
00:15:08,233 --> 00:15:09,557
انت محق , شكراً لك

257
00:15:09,682 --> 00:15:12,007
ذلك سيكون محرجاً
ربما أقوم باختبار الاجواء قليلاً

258
00:15:12,132 --> 00:15:15,527
اغمس اصبعي في المسبح
ادع التموجات تتغلغل

259
00:15:29,084 --> 00:15:31,130
سامي)! اقذفه إلي! تعال إلى هنا)

260
00:15:32,567 --> 00:15:36,484
عار عليك ان تجلب لوحاً للمعركة , يارجل
هذه معركة وسخة

261
00:15:36,899 --> 00:15:38,602
!خذ ذلك
!خذ هذا

262
00:15:40,950 --> 00:15:42,522
!سام) .... مشاكل فنية)

263
00:15:49,259 --> 00:15:51,709
(امسكه (سوك -
(لا تستطيع ان تستعجل هذا (سام -

264
00:16:07,471 --> 00:16:09,516
ينبغي علينا ان نقاتل 20 رجلاً آخرين هكذا؟

265
00:16:16,587 --> 00:16:17,591
!اهرب

266
00:16:22,065 --> 00:16:25,066
وعاء يجب ان يعاد شحنه
رائع جداً

267
00:16:25,191 --> 00:16:28,759
اجل, كأن تذهب للمعركة بمسدس يطلق الرصاص أحياناً

268
00:16:29,840 --> 00:16:30,919
مرحبا, رفيقي في السكن

269
00:16:31,696 --> 00:16:33,992
مرحباً, أخي الكبير -
مرحباً, أختاه -

270
00:16:36,468 --> 00:16:38,821
يا إلهي , إنها مثيرة -
رائعة -

271
00:16:39,010 --> 00:16:41,182
اغلق فمك! إنها أختي

272
00:16:41,865 --> 00:16:44,064
لي الأولوية -
هذا غير نافع -

273
00:16:44,482 --> 00:16:46,456
الشيطان خدعني . إنه يرد قتلي

274
00:16:47,071 --> 00:16:48,750
لماذا يريد أن يقتله ابنه ؟

275
00:16:50,437 --> 00:16:52,493
مهلاً... إنه والدك

276
00:16:53,507 --> 00:16:54,327
و .. ؟

277
00:16:54,452 --> 00:16:56,655
لماذا لا تستخدم ذلك لمصلحتك ؟

278
00:16:56,780 --> 00:16:59,963
اطلب من والدك العزيز معروف
أن يخرجك من هذه الفوضى

279
00:17:00,088 --> 00:17:02,198
اجل. و ايضاً اطلب منه قارب

280
00:17:02,477 --> 00:17:04,324
لا اعتقد انه يكثر اذا ما كنت ابنه او لا

281
00:17:04,449 --> 00:17:07,053
لم يحاول ان يجعل الامور اسهل علّي من قبل

282
00:17:07,964 --> 00:17:09,187
لا يضرك السؤال

283
00:17:10,100 --> 00:17:11,769
على الارجح انت محق ... يجب فقط

284
00:17:11,894 --> 00:17:14,171
ان احاول معرفة طريقة الاتصال به

285
00:17:15,036 --> 00:17:16,036
انتظر

286
00:17:17,581 --> 00:17:18,989
هل تحدق بي؟

287
00:17:19,493 --> 00:17:20,668
بالتأكيد

288
00:17:25,356 --> 00:17:27,228
أوه, ياإلهي ... لقد كنت اعرف

289
00:17:27,796 --> 00:17:30,703
لقد كنت اعرف. انها تشعر بشيء نحوي
انها تريد الرزمة بالكامل

290
00:17:40,742 --> 00:17:42,705
ماذا هناك؟ -
...نحن -

291
00:17:43,666 --> 00:17:46,933
(اخفقنا قليلاً في الرحلة التي قمنا بها مع (سام

292
00:17:47,330 --> 00:17:48,796
لقد كتب لك رسالة

293
00:17:48,986 --> 00:17:51,532
و شخص ما نسي أن يرسلها

294
00:17:52,130 --> 00:17:55,101
من ذلك الشخص ليس مهماً
(كـــان (بين

295
00:17:59,389 --> 00:18:02,273
(لقد تذكرنا الكثير مما كتبه (سام

296
00:18:02,787 --> 00:18:05,452
في الرسالة , و فكرنا أننا يجب أن نقرأها لك

297
00:18:05,649 --> 00:18:09,170
و ربما سيمكنك عندها الا تغضبي منه
" (عزيزتي (آندي"

298
00:18:09,772 --> 00:18:11,051
انتِ جميلة جداً

299
00:18:11,398 --> 00:18:14,556
لا استطيع الانتظار حتى أعود
(لأحدق في عينيك الـ (شيء ما

300
00:18:14,681 --> 00:18:16,743
البنية. عينيها بنية-
عينيك البنية, بنية -

301
00:18:16,873 --> 00:18:19,747
صحيح لقد نسينا ذلك الجزء
لا استطيع الانتظار حتى أعود لأحدق في"

302
00:18:19,872 --> 00:18:23,731
عينيك البنية
ايضاً, شعرك ناعم جداً

303
00:18:26,843 --> 00:18:28,297
اجل, ذلك صحيح

304
00:18:28,422 --> 00:18:30,320
"لدي بعض الأمور أقولها عن المشاعر "

305
00:18:30,445 --> 00:18:31,242
...حسناً, انتم

306
00:18:31,367 --> 00:18:33,582
"لدي بعض الأمور الرومنسية التي يجب ان أقولها "

307
00:18:33,707 --> 00:18:37,017
"افتقدك كثيراً" -
(مع حبي, (سام -

308
00:18:37,142 --> 00:18:38,857
يا رفاق , استطيع ان ارى ماذا تفعلوا

309
00:18:38,982 --> 00:18:42,145
حسناً, انه حقاً لطيف
و أقدر محاولتكم للمساعدة

310
00:18:43,619 --> 00:18:46,519
(لكن ذلك بيننا أنا و (سام -
حسناً لكن لما قد يعنيه ذلك  -

311
00:18:46,644 --> 00:18:49,653
يجب أن تعلمي انه مستاء جداً بسبب هذا

312
00:18:50,792 --> 00:18:52,317
أجل, و انا كذلك

313
00:18:53,348 --> 00:18:55,284
و غاضبة

314
00:18:55,624 --> 00:18:58,460
و حزينة و سعيدة في نفس الوقت

315
00:18:58,691 --> 00:19:01,469
يا الهي , ذلك نفس شعوري بالضبط
عندما اتناول الطعام الهندي

316
00:19:02,106 --> 00:19:05,077
اسمعوا, الوضع حقاً معقد

317
00:19:07,411 --> 00:19:11,106
على الرغم من ذلك لقد احببت الرسالة
فقد جعلتني ابتسم, لذا شكراً

318
00:19:11,993 --> 00:19:15,230
ذلك قلم رائع
سوف أسترجعه

319
00:19:15,605 --> 00:19:16,605
بالتأكيد

320
00:19:25,004 --> 00:19:28,629
" انا استدعيك, إبليس
انا استدعيك من الأعماق الجهنمية

321
00:19:28,803 --> 00:19:32,102
"لتظهر أمامي في هذه المملكة الأرضية

322
00:19:38,795 --> 00:19:41,276
لقد نجحت -
ليس كثيراً, أيها الرياضي -

323
00:19:41,587 --> 00:19:45,010
اردت فقط أن أخبرك أن النجمة
الخماسية هي نجمة داوود

324
00:19:45,445 --> 00:19:46,603
حظ جيد

325
00:19:48,499 --> 00:19:49,499
حسناً

326
00:19:49,935 --> 00:19:53,351
طالما انت هنا, كنت اتسائل اذا كنت
استطيع ان اطلب منك معروفاً

327
00:19:53,881 --> 00:19:56,664
ليس معروف, بل طلب
طلب عائلي

328
00:19:56,789 --> 00:19:58,660
ياللهول, من أين حصلت على هذا الكتاب؟

329
00:19:59,409 --> 00:20:01,300
"الشيطان ينجذب للفجل"

330
00:20:01,626 --> 00:20:03,690
ماذا يعني ذلك؟
جنسياً؟

331
00:20:04,512 --> 00:20:06,793
هذا مثير للاشمئزاز...من أين حصلوا عليه؟

332
00:20:06,928 --> 00:20:10,458
...اسمع, كنت افكر في علاقتنا الخاصة, انك ربما

333
00:20:11,779 --> 00:20:13,708
تخفف عبء العمل علّي قليلاً

334
00:20:14,568 --> 00:20:15,972
علاقتنا الخاصة؟

335
00:20:16,097 --> 00:20:19,142
انت تعلم, ربما تخلصني من بعض الأرواح
عشرة مثلاً أو خمسه عشر

336
00:20:21,418 --> 00:20:23,328
جميعها , إذا أردت ذلك

337
00:20:24,074 --> 00:20:28,010
حسناً, أولا:ً دعني أخبرك اعجبني استخدامك
" لبطاقة  "محاباة الأقارب

338
00:20:29,064 --> 00:20:32,613
انه يظهر تغاضي أخلاقي أجده ساحر تماماً

339
00:20:33,381 --> 00:20:35,281
و ثانياً : ينبغي أن أقول لا

340
00:20:36,260 --> 00:20:38,730
واجباتك و التزاماتك يبقى وضعها كما هو

341
00:20:38,934 --> 00:20:39,934
لكن لماذا؟

342
00:20:40,808 --> 00:20:44,093
(دعني أعطيك درساً في التاريخ (سام

343
00:20:44,226 --> 00:20:47,371
لقد لوثت العديد من العذارى الطاهرات
البريئات منذ بداية الأزمان

344
00:20:49,107 --> 00:20:52,107
لقد أنجبت العديد و العديد من الأبناء
في هذا الكوكب المهجور

345
00:20:53,198 --> 00:20:54,490
متأملاً أن كلاً منهم

346
00:20:55,129 --> 00:20:58,175
سيكون الشخص المنشود الذي
سيجلب الجحيم على الأرض

347
00:20:59,214 --> 00:21:02,215
لكن كلا , جميعهم أصبحوا مخفقين

348
00:21:02,958 --> 00:21:04,452
كل واحد منهم

349
00:21:05,393 --> 00:21:08,231
لذا سأخبرك ما قلته لهم جميعاً

350
00:21:08,870 --> 00:21:10,980
توقف عن النحيب , و قم بعملك

351
00:21:11,105 --> 00:21:14,128
حسناً, لكنك أعطيتني واخز مواشي غبي يعاد شحنه

352
00:21:14,253 --> 00:21:16,246
كيف ينبغي أن امسك عشرين روحاً بواسطة ذلك ؟

353
00:21:16,375 --> 00:21:18,382
لتكون دقيقاً , لم تعد عشرين روحاً

354
00:21:19,709 --> 00:21:20,709
إنها أربعين

355
00:21:25,638 --> 00:21:27,066
أنت تحاول أن تقتلني

356
00:21:27,642 --> 00:21:29,197
لماذا تحاول أن تقتلني ؟

357
00:21:29,564 --> 00:21:31,281
يفترض أن تكون والدي

358
00:21:32,661 --> 00:21:36,436
حسناً, حتى في البرية
الأباء تقتل صغارها

359
00:21:37,483 --> 00:21:40,010
أجل, انظر للضباع و الدببة

360
00:21:41,031 --> 00:21:42,545
و تلك ليست مسألة كبيرة

361
00:21:42,670 --> 00:21:44,790
هذا لا يصدق. لا أصدق هذا

362
00:21:44,915 --> 00:21:46,429
...كل ما أقوله هو

363
00:21:46,857 --> 00:21:49,288
أنك لست مميزاً كما تعتقد , يارفيقي

364
00:21:50,783 --> 00:21:52,211
لا تنسى ذلك

365
00:21:53,599 --> 00:21:56,426
إما أن تحل هذه المسألة و تنقذ نفسك

366
00:21:58,260 --> 00:21:59,823
أو تكون مخفقاً أيضاً

367
00:22:05,722 --> 00:22:08,529
انا أرجح  انك مخفق . هذا ما أقوله

368
00:22:16,070 --> 00:22:18,298
لا توجد منفعة أن تكون ابن الشيطان على الإطلاق؟

369
00:22:18,570 --> 00:22:21,094
على مايبدو لديه العديد من الأبناء
و يعتقد انهم جميعاً سيئين

370
00:22:21,219 --> 00:22:22,854
(سيد (هانلي -
ماذا؟ -

371
00:22:23,114 --> 00:22:26,879
سيد (هانلي), معلمي للرياضة للصف الخامس
لقد كان يرمي كرات البيسبول على رأسي

372
00:22:27,008 --> 00:22:30,614
لذلك أعاني من الصداع النصفي
اراهن على أنه من أبناء الشيطان

373
00:22:32,084 --> 00:22:33,145
أي شخص يشعر بالعطش؟

374
00:22:33,622 --> 00:22:36,094
لدينا مليون روح لنمسكها غداً,  و انت تريد شراباً؟

375
00:22:37,252 --> 00:22:40,031
(سـ اااااا مممم)
هذا يا صديقي إلهــام

376
00:22:40,564 --> 00:22:42,577
حسناً, نحن ثلاثة ذكور مرتفعي الذكاء

377
00:22:42,799 --> 00:22:46,097
لايوجد سبب يمنعنا من التوصل لطريقة
تمكننا من إمساك هؤلاء السفلة دون التعرض للقتل

378
00:22:46,243 --> 00:22:47,912
نحتاج فقط لإكسير التفكير

379
00:22:48,037 --> 00:22:50,640
إذا توجب علينا السهر طوال الليل
سنسهر طوال الليل

380
00:22:50,765 --> 00:22:54,280
قد لا نكون ذهبنا للجامعة يارجال لكننا
بالتاكيد ندرس بنهم مثل الذين ذهبوا اليها

381
00:22:54,870 --> 00:22:55,987
اشربوها لآخر قطرة

382
00:22:58,634 --> 00:23:00,203
اعجبتني
اعجبتني

383
00:23:00,997 --> 00:23:03,023
دعونا ندرس هذه المسألة , حسنا دعونا نفكر

384
00:23:03,148 --> 00:23:05,463
فكر . فكر -
هذا ينجح . هذا ينجح بالفعل -

385
00:23:08,320 --> 00:23:09,979
وجدتها . وجدتها, وجدتها, وجدتها

386
00:23:10,507 --> 00:23:12,902
نقود قطار خلال المستودع

387
00:23:13,027 --> 00:23:14,918
و نمسك بجميع الأرواح من الأنقاض

388
00:23:15,061 --> 00:23:17,893
أجل, لا اعتقد انه هناك سكة حديد تمر خلال المستودع

389
00:23:18,018 --> 00:23:19,909
لكنها محاولة جيدة

390
00:23:21,974 --> 00:23:24,328
حسنا, الدراسة بنهم صعبة . أكره الجامعة

391
00:23:59,237 --> 00:24:00,415
كم الوقت الآن , سوف نتأخر

392
00:24:02,356 --> 00:24:05,558
شعري يؤلمني -
لقد درسنا بنهم, ياشباب -

393
00:24:05,944 --> 00:24:07,081
لقد درسنا بـقـوة

394
00:24:07,860 --> 00:24:10,300
حسناً, لم تنفعنا بشيء
و بالكاد استطيع التحرك

395
00:24:12,918 --> 00:24:15,639
بين) هل انت بخير ؟)-
لقد خطرت لي فكرة صاخبة -

396
00:24:16,116 --> 00:24:17,233
ماهي ؟

397
00:24:19,048 --> 00:24:21,088
ماذا لو جععلنا الأرواح تسكر ؟

398
00:24:21,732 --> 00:24:23,354
ماذا؟ -
...هاي, هذه ليست -

399
00:24:23,479 --> 00:24:26,621
هذه ليست فكرة سيئة .و عندما يشعروا
! بالخمول و الخدر ننقض عليهم

400
00:24:27,603 --> 00:24:31,597
سهرنا طول الليل آتى ثماره
نحن رجال جامعة الآن

401
00:24:32,187 --> 00:24:34,252
هناك بالتأكيد جعة كافية في تلك الشاحنة

402
00:24:35,335 --> 00:24:38,144
يارفاق, هذا خطأ. هذه سرقة

403
00:24:38,269 --> 00:24:41,250
في بعض الأحيان في سبيل عمل شيء جيد
يجب عليك ان تعمل شيء سيئ أولاً

404
00:24:41,375 --> 00:24:44,481
اريدك ان تبقي ذلك في تفكيرك
عندما اضاجع والدتك

405
00:24:48,216 --> 00:24:49,830
حسناً, هيا بنا, هيا نتحرك

406
00:24:50,762 --> 00:24:54,002
هيا , ركزوا ركزوا . بسرعة اغلق الباب

407
00:25:08,033 --> 00:25:09,208
هل استطيع مساعدتك؟

408
00:25:09,900 --> 00:25:13,161
هذه ليست شاحنتي على الاطلاق
لقد كنت اوصل الخبز للجوار

409
00:25:13,286 --> 00:25:15,907
و صعدت لهذه الشاحن معتقداً
انها شاحنتي ... لها نفس اللون

410
00:25:17,744 --> 00:25:20,349
(اجل, دعنا نسرق بعض الجعة (سامي

411
00:25:24,756 --> 00:25:25,796
...سوف

412
00:25:32,567 --> 00:25:33,628
حسناً , يارفاق

413
00:25:33,772 --> 00:25:37,049
اعتقد انني انهيت شعار الجعة تعالوا و القوا نظرة

414
00:25:41,104 --> 00:25:44,216
جالب الحظ لجعتنا طفل ؟
اليست تلك حماقة ؟

415
00:25:44,708 --> 00:25:47,564
لا,إنه... إنه ليس طفلاً
إنه جني

416
00:25:49,091 --> 00:25:50,247
أين قبعته ؟

417
00:25:50,878 --> 00:25:53,904
لقد خلعها. إنه من الفظاظة ان ترتديها عند الشرب

418
00:25:54,074 --> 00:25:57,945
لماذا يرتدي صدرية؟ -
حسناً . إنه طفل ! يا إلهي -

419
00:25:58,079 --> 00:26:00,871
إنه كل ما اعرف أرسم
هل أنت سعيد الآن؟

420
00:26:00,996 --> 00:26:03,146
جداً . شكراً لك على ذلك

421
00:26:16,623 --> 00:26:18,147
آندي) ... انتظري من فضلك)

422
00:26:18,431 --> 00:26:21,843
انت محقة تماماً . ماكان يجب أن
أعطي (سوك) الرسالة ليرسلها

423
00:26:22,255 --> 00:26:25,052
ربما كنت اتجنب المسألة -
تتجنب ماذا؟ -

424
00:26:26,186 --> 00:26:28,565
تتجنبني؟ -
لا, أتجنب حياتي -

425
00:26:29,595 --> 00:26:32,817
كما تعلمي, لم استطع مواجهة
...عملي للشيطان و وفاة والدي

426
00:26:33,280 --> 00:26:35,653
(ذلك شيء كان بإستطاعتنا مواجهته سوياً , (سام

427
00:26:35,778 --> 00:26:37,881
لكنك لا تفكر بنا بتلك الطريقة

428
00:26:38,228 --> 00:26:40,360
اقصد, عوضاً ان تلجأ إلي بمشاكلك

429
00:26:40,485 --> 00:26:43,611
أخذت تتجول لمدة شهر مع رفاقك . لقد هربت

430
00:26:43,736 --> 00:26:46,649
حسناً, لم أكن أهرب منك, كنت أهرب من الشيطان

431
00:26:46,774 --> 00:26:48,638
اتعرف , لا ارى الفرق

432
00:26:48,763 --> 00:26:51,738
أنا جداً, جداً آسف -
اتعلم كنت احسبك ميت؟ -

433
00:26:52,664 --> 00:26:56,580
لا, ذلك معقول اليس كذلك؟
عندما تكون حياتك في خطر دائم

434
00:26:57,709 --> 00:27:01,094
عندما اختفيتم اعتقدت أن روح تمكنت منك أخيراً

435
00:27:01,326 --> 00:27:03,872
لديك كل الحق بأن تغضبي , لكن أقسم لك

436
00:27:03,997 --> 00:27:06,930
لن اضعك في ذلك الموقف مرة أخرى. أعدك

437
00:27:08,434 --> 00:27:11,762
(لقد قلتها بنفسك (سام
أنت تعمل لدى الشيطان

438
00:27:13,183 --> 00:27:16,116
لا يهم عدد المرات التي تهرب فيها
لن يتغير الوضع إطلاقاً

439
00:27:17,289 --> 00:27:19,855
لذا عندما تعد بألا تسبب لي القلق مرة أخرى

440
00:27:21,530 --> 00:27:23,211
يكون وعد لا يمكنك ان تحافظ عليه حقاً

441
00:27:33,935 --> 00:27:36,580
اتمنى ان يبتلعوا الطعم -
كيف يمكنهم الا يفعلوا؟ -

442
00:27:37,248 --> 00:27:40,856
جعة مجانية, طفل جعة عملاق يغريهم أليس كذك؟

443
00:27:41,076 --> 00:27:42,234
من يستطيع ان يقاوم؟

444
00:27:43,966 --> 00:27:45,840
كم تكلف كل تلك الجعة؟

445
00:27:45,965 --> 00:27:48,574
(لا تقلق بشأن التكلفة (بينجي
ليست مشكلة ابداً

446
00:27:49,319 --> 00:27:51,828
وورك بينش) دفعت ثمنها... بطاقة الشركة)

447
00:27:52,366 --> 00:27:55,029
كيف حصلت على بطاقة الشركة؟ -
!بغرابـــة -

448
00:27:55,156 --> 00:27:58,423
في صندوق الموجودات و المفقودات
المكان مثل منجم الذهب .. انظر لهذا

449
00:27:59,388 --> 00:28:01,698
اليس كذلك؟ -
اعتقد كل ما يجب علينا ان ننتظر -

450
00:28:03,627 --> 00:28:06,491
هاي, من باب العلم ... لقد

451
00:28:07,603 --> 00:28:10,623
تحدثنا مع (آندي) نوعاً ما
و نوعاً ما هدئناها قليلاً

452
00:28:10,748 --> 00:28:13,470
اعتقد, ان كل شيء انصلح

453
00:28:13,914 --> 00:28:16,714
أجل, من باب العلم لقد تحدث إليها انا ايضاً

454
00:28:16,839 --> 00:28:18,465
و مازالت غاضبة جداً جداً

455
00:28:18,885 --> 00:28:22,551
حسناً, (بين) تحدث أكثر معها

456
00:28:23,950 --> 00:28:26,635
انا لا اعلم. ماهي المشكلة؟
...لماذا انتم الاثنين

457
00:28:26,770 --> 00:28:28,119
تحلوا المسألة؟

458
00:28:28,377 --> 00:28:31,048
لأنها في الحقيقة ليست مخطأة
اقصد, الطريقة التي تسير فيها حياتي

459
00:28:31,173 --> 00:28:33,816
المرة القادمة التي اختفي فيها
سأكون على الأرجح ميت

460
00:28:34,749 --> 00:28:37,574
الوضع سيكون دائماً هكذا

461
00:28:39,047 --> 00:28:41,978
لا اعلم اذا كانت تستطيع التعاطي مع الوضع-
يبدو الوضع يائساً -

462
00:28:44,568 --> 00:28:47,115
لقد توصلت لنفس تلك الخلاصة بنفسي

463
00:28:48,164 --> 00:28:49,684
هل ستنفصلوا انتم الاثنين؟

464
00:28:54,786 --> 00:28:57,250
لقد عرفت. لقد عرفت انهم
سيبتلعوا الطعم انظر لذلك

465
00:28:57,375 --> 00:28:59,798
إنها مسألة وقت قبل ان يغمى عليهم و يهدأوا

466
00:29:11,359 --> 00:29:14,774
دعونا نأمل ألا يكونوا سكيرين غاضبين

467
00:29:24,423 --> 00:29:26,101
لقد نجحت. لقد هدأوا

468
00:29:26,411 --> 00:29:28,502
(أجل, حتى انهم شربوا كل شراب (زيما

469
00:29:28,858 --> 00:29:30,761
من المحزن أن يعودوا إلى الجحيم

470
00:29:30,886 --> 00:29:32,699
أريد ان احتفل مع هؤلاء الرفاق

471
00:29:39,913 --> 00:29:40,936
حسناً

472
00:29:42,013 --> 00:29:44,985
هل تعتقد ان هذا سيصمد؟ -
(كنت فتى كشافة (سام -

473
00:29:45,110 --> 00:29:48,177
لقد تفوقت في ربك العقد -
الم يطردوك من الكشافة؟ -

474
00:29:48,413 --> 00:29:50,431
لقد كانت منظمة سياسية

475
00:29:51,202 --> 00:29:52,514
حسناً, دعونا نفعل ذلك

476
00:30:04,032 --> 00:30:05,739
ها انت ذا , ها انت ذا , ببطء

477
00:30:14,298 --> 00:30:16,158
لقد قربنا من النهاية هنا

478
00:30:56,837 --> 00:30:59,866
اهلاً, سوف احضر بعض الماء
هل تحتاج إلى شيء ؟

479
00:31:11,406 --> 00:31:14,182
ماهذا بحق الجحيم؟ -
أهرب (سامي) أهرب هيا -

480
00:31:39,146 --> 00:31:40,400
!انه يبتعد

481
00:31:53,608 --> 00:31:55,634
(لا استطيع ان اشاهد, ( بينجي
اخبرني ماذا يحدث

482
00:32:08,394 --> 00:32:09,763
(احسنت, (سامي

483
00:32:23,374 --> 00:32:25,033
اوه, يارجل

484
00:32:55,497 --> 00:32:57,221
(اجل! لقد فعلتها (سام

485
00:32:57,346 --> 00:33:00,005
(اجل! لقد فعلتها (سام
سوف ننزل الآن, حسناً ؟

486
00:33:10,184 --> 00:33:11,184
...فقط

487
00:33:11,651 --> 00:33:14,089
انتظر, حسناً؟
انا لم أكن مع هؤلاء الرجال

488
00:33:14,224 --> 00:33:17,055
انت تعلم, لذا, انا هادئ يارجل
انت و انا ؟ نحن هادئين

489
00:33:17,631 --> 00:33:21,200
اقصد, في الحقيقة انا اشكرك
لأن هؤلاء الرجال كانوا مجانين

490
00:33:21,488 --> 00:33:23,359
ماذا تقصد بأنك لم تكن مع هؤلاء الرجال؟

491
00:33:23,484 --> 00:33:26,515
عندما هربت من الجحيم ذهبت معهم فقط
فكرت أن الـسـلامة في العدد

492
00:33:26,640 --> 00:33:29,553
...لكن مسألة النوم جميعا في نفس المستوع , أقصد

493
00:33:29,772 --> 00:33:31,728
ماهذا؟ -
لا يهم -

494
00:33:31,853 --> 00:33:34,609
يفترض بك ان تذهب للجحيم
...و يفترض بي أن ارسلك إلى هناك لذا

495
00:33:34,734 --> 00:33:35,737
آسف

496
00:33:42,388 --> 00:33:44,104
لقد نجحت, لا اصدق

497
00:33:45,948 --> 00:33:48,878
لقد نجحت, لا اصدق, أنا حر
افعلها ثانية. افعلها ثانية

498
00:33:51,955 --> 00:33:52,955
...ماذا

499
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
انا بالخارج

500
00:34:00,931 --> 00:34:02,204
لقد انتصرت على الشيطان

501
00:34:02,806 --> 00:34:05,306
انتظر, انتظر, انتظر, ماذا؟ -
لقد انتصرت على رئيسك, عزيزي-

502
00:34:05,431 --> 00:34:07,804
لقد بعت روحي للشيطان, و تخلصت من الصفقة

503
00:34:07,935 --> 00:34:08,996
انا حر

504
00:34:09,622 --> 00:34:13,077
كان يمتلك روحك؟ إنه يمتلك روحي؟
كيف تخلصت من الصفقة بحق الجحيم؟

505
00:34:13,506 --> 00:34:14,758
هو يمتلك روحك؟

506
00:34:15,038 --> 00:34:17,031
ذلك محبط لك يارجل , لكنه ليس محبطاً لي

507
00:34:17,262 --> 00:34:19,268
اخبرني كيف تخلصت منها بحق الجحيم ؟

508
00:34:19,764 --> 00:34:22,254
...لكن لا مزيد من الصدمات الكهربائية حسناً؟ فقط

509
00:34:23,426 --> 00:34:25,932
ناولني ذلك و سوف أخبرك؟ -
كيف؟ -

510
00:34:29,323 --> 00:34:30,212
ساذج

511
00:34:39,593 --> 00:34:41,348
يجب ان نتحدث -
اعلم, اعلم -

512
00:34:43,543 --> 00:34:46,283
...سام) بكل طريقة انظر لهذه العلاقة أجد)

513
00:34:47,077 --> 00:34:48,902
لا اعتقد انها ستنجح

514
00:34:49,027 --> 00:34:52,066
!كنت افكر بنفس الشيء
الليلة الماضية انفصلت عنك

515
00:34:53,300 --> 00:34:54,631
!ذلك غريب

516
00:35:02,094 --> 00:35:05,065
ماهذا؟ -
بطريقة ما... هذه الروح -

517
00:35:05,879 --> 00:35:06,941
هزمت الشيطان

518
00:35:07,539 --> 00:35:10,291
لقد تخلص من صفقة مع الشيطان
و كل ما يجب ان افعله ان اعرف

519
00:35:10,416 --> 00:35:12,742
كيف فعلها, عندها سأتخلص
من صفقتي أيضاً.. لا مزيد من

520
00:35:12,867 --> 00:35:15,520
اصطياد الجوائز لا مزيد من الذهاب للجحيم
لا مزيد من الهروب من أي شيء

521
00:35:15,645 --> 00:35:17,353
يجب ان نجد هذا الرجل فقط

522
00:35:22,715 --> 00:35:25,050
ما هو رأيك؟ هل انتِ معنا؟

523
00:35:31,043 --> 00:35:32,142
اجل, انا معكم

524
00:35:42,035 --> 00:35:43,251
يا إلهي

525
00:35:43,867 --> 00:35:47,045
هذا الطعام الذي صنعته (كريستين) لذيذ
على ماذا يحتوي؟

526
00:35:49,500 --> 00:35:53,086
انهه دجاج, تابيوكا و مخللات

527
00:35:53,575 --> 00:35:55,331
لا تملك ادنى فكرة عما يحتويه أليس كذلك؟

528
00:35:55,617 --> 00:35:57,566
(لم اعلم ان ذلك طعام (بينجي

529
00:35:58,957 --> 00:36:00,635
سوك) هل تستطيع ان تساعدني في غرفة النوم؟)

530
00:36:04,817 --> 00:36:05,916
أجل , استطيع

531
00:36:29,911 --> 00:36:32,645
هل تعرف كيف تفعل هذا؟ -
افعل ماذا؟ -

532
00:36:32,895 --> 00:36:34,111
مسألة السرير هذه

533
00:36:34,855 --> 00:36:36,823
كل هذه الأزارير . لا افهم شيء

534
00:36:37,240 --> 00:36:40,173
حسناً . هذه تعدل متانة الفراش

535
00:36:40,456 --> 00:36:41,729
انا اشعر بالرعب منها

536
00:36:43,238 --> 00:36:46,441
والدتي كانت تدعني انام هنا عندما
....تنتابني الكوابيس. لكن

537
00:36:47,456 --> 00:36:49,767
هذه صورة رائعة لي .. ملكي

538
00:36:51,119 --> 00:36:53,646
والتدك تحتفظ بالعديد من الصور لك في غرفتها

539
00:36:54,795 --> 00:36:56,232
ذلك غريب

540
00:36:56,365 --> 00:36:58,873
لا, ليس كذلك
لقد وضعت اغلبها بنفسي

541
00:36:59,496 --> 00:37:00,866
حسناً, هاقد بدأنا

542
00:37:02,858 --> 00:37:03,824
استطيع الشعور به

543
00:37:04,897 --> 00:37:06,151
ذلك لطيف

544
00:37:07,957 --> 00:37:09,906
ربما اكثر رقة الآن

545
00:37:10,291 --> 00:37:11,873
لا نريد ذلك

546
00:37:12,818 --> 00:37:14,677
بقوة اكثر الآن -
لك ذلك -

547
00:37:19,283 --> 00:37:20,788
كدنا ننتهي-
اجل؟ -

548
00:37:22,409 --> 00:37:23,450
هنا

549
00:37:26,291 --> 00:37:27,858
ذلك كان رائعاً

550
00:37:27,983 --> 00:37:30,240
أنت رائع -
اجل انا كذلك -

551
00:37:32,909 --> 00:37:35,379
ياالهي , لا اصدق كم اصبحنا
مرتاحين مع بعضنا البعض

552
00:37:35,573 --> 00:37:39,046
ذلك طبيعي, اتعرفي ما اعني؟ -
كنت افكر في نفس الشيء -

553
00:37:40,074 --> 00:37:43,654
اتعرفي , أرى الطريقة التي تنظري
لي بها عندما تعتقدي انني لا اراكِ

554
00:37:45,247 --> 00:37:46,943
هل لاحظت ذلك؟ -
بالتأكـــيد -

555
00:37:47,068 --> 00:37:49,491
لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج
اتعرفي لماذا؟

556
00:37:50,049 --> 00:37:51,322
لأنني اعتقد انه رائع

557
00:37:51,910 --> 00:37:53,255
حقاً ؟ -
أجل -

558
00:37:53,380 --> 00:37:55,032
أنا ايضاً -
ماذا؟ -

559
00:37:55,471 --> 00:37:57,670
لا اصدق كم نحن محظوظين -
محظوظين جداً -

560
00:37:57,880 --> 00:38:00,019
اقصد, ماذا كانت الاحتمالات؟ -
لا أعلم -

561
00:38:00,366 --> 00:38:03,010
لم أدرك كم رغبت في ذلك

562
00:38:03,301 --> 00:38:05,820
أنا ايضاً -
!أخ كبير -

563
00:38:06,871 --> 00:38:09,013
ماذا؟ -
!لدي أخ -

564
00:38:09,226 --> 00:38:11,057
لا, غير... غير شقيق

565
00:38:11,230 --> 00:38:13,171
لا يهم ذلك. انه الشيء ذاته

566
00:38:13,306 --> 00:38:15,224
(لا, لا, لا(كريستسن
هذا مختلف جداً

567
00:38:16,285 --> 00:38:18,397
هذا رباط لن ينفصل أبداً

568
00:38:19,352 --> 00:38:21,513
و سوف أكون أفضل اخت في العالم

569
00:38:22,457 --> 00:38:25,386
عندما يفكر الناس في الأخ و الاخ المثاليين

570
00:38:26,142 --> 00:38:27,859
سبفكرون بنا

571
00:38:28,499 --> 00:38:31,364
فقط انا و اخي الكبير -
عظيم -

572
00:38:31,805 --> 00:38:34,368
اتعرف ماذا سيجعل هذه الليلة كاملة؟

573
00:38:35,699 --> 00:38:36,749
!قتال الدغدغة

574
00:38:42,374 --> 00:38:43,396
آسف

575
00:38:43,943 --> 00:38:46,261
حساس من الدغدغة -
بلا مشكلة -

576
00:39:00,312 --> 00:39:01,991
هاي, تعال ايها الفتى الكبير

577
00:39:02,416 --> 00:39:03,881
لنذهب في جولة

578
00:39:05,729 --> 00:39:07,639
لقد اخترتها بدقة

579
00:39:21,394 --> 00:39:22,492
واو فقط واااااو

580
00:39:23,003 --> 00:39:25,122
العمل الذي قمت به على هذه الأرواح مذهل

581
00:39:25,249 --> 00:39:27,310
ما رأيك نأخذ شراب و نذهب للاحتفال؟

582
00:39:27,443 --> 00:39:28,996
لنفعل -
حقاً؟ -

583
00:39:29,121 --> 00:39:30,053
حقاً

584
00:39:30,366 --> 00:39:32,884
في الواقع, اتعرف ماذا انسى السراب
لنفعل شيئاً مجنون

585
00:39:33,009 --> 00:39:34,890
لنذهب لبعض النوادي الليلية
ربما بعض الحفلات المتأحرة؟

586
00:39:38,534 --> 00:39:39,884
ما الأمر؟

587
00:39:41,114 --> 00:39:43,323
كنت انا الوحيد الذي يفترض انه يريد المرح

588
00:39:43,448 --> 00:39:45,546
و انت يفترض ان تكون مزعج و متذمر

589
00:39:45,671 --> 00:39:48,393
لا اعلم, انا فقط في مزاج رائع الآن

590
00:39:48,518 --> 00:39:51,624
هاي, هل تريد الذهاب لـ فيغاس
ذلك سيكون مذهلاً

591
00:39:56,291 --> 00:39:58,614
اتعلم, انا لا اشعر بالرغبة يا صديقي

592
00:39:58,739 --> 00:40:00,548
من الافضل أن تذهب -
هل انت متأكد؟ -

593
00:40:00,673 --> 00:40:03,976
اخرج , اخرج -
حسناً , طبعاً -

594
00:40:07,361 --> 00:40:08,671
شكراً على الجولة

595
00:40:09,213 --> 00:40:11,181
(اعتقد انني كنت مخطأً بشأنك (سام

596
00:40:12,386 --> 00:40:13,872
انت لست مخفقاً أبداً

597
00:40:15,284 --> 00:40:17,361
انت لا تعرف ما انت قادر عليه حقاً

598
00:40:18,129 --> 00:40:20,232
...أي شر سوف يأتي في طريقك, أي.

599
00:40:20,553 --> 00:40:22,563
اشياء فظيعة سوف تفعلها لأجل مساومتي

600
00:40:23,337 --> 00:40:26,044
(انا اتطلع لعلاقة طويلة و مثمرة (سامي

601
00:40:26,506 --> 00:40:28,686
لذا اذهب و استمتع بحياتك طالما انك تستطيع

602
00:40:28,915 --> 00:40:31,462
لأنك في يوم من الأيام ... ستكون لي

603
00:40:34,454 --> 00:40:36,036
اتمنى لك ليلة سعيدة, أيضاً

604
00:40:37,708 --> 00:40:39,599
لأجل ذلك, سأجعلها تمطر

605
00:40:47,707 --> 00:40:49,810
هاي, هذا رائع

606
00:40:50,143 --> 00:40:51,841
احب هذا الجو

607
00:40:54,606 --> 00:41:01,610
ترجمة
SAMIA

