1
00:00:00,340 --> 00:00:00,440
ق

2
00:00:00,440 --> 00:00:00,540
قا

3
00:00:00,540 --> 00:00:00,640
قام

4
00:00:00,640 --> 00:00:00,740
قام ب

5
00:00:00,740 --> 00:00:00,840
قام با

6
00:00:00,840 --> 00:00:00,940
قام بال

7
00:00:00,940 --> 00:00:01,040
قام بالت

8
00:00:01,040 --> 00:00:01,140
قام بالتر

9
00:00:01,140 --> 00:00:01,240
قام بالترج

10
00:00:01,240 --> 00:00:01,340
قام بالترجم

11
00:00:01,340 --> 00:00:01,440
قام بالترجمه

12
00:00:01,440 --> 00:00:01,540
قام بالترجمه
m

13
00:00:01,540 --> 00:00:01,640
قام بالترجمه
mi

14
00:00:01,640 --> 00:00:01,740
قام بالترجمه
mid

15
00:00:01,740 --> 00:00:01,840
قام بالترجمه
mido

16
00:00:01,840 --> 00:00:01,940
قام بالترجمه
mido2

17
00:00:01,940 --> 00:00:02,040
قام بالترجمه
mido22

18
00:00:02,040 --> 00:00:02,140
قام بالترجمه
mido221

19
00:00:02,140 --> 00:00:02,340
قام بالترجمه
mido2212

20
00:00:02,342 --> 00:00:05,945
الان الباحث لدية
.صناديق "أوردين" الثلاث

21
00:00:06,013 --> 00:00:08,481
.وكتاب الظلال المحسوبة

22
00:00:08,549 --> 00:00:10,583
.مولاي

23
00:00:12,619 --> 00:00:15,688
نعم، "كارا"؟

24
00:00:15,756 --> 00:00:18,090
انظر فيما حولي

25
00:00:18,158 --> 00:00:20,893
ولا اري اي منا يجثوا

26
00:00:20,961 --> 00:00:22,428
تحت قدم الباحث

27
00:00:22,496 --> 00:00:25,364
.يستجدي منه ان يأمره

28
00:00:25,432 --> 00:00:27,433
"لو انه حقاً يملك قوة "أوردين

29
00:00:27,501 --> 00:00:29,669
.كان سيتخدمها منذ فترة

30
00:00:29,770 --> 00:00:31,838
لابد ان هناك بعض الاسباب تمنعه

31
00:00:31,905 --> 00:00:34,707
لكني لا انوي ان انتظر طويلا
.لكي اعرف هذه الاسباب

32
00:00:34,775 --> 00:00:37,007
.سنقوم بقتله
.اللّيلة

33
00:00:37,678 --> 00:00:41,113
لو اعطيتني هذه المهمه حالاً

34
00:00:41,181 --> 00:00:43,216
.فسيكون ميت بالفعل

35
00:00:43,283 --> 00:00:46,619
.اخبرنا اين هو

36
00:00:46,687 --> 00:00:48,921
اخر مرئي له كان بالامس

37
00:00:48,989 --> 00:00:50,923
."في مكان ما غرب "جرانثيا

38
00:00:52,659 --> 00:00:55,027
. . .هو في مكان ما

39
00:00:55,095 --> 00:00:57,330
في مقاطعه. . . 
يعبر خلالها نهران

40
00:00:57,397 --> 00:01:00,433
وسلسله من الجبال
و 600 ميل من الغابات؟

41
00:01:00,501 --> 00:01:02,702
إغفر لي، مولاي

42
00:01:02,769 --> 00:01:04,971
"لكني واخواتي "مورد سايث

43
00:01:05,038 --> 00:01:07,940
.ولسنا عارفين

44
00:01:08,008 --> 00:01:09,275
فكيف سنجده؟

45
00:01:13,881 --> 00:01:18,017
"أخبريني، "كارا

46
00:01:18,085 --> 00:01:20,553
كيف لصقر بحار

47
00:01:20,621 --> 00:01:26,459
ان يجد سمكه رفيعه
في محيط واسع كبير؟

48
00:01:26,527 --> 00:01:28,294
هل أنت مستعدّه؟

49
00:01:28,395 --> 00:01:30,663
للمخاطرة بتدمير روحه؟

50
00:01:30,731 --> 00:01:31,931
لما لا اكون مستعده لهذا؟

51
00:01:31,999 --> 00:01:35,334
أفهم سر خوفك، يا صغيرتي

52
00:01:35,402 --> 00:01:37,069
لكن الباحث وجد
المعنى

53
00:01:37,104 --> 00:01:39,572
بداخل كتاب الظلال المحسوبة

54
00:01:39,640 --> 00:01:42,275
و الكتاب يخبرة ان
قوة "أوردين" المظلمه

55
00:01:42,342 --> 00:01:46,112
لايمكن تخفيف حدتها
.الا بلمسة من مؤمنه

56
00:01:46,179 --> 00:01:50,149
ولن يسقط الباحث
.اسير للحب او للشر

57
00:01:50,217 --> 00:01:54,153
اخيراً سيتمكن من تحقيق النبوءه

58
00:01:54,221 --> 00:01:57,023
."ويقتل "داركن رال

59
00:02:00,527 --> 00:02:02,528
وماذا لو.....؟

60
00:02:02,596 --> 00:02:05,464
ماذا لو كنا مخطئين؟

61
00:02:05,532 --> 00:02:07,233
ماذا لو ان هذه خدعه من نوع ما؟

62
00:02:07,301 --> 00:02:09,936
دائماً وضعتي ايمانك في الباحث

63
00:02:10,003 --> 00:02:13,873
حتي من قبل ان تشاهدي ابتسامته
.او تسمعي نبرة صوتة

64
00:02:13,941 --> 00:02:18,177
وذلك الايمان اثبت انه
في محله اكثر من مرة

65
00:02:18,245 --> 00:02:20,079
.وليس وقت التراجع الان

66
00:02:28,088 --> 00:02:29,689
.سيكون كل شيء علي ما يرام

67
00:03:19,940 --> 00:03:22,108
!لا

68
00:03:49,736 --> 00:03:51,671
!"ريتشارد"

69
00:04:00,113 --> 00:04:02,715
.لا فائدة من المقاومه, ايتها المؤمنه

70
00:04:02,783 --> 00:04:04,617
.الساحر مات

71
00:04:06,820 --> 00:04:10,122
.ولا وجود للباحث بعد الان

72
00:04:11,123 --> 00:04:11,211
ا

73
00:04:11,211 --> 00:04:11,299
اس

74
00:04:11,299 --> 00:04:11,387
اسط

75
00:04:11,387 --> 00:04:11,475
اسطـ

76
00:04:11,475 --> 00:04:11,563
اسطــ

77
00:04:11,563 --> 00:04:11,651
اسطـــ

78
00:04:11,651 --> 00:04:11,739
اسطــــ

79
00:04:11,739 --> 00:04:11,827
اسطـــــ

80
00:04:11,827 --> 00:04:11,915
اسطــــــ

81
00:04:11,915 --> 00:04:12,003
اسطـــــــ

82
00:04:12,003 --> 00:04:12,091
اسطــــــــ

83
00:04:12,091 --> 00:04:12,179
اسطـــــــــ

84
00:04:12,179 --> 00:04:12,267
اسطــــــــــ

85
00:04:12,267 --> 00:04:12,355
اسطـــــــــــ

86
00:04:12,355 --> 00:04:12,443
اسطــــــــــــ

87
00:04:12,443 --> 00:04:12,531
اسطـــــــــــــ

88
00:04:12,531 --> 00:04:12,619
اسطــــــــــــــ

89
00:04:12,619 --> 00:04:12,707
اسطــــــــــــــو

90
00:04:12,707 --> 00:04:12,795
اسطــــــــــــــور

91
00:04:12,795 --> 00:04:12,883
اسطــــــــــــــور ا

92
00:04:12,883 --> 00:04:12,971
اسطــــــــــــــور ال

93
00:04:12,971 --> 00:04:13,059
اسطــــــــــــــور الب

94
00:04:13,059 --> 00:04:13,147
اسطــــــــــــــور البـ

95
00:04:13,147 --> 00:04:13,235
اسطــــــــــــــور البــ

96
00:04:13,235 --> 00:04:13,323
اسطــــــــــــــور البـــ

97
00:04:13,323 --> 00:04:13,411
اسطــــــــــــــور البــــ

98
00:04:13,411 --> 00:04:13,499
اسطــــــــــــــور البـــــ

99
00:04:13,499 --> 00:04:13,587
اسطــــــــــــــور البــــــ

100
00:04:13,587 --> 00:04:13,675
اسطــــــــــــــور البـــــــ

101
00:04:13,675 --> 00:04:13,763
اسطــــــــــــــور البــــــــ

102
00:04:13,763 --> 00:04:13,851
اسطــــــــــــــور البـــــــــ

103
00:04:13,851 --> 00:04:13,939
اسطــــــــــــــور البــــــــــ

104
00:04:13,939 --> 00:04:14,027
اسطــــــــــــــور البـــــــــــ

105
00:04:14,027 --> 00:04:14,115
اسطــــــــــــــور البــــــــــــ

106
00:04:14,115 --> 00:04:14,203
اسطــــــــــــــور البـــــــــــــ

107
00:04:14,203 --> 00:04:14,291
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــ

108
00:04:14,291 --> 00:04:14,379
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــا

109
00:04:14,379 --> 00:04:14,467
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاح

110
00:04:14,467 --> 00:04:14,555
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث

111
00:04:14,555 --> 00:04:14,643
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ا

112
00:04:14,643 --> 00:04:14,731
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ال

113
00:04:14,731 --> 00:04:14,819
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الم

114
00:04:14,819 --> 00:04:14,907
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
المو

115
00:04:14,907 --> 00:04:14,995
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموس

116
00:04:14,995 --> 00:04:15,083
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم

117
00:04:15,083 --> 00:04:15,171
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ا

118
00:04:15,171 --> 00:04:15,259
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ال

119
00:04:15,259 --> 00:04:15,347
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الا

120
00:04:15,347 --> 00:04:15,435
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاو

121
00:04:15,435 --> 00:04:15,523
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول

122
00:04:15,523 --> 00:04:15,611
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ا

123
00:04:15,611 --> 00:04:15,699
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ال

124
00:04:15,699 --> 00:04:15,787
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الح

125
00:04:15,787 --> 00:04:15,875
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحل

126
00:04:15,875 --> 00:04:15,963
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلق

127
00:04:15,963 --> 00:04:16,051
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة

128
00:04:16,051 --> 00:04:16,139
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ا

129
00:04:16,139 --> 00:04:16,227
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ال

130
00:04:16,227 --> 00:04:16,315
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ

131
00:04:16,315 --> 00:04:16,403
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ2

132
00:04:16,403 --> 00:04:16,491
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22

133
00:04:16,491 --> 00:04:16,579
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و

134
00:04:16,579 --> 00:04:16,667
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ا

135
00:04:16,667 --> 00:04:16,755
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ال

136
00:04:16,755 --> 00:04:16,843
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الا

137
00:04:16,843 --> 00:04:16,931
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخ

138
00:04:16,931 --> 00:04:17,019
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخي

139
00:04:17,019 --> 00:04:17,107
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخير

140
00:04:17,107 --> 00:04:17,195
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة

141
00:04:17,195 --> 00:04:17,283
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"

142
00:04:17,283 --> 00:04:17,371
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ا

143
00:04:17,371 --> 00:04:17,459
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ال

144
00:04:17,459 --> 00:04:17,547
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الح

145
00:04:17,547 --> 00:04:17,635
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحس

146
00:04:17,635 --> 00:04:17,723
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحسـ

147
00:04:17,723 --> 00:04:17,811
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســ

148
00:04:17,811 --> 00:04:17,899
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـ

149
00:04:17,899 --> 00:04:17,987
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــ

150
00:04:17,987 --> 00:04:18,075
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــ

151
00:04:18,075 --> 00:04:18,163
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــ

152
00:04:18,163 --> 00:04:18,251
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــ

153
00:04:18,251 --> 00:04:18,339
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــ

154
00:04:18,339 --> 00:04:18,427
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــ

155
00:04:18,427 --> 00:04:18,515
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــ

156
00:04:18,515 --> 00:04:18,603
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــ

157
00:04:18,603 --> 00:04:18,691
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــ

158
00:04:18,691 --> 00:04:18,779
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــ

159
00:04:18,779 --> 00:04:18,867
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــ

160
00:04:18,867 --> 00:04:18,955
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــ

161
00:04:18,955 --> 00:04:19,043
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــ

162
00:04:19,043 --> 00:04:19,131
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــ

163
00:04:19,131 --> 00:04:19,219
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــ

164
00:04:19,219 --> 00:04:19,307
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــ

165
00:04:19,307 --> 00:04:19,395
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــ

166
00:04:19,395 --> 00:04:19,483
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــ

167
00:04:19,483 --> 00:04:19,571
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــ

168
00:04:19,571 --> 00:04:19,659
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــ

169
00:04:19,659 --> 00:04:19,747
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــ

170
00:04:19,747 --> 00:04:19,835
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــ

171
00:04:19,835 --> 00:04:19,923
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــ

172
00:04:19,923 --> 00:04:20,011
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــ

173
00:04:20,011 --> 00:04:20,099
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــ

174
00:04:20,099 --> 00:04:20,187
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــ

175
00:04:20,187 --> 00:04:20,275
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــــ

176
00:04:20,275 --> 00:04:20,363
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــ

177
00:04:20,363 --> 00:04:20,451
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــا

178
00:04:20,451 --> 00:04:20,539
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب

179
00:04:20,539 --> 00:04:21,123
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب"

180
00:04:28,975 --> 00:04:32,545
.عقد جميل علي رقبه اجمل

181
00:04:32,612 --> 00:04:35,781
للاسف, لا استطيع
"المخاطرة بنزع "الرادهان

182
00:04:35,849 --> 00:04:39,185
.لكن استطيع ان اجعله يليق بجمالك

183
00:04:45,926 --> 00:04:48,794
ماذا تريد منّي؟

184
00:04:48,862 --> 00:04:50,696
.تفهمك

185
00:04:50,764 --> 00:04:52,765
.انا افهمك بشكل مذهل

186
00:04:52,866 --> 00:04:55,067
.فانت تاخذ اي شيء تريده

187
00:04:55,135 --> 00:04:57,203
."انت مخطأه, "كالين

188
00:04:57,270 --> 00:05:00,873
لو اني ببساطه اخذ ما اريده

189
00:05:00,941 --> 00:05:03,843
.فكنت ستكونين في حجرة نومي الان

190
00:05:03,910 --> 00:05:07,613
.أوه، لاتقلقي فلن امسك مطلقاً

191
00:05:07,681 --> 00:05:10,883
.الي ان تدعيني انت

192
00:05:10,951 --> 00:05:14,019
.اذاً فستنتظر الي الابد

193
00:05:14,087 --> 00:05:16,355
."انت انانية للغايه, "كالين

194
00:05:16,423 --> 00:05:22,128
كملكه, يمكنك ان تريحي المرضي

195
00:05:22,195 --> 00:05:25,631
تعيدي بناء القري المهدمه

196
00:05:25,699 --> 00:05:28,901
تصنعين بيوت للاطفال المساكين

197
00:05:28,969 --> 00:05:31,036
الميتمين من الحرب الرهيبة

198
00:05:31,104 --> 00:05:33,706
التي شنها الباحث
واتباعه المُضللين

199
00:05:33,774 --> 00:05:36,108
.ضددي

200
00:05:39,279 --> 00:05:43,115
"انت تخاف انه حتي لو رحل "ريتشارد

201
00:05:43,183 --> 00:05:46,352
فالناس سيظلون يؤمنون
.بما كان يكافح من اجله

202
00:05:46,419 --> 00:05:48,821
سيلقون بموته علي عاتقك

203
00:05:48,889 --> 00:05:50,356
.وسيستمرون في محاربتك

204
00:05:50,423 --> 00:05:52,491
وان كنت تفكر اني قد اساعدك
في اخماد غضبهم

205
00:05:52,559 --> 00:05:54,994
.فانت من الجنون بنفس درجة ساديتك

206
00:05:55,061 --> 00:05:59,532
نعم، "كالين"، اريد ان
اطفيء غضب الشعب

207
00:05:59,599 --> 00:06:02,201
.عن طريق قوة حبك

208
00:06:02,269 --> 00:06:06,572
.افضل الموت علي ان اكون دميتك

209
00:06:08,441 --> 00:06:11,544
ربما بعض الوقت في
زنزانه رطبه مظلمه

210
00:06:11,611 --> 00:06:15,681
حيث حبك وعطفك بلا فائده

211
00:06:15,749 --> 00:06:17,616
.سيساعدك في اعاده النظر في الامر

212
00:06:20,520 --> 00:06:23,522
أوه،
لو انك تتوقعين

213
00:06:23,590 --> 00:06:26,859
ان هناك شعله من الامل
:ستدفيء وحدتك, فاعلمي هذا

214
00:06:26,927 --> 00:06:30,796
سحرتي يفحصون البقعه
.التي اختفي فيها الباحث

215
00:06:30,864 --> 00:06:33,199
.وهم يُجمِعون

216
00:06:33,266 --> 00:06:36,702
ان لا احد يستطيع
.النجاة من انفجار سحري

217
00:06:36,770 --> 00:06:39,038
.انت لم تربح بعد

218
00:06:39,105 --> 00:06:41,507
.لا يزال لديك أعداء أقوياء

219
00:06:41,575 --> 00:06:46,478
.وساحطمهم الواحد بعد الآخر

220
00:06:54,087 --> 00:06:56,755
.الباحث

221
00:06:56,823 --> 00:06:58,824
كالين"؟"

222
00:06:58,892 --> 00:07:00,960
زيد"؟"

223
00:07:09,002 --> 00:07:10,502
!"كالين"

224
00:07:10,570 --> 00:07:12,872
لماذا تنادي عليها, بينما انا هنا؟

225
00:07:19,713 --> 00:07:21,881
.أنت ستموت، ايها الباحث

226
00:07:30,223 --> 00:07:31,590
.تراجعوا

227
00:07:31,658 --> 00:07:33,826
لا تخبريني ان "شوتا" العظيمة

228
00:07:33,894 --> 00:07:36,428
لا تدرك ان سحرها عديم الفائده

229
00:07:36,496 --> 00:07:38,898
."ضدّ "المورد سايث

230
00:07:49,910 --> 00:07:51,343
.شكرا لك

231
00:08:49,602 --> 00:08:51,570
.سنصبح ملوك

232
00:09:12,258 --> 00:09:14,693
ماذا يجري؟
اين كبيرة المؤمنات؟

233
00:09:14,761 --> 00:09:16,929
والساحر؟ ومن انتم؟

234
00:09:16,997 --> 00:09:19,431
والي اين كنتم ستاخذون الصناديق؟

235
00:09:19,499 --> 00:09:22,201
....أنا لن أخدم أي احد

236
00:09:22,268 --> 00:09:24,403
.الا السيد....

237
00:09:24,471 --> 00:09:26,238
السيد من؟

238
00:09:26,306 --> 00:09:30,442
."هايه. السيد "رال

239
00:09:35,315 --> 00:09:38,617
.أنت الباحث

240
00:09:40,286 --> 00:09:42,187
."رأيتك ذات مرّة في "برانيدين

241
00:09:42,255 --> 00:09:44,857
.لقد اخرجت الدهارن منها

242
00:09:44,924 --> 00:09:47,226
كيف يعقل ان تبدوا

243
00:09:47,293 --> 00:09:49,228
كما لو كنت في هذا اليوم بالضبط؟

244
00:09:49,295 --> 00:09:51,230
ولماذا يجب ان ابدوا مختلفاً؟

245
00:09:51,297 --> 00:09:54,633
حسنا، لقد كنت طفل عندها
.فهذا حدث منذ 60 سنه تقريباً

246
00:09:56,970 --> 00:09:58,570
ما الذي تتحدث عنه؟

247
00:09:58,638 --> 00:10:00,439
.لقد إختفيت

248
00:10:00,507 --> 00:10:02,775
.اعلن ابو السيد النصر

249
00:10:02,876 --> 00:10:05,077
أبّو السيد؟

250
00:10:05,145 --> 00:10:06,678
."دراكن رال"

251
00:10:09,549 --> 00:10:13,252
هذا السيد الذي يخدمه
هؤلاء الرجال ابن "داركن رال"؟

252
00:10:13,319 --> 00:10:16,455
.اجل
فهو يرسل اتباعه

253
00:10:16,523 --> 00:10:18,791
لذبح اي شخص من الذين لم يذهبوا
.اليه لكي يجبرهم علي الاعتراف

254
00:10:18,858 --> 00:10:20,826
هل هو مؤمن؟

255
00:10:20,894 --> 00:10:22,528
.وطاغيه

256
00:10:22,595 --> 00:10:24,596
.أسوأ من أبّيه

257
00:10:24,664 --> 00:10:27,266
لم يتبقي منا سوي القليل

258
00:10:27,333 --> 00:10:29,568
ممن يقدرون علي
.الاختفاء كل هذه السنوات

259
00:10:31,271 --> 00:10:33,839
"كبيرة المؤمنات, "كالين إمينيل

260
00:10:33,907 --> 00:10:35,107
هل تعرف مكانها؟

261
00:10:35,175 --> 00:10:36,875
الملكة "كالين"؟

262
00:10:36,943 --> 00:10:39,111
الملكة؟

263
00:10:39,179 --> 00:10:40,913
.أمّ السيد

264
00:10:42,916 --> 00:10:45,084
.ماتت منذ عدة سنوات

265
00:10:52,725 --> 00:10:54,560
.لقد عدت ايها الباحث

266
00:10:54,627 --> 00:10:56,195
.يمكنك أن تقتل السيد

267
00:10:56,262 --> 00:10:58,430
.يمكنك تحرير من اجبرة علي الاعتراف

268
00:11:02,502 --> 00:11:05,204
رجاء

269
00:11:05,271 --> 00:11:07,372
هل ستساعدنا؟

270
00:11:11,511 --> 00:11:13,378
.نعم سأفعل

271
00:11:16,611 --> 00:11:18,012
ايتها المؤمنه؟

272
00:11:20,749 --> 00:11:23,183
كالين"، هل يمكنك سماعي؟"

273
00:11:26,354 --> 00:11:28,288
شوتا"؟"

274
00:11:28,356 --> 00:11:30,224
.يمكنني سماع بكائك

275
00:11:30,291 --> 00:11:32,393
لماذا الدموع؟

276
00:11:34,629 --> 00:11:37,264
.لقد مات الباحث

277
00:11:37,332 --> 00:11:38,399
أوه، لا

278
00:11:38,466 --> 00:11:40,134
.الباحث ليس في العالم السفلي

279
00:11:40,201 --> 00:11:42,369
أين هو؟

280
00:11:42,437 --> 00:11:44,938
اخشي انه في مكان
.ابعد بكثير من هذا

281
00:11:45,006 --> 00:11:47,174
.الباحث في المستقبل

282
00:12:35,323 --> 00:12:36,790
!"لقد مات "داركن رال

283
00:12:36,858 --> 00:12:38,725
.عندما حاولت قتلي حدث شيء ما

284
00:12:38,793 --> 00:12:41,261
.لقد أُرسلنا إلى المستقبل

285
00:12:41,329 --> 00:12:44,431
هذه الحجارة التي ضربتك
.بها افسدت عقلك, ايها الباحث

286
00:12:44,499 --> 00:12:46,633
إنظري حولك، كلّ شيء
مختلف، أليس كذلك؟

287
00:12:46,701 --> 00:12:47,868
.أخواتك ماتوا

288
00:12:47,936 --> 00:12:50,104
هؤلاء المجانين الذين
حاولوا مهاجمتنا

289
00:12:50,171 --> 00:12:52,773
يخدمون اللورد "رال" الجديد

290
00:12:52,841 --> 00:12:54,908
.انه ذكر مؤمنه
أتباعه في كل مكان

291
00:12:54,976 --> 00:12:56,944
يقتلون اي شخص لم
.يجبرة علي الاعتراف

292
00:12:57,011 --> 00:12:59,113
ماذا لو انه يريدك الا تقتليني؟

293
00:12:59,180 --> 00:13:01,615
ماذا لو اراد ان يجبرني علي الاعتراف؟

294
00:13:01,683 --> 00:13:03,217
كما اراد "داركن رال"؟

295
00:13:03,284 --> 00:13:05,919
.عندها ستكوني اغضبتية

296
00:13:09,157 --> 00:13:10,624
.على أقدامك، ايها الباحث

297
00:13:12,827 --> 00:13:14,528
الي اين سنذهب؟

298
00:13:14,596 --> 00:13:17,097
.لنري مدي حقيقة ما تقول

299
00:13:25,173 --> 00:13:26,740
سته اصابع غرب القمر

300
00:13:26,808 --> 00:13:31,612
حسناً، الاخوات السبع
يعبرن خلال منزل الحملان

301
00:13:31,679 --> 00:13:33,413
كلّ 627 ثورة

302
00:13:37,619 --> 00:13:40,053
.آه. لقد وجدتها

303
00:13:40,121 --> 00:13:41,755
أين هو؟

304
00:13:41,823 --> 00:13:43,190
.ليس اين

305
00:13:43,224 --> 00:13:44,725
.وانما متى

306
00:13:44,792 --> 00:13:46,326
.أخبريني

307
00:13:46,361 --> 00:13:47,728
الباحث سيظهر ثانيةً

308
00:13:47,795 --> 00:13:49,830
في موقع اختفائه

309
00:13:49,898 --> 00:13:52,299
قبيل الظهور الثاني للبدر المكتمل

310
00:13:52,367 --> 00:13:54,568
.خلال 58 سنة بعد اختفائة

311
00:13:54,636 --> 00:13:56,970
.بعد 58 سنة

312
00:13:59,841 --> 00:14:01,608
.عندها سأكون إمرأة عجوز

313
00:14:01,676 --> 00:14:04,211
هل تعتقدي ان "داركن رال" سيتركك
.لتعيشي كل هذه المده

314
00:14:04,279 --> 00:14:07,014
لو ان "ريتشارد" كان
قادر علي السفر للمستقبل

315
00:14:07,081 --> 00:14:09,349
فلابد ان هناك طريقة
.تمكنه من الرجوع ثانيةً

316
00:14:09,417 --> 00:14:12,352
يلاه من شيء بسيط؟

317
00:14:12,420 --> 00:14:14,821
الباحث يحتاج فقط
الي صنع اصطدام دقيق

318
00:14:14,889 --> 00:14:16,056
:بنفس القوي السحرية

319
00:14:16,124 --> 00:14:18,659
أوردين" والاعتراف والسوط"

320
00:14:18,726 --> 00:14:19,960
.الذين أرسلوه إلى المستقبل

321
00:14:20,028 --> 00:14:22,729
ريتشارد" قوي العزيمة"

322
00:14:22,797 --> 00:14:24,531
وذكي, فلو ان اي
....شخص استطاع ان يفعلها

323
00:14:26,201 --> 00:14:29,937
وكيف سيجد مؤمنه
في ذلك المستقبل المظلم؟

324
00:14:30,004 --> 00:14:32,172
"سيسافر إلى "فاليريا

325
00:14:32,240 --> 00:14:34,441
.ربما اخواتي سيظلوا علي قيد الحياه

326
00:14:34,509 --> 00:14:37,511
.داركن رال" احال "فاليريا" إلى غبار"

327
00:14:37,579 --> 00:14:41,048
لقد كان يتعقب المؤمنات
.الباقيات حتي قبورهن

328
00:14:41,115 --> 00:14:43,217
انت اخر شخص من
."نوعك, "كالين امينيل

329
00:14:45,086 --> 00:14:48,222
وحتي لو ان "ريتشارد" استطاع
بطريقة ما العثور علي مؤمنه

330
00:14:48,289 --> 00:14:50,657
وحتي لو حصل علي سوط
المورد سايث" المميت"

331
00:14:52,160 --> 00:14:54,595
فما زال في حاجة لمعرفة
.ما يجب ان يفعله بالضبط

332
00:14:54,662 --> 00:14:57,331
ربما استطعنا ان
.نوصل اليه رساله

333
00:14:57,398 --> 00:14:59,733
حتي لو لم تجمد
"قواي بواسطة "الردهان

334
00:14:59,801 --> 00:15:02,736
وحتي لو لم يمت
...زيديكس" العظيم"

335
00:15:04,672 --> 00:15:07,574
فلا يوجد سحر...
اعرفة بالقوة الكافية

336
00:15:07,642 --> 00:15:10,577
لإرسال رساله خلال
.السد المنيع للزمن

337
00:15:16,918 --> 00:15:20,220
.ربما لا نحتاج لاي سحر

338
00:15:20,288 --> 00:15:22,756
.انا سعيد بطلبك مقابلتي

339
00:15:22,824 --> 00:15:25,092
.تعرف اني ساحتقرك دائماً

340
00:15:25,159 --> 00:15:27,160
.ربما

341
00:15:27,228 --> 00:15:30,631
العفو الكامل لكل افراد المقاومة

342
00:15:30,698 --> 00:15:32,099
.دون إستثناء

343
00:15:32,166 --> 00:15:34,434
.بضمان منك ان يدعوا اسلحتهم

344
00:15:36,070 --> 00:15:39,439
.اماكن للعلاج في كل مقاطعه

345
00:15:39,507 --> 00:15:42,509
.بيت لكل طفل يتيم قُتل ابواه

346
00:15:42,577 --> 00:15:47,781
.اتوقع ان تكوني زوجتي وباي طريقة

347
00:15:50,685 --> 00:15:52,953
وطالما ان ذلك مفهوم

348
00:15:53,021 --> 00:15:56,790
فانا موافق علي كل
."شروطك, "كالين إيمنيل

349
00:16:01,863 --> 00:16:05,032
.إذاً فسأكون ملكتك

350
00:16:07,489 --> 00:16:11,659
لقد جعلتني سعيداً
.للغاية السنة الماضية

351
00:16:11,727 --> 00:16:13,894
اسعد من اي وقت
.سابق علي الاطلاق

352
00:16:16,765 --> 00:16:19,867
تخيلي مدي ابتهاج الشعب

353
00:16:19,935 --> 00:16:21,369
عندما تعلن ملكتهم المحبوبة

354
00:16:21,436 --> 00:16:25,906
.عن ولادة طفلنا

355
00:16:25,974 --> 00:16:28,976
.أحتاج للراحه

356
00:16:29,044 --> 00:16:31,045
.بالطبع

357
00:16:44,626 --> 00:16:47,862
.أليس"، استمعي لي"

358
00:16:49,998 --> 00:16:51,866
ما الامر، سيدتي؟

359
00:16:51,933 --> 00:16:54,935
...بمجرد مولِد الطفلة

360
00:16:55,003 --> 00:16:57,171
وبمجرد ان يكون
لديه طفلة مؤمنه

361
00:16:57,239 --> 00:16:58,739
لتكون طوع ارادته

362
00:17:02,210 --> 00:17:03,577
.اللّورد "رال" سيقتلني

363
00:17:03,645 --> 00:17:06,313
.أنا لا أفهم

364
00:17:06,381 --> 00:17:10,151
تتذكرين اول مرة قابلتك بها

365
00:17:10,218 --> 00:17:13,821
وتحدثت معك عن مساعدتي
في رعاية الرضيع

366
00:17:13,889 --> 00:17:16,223
طريقة نظري في عيونك؟
.نعم

367
00:17:16,291 --> 00:17:19,093
حتي بإرتدائي لهذا

368
00:17:19,194 --> 00:17:21,896
وبدون قوتي

369
00:17:21,963 --> 00:17:24,198
فمازلت اعرف كيف
.انظر الي قلب الشخص

370
00:17:24,266 --> 00:17:28,302
ولقد نظرت الي قلب مئات البنات

371
00:17:28,370 --> 00:17:30,771
لاني كنت ابحث عن واحده

372
00:17:30,839 --> 00:17:35,176
قوية وطيبة

373
00:17:35,243 --> 00:17:36,610
وشجاعه بما فيه الكفاية

374
00:17:36,678 --> 00:17:38,779
.لكي تحمل اعظم الاسرار في العالم

375
00:17:38,847 --> 00:17:41,949
.أنت تخيفني
.اعرف

376
00:17:42,017 --> 00:17:44,985
ولكن هل ستساعديني في كل الاحوال؟

377
00:17:45,053 --> 00:17:47,388
أبويّ قاتلوا من اجل المقاومة

378
00:17:47,456 --> 00:17:49,390
.طوال حياتهم

379
00:17:49,458 --> 00:17:51,025
ولولا فضلك انت

380
00:17:51,093 --> 00:17:53,260
.ربما كانوا ماتوا موته شنيعة

381
00:17:54,930 --> 00:17:56,597
ايً كان ما تريدينني ان افعله

382
00:17:56,665 --> 00:17:57,832
.فالجواب نعم

383
00:18:03,305 --> 00:18:05,005
.الباحث لم يمت

384
00:18:05,073 --> 00:18:07,208
أين هو؟

385
00:18:07,275 --> 00:18:10,077
.علي بعد 57 سنة في المستقبل

386
00:18:10,145 --> 00:18:13,080
والآن، هناك طريقه
قد تمكنه من العوده

387
00:18:13,148 --> 00:18:14,849
.لكنه لا يعرف ما هي

388
00:18:14,916 --> 00:18:16,350
"أليس"

389
00:18:18,120 --> 00:18:21,255
اريدك ان تبقي حيه

390
00:18:21,323 --> 00:18:22,623
مهما تطلب الامر

391
00:18:22,691 --> 00:18:24,625
مهما كان من يجب ان تأذية

392
00:18:24,693 --> 00:18:26,727
او تخونيه لكي تتمكني
من اخبار الباحث

393
00:18:26,795 --> 00:18:28,863
ما يحتاجة ان يفعل لكي
.يرجع مرة اخري بالزمن

394
00:18:30,499 --> 00:18:32,032
و أحد هذه الاشياء انه سيحتاج

395
00:18:32,100 --> 00:18:33,968
.الي مؤمنه

396
00:18:35,904 --> 00:18:37,138
.الي طفلتي

397
00:18:39,341 --> 00:18:41,842
لهذا وافقت علي
."الزواج من "رال

398
00:18:45,413 --> 00:18:46,614
مهما تطلب الامر

399
00:18:46,681 --> 00:18:49,984
لإقناعه بولائك له

400
00:18:50,051 --> 00:18:51,752
حتي لو تطلب الامر قتلي

401
00:18:51,820 --> 00:18:53,487
...بيديك العارية

402
00:18:53,555 --> 00:18:54,788
....سيدتي، لا يمكنني ابداً

403
00:18:54,856 --> 00:18:57,758
.بلي، يمكنك

404
00:18:57,826 --> 00:18:59,193
وستفعلين

405
00:18:59,261 --> 00:19:02,730
لو ان هذا يعني ان
.تظلي بقرب الطفل

406
00:19:02,797 --> 00:19:05,166
"أليس"

407
00:19:09,671 --> 00:19:10,971
يجب أن تخبريها

408
00:19:11,039 --> 00:19:13,674
من كانت أمّها

409
00:19:13,742 --> 00:19:15,743
ومن هو البطل العظيم
."ريتشارد سايفر"

410
00:19:15,810 --> 00:19:19,346
ويجب ان تعلميها ما
تحتاج ان تفعله لمساعده

411
00:19:19,414 --> 00:19:22,383
الباحث في العودة الي زمنه

412
00:19:22,450 --> 00:19:24,985
."وانقاذ العالم من "داركن رال

413
00:19:25,053 --> 00:19:28,923
سيدتي، انا لست
.سوي ابنه حداد

414
00:19:28,990 --> 00:19:32,927
والباحث لم يكن سوي
.ابن قاطع اخشاب

415
00:19:36,598 --> 00:19:39,533
.أخواتي، لقد احضرت لكم الباحث

416
00:20:00,255 --> 00:20:02,756
. . ."تيريانا"

417
00:20:04,192 --> 00:20:06,427
.قوات السيد حاصرتنا"

418
00:20:06,494 --> 00:20:09,797
يومان منذ ان شربنا"
.اخر قطرة ماء لدينا

419
00:20:09,864 --> 00:20:11,532
.لم ترد رسائل من المعابد الأخرى"

420
00:20:11,600 --> 00:20:13,968
.لابد انهم ضائعون أيضاً"

421
00:20:14,035 --> 00:20:16,704
.ألينا" لن تعيش لليلة اخري" "

422
00:20:16,771 --> 00:20:22,109
"."أنا اخر "مورد سايث

423
00:20:24,879 --> 00:20:26,347
علي ما يبدوا ان اللورد "رال" الجديد

424
00:20:26,414 --> 00:20:29,016
.لا يشارك حب ابية لك ولاخواتك

425
00:20:29,084 --> 00:20:30,251
.سأقتله

426
00:20:30,318 --> 00:20:31,852
مضحك

427
00:20:31,920 --> 00:20:35,656
هذا ما كنت في طريقي
.لفعله عندما هاجمتيني

428
00:20:35,724 --> 00:20:37,391
هل تعرف اين هو؟

429
00:20:37,459 --> 00:20:38,993
"حسنا، اليس من يترأس اللورد "رال

430
00:20:39,060 --> 00:20:40,661
دائماً ما يدير شؤون
الحكم من قصر الشعب؟

431
00:20:40,729 --> 00:20:43,797
اذاً فهذا حيث سأذهب

432
00:20:43,865 --> 00:20:45,499
.بعدما اقتلك اولاً

433
00:20:47,102 --> 00:20:49,403
ستأخي اسابيع لكي تصلي
.الي هناك مشياً علي الاقدام

434
00:20:49,471 --> 00:20:51,105
.ولصوص السيد في كل مكان

435
00:20:51,172 --> 00:20:53,274
حتي "المورد سايث" لن تتاح
لها فرصة الصمود بمفردها

436
00:20:53,341 --> 00:20:56,944
لكن سوية، فقد يمكننا ان
نصل الي هناك قطعه واحده

437
00:20:57,012 --> 00:21:01,015
نعثر علي هذا السيد، ونقتله

438
00:21:01,082 --> 00:21:03,284
او ربما نجد طريقة
.تعيدنا الي زماننا

439
00:21:08,256 --> 00:21:09,523
اذا هل نعمل سوية؟

440
00:21:09,591 --> 00:21:12,459
.الي ان يموت هذا السيد فقط

441
00:21:18,266 --> 00:21:20,467
هل لي ان اقدم لك
.السيد "رال" الصغير

442
00:21:22,437 --> 00:21:23,604
.ولد

443
00:21:23,672 --> 00:21:25,873
.انه جميل

444
00:21:28,243 --> 00:21:29,576
.اتركونا

445
00:21:29,644 --> 00:21:32,146
.جميعكم. الآن

446
00:21:39,120 --> 00:21:41,455
.اختي رزقت بولد

447
00:21:41,523 --> 00:21:45,025
.هذا لم يحدث مرتين في اجيال

448
00:21:45,093 --> 00:21:47,061
لقد استخدمت نوعاً ما من
.السحر لجعل ذلك يحدث

449
00:21:47,128 --> 00:21:50,864
السحر الوحيد الموجود هنا, يا حبيبتي

450
00:21:50,932 --> 00:21:53,133
.هو معجزة الحياه

451
00:21:53,201 --> 00:21:55,803
.أنت أحمق

452
00:21:55,870 --> 00:21:59,173
انت تعرف ماذا سيكون
.عليه ذكور المؤمنات

453
00:21:59,207 --> 00:22:00,808
اتعتقد بصدق

454
00:22:00,875 --> 00:22:02,976
انك ستقدر علي السيطرة علي رغبة الدم

455
00:22:03,044 --> 00:22:05,512
والوحشيّة، واستخدامها
في اغراضك المظلمه؟

456
00:22:05,580 --> 00:22:07,514
.المستقبل لنا لكي نشكله

457
00:22:08,717 --> 00:22:10,784
وليس لدي شك

458
00:22:10,852 --> 00:22:13,087
انه بتوجية امه المحبة

459
00:22:13,154 --> 00:22:14,488
.فسيكبر ليكون حاكم عظيم

460
00:22:14,556 --> 00:22:16,390
دعني أقتله

461
00:22:16,458 --> 00:22:17,825
.وأنا سأعطيك طفل آخر

462
00:22:17,892 --> 00:22:21,362
.بنت تكون حنونه علي ابيها

463
00:22:27,969 --> 00:22:30,204
.انه يحتاج لأمّه

464
00:22:35,944 --> 00:22:38,479
"رجاء، "كالين

465
00:22:38,546 --> 00:22:41,648
. فانا لم احمل رضيع من قبل ابداً

466
00:22:52,927 --> 00:22:56,397
.أوه. أشش

467
00:23:04,498 --> 00:23:05,565
إنظري إليه

468
00:23:05,633 --> 00:23:06,966
.انه كريم جدا بلعبه

469
00:23:07,034 --> 00:23:10,937
ربّما أبوه كان كريم
.في مثل عمره أيضا

470
00:23:11,005 --> 00:23:14,174
.لكن ابوه لم يكن لديه أمّ مثلك

471
00:23:14,241 --> 00:23:15,675
.ماما

472
00:23:15,743 --> 00:23:17,811
.أوه

473
00:23:17,878 --> 00:23:19,579
.تعال هنا

474
00:23:22,450 --> 00:23:23,950
.أوه

475
00:23:24,018 --> 00:23:25,652
.نيقولاسي" يا صغيري"

476
00:23:25,720 --> 00:23:29,022
هل لديك اي فكرة عن مدي تميزك؟

477
00:23:38,632 --> 00:23:40,033
ربما لا يكون طائر دارج مشوي

478
00:23:40,101 --> 00:23:42,202
.لكنه سيجعلنا نقوي علي الصمود

479
00:23:44,338 --> 00:23:45,805
لا تخبريني ان "المورد سايث" القوية

480
00:23:45,873 --> 00:23:48,041
.خائفة من بعض الدود المتلوي الصغير

481
00:24:02,656 --> 00:24:05,759
."عظيم، "نيقولاس
الان ماذا عن

482
00:24:05,826 --> 00:24:09,062
الساحر الاول من العصر الرابع؟

483
00:24:09,130 --> 00:24:11,264
."زيديكيس زول زوريندر"

484
00:24:13,067 --> 00:24:14,467
.لقد كنت اعرفة

485
00:24:14,535 --> 00:24:16,269
هل كان يمكنه احالة
الناس الي ضفادع؟

486
00:24:17,671 --> 00:24:19,939
.سيدتي

487
00:24:26,614 --> 00:24:28,515
ما الامر؟

488
00:24:28,582 --> 00:24:31,851
الجنرال "إيجريمنت" أمرني
."ان احزم أشياء "نيقولاس

489
00:24:31,919 --> 00:24:34,287
اللورد "رال" سيرسله
"الي "أيدن دريل

490
00:24:34,355 --> 00:24:36,723
.ليدرس مع سحرتة

491
00:24:39,427 --> 00:24:41,428
.يعرف بان تأثيري عليه ينمو

492
00:24:43,664 --> 00:24:45,632
متى؟

493
00:24:45,699 --> 00:24:46,866
.عند اول ضؤ للفجر

494
00:24:46,934 --> 00:24:48,334
اول ...؟

495
00:24:48,402 --> 00:24:51,004
يجب ان تخبرية
ما يحتاج ان يفعله

496
00:24:51,071 --> 00:24:53,973
.قبل فوات الأوآن

497
00:24:54,041 --> 00:24:56,342
ماذا لو أنّه ليس مستعدّ؟

498
00:24:56,410 --> 00:25:00,380
ماذا لو نجح ابوه في إفساده؟

499
00:25:00,448 --> 00:25:02,582
.ثقي بنفسك، سيدتي

500
00:25:02,650 --> 00:25:05,118
.ثقي في كل العطف الذي علمتيه ايها

501
00:25:11,025 --> 00:25:13,126
نيقولاس"؟"

502
00:25:15,796 --> 00:25:17,964
هناك شيء أحتاج
.ان أخبارك به

503
00:25:18,032 --> 00:25:20,700
.شيء مهم جدا

504
00:25:20,768 --> 00:25:21,634
.سيدي

505
00:25:24,405 --> 00:25:27,340
.احضرت لك ما طلبت

506
00:25:29,510 --> 00:25:30,944
هل هذا يسعدك, سيدي؟

507
00:25:31,011 --> 00:25:32,612
.نعم، يسعدني

508
00:25:32,680 --> 00:25:34,314
.يمكن الذهاب الان

509
00:25:39,086 --> 00:25:41,488
."نيقولاس"

510
00:25:41,555 --> 00:25:43,823
هل اجبرت "إثان" علي الاعتراف؟

511
00:25:43,891 --> 00:25:47,327
.نعم، أمّي
لماذا؟

512
00:25:47,394 --> 00:25:49,362
لم يكن يريد ان يلعب
.معي الالعاب التي العبها

513
00:25:54,001 --> 00:25:55,602
ماذا كنت تريدين اخباري؟

514
00:25:55,669 --> 00:25:57,504
... فقط

515
00:26:00,541 --> 00:26:02,942
.فقط اني أحبك

516
00:26:03,010 --> 00:26:05,011
.وانا أحبّك أيضا، أمّي

517
00:26:12,786 --> 00:26:14,454
.لابد ان يكون هناك طريقة اخري

518
00:26:14,522 --> 00:26:16,923
.لا

519
00:26:16,991 --> 00:26:19,492
لقد كنت اعلم ماذا سيصبح
.منذ اليوم الذي ولد فيه

520
00:26:19,560 --> 00:26:21,728
.كان يجب ان افعلها حينها

521
00:26:25,132 --> 00:26:27,300
بمجرد ان يعثروا علي الجثة

522
00:26:27,368 --> 00:26:30,236
.رال" سيعرف انها كانت انا"

523
00:26:30,271 --> 00:26:33,473
."الامر متروك لك الآن، "أليس

524
00:26:33,541 --> 00:26:35,842
ان تبقي حيه

525
00:26:35,910 --> 00:26:37,944
.وتجدي الباحث

526
00:26:38,012 --> 00:26:41,180
. . .لكن بدون مؤمنه

527
00:26:41,248 --> 00:26:44,751
ربّما "ريتشارد" قد
.يجد طريقه آخري

528
00:26:46,353 --> 00:26:48,988
."فقط اخبريه، "أليس

529
00:26:49,056 --> 00:26:52,892
اخبرية ان مؤمنته
.لن تكف عن حبه ابداً

530
00:26:52,960 --> 00:26:56,696
وانه اذا لم يتمكن
من الغاء السحر

531
00:26:56,764 --> 00:27:00,166
لو انه لم يتمكن من العودة اليها

532
00:27:00,234 --> 00:27:02,535
عندها ستكون في انتظارة

533
00:27:02,603 --> 00:27:05,305
.في العالم السفلي

534
00:27:05,372 --> 00:27:06,940
.إلى الأبد

535
00:27:15,749 --> 00:27:17,116
.نحن نهدر الحرارة

536
00:27:17,184 --> 00:27:18,284
ماذا تقصدين؟

537
00:27:21,221 --> 00:27:23,556
.حاول الا تكون ابله

538
00:27:40,341 --> 00:27:42,642
هل خطر علي بالك انه

539
00:27:42,710 --> 00:27:46,312
....مع كل هؤلاء التابعين, نحن قد

540
00:27:46,380 --> 00:27:48,915
قد لا نقدر علي الاقتراب
من السيد بالدرجة الكافية

541
00:27:48,983 --> 00:27:50,750
لقتله؟

542
00:27:55,556 --> 00:27:58,391
.لاتقلق، ايها الباحث

543
00:27:58,459 --> 00:28:01,561
اعدك بالا اخبر معجبينك

544
00:28:01,629 --> 00:28:03,329
.انك اعترفت بالشك

545
00:28:11,171 --> 00:28:13,139
ماذا اذاً؟

546
00:28:15,576 --> 00:28:18,578
.نحن قد نكون وحدنا

547
00:28:18,646 --> 00:28:20,980
.فقط نحن الاثنان

548
00:28:22,983 --> 00:28:26,386
انا لا اعرف عنك شيء

549
00:28:26,453 --> 00:28:30,023
لكني احتاج ان اجد
بعض الراحة القليله

550
00:28:31,659 --> 00:28:35,495
.في هذا المكان الملعون

551
00:28:42,903 --> 00:28:45,038
ما الخطب؟

552
00:28:45,105 --> 00:28:46,873
.انا احب شخص اخر

553
00:28:48,542 --> 00:28:51,711
ومن ذكر اي شيء عن الحب؟

554
00:28:51,779 --> 00:28:54,047
.انا اتحدث عن المتعه

555
00:28:55,482 --> 00:28:57,717
.آسف

556
00:29:03,657 --> 00:29:05,091
.انظر إلي نفسك

557
00:29:05,159 --> 00:29:10,830
مخلص لإمرأة ربما
ماتت منذ.... 30 سنه؟

558
00:29:55,409 --> 00:29:57,610
!لا! انها تحاول قتله

559
00:29:57,678 --> 00:30:00,246
!انها تحاول قتل سيدي

560
00:30:00,314 --> 00:30:01,581
...لا

561
00:30:01,648 --> 00:30:03,583
!لا

562
00:30:16,396 --> 00:30:20,032
.أليس" لم تفعل شيء"
.كل شيء كان من تدبيري

563
00:30:20,100 --> 00:30:24,103
اذاً لما كانت تحاول
الهرب في اللحظة ذاتها

564
00:30:24,171 --> 00:30:27,406
التي كنت تحاولين
فيها قتل ابننا النائم؟

565
00:30:38,519 --> 00:30:41,420
كأمّ لولدي

566
00:30:41,488 --> 00:30:44,223
وعلي الرغم من الوحشية التي اثبتيها

567
00:30:44,291 --> 00:30:46,492
.فسامنحك موت رحيم

568
00:30:46,560 --> 00:30:49,562
.إيجرمنت"، خذها الي الحجز"

569
00:30:49,630 --> 00:30:52,265
.لا، أبّي. رجاء

570
00:30:55,169 --> 00:30:56,903
.دعني افعل ذلك بنفسي

571
00:31:04,806 --> 00:31:06,974
اتينا كل هذا الطريق
.من اجل لا شيء

572
00:31:07,042 --> 00:31:09,844
.لم يدخل احد الي هنا منذ سنوات

573
00:31:09,911 --> 00:31:11,979
.لا استطيع التأكد من ذلك

574
00:31:15,650 --> 00:31:17,551
.الباحث

575
00:31:17,619 --> 00:31:21,021
هل اتي الوقت اخيراً؟

576
00:31:25,293 --> 00:31:27,127
شوتا"؟"

577
00:31:27,195 --> 00:31:30,464
عندما يذهب السحر

578
00:31:30,532 --> 00:31:33,167
.يذهب ايضاً الشباب الثمين

579
00:31:35,103 --> 00:31:36,737
ماذا حدث هنا؟

580
00:31:36,805 --> 00:31:40,140
.لقد جُن السيد

581
00:31:40,208 --> 00:31:43,244
كما هو الحال
.مع ذكور المؤمنات

582
00:31:45,046 --> 00:31:47,948
.واحياناً السحرة العجائز

583
00:31:48,016 --> 00:31:50,818
لقد حطم القصر

584
00:31:50,886 --> 00:31:53,254
الموانع السحرية سقطت

585
00:31:53,321 --> 00:31:55,923
.وتم تحريري من الزنزانه

586
00:31:55,991 --> 00:31:57,925
متي حدث كل هذا؟

587
00:31:57,993 --> 00:32:01,528
الزمن سمكه عجوز
لعوب، أليس كذلك؟

588
00:32:04,099 --> 00:32:08,235
.بيت الحمل، 40 سنة

589
00:32:08,303 --> 00:32:10,638
.أو 50

590
00:32:10,705 --> 00:32:12,973
لماذا بقيتي هنا؟

591
00:32:13,041 --> 00:32:15,809
.أبحث عن مفتاح لهذا الطوق

592
00:32:15,877 --> 00:32:17,611
.لابد ان يكون هنا في مكان ما

593
00:32:17,679 --> 00:32:19,947
أين السيد؟

594
00:32:20,015 --> 00:32:23,284
.أوه، ليس هنا
.لا يأتي ابداً الي هنا

595
00:32:23,351 --> 00:32:25,586
.انه خائف من أمّه

596
00:32:27,722 --> 00:32:31,158
كالين" هنا؟"

597
00:32:31,226 --> 00:32:34,428
.لا، لا، لا، ليست هي

598
00:32:36,731 --> 00:32:39,433
.انه شبحها

599
00:32:48,843 --> 00:32:51,011
لم يبقي سوي انا وانت
."الآن، "نيقولاس

600
00:32:51,079 --> 00:32:53,113
.لا، أبّي

601
00:32:55,116 --> 00:32:56,884
.انه فقط انا

602
00:33:11,633 --> 00:33:14,101
هل اسعدتك، سيدي؟

603
00:33:14,169 --> 00:33:17,271
.لقد اسعدتني كثيراً

604
00:33:20,408 --> 00:33:23,043
لابد ان هناك طريقة
.قد تعيدنا الي زماننا

605
00:33:25,413 --> 00:33:27,815
.هذا بالضبط ما قالته لي

606
00:33:27,882 --> 00:33:29,516
وماذا أخبرتها؟

607
00:33:29,584 --> 00:33:31,618
.انه امر في غاية البساطه

608
00:33:31,686 --> 00:33:34,154
كل ما عليك فعله

609
00:33:34,222 --> 00:33:38,092
"هو ان تجمع سحر "أوردين
و المؤمنه والسوط

610
00:33:38,159 --> 00:33:40,961
بالطريقة نفسها بالضبط

611
00:33:41,029 --> 00:33:43,764
.وفي الوقت المناسب بالتحديد

612
00:33:43,832 --> 00:33:46,800
لكن حتى لو انك تملك الصناديق

613
00:33:46,868 --> 00:33:50,838
وحتى لو ان تلك الحقيرة ستساعدك

614
00:33:50,905 --> 00:33:53,807
:فلا زال ينقصك مكون واحد ضروري

615
00:33:55,777 --> 00:33:58,145
.لمسه المؤمنة

616
00:34:00,081 --> 00:34:03,884
"لهذا وافقت علي الزواج من "رال

617
00:34:03,952 --> 00:34:07,421
.لكي تحمل طفل يمكنه مساعدتك

618
00:34:07,489 --> 00:34:11,425
.وبدلا من ذلك ولدت كائن بغيض

619
00:34:16,531 --> 00:34:19,366
.ربما طفلها قد يساعدنا في النهاية

620
00:34:19,434 --> 00:34:21,035
خدعة؟

621
00:34:21,102 --> 00:34:23,604
.لا. الحقيقة

622
00:34:23,671 --> 00:34:26,306
.تتكلّم بالألغاز، ايها الباحث

623
00:34:26,374 --> 00:34:27,841
.الامر بسيط

624
00:34:27,909 --> 00:34:30,310
ستدعين السيد
.يجبرك علي الاعتراف

625
00:34:30,378 --> 00:34:33,714
هل تعرفين اين يمكنك إيجاده؟

626
00:34:37,685 --> 00:34:39,753
السيد سيكون غاضب جداً

627
00:34:39,821 --> 00:34:42,356
لو انكم قتلتم الشخص
الوحيد في العالم

628
00:34:42,424 --> 00:34:48,062
الذي يعرف كيف يُمكِنه من
."الحصول علي قوة "أوردين

629
00:34:49,731 --> 00:34:52,066
.خذوني إليه

630
00:34:52,133 --> 00:34:54,935
سيدي؟

631
00:34:55,003 --> 00:34:57,037
هل انت هنا؟

632
00:35:07,949 --> 00:35:10,150
.امرني، ايها المؤمن

633
00:35:10,218 --> 00:35:12,219
.أخبريني لما أنت هنا

634
00:35:12,287 --> 00:35:14,555
.لقد عاد الباحث

635
00:35:14,622 --> 00:35:16,924
.ومعه صناديق "أوردين" الثلاث

636
00:35:16,991 --> 00:35:19,493
.يريدك ان تجبرة علي الاعتراف

637
00:35:19,561 --> 00:35:21,695
ولماذا يريد ذلك؟

638
00:35:21,763 --> 00:35:24,064
لانك ان فعلت ذلك في اللحظة المناسبة

639
00:35:24,132 --> 00:35:25,632
عندما يضع الصناديق سوياً

640
00:35:25,700 --> 00:35:28,769
"وبعدها يضرب بسوط "مورد سايث

641
00:35:28,837 --> 00:35:31,638
فسيعود لزمن سابق لولادتك

642
00:35:31,706 --> 00:35:34,308
.ويقتل أبّاك

643
00:35:34,375 --> 00:35:37,411
وعندها انت، سيدي
.لن يكون لك وجود من الاصل

644
00:35:37,479 --> 00:35:39,513
."لقد دمرت "المورد سايث

645
00:35:39,581 --> 00:35:42,516
.احدهم اتت معه من الماضي

646
00:35:42,584 --> 00:35:44,351
.يخططون للحيلوله ضدد وجودك

647
00:35:44,419 --> 00:35:47,054
.اذاً فساقتلهم

648
00:35:47,122 --> 00:35:49,223
.لن تقدر علي ذلك

649
00:35:49,290 --> 00:35:52,593
الباحث سينتظر ومعه الصناديق

650
00:35:52,660 --> 00:35:54,895
.عند صخور الدمّ، تحت البدر المكتمل

651
00:35:54,963 --> 00:35:56,630
.وهو الباحث

652
00:35:56,698 --> 00:36:00,000
في اللحظة التي يشعر
بها باقل تهديد

653
00:36:00,068 --> 00:36:02,703
.سيضع الصناديق سوية

654
00:36:02,770 --> 00:36:04,738
واذا لم تجبرة علي الاعتراف

655
00:36:04,806 --> 00:36:07,641
"فسيكون لدية قوة "أوردين

656
00:36:07,709 --> 00:36:09,810
.وسيحكم الجميع حتي انت

657
00:36:11,779 --> 00:36:14,681
لكنك تعرفين كيف
.استطيع ان اهزمه

658
00:36:14,749 --> 00:36:19,486
لو اجبرتة علي الاعتراف
"لكن منعت "المورد سايث

659
00:36:19,554 --> 00:36:23,624
من اضافة سحرها اليه

660
00:36:23,691 --> 00:36:26,927
عندما ستحكم الرجل
."الذي يملك قوة "أوردين

661
00:36:26,995 --> 00:36:31,098
.قوّتك ستكون مطلقة وأبدية

662
00:36:41,276 --> 00:36:43,076
قلت اننا سنحارب بنفس الجبهه

663
00:36:43,144 --> 00:36:44,545
.حتي يموت السيد

664
00:36:44,612 --> 00:36:46,813
و ماذا؟
لو ان هذا الامر نجح

665
00:36:46,881 --> 00:36:48,815
.فسيتم حذفة من التاريخ

666
00:36:48,883 --> 00:36:50,284
.فهو لن يولد ابداً

667
00:36:50,351 --> 00:36:54,821
لكن لو انك عدت للمحاربة بجانب ابية

668
00:36:54,889 --> 00:36:57,191
.فقد يحدث هذا الامر كله مرة ثانية

669
00:36:59,160 --> 00:37:02,129
."لقد رأيت تراث "رال

670
00:37:02,197 --> 00:37:05,933
.رايت ما سيحدث اذا انتصر

671
00:37:06,000 --> 00:37:09,136
إسألي نفسك، هل هذا المستقبل حقاً
يستحق المحاربة من اجله؟

672
00:37:19,680 --> 00:37:22,449
."كنت في انتظارك, ايها السيد "رال

673
00:37:22,516 --> 00:37:24,651
.انا صديق قديم لأمّك

674
00:37:28,556 --> 00:37:30,357
."اعثورا علي "المورد سايث

675
00:38:04,625 --> 00:38:06,092
!لا

676
00:38:22,877 --> 00:38:24,611
!لا

677
00:38:24,678 --> 00:38:27,113
.لقد فات الاوان

678
00:39:16,130 --> 00:39:18,431
.لقد خنتينا

679
00:39:20,034 --> 00:39:22,669
.ما فعلته, هو لانقاذنا جميعاً

680
00:39:22,736 --> 00:39:24,537
."لقد مات اللّورد "رال

681
00:39:24,605 --> 00:39:26,973
.وانتم ستتبعون اوامري من الان

682
00:39:38,919 --> 00:39:40,353
انا متأكده اننا سنتقابل
.ثانيةً, ايها الباحث

683
00:39:42,890 --> 00:39:44,824
.في وقت ما من المستقبل

684
00:40:13,354 --> 00:40:16,222
.إعتقدت انني لن اراكم ثانية

685
00:40:16,290 --> 00:40:17,490
.انتما الاثنين

686
00:40:17,558 --> 00:40:20,827
عن ماذا تتحدث؟

687
00:40:23,264 --> 00:40:26,199
.لا اعرف من اين ابدء

688
00:40:28,836 --> 00:40:33,072
لا استطيع ان اصدق مجرد
"احتمال ان اتزواج من "رال

689
00:40:33,140 --> 00:40:34,541
.وان احمل طفله

690
00:40:34,608 --> 00:40:36,476
كالين", الان بما انني عدت"

691
00:40:36,544 --> 00:40:40,179
.فذلك المستقبل لم ولن يحدث

692
00:40:40,247 --> 00:40:43,049
....ما زالت

693
00:40:43,117 --> 00:40:45,084
كالين"، عندما التقينا اول مرة"

694
00:40:45,152 --> 00:40:48,087
اخبرتني بانك قد تضحي
.بحياتك من اجل الباحث

695
00:40:49,657 --> 00:40:51,057
.وهذا ما فعلته

696
00:40:51,125 --> 00:40:54,427
حتي عندما كان لا يوجد
بصيص ولو قليل من الامل

697
00:40:56,497 --> 00:40:59,365
.فقد احببتني علي مر الزمان

698
00:41:15,015 --> 00:41:17,050
.سحر "أوردين" لم يعد له اثر

699
00:41:19,153 --> 00:41:20,620
.و"رال" ميت

700
00:41:21,956 --> 00:41:24,457
.النبوءة تحققت

701
00:41:28,996 --> 00:41:30,563
اذاً لقد إنتهى الامر؟

702
00:41:32,833 --> 00:41:35,568
الروابط السحرية
التي تربط اتباعه بارادته

703
00:41:35,636 --> 00:41:37,770
.دمرت الان

704
00:41:37,838 --> 00:41:41,074
من المحتمل اننا بصدد فجر عصر جديد

705
00:41:41,141 --> 00:41:45,578
.عصر من السلام والتناغم و العداله

706
00:41:49,016 --> 00:41:53,453
"ومحتمل ايضاً انه بغياب "رال

707
00:41:53,520 --> 00:41:57,457
شرور جديده لا يمكن تصورها
ستنهض لسد هذا الفراغ

708
00:41:57,524 --> 00:42:01,794
لتستولي علي القطع
.المكسورة من القوة

709
00:42:05,599 --> 00:42:07,400
"ريتشارد"

710
00:42:07,468 --> 00:42:10,003
لقد فعلت كل شيء طلبناه منك

711
00:42:10,070 --> 00:42:12,338
.وأكثر

712
00:42:12,406 --> 00:42:16,509
لا أحد يمكن أن يلومك
.ان كنت تريد الرجوع الي وطنك

713
00:42:23,117 --> 00:42:24,517
.هذا هو وطني

714
00:42:24,518 --> 00:42:24,670
ا

715
00:42:24,670 --> 00:42:24,822
ات

716
00:42:24,822 --> 00:42:24,974
اتم

717
00:42:24,974 --> 00:42:25,126
اتمن

718
00:42:25,126 --> 00:42:25,278
اتمني

719
00:42:25,278 --> 00:42:25,430
اتمني ا

720
00:42:25,430 --> 00:42:25,582
اتمني ان

721
00:42:25,582 --> 00:42:25,734
اتمني ان ت

722
00:42:25,734 --> 00:42:25,886
اتمني ان تك

723
00:42:25,886 --> 00:42:26,038
اتمني ان تكو

724
00:42:26,038 --> 00:42:26,190
اتمني ان تكون

725
00:42:26,190 --> 00:42:26,342
اتمني ان تكون ا

726
00:42:26,342 --> 00:42:26,494
اتمني ان تكون ال

727
00:42:26,494 --> 00:42:26,646
اتمني ان تكون الت

728
00:42:26,646 --> 00:42:26,798
اتمني ان تكون التر

729
00:42:26,798 --> 00:42:26,950
اتمني ان تكون الترج

730
00:42:26,950 --> 00:42:27,102
اتمني ان تكون الترجم

731
00:42:27,102 --> 00:42:27,254
اتمني ان تكون الترجمه

732
00:42:27,254 --> 00:42:27,406
اتمني ان تكون الترجمه ا

733
00:42:27,406 --> 00:42:27,558
اتمني ان تكون الترجمه اع

734
00:42:27,558 --> 00:42:27,710
اتمني ان تكون الترجمه اعج

735
00:42:27,710 --> 00:42:27,862
اتمني ان تكون الترجمه اعجب

736
00:42:27,862 --> 00:42:28,014
اتمني ان تكون الترجمه اعجبت

737
00:42:28,014 --> 00:42:28,166
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتك

738
00:42:28,166 --> 00:42:28,318
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم

739
00:42:28,318 --> 00:42:28,470
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
و

740
00:42:28,470 --> 00:42:28,622
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
وا

741
00:42:28,622 --> 00:42:28,774
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
وال

742
00:42:28,774 --> 00:42:28,926
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي

743
00:42:28,926 --> 00:42:29,078
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي ا

744
00:42:29,078 --> 00:42:29,230
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي ال

745
00:42:29,230 --> 00:42:29,382
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي الل

746
00:42:29,382 --> 00:42:29,534
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللق

747
00:42:29,534 --> 00:42:29,686
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقا

748
00:42:29,686 --> 00:42:29,838
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء

749
00:42:29,838 --> 00:42:29,990
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء ب

750
00:42:29,990 --> 00:42:30,142
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء با

751
00:42:30,142 --> 00:42:30,294
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بال

752
00:42:30,294 --> 00:42:30,446
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالم

753
00:42:30,446 --> 00:42:30,598
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالمو

754
00:42:30,598 --> 00:42:30,750
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموس

755
00:42:30,750 --> 00:42:30,902
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم

756
00:42:30,902 --> 00:42:31,054
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم ا

757
00:42:31,054 --> 00:42:31,206
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم ال

758
00:42:31,206 --> 00:42:31,358
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الث

759
00:42:31,358 --> 00:42:31,510
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثا

760
00:42:31,510 --> 00:42:31,662
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثان

761
00:42:31,662 --> 00:42:31,814
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني

762
00:42:31,814 --> 00:42:31,966
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ا

763
00:42:31,966 --> 00:42:32,118
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان

764
00:42:32,118 --> 00:42:32,270
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان ش

765
00:42:32,270 --> 00:42:32,422
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شا

766
00:42:32,422 --> 00:42:32,574
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء

767
00:42:32,574 --> 00:42:32,726
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء ا

768
00:42:32,726 --> 00:42:32,878
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء ال

769
00:42:32,878 --> 00:42:33,030
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الل

770
00:42:33,030 --> 00:42:33,182
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله

771
00:42:33,182 --> 00:42:33,334
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
م

772
00:42:33,334 --> 00:42:33,486
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع

773
00:42:33,486 --> 00:42:33,638
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خ

774
00:42:33,638 --> 00:42:33,790
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خا

775
00:42:33,790 --> 00:42:33,942
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خال

776
00:42:33,942 --> 00:42:34,094
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص

777
00:42:34,094 --> 00:42:34,246
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص ت

778
00:42:34,246 --> 00:42:34,398
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تح

779
00:42:34,398 --> 00:42:34,550
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحي

780
00:42:34,550 --> 00:42:34,702
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحيا

781
00:42:34,702 --> 00:42:34,854
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحيات

782
00:42:34,854 --> 00:42:35,006
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي

783
00:42:35,006 --> 00:42:35,158
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
M

784
00:42:35,158 --> 00:42:35,310
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mi

785
00:42:35,310 --> 00:42:35,462
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mid

786
00:42:35,462 --> 00:42:35,614
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido

787
00:42:35,614 --> 00:42:35,766
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2

788
00:42:35,766 --> 00:42:35,918
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido22

789
00:42:35,918 --> 00:42:36,070
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido221

790
00:42:36,070 --> 00:42:36,222
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212

791
00:42:36,222 --> 00:42:36,374
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@

792
00:42:36,374 --> 00:42:36,526
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@y

793
00:42:36,526 --> 00:42:36,678
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@ya

794
00:42:36,678 --> 00:42:36,830
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yah

795
00:42:36,830 --> 00:42:36,982
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yaho

796
00:42:36,982 --> 00:42:37,134
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo

797
00:42:37,134 --> 00:42:37,286
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.

798
00:42:37,286 --> 00:42:37,438
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.c

799
00:42:37,438 --> 00:42:37,590
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.co

800
00:42:37,590 --> 00:42:39,518
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.com

