1
00:00:01,309 --> 00:00:06,580
.ظننتُ أنَ طبخيّ أعجبكِ-
."أنا لا أحب الـ"شمندر-

2
00:00:08,984 --> 00:00:14,655
،ولهذا السبب وضعتها جميعاً بوعاء والدُكِ
.الآن إذهبي لتغسلى يديكِ

3
00:00:18,693 --> 00:00:22,229
...جينسين)عليكِ أن تهربي)
.الدهــاريون" هنا"

4
00:00:22,297 --> 00:00:25,332
،إنهم يغيرون على بيوت سُكان البلدة بحثاً عنكِ
...."و عن "صناديق أوردن

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,101
كيف عرفوا.....؟-
.بسرعة،إنهم بطريقهم إلى هنا-

6
00:00:41,383 --> 00:00:44,585
...خذي هذهِ
.إنها صخرة فلــزية

7
00:00:46,021 --> 00:00:50,091
،عندما تضغطيها بين أسنانكِ تُطلقُ سُمً
.و يسري مفعولها بعد عشرة نبضات

8
00:00:50,558 --> 00:00:55,229
.أتريدنى أن أقتل نفسي-
...ذلكَ سيكون أفضل مما قد يفعلهُ بكِ الهاريون-

9
00:00:55,297 --> 00:00:59,066
إذا تمكنوا من الإمساكَ بكِ...
.الآن أهربى،بســرعة،من الباب الخلفى

10
00:00:59,134 --> 00:01:04,538
.الآن، إذهبى-
!إفتحوا الباب-

11
00:01:10,045 --> 00:01:13,047
هل ستكون بخير؟

12
00:01:20,488 --> 00:01:25,492
أين هيَ؟
....أرجوك

13
00:01:25,560 --> 00:01:29,763
،أترك عائلتى وشأنها...
.نحن لم نفعل أيّ شيء

14
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
.أعثروا عليها

15
00:01:53,788 --> 00:01:55,022
.مممم

16
00:01:55,090 --> 00:01:58,559
!أيها القائد
.تعقبوا آثارها

17
00:01:58,627 --> 00:02:01,128
.لن تكون بعيدة

18
00:02:07,636 --> 00:02:09,403
!من هنا

19
00:02:36,731 --> 00:02:40,501
أينَ الصناديق؟-
.أنا لا أملكَ أيّ صناديق-

20
00:02:48,576 --> 00:02:54,415
"كما تمر الرياح،بحقل من العُشب
"فجميع الأنصال تنحنيّ إلى أوردن

21
00:02:54,482 --> 00:02:58,986
"للشخص الذي ينجح فى إستخدام سحرهُ ،فيخضع لهُ الجميع

22
00:02:59,054 --> 00:03:01,055
.لرغبة شخصٌ واحد

23
00:03:04,059 --> 00:03:06,627
.لم أقصد إخافتُكَ يابنيّ

24
00:03:09,664 --> 00:03:12,700
،أنتَ تقرأ الكتاب طوال الليل
.ربما يحريّ عليك تناول قسط من النوم

25
00:03:12,767 --> 00:03:20,074
طبقاً لهذا،فالطريقة الوحيدة لهزيمة (رال)هي
.بتجميع صناديق "أوردن" سوياً بليلة إكتمال البدر المُقبلة

26
00:03:20,141 --> 00:03:24,178
،ولكن بآخر مرة جمعتُ بها تلكَ الصناديق
.تلكَ القوى حولتنى إلى وحش

27
00:03:24,245 --> 00:03:29,216
،إن لم تكُن (جينسين) فرقت الصناديق
.لكُنت دمرت كل القرى الدهارية

28
00:03:31,119 --> 00:03:36,457
.قوى "أوردن" إستحوزتكَ
."الآن عليكَ أن تتعلم السيطرة على قوى "أوردن

29
00:03:36,524 --> 00:03:40,694
كيف؟-
.إستمر بالقراءة-

30
00:03:43,331 --> 00:03:49,603
"قوى "أوردن" كالذئب الشَرِهّ
"قوتها تندلع من الشره النَهِم

31
00:03:49,671 --> 00:03:58,278
فقط قوة وحيدة هيَ من تلمس الوحوش و تروضها"
أيّ نوع من السحر يُمكنهُ ترويض قوى "أوردن"؟

32
00:03:58,346 --> 00:04:01,715
نوعاً ما قد يجعلها آمنة الإستخدام؟

33
00:04:01,783 --> 00:04:05,519
،أنا لم أسمع قط عن سحر
."أقوى من سحر "أوردن

34
00:04:05,587 --> 00:04:09,456
،أنتَ قلت ذات مرة،أن بكلّ أسحار العالم
.لا يوجد ما هو أقوى من سحر الحب

35
00:04:09,524 --> 00:04:14,595
.إهُ مُصطلح قديم-
<i>أليس ذلكَ المُصطلع مساوي لقدَم صناديق أوردن؟-</i>

36
00:04:16,331 --> 00:04:17,664
بماذا تُفَكِر؟

37
00:04:17,732 --> 00:04:23,303
تلكَ القوى التى يُمكنها ملامسة نبض القلب
.و ترويض أيّ قوى أخرى, هيَ الحُب

38
00:04:24,639 --> 00:04:26,373
.إنها لمسة الحُب

39
00:04:33,481 --> 00:04:39,353
.الإعتـــــراف
.يجب أن أخضع لقوى الإعتراف

40
00:04:40,989 --> 00:04:48,328
بالتأكيد،لمسة المُعترفة يُمكنها أن تُهديء من 
.نهم قوى أوردن.لذا،لن تتحول إلى شخص مُستبدّ

41
00:04:48,396 --> 00:04:53,834
و بنفس المنوال, قوى أوردن ستُقمع من تأثير 
.لمسة المُعترفة.لذا لن تكون مُستبداً من دون عقل

42
00:04:55,470 --> 00:05:02,876
.(و ستكون لديكَ القدرة على التحكُم بـ(داركن رال
.(من الأفضل أن نُخبر (كالين

43
00:05:02,944 --> 00:05:07,915
....لا, (زيد)،مهلاً،مهلاً
،فأنا أعرفها جيداً

44
00:05:07,982 --> 00:05:12,820
.أكثر شيء تخشاه،هو أن تتسبب بأذيتيّ
.ليس لدينا سوى صندوق واحد

45
00:05:12,887 --> 00:05:17,091
.(و حتى نحصل على الإثنين الآخرين من (جينسين
.(فليس هناك داعٍ لأخبار (كالين

46
00:05:20,095 --> 00:05:23,030
.لنتركها نائمة

47
00:05:31,306 --> 00:05:33,340
.ها نحنُ أولاء

48
00:05:35,410 --> 00:05:37,010
.من أجل أختى

49
00:05:57,098 --> 00:05:59,133
مرحباً

50
00:06:02,103 --> 00:06:03,904
.هممم

51
00:06:03,972 --> 00:06:05,973
مرحباً؟

52
00:06:07,976 --> 00:06:09,009
جينسين)؟)

53
00:06:11,980 --> 00:06:16,850
شونّ)، إنهُ أنا، (ريتشارد)؟)
!ماذا? ماذا تفعل؟لا (كالين)، لا تفعلى ذلك

54
00:06:19,120 --> 00:06:22,289
.إنهُ صديقٌ لنا
.على الأقل كانَ صديقٌ لنا

55
00:06:22,357 --> 00:06:25,559
.أنا آسف
.لم أتخيل أننيّ قد آذي الباحث قط

56
00:06:25,627 --> 00:06:30,864
شون)،أخبرنا ماذا يجرى؟)-
.(دراكن رال) علم أين كُنّا نُخفي (جينسين)-

57
00:06:30,932 --> 00:06:39,206
...و لعقابنا, أظلقَ "تعويذة البلاء" على قريتنا
.ميرلي) ماتت يوم أمس)

58
00:06:39,274 --> 00:06:41,942
.الآن أبنتى الصغيرة مريضة

59
00:06:43,711 --> 00:06:47,614
،رال) فقط هو من يملُك العلاج)
.ولكنهُ سيكون مُقابل رأس الباحث

60
00:06:51,452 --> 00:06:54,688
أين (جينسن)؟-
.الدهاريون قادمون-

61
00:06:54,756 --> 00:06:58,792
،إنها هربت إلى الغابة برفقة الصناديق
.فقط قبل أن يركلوا باب منزلنا

62
00:06:58,860 --> 00:07:03,163
.علينا أن نجدها
.هناك شيء آخر عليكَ أن تعلمهُ

63
00:07:03,231 --> 00:07:07,201
.أنا أعطيتُها صخرة فلزية
.لتستخدمها فى حالة ما إن قُبضَ عليها

64
00:07:07,268 --> 00:07:12,272
.أنا لا أعلم ما إن كانتَ حية أم ميتة
.و لكننا بمشكلة حيقية

65
00:07:12,340 --> 00:07:22,816
.سكان البلدة يُعانون ممّا لم نراه من قبل
.الصحيح يُعاقب بالعلّة هنا

66
00:07:24,219 --> 00:07:28,855
.إنهم خائفين
.بكل يوم, يُنقل العديد إلى مُعسكر المُداواه

67
00:07:32,627 --> 00:07:35,896
أيّ لعنة مُمرضة تلكَ؟-
.نحنُ لا نعرف-

68
00:07:35,964 --> 00:07:40,267
،الرعية باتوا يسمونها الحُمة النارية
.لأنها تنتشر مثلما تنتشر النيران المُلتهبة

69
00:07:40,335 --> 00:07:44,438
...حاذروا أن تلمسوا أيٌ منهم
.إذا لاسمتموهم, فستنشب الحمىَ إلى دمائكم

70
00:07:49,777 --> 00:07:55,415
.إرتفاع حرارة الدم،هيَ من تتسبب بذلكَ النُجاش
.و عندما يظهر النُجاش,فلا يكون لدى المرء الكثير من الوقت

71
00:07:57,252 --> 00:08:06,360
،ليسَ لديكُم فكرة بصعوبة رؤية طفلةٌ يُعانى
.و لا تتمكنوا من إسعادها ولو حتى بلمسة

72
00:08:07,895 --> 00:08:16,303
هل هناك ما يُمكنني مساعدتها بهِ؟-
.أجل هنا ما يُمكنكِ تقديمهُ،أنتِ و الباقين-

73
00:08:16,371 --> 00:08:21,141
ولكن هذا سيتطلب أن أخرج العلّة من دمائُهم
.و آخذها إلى دمائي

74
00:08:21,209 --> 00:08:26,313
بحيث سأحتاج إلى وهلة بعدها للراحة
... وتنقية دمائي.بعد كل مرة أعالج بها أحدهُم

75
00:08:26,381 --> 00:08:30,851
،إذا عالجتَ الكثيرين
.لن يتوافر لديّ ما يكفى من وقت لمعالجة نفسي

76
00:08:30,918 --> 00:08:37,791
.و سوف أقع تحت تأثير نفس البلاء،مثل الآخرين
.ولكننيّ سأفعل كُل ما بوسعي

77
00:08:37,859 --> 00:08:42,095
.علينا ان نجد (جينسين)و نجمع الصناديق
،إذا تمكننا من وضعهم سوياً

78
00:08:42,163 --> 00:08:46,733
.يُمكننا إجبار (داركن رال) لعلاجهم-
.ريتشارد), نحنُ حتى لا نعلم ما إن كانت (جينسين) حية)-

79
00:08:48,436 --> 00:08:54,341
<i>.عجباً انها لازلت على قد الحياه
.الجزء الأسوأ قد مر</i>

80
00:08:56,577 --> 00:09:04,017
.أخبرينى عندما تستيقظ
.تلكَ الفتاه سرقت صناديق "أوردن" من قصري

81
00:09:04,085 --> 00:09:11,425
.وهيَ الوحيدة التى تعلم مكانهُم
،لذا،لو لم تُخبرني بمكانُهُم---

82
00:09:11,492 --> 00:09:16,029
فهي بذلك لم تمر بالجزء الأسوأ---
.بعد-----

83
00:09:20,137 --> 00:09:24,674
.سيدي،إنها إستيقظت
.ولكن هناك مُشكلة

84
00:09:24,742 --> 00:09:28,711
.يبدوا انها لا تَتَذّكر أيُّ شيء-
!...كيف يكونُ ذلك-

85
00:09:28,779 --> 00:09:32,749
.سيديّ،إذا سمحتُ ليّ
...أنا أصدق بأنها تقول الحقيقة

86
00:09:32,817 --> 00:09:37,787
،رجالكَ عاملوها بقسوة مُفرطة
.و ضربوها بشدة

87
00:09:37,855 --> 00:09:42,592
،أنا رأيتُ أناساً يعانون بهذا النمط .وعندما يتلقون 
...ضرباً مُبرحاً على الرأس،تتبلدّ أحاسيسهم

88
00:09:42,660 --> 00:09:46,896
.فهيَ ليست مُفاجأة ان تفقد ذاكرتها

89
00:09:50,401 --> 00:09:53,636
من أنتَ؟-
ألا تَتَذكريني؟-

90
00:09:53,704 --> 00:09:59,175
.لا
.أنا حتى لا أعلم من انا او كيفَ أتيتُ إلى هنا

91
00:10:01,846 --> 00:10:07,083
.لابأس
.أنتِ بمأمنٍ الآن

92
00:10:07,151 --> 00:10:11,121
...أنا صديقٌ لكِ
.وهذا هو منزلى

93
00:10:11,188 --> 00:10:19,496
.هل أنا أعرفُكَ؟أنا آسفة-
.لا أرجوكِ،لا تعتذريّ-

94
00:10:19,563 --> 00:10:25,101
.هذا ليسَ خطأُكِ
.أوعدُكِ أنّى سأخبرُكِ الحقيقة

95
00:10:25,169 --> 00:10:30,907
و لكن،من حسن الحظ أنكِ لا تتذكريّ
.الأفعال المُريعة التى قام بها أخوكِ

96
00:10:30,975 --> 00:10:37,413
أخي؟-
.الرعية يلقبونهُ بالباحث-

97
00:10:39,416 --> 00:10:42,752
،إذا كُنتَ تنو لقطع رأسي
فإلى أين ستذهبَ بها؟

98
00:10:42,820 --> 00:10:45,388
،هناك مُعسكر دهاري على مسافة يوم من هنا

99
00:10:45,456 --> 00:10:50,760
،إذا أجبرت أياً كان المسؤل هناك للإعتراف
."ربما نعلم ما حدث لـ(جاريسين)و صناديق "أوردن

100
00:10:50,828 --> 00:10:53,596
.ربما أيضاً نتمكن من إيجاد علاج-
ماذا تقصد؟-

101
00:10:53,664 --> 00:10:58,735
إذا كان (رال) هو من إبتَدَعَ ذلك البلاء،فربما
...لديه طريقة لحماية رجالهُ منهُ

102
00:10:58,802 --> 00:11:05,041
،سأبقى هنا و أفعل ما بوسعي للمساعدة
.بينما تذهبوا أنتم إلى المُعسكر الدهاري

103
00:11:06,777 --> 00:11:08,811
كيف لنا أن نقترب بما يكفي منهُ لإجباره على الإعتراف؟

104
00:11:08,879 --> 00:11:14,350
ألا يريدون رأس الباحث؟
.لنُعطيها لهم

105
00:11:21,425 --> 00:11:27,330
!أنا لديّ رأس الباحث
.سوف أسلمها إلى القائد بنفسهُ

106
00:11:27,398 --> 00:11:33,303
أخبروه انا يأتى بعلاج الحمّىَ
و حيـــداً

107
00:11:33,370 --> 00:11:36,839
.وسوف أعطيه رأس الباحث مُقابل العلاج

108
00:11:57,895 --> 00:12:02,065
.إبنى هو التالى
.و بعد ذلك يأتى دور الأحباء

109
00:12:02,132 --> 00:12:06,402
.أنا آسف،عليّ أن انل قطٌ من الراحة الآن
فقط يُمكننيّ المُداواه على فترات قصيرة مُتفرقة

110
00:12:06,470 --> 00:12:10,873
...و إلا،سيجتاحنى ذلك المرض،و
.لن أتمكن من علاج أحدٌ بعدها

111
00:12:10,941 --> 00:12:15,878
.إذن نالّ ما تشاء من راحة،بعد أن تُعالج إبني-
.قرية فزّان هيَ التالية-

112
00:12:15,946 --> 00:12:18,414
ستعالج أهل قرية فزّان،وتتجاهل إبنى المُحتضر؟

113
00:12:18,482 --> 00:12:23,119
،الفزّانيون سوف يصنعون الخبز لإطعام الجميع
.و الذي يساعد على الإٌحتفاظ على ما تبقى من قوة

114
00:12:23,187 --> 00:12:29,459
،أنا آسف
.ولكن هذا قرار صعب عليّ إتخاذه

115
00:12:29,526 --> 00:12:33,463
و من أنتَ لتُقرر من يحيا ومن يموت؟
أتسحبَ نفسكَ إلُهاً؟

116
00:12:33,530 --> 00:12:41,237
.(انا (زيديكاس زوريندر
...عـــرّاف الـــدرجة الأولى

117
00:12:41,305 --> 00:12:44,807
.و ستنتظر دوركَ

118
00:12:48,445 --> 00:12:55,852
.ثم يقوم أخوكِ بوضع صناديق "أوردن" سوياً
و يستخدم قوى الإخضاع

119
00:12:55,919 --> 00:13:00,890
لإيذاء الفقراء, و الضعفاء
. والنساء غير المُسلحات

120
00:13:03,661 --> 00:13:09,198
<i>أقتليها
<i>ببطء</i>

121
00:13:16,273 --> 00:13:21,177
أتتذكريّ أيٌّ من ذلك؟-
....القليل-

122
00:13:21,245 --> 00:13:24,480
هل علينا أن نواصل الحديث بذلكَ الأمر؟
...إنهُ أمر بشع

123
00:13:24,548 --> 00:13:27,617
.أنا أتفهم،أنتِ بحاجة للـــراحة

124
00:13:27,685 --> 00:13:31,054
،أوعدكِ اننا لن نخوض بهذا الحديث بعد الآن
.و لكنّي أريدك أن تعلمى الحقيقة

125
00:13:34,658 --> 00:13:38,928
. هناك القليل من الناجين
،من إستطاع أن يرجع من رجالى

126
00:13:38,996 --> 00:13:44,600
أخبرونى أن الباحث أجبرهم،لجمع أسلحتهم
.ويتقاتلون فيما بينهم حتى الموت

127
00:13:49,206 --> 00:13:54,210
.لابد أن هذا كان بشعاً جداً
.كل ذلك الموت

128
00:13:56,146 --> 00:14:02,452
.و جميعهم
آباء،و أبناء

129
00:14:02,519 --> 00:14:04,987
.و أخوة

130
00:14:05,055 --> 00:14:11,828
...ولكن أنتِ...أنتِ لديكِ موهبة فطرية
.بحثُ لا يؤثرُ بكِ الســحر

131
00:14:11,895 --> 00:14:14,831
.انتِ الوحيدة التى لم يستطيع الباحث التحكم بها

132
00:14:14,898 --> 00:14:20,403
،و أنتِ رأيتِ أخيكِ على ما كان عليهِ من وحشية
.و فرقتي صناديق أوردن بكُل شجاعة

133
00:14:21,839 --> 00:14:26,909
<i>لا تلمسي الصناديق-
<i>.سُحركَ لا يؤثر بي-</i>

134
00:14:26,977 --> 00:14:32,248
<i>...."ليس حتى سحر "أوردن-
<i>!لا-</i>

135
00:14:35,152 --> 00:14:38,621
.و عندما فرقتِ الصناديق هربتى و بحوزتكِ إثنين

136
00:14:38,689 --> 00:14:44,160
.ولكن،لابد أنكِ أخفيتِهم بمكانٍ ما
.ولكن،حينئذٍ سعيّ الباحث ورائُكِ

137
00:14:44,228 --> 00:14:48,698
.ولسوء الحظ،وجدُكِ قبل أن أعثر عليكِ-
<i>أينَ صناديق أوردن؟-</i>

138
00:14:48,766 --> 00:14:51,067
<i>...أنا لا أملكُ أيُّ صناديق</i>

139
00:14:54,972 --> 00:15:00,643
.إنهُ لم يكن الباحث من قام بضربي-
.إنهُ لديهِ الكثير من التابعين-

140
00:15:00,711 --> 00:15:06,082
.لابد أنهُ أرسلَ أحدهم خلفُكِ-
.لا أصدق أن أخي قد يفعل هذا بي-

141
00:15:08,252 --> 00:15:14,457
أتتذكري أينَ أخفيتيى صناديق"أوردن"؟-
...أرجوك، توقف-

142
00:15:14,525 --> 00:15:20,797
...لا أريد التفكير بذلكَ الأمر مرة أخرى-
.هناكَ ثلاثة ،صه-

143
00:15:20,864 --> 00:15:24,500
.حسناً،أنتِ بمأمنٍ الآن
.صه

144
00:15:24,568 --> 00:15:28,671
.أوعدُكِ بأن الباحث لن يؤذيكِ مرة أخرى
.صه

145
00:16:08,512 --> 00:16:10,446
!كالين)،لا)

146
00:16:10,514 --> 00:16:12,348
ما الأمر؟-
.رقبتهُ-

147
00:16:12,416 --> 00:16:15,785
.إنهُ مُصاب بتلكَ الحمّىَ
.إذا لمستهِ،تموتين

148
00:16:20,684 --> 00:16:24,354
<i>رجالى وجدوه وحيداً
.أظن أنكِ قد تحظي برفقة صديق</i>

149
00:16:24,421 --> 00:16:29,258
.أوه،يالجمالهُ
.شكراً لكَ

150
00:16:29,326 --> 00:16:40,136
...أوه
.عزيزى،لا بأس

151
00:16:40,204 --> 00:16:48,311
.أتسائل لو أيٌّ من زكرياتُكِ رجعت مرة أخرى-
.سوف تكون ذكريات مُريعة،من الأفضل أن لا أتذكر-

152
00:16:48,078 --> 00:16:54,550
.هاى-
.انا أتفهم-

153
00:17:01,959 --> 00:17:04,327
ماذا يفعلون بذلك الدهاري المقيت؟

154
00:17:08,098 --> 00:17:10,700
ماذا يجرى هنا؟-
.تراجعوا-

155
00:17:12,136 --> 00:17:17,907
.أظن أن عليكَ أن تُظهر للمؤمنة بعض الإحترام-
هل انتَ بخير،(زيد)؟-

156
00:17:17,975 --> 00:17:22,812
.القليل من الراحة سوف تفى بالغرض
ماذا لدينا هنا؟

157
00:17:22,880 --> 00:17:26,582
،يبدوا ان (رال) يتجاهل حماية رجالهُ
.عندما أرسلهم لينشروا تلكَ العدوى

158
00:17:26,650 --> 00:17:32,755
.ذلكَ القائد لديهِ الحُمىَ النارية
،(إذا أرسلنا رأس الباحث إلى (داركن رال

159
00:17:32,823 --> 00:17:35,190
.فيُمكننا أن ننال العلاج

160
00:17:36,293 --> 00:17:39,962
أيُمكنكَ أن تعالجهُ لتتمكن (كالين) من أجباره للإعتراف؟

161
00:17:40,030 --> 00:17:43,466
!إنهُ أحد من جلبوا لنا تلكَ العدوة
كيف تجروء على علاج ذلكَ الجذرا قبل إبني؟

162
00:17:43,534 --> 00:17:46,469
.هذا الرجل لديهِ معلومات هامة

163
00:17:46,537 --> 00:17:49,739
،(نُريدهُ ان يُخبرنا بما حدث لـ(جينسين
.أخت البــــاحث

164
00:17:49,807 --> 00:17:54,544
و ما الذي يجعلهُ مُهماً لنا؟-
.(إذا وجدناها, ربما نتمكن من أخذ العلاج من (داركن رال-

165
00:17:54,611 --> 00:17:58,915
.و لكننا إنتظرنا كثيراً
.أنتَ قلت أن إبني سيكون التالى

166
00:17:58,982 --> 00:18:06,422
.أنا آسف،ولكن الظروف تغيرت
.عليكَ ان تنتظر لوهلة أطول

167
00:18:36,253 --> 00:18:43,092
هل أنتَ بخير؟-
.ريتشارد سيفور) و المؤمنة،إجتاحو مسكر جنودى)-

168
00:18:43,160 --> 00:18:48,931
،فقط ،يحريّ عليّ القول، أن أم أخرى
.قُتِلَ إبنها على يد الباحث

169
00:18:50,934 --> 00:18:56,839
أنا آسفة
.لا أصدق أن أخى بهذه القسوة

170
00:18:56,907 --> 00:19:03,112
.انا اعلم بما تشعرى تماماً
.إنهُ أخى انا أيضاً

171
00:19:08,852 --> 00:19:16,025
.(لم أكن أعلم كيفَ أصارحُكِ بهذا, (جينسين
...ولكن أنتِ, و (ريتشارد)،و انا

172
00:19:17,494 --> 00:19:25,201
.أبناء أبٌ واحد
.(إسمهُ (بانيس رال

173
00:19:25,269 --> 00:19:29,772
بذلكَ الوقت عندما كانت الحرية و السلام
....تعم بلادنا الدهارية

174
00:19:29,840 --> 00:19:36,913
و لكن أبي،فضل إجتياح مملكة تلو الأخرى
.ليضمهم إلى سلطانهُ

175
00:19:36,980 --> 00:19:42,552
،إنهُ كانَ قاسياً
.و طاغية مُتعطش للدماء

176
00:19:42,619 --> 00:19:49,826
،إنهُ قام بأفعال لا يُمكن وصفها للأناس
.و وصل الأمر إلى إيذاء عائلتهُ

177
00:19:53,964 --> 00:20:00,369
.أنا لم أخبر أحدٌ بذلك من قبل
،أبي فَخِر بي ذات مرة

178
00:20:00,437 --> 00:20:04,674
،عندما بلغ أشدى لإتباع خُطاه
.حيث كانت هناك نبوءة

179
00:20:04,741 --> 00:20:09,679
،باليوم الذي يتولى بهِ السلطة إبن لقيط
. والذي سيُعرف بالباحث

180
00:20:09,746 --> 00:20:15,651
بحيث سيقتلنى الباحث
،وحتى بعد ما علمنا بالنبوءة

181
00:20:15,719 --> 00:20:21,257
.إستمر فى معاشرة النساء غير معدودات...-
أمى؟-

182
00:20:25,062 --> 00:20:30,833
،على حد علميّ
.ولدُتكِ كانت إمرأة طيبه،و ودودة

183
00:20:30,901 --> 00:20:38,841
.إنها حافظت عليكِ بمأمنٍ من والدُكِ
.أنا لم أكن محظوظ

184
00:20:44,781 --> 00:20:53,489
،عندما بلغَ أشدى و أصبحت أقوى
.قمت بإيقاف والدنا،و قتلتهُ

185
00:20:53,557 --> 00:20:58,694
تواصلتُ مع (ريتشارد) على أمل
.أن يُقمع الحب الأخوى تلكَ النبوءة

186
00:20:58,762 --> 00:21:03,099
.ولكن حينئذٍ أدركتُ
.أنهُ ورثَ قسوة والديّ

187
00:21:03,166 --> 00:21:11,908
...ولكنه
،مثل باقى الأوغاد....فهو يؤمن بأنهُ بطلاً

188
00:21:14,678 --> 00:21:18,681
،و لكنهُ لو حصل على تلكَ الصناديق
.سوف يقوم بأشياء مُريعة لذلك العالم

189
00:21:18,749 --> 00:21:23,519
....أسوأ مما كان بمقدور والدنا فعلهُ-
.علينا أن نوقفهُ-

190
00:21:26,623 --> 00:21:28,524
كيف؟

191
00:21:28,592 --> 00:21:35,264
،إذا تمكنتُ من تذكر مكان الصناديق
.يُمكنُكَ أن تحصل عليهم أولاً

192
00:21:40,837 --> 00:21:57,586
.يُمكنِ إخضاعُه الآن-
...آمرينى،أيتها المؤمنة-

193
00:21:57,654 --> 00:22:02,158
.تم أمرك للقبض على فتاه صغيرة
.(جينسين)

194
00:22:02,225 --> 00:22:04,493
أينَ هيَ؟-
.لا أعلم-

195
00:22:04,561 --> 00:22:07,296
نحن قبضنا عليها،و لكن جنرالات (رال) أخذوها

196
00:22:07,364 --> 00:22:09,665
لماذا؟-
.أحد رجالى ضربها-

197
00:22:09,733 --> 00:22:12,134
.لأنها لم تخبرنا بمكان الصناديق

198
00:22:12,202 --> 00:22:16,472
،(أظن أن الجنرال (إجريمونت)،ظن ان السيد (رال
.يُمكنهُ إستخلاص المعلومات منها

199
00:22:16,540 --> 00:22:25,281
.(إبقى هنا لمساعدة (زيد
.أنتَ ستاخذنى حيث تم القبض على أختى

200
00:22:29,186 --> 00:22:34,490
،الآن, لابد أنكِ أخفيتي الصناديق بمكان آمن
.ولكن كان عليكِ ان تهربي

201
00:22:34,558 --> 00:22:39,294
.لابد أن أحدهم اخبركِ أن الباحث كان فى إثركِ

202
00:22:41,264 --> 00:22:46,635
<i>....جينسين)،عليكِ أن تَهربي)-
.المزراع الذي كان يؤوينيّ،أمرني بالهرَبْ-</i>

203
00:22:49,573 --> 00:22:52,808
،أجل
.حرى عليكِ ان تهربي

204
00:22:54,978 --> 00:23:03,085
.و لكنكِ لم تتركي الصناديق-
.كلا-

205
00:23:03,153 --> 00:23:06,388
.بل أخذتهم معيّ

206
00:23:09,860 --> 00:23:14,964
،لابد أن كُنتِ مُرتعبة
.مما كانوا سيفعلوه لو قبضوا عليكِ

207
00:23:17,267 --> 00:23:22,638
<i>.هذا سيكون مصيرٌ أفضل ممّا لو أمسكوا بكِ-
.المُزاع أعطانى حجر فلزي-</i>

208
00:23:28,378 --> 00:23:34,784
....حاولتُ أن أبتلعُ الحجر
.ولكن أحدهُم طرحني أرضاً, و فقدتهُ

209
00:23:42,692 --> 00:23:45,261
هل هنا تماماً حيثُ تمَ القبض عليها؟

210
00:23:47,297 --> 00:23:50,533
<i>.لابد أنهُ كان أحد رجال الباحث</i>

211
00:23:50,600 --> 00:23:53,736
،ولكن حاولى تذكر ما حدث
.قبل أن يطرحوكي أرضاً

212
00:23:55,939 --> 00:23:59,340
ماذا فعلتى بصناديق "أوردن"؟

213
00:24:03,613 --> 00:24:05,347
.إنها أتت من هنا

214
00:24:05,415 --> 00:24:07,450
.ولكنها لم تكن بحوزتها الصناديق عندما قبضنا عليها

215
00:24:07,517 --> 00:24:11,754
،لذا،لابد أنها أخفت الصناديق بمكان ما 
.ما بين الكوخ،و هنـــــا

216
00:24:11,822 --> 00:24:15,825
أين هم،"جينسين"؟-
<i>ماذا فعلتِ بهم؟-</i>

217
00:24:15,892 --> 00:24:19,628
.إنهم كانوا سيقبضون عليّ-
.أجل،كانوا سيقبضون عليكِ-

218
00:24:19,696 --> 00:24:24,333
.(ليس لديكِ الكثير من الوقت عليكِ أن تُسرعيّ,(جينسين
.عليكِ ان ترشدينى إلى مكانهم

219
00:24:25,802 --> 00:24:32,108
<i>أين أخفيتى الصناديق؟-
.ألقيتَ بهم بالبحيرة-</i>

220
00:24:35,112 --> 00:24:36,545
.نبهوا المُعسكر العسكرى القريب

221
00:24:36,613 --> 00:24:38,647
.أرسلوا حفنة من الجنود إلى البحيرة-
.أمرُكَ سيديّ-

222
00:24:47,924 --> 00:24:56,999
أنتِ ألقيتى بهم بالبحيرة،أليسَ كذلك؟
...حافظ عليه

223
00:26:30,457 --> 00:26:36,361
...أرجوك ،أيها العرّاف, لا تتركُنا-
.تراجعوا،أنا بحاجة للراحة-

224
00:26:36,429 --> 00:26:41,967
.من فضلكم،ترجعوا،أرجوكم
...إبتعدوا عنّي

225
00:26:42,035 --> 00:26:44,703
.لا،لا
!أنقذ إبني

226
00:26:47,273 --> 00:26:49,041
...ساعدنا
...ساعدني

227
00:26:49,108 --> 00:26:53,145
كيفَ لكَ ان تسمح بحدوث ذلك؟-
!أنتم تؤذوه-

228
00:26:57,150 --> 00:27:02,020
!أنتَ تركت إبنى يموت،أيها العرّاف-
!لا،توقفوا-

229
00:27:04,424 --> 00:27:06,825
.تراجعوا،إبتعدوا عن طريقي

230
00:27:19,739 --> 00:27:24,510
.سيدتى،أنا تسببتُ فى عِلتُكِ-
.إبعد ذلك الحشد من هنا-

231
00:27:24,577 --> 00:27:28,313
!إبتعدوا عنها،إبتعدوا من هنا

232
00:27:28,381 --> 00:27:33,619
.نحن فعلنا ما سبب لنا الخزيّ
.أنظروا لما فعلناه بالمؤمنة

233
00:27:35,889 --> 00:27:39,791
،(سيديّ( رال
.الفيلق فشل

234
00:27:39,859 --> 00:27:43,795
.الباحث حصل على الصناديق

235
00:27:55,608 --> 00:27:59,945
<i>...سيديّ (رال)،الباحث لديهِ كتاب الظلال 
.و بحوزتهِ جميع ثلاثة صناديق أوردن</i>

236
00:28:00,013 --> 00:28:02,881
.إنهُ بطريقهُ إليكَ،عليكَ أن تتركُ ذلكَ المكان

237
00:28:02,949 --> 00:28:05,951
و إلى أين يحريّ علينا الذهاب،(إيجريمونت)؟

238
00:28:06,019 --> 00:28:09,888
إلى أين يُمكننا الهرب
بحيثُ لا يصلُ إلينا الباحث؟

239
00:28:09,956 --> 00:28:14,092
هو الآن لديهِ القوى
.ليُجبر أذرعيّ لأيذائي

240
00:28:14,160 --> 00:28:23,402
.أنهُ آتٍ من أجلي
...اه, لازال هناك خيار وحيد أمامنا

241
00:28:27,640 --> 00:28:32,678
،(أنا آسف (جينسين
.هناك أمر بشع حدث

242
00:28:34,213 --> 00:28:42,287
.ريتشارد) نجح للوصول إلى صناديق "أوردن" قبلى)-
أعلينا أن نهرب؟-

243
00:28:42,355 --> 00:28:47,759
،ها قد إندلعتَ الكارثة
.بشتى البلاد

244
00:28:47,827 --> 00:28:53,665
.لا يُمكننيّ الهرب،لا يُمكننيّ التخلى عن شعبيّ
.إنهم يموتون

245
00:28:53,733 --> 00:28:57,936
.عليّ أن أساعدهم بطريقة أو بأخرى-
كيف؟-

246
00:28:58,004 --> 00:29:02,541
.مُشعوذيني لديهم العلاج
،ولكنه الآن لديهِ الثلاثة صناديق

247
00:29:02,609 --> 00:29:06,878
.و لا يُمكنني الإقتراب منهُ
.لا يُمن لأحدّ ذلك

248
00:29:08,481 --> 00:29:14,920
.إلا أنتِ
،أختى العزيزة

249
00:29:14,988 --> 00:29:19,891
أنتِ الشخص الوحيد
الذي بإمكانه إستخلاص العلاج لنا

250
00:29:19,959 --> 00:29:25,831
.أنتِ الوحيدة التى لا يُمكن أن تتأثر
."بسحر "صناديق أوردن

251
00:29:25,898 --> 00:29:31,336
.ولكنكَ قلت أن الباحث كان يطاردُنى مُنذ أشهر
.مُجرد ذكر إسمهُ يقتُلنيّ غيظاً

252
00:29:31,404 --> 00:29:34,372
كيف ليّ أن أرجع إليهِ الآن؟

253
00:29:34,340 --> 00:29:40,879
،ربما لو ذهبتى إليهِ
.وأخبرتيهِ بما يُفضل سماعه

254
00:29:40,947 --> 00:29:46,385
.و أنهُ بطلٌ عظيم وكان مُحقّ بشأنى
،و تُخبريه بأنني أسرتُكِ وعذبتُكِ

255
00:29:46,452 --> 00:29:51,857
."و أنكِ لم تُخبريني بمكان صناديق "أوردن
،و تُخبريهِ أنكِ سرقتي العلاج منّي

256
00:29:51,924 --> 00:29:58,096
.و أخيراً تمكنتي من الهرب ،لاجئةً لهُ-
.و لكنني أخدتُ الصناديق منهُ-

257
00:29:58,164 --> 00:30:01,633
...ممّا قلتهُ ليّ
.لا أظنُ أنهُ سيسامحنى على ما فعلت

258
00:30:04,003 --> 00:30:11,677
.جينسين)،أنا أعرف أخونا جيداً)
،لطالما تظاهرتى أنكِ فى صفهِ ولستِ فى صفي ، لن يأذيَكِ

259
00:30:11,744 --> 00:30:18,116
،كل ما عليكِ تذكره هو
.لأنهُ ببساطة يود أن يشعر بأنهُ محبوب

260
00:30:18,184 --> 00:30:22,788
.أخبريهُ بما تشائي من كذبات بشأني

261
00:30:22,855 --> 00:30:25,824
،و أخبريهِ أنني أعلم أنه يملك الثلثة صناديق
.وسآتى للحصول عليهم

262
00:30:25,892 --> 00:30:29,394
و سأرسل غيمة سحرية تتبعية
.لأتأكد مما يجرى بشكل قاطع

263
00:30:29,462 --> 00:30:34,633
،حينئذٍ, و عندما تنالى ثقتهُ،و يدير لكِ ظهرهُ
.أعيديّ صناديق "أوردن" إليّ

264
00:30:40,440 --> 00:30:46,378
.أنا أعلمَ بما تُفكرين
ماذا لو لم أكن أقول الحقيقة؟

265
00:30:46,446 --> 00:30:49,247
.أنتِ فقدتي زكرياتُكِ
من أين تعلمين إذا كُنتَ أكذب؟

266
00:30:49,315 --> 00:30:55,153
كيفَ لكِ أن تتأكديّ من أيّ شيء؟
...ماذا لو كان هذا مُجردّ

267
00:30:55,221 --> 00:30:59,189
أحد أنواع الحيَّل؟...

268
00:31:01,227 --> 00:31:13,705
...(جينسين)إذا كُنتَ طاغية قاسي كما يدّعي (ريتشارد)
فلما أنقذ الرعية؟

269
00:31:15,742 --> 00:31:22,547
...أنا لا أعلم-
،لم يحريّ عليّ أن أطالبُكِ بعمل أيٌّ من هذا-

270
00:31:22,615 --> 00:31:26,718
.ولكن شعبى يموت

271
00:31:30,890 --> 00:31:35,861
،لذا لو أمتطيتى أسرع الجياد وذهبتى ليلاً
فيُمكنكِ الوصول إلى حيثُ يُعاني شعبُنا

272
00:31:35,928 --> 00:31:42,300
و عندما تُعطيهم العلاج و يرى الناس أنه شافياً
.ستعلمين أيُّ أخ هو من يكترث لمصلحة الرعية

273
00:31:45,071 --> 00:31:49,940
.و ستعلمى أيُّ اخٍ يحريّ عليكِ الوقوف بجانبهُ

274
00:31:54,514 --> 00:31:56,648
.حصلتُ على الصناديق

275
00:32:07,193 --> 00:32:08,593
.سيدتيّ تموت

276
00:32:24,657 --> 00:32:30,796
.إنها أخضعت رجل عليلّ لتتمكن من إنقاذي-
كم أمامكَ لتتعافىَ؟-

277
00:32:30,863 --> 00:32:34,633
.أنا بالفعل كُنتَ عليل قبل أن ينهال عليّ أولائك الغوغاء

278
00:32:34,701 --> 00:32:40,405
.(الحمى النارية تمكنت منّي الآن, (ريتشارد
.و لن أتعافى منها

279
00:32:42,675 --> 00:32:57,389
...زيد), لن أسمح بموت أيُّ منكُم)
.سأجبرُ (رال) على علاجكُم

280
00:32:57,457 --> 00:33:02,260
كيف؟-
.سأضع صناديق "أوردن" سويا-

281
00:33:04,163 --> 00:33:11,636
.كالين) ضعيفة جداً عن أن تتمكن من إخضاعكَ)
.أنتَ رأيتَ ما يُمكن لصناديق "أوردن" أن تفعلهُ بكَ

282
00:33:11,704 --> 00:33:16,608
،عليكَ أن تعثُر على مؤمنة أخرى
.عليكَ أن تُكمل من دوننا

283
00:33:16,676 --> 00:33:19,511
.لا
.بل أنتم من عليكم الإكمال من دوني

284
00:33:26,552 --> 00:33:30,956
.(سأذهب للعثور على (رال
،ثم سأبتلع الصخرة الفلزية

285
00:33:31,024 --> 00:33:36,028
.فقط قبل أن أضع الصناديق سوياً
.(و بقوى "أوردن" سأخضع (رال

286
00:33:36,095 --> 00:33:41,033
،ليرسل الدواء إلى القرية
.ثم سأقتلهُ

287
00:33:41,100 --> 00:33:46,872
،وقبل أن أتحول إلى طاغية
.فسيقتُلنى الجحر الفلزي

288
00:33:46,939 --> 00:33:50,475
....ريتشارد)،الـ)
لابد أن هناك طريقة أخرىَ

289
00:33:50,543 --> 00:33:57,015
.هذهِ هيَ الطرقة الوحيدة
،سوف يموت و أنا سوف أموت

290
00:33:57,083 --> 00:34:02,888
.و سيحيا الجميع-
...يا عزيزي-

291
00:34:07,994 --> 00:34:13,899
.(النبوءة تقول أن الباحث سيقضى على (داركن رال
،و لكنها لم تقول أنهُ سيعيش ليُصبح رجل مُسِنّ حكم

292
00:34:13,966 --> 00:34:16,868
.مثل جـــــده

293
00:34:29,048 --> 00:34:31,016
.شكراً جزيلاً لكِ-
.على الرحب و السعة-

294
00:34:31,084 --> 00:34:33,951
.(جينسين)

295
00:34:44,030 --> 00:34:47,499
.لا أصدق ذلك
أينَ كُنتِ؟

296
00:34:47,567 --> 00:34:48,834
هل أنتِ بخير؟

297
00:34:48,901 --> 00:34:52,104
...(تم أسري من قِبَل (رال
.حيثُ قام بتعذيبي

00:02:43,178 --> 00:02:48,115
<font color="#ffff00">
"تـرجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
**أسطــــــــــورة الباحث،الحلقة الحادية والعشرون **
</font>

298
00:34:52,171 --> 00:34:59,244
."ولكنّي لم أخبره،أين أخفيت صناديق "أوردن
.أنتَ كُنتَ مُحقّ بشأنهُ

299
00:34:59,312 --> 00:35:03,281
،و قبل أن أهرب
.سرقتُ دواء الطاعون

300
00:35:05,118 --> 00:35:11,289
.(ليس لدينا المزيد من الوقت (ريتشارد
."رال) يعلم أن لديك صناديق "أوردن)

301
00:35:11,357 --> 00:35:16,528
أنظر،هناك غيمة مُقتفية
.تقود رجالهُ إلى هنا

302
00:35:18,164 --> 00:35:22,868
،ولكن إن حملتَ أنا الصناديق
...لن يتمكن من إيجادهم

303
00:35:30,409 --> 00:35:33,678
.زيد) و (كالين) مُصابون)
.عليّ أن أعطيهم الدواء

304
00:35:59,238 --> 00:36:03,774
.تلكَ النجشات،إنها تختفى،الدواء يسري عملهُ

305
00:36:04,177 --> 00:36:06,678
جينسين)؟)

306
00:36:12,151 --> 00:36:13,818
!(جينسين)

307
00:36:13,886 --> 00:36:15,253
!(جينسين)

308
00:36:19,585 --> 00:36:22,054
!(جينسين)

309
00:36:22,121 --> 00:36:24,122
!(جينسين)

310
00:36:26,526 --> 00:36:29,995
!لا ،النجدة
.إنهُ قبض عليّ،أنا هنا

311
00:36:30,063 --> 00:36:33,999
.هاي،هاي،صمتاً
...جينسين)،ماذا تفعلى،توقفى)

312
00:36:34,067 --> 00:36:36,268
.توقفى

313
00:36:38,271 --> 00:36:44,209
سأزيل يديّ ولكن لا تَضرُخيّ, إتفقنا؟-
...أرجوك،لا تؤذينى-

314
00:36:44,277 --> 00:36:49,448
آذيكِ؟
.أنا لم أكن لآذيكي قط

315
00:36:49,515 --> 00:36:55,087
لما تقولى هذا؟
إلى أين تذهبين بصناديق "أوردن"؟

316
00:36:56,823 --> 00:37:03,562
.سآخذهم إلى السيد (رال), إلى حيثُ ينتموا
.إذا أخذتيهم إلى (رال)،سنموت جميعاً

317
00:37:03,629 --> 00:37:12,237
.إنهُ قال لى أنكَ ستقول ذلك-
.أياً كان ما أخبرُكِ بهِ فهو كذب-

318
00:37:16,275 --> 00:37:19,778
هل سبق و وضعت صناديق "أوردن" سوياً
و أجبرت بعض الجنود على القتال حتى الموت؟

319
00:37:24,917 --> 00:37:34,426
.إذن أتركنيّ-
ماذا حدث لكِ؟-

320
00:37:34,494 --> 00:37:40,532
.السيد (رال) إهتم بى،بعد أنا كاد رجالك يقتلونى-
رجالى؟-

321
00:37:40,600 --> 00:37:43,635
،إنهم ضربوني بقسوة
.أنا حتى لا أتذكر ما هو إسمى

322
00:37:46,906 --> 00:37:50,542
جينسين)،ألم تفهمى بعد؟)
.رال) ملأ رأسُكِ بالأكاذيب)

323
00:37:50,610 --> 00:37:57,015
.أنا لستُ بالشخص الشرير-
.إنهُ قال أنكَ ستقول هذا أيضاً-

324
00:38:04,257 --> 00:38:10,562
.جينسين)،أنظريّ إلى عيناي)
ألا تتذكرى أول مرة تقابلنا بها؟

325
00:38:10,630 --> 00:38:17,836
حيثُ قمتُ بإنقاذ والدتُكِ،ألا تتذكرين؟-
...لا!حافظى على الصناديق-

326
00:38:17,904 --> 00:38:22,874
."والدتى تم القبض عليها من "المورد سيز
.(و الذي تم إرسالهم من قِبَل (داركن رال

327
00:38:24,577 --> 00:38:29,548
<i>!توقفوا-
حاولنا أن نُنقذها سوياً-</i>

328
00:38:29,615 --> 00:38:33,652
،(أجل،(جينسين
<i>..."أنا إستخدمتُ قوى "أوردن</i>

329
00:38:33,719 --> 00:38:35,720
<i>!ريتشارد)،لا)</i>

330
00:38:35,788 --> 00:38:38,089
<i>...ولكن كُل ما فعلتهُ-
!أقتلوهم جميعاً-</i>

331
00:38:39,759 --> 00:38:42,994
<i>...فعلتهُ كيّ أنقذ والدتنا
<i>!توقفوا</i>

332
00:38:43,062 --> 00:38:48,433
<i>إذا كانت هذهِ رغبتُكَ،تحتَ إمرتُك-
<i>.خذينا إلى والدتنا-</i>

333
00:38:48,501 --> 00:38:50,768
<i>أمركَ،سيديّ</i>

334
00:38:52,038 --> 00:38:54,906
،إذا حصل (داركن رال) على تلكَ الصناديق
....سنصبح عبيداً له

335
00:38:54,974 --> 00:38:58,243
<i>أنا حتى لا أعلم لما ينبغى أن أستمع إليكَ؟</i>

336
00:38:58,311 --> 00:39:02,214
.لأنهُ هو الباحث-
.و انا جدُكِ-

337
00:39:02,281 --> 00:39:08,854
<i>تلكَ المرأة التى عذبتها(دينا) هيَ أمُكَ أيضاً-
"هذا لم يكن أنتَ،بل هيَ قوة "أوردن-</i>

338
00:39:08,921 --> 00:39:11,323
ما الذيَ فعلتهُ؟-
أنا أعلم أن هذا ليسَ أنتَ-

339
00:39:11,390 --> 00:39:14,526
<i>...نهج خطىَ الباحث ليس بالإنتقام</i>

340
00:39:14,594 --> 00:39:17,562
<i>.سوف نأتى لنراكى مرة أخرى
.و سوف نعيش سوياً،كعائلة</i>

341
00:39:17,630 --> 00:39:23,301
،،،عندما تبتسم،حول عيبنيك
.فتبدوا بإبتسامتكَ كوالدتنا تماماً

342
00:39:33,079 --> 00:39:38,116
...أنا أتذكر
.أتذكر كُل شيء...

343
00:39:46,325 --> 00:39:49,261
...(ريتشارد)

344
00:40:30,703 --> 00:40:34,539
،سيديّ
.لديكَ تقرير آخر

345
00:40:34,607 --> 00:40:39,978
،تلكَ الفتاه ذات الموهبة الفطرية
.إنضمت إلى جانب الباحث مرة أخرى

346
00:40:40,046 --> 00:40:42,347
."أنهُ يملك ثلاثة صناديق "أوردن

347
00:40:49,956 --> 00:40:53,892
،إسحب جيوشى من طريقهُ سريعا قبل أن
.ينال الفرصة ليقلبهُم ضديّ

348
00:40:53,960 --> 00:41:00,432
(و...،(أجريمونت
هل إنضمت الأميرة كارا إلى أخوتها فى "آجيل"؟

349
00:41:00,499 --> 00:41:05,637
سيديّ،ربما عليكَ أن تعقد هُدنة
.مع الباحث

350
00:41:07,940 --> 00:41:11,476
.من الواضح أنيّ تأخرتُ كثيراً على ذلك

351
00:41:11,544 --> 00:41:17,782
.(جينسين)
إشتقنا إليكِ

352
00:41:17,850 --> 00:41:19,351
أينَ كُنتِ؟

353
00:41:20,353 --> 00:41:23,421
ماذا؟-
.أنا تلقيتُ ضربة على ذلكَ الكَتِف-

354
00:41:26,058 --> 00:41:30,128
...أوه, يُمكننيّ أن أعالج قليلاً
.من تلكَ الآلام الطفيفة بوقتٍ قصير....

355
00:41:30,196 --> 00:41:34,232
آلام طفيفة؟
هل أخبرتك بأن لديّ تَمَزّق بكتفي؟

356
00:41:34,300 --> 00:41:37,002
ماذا تُريدني أن أفعل؟
هل أمنحُكَ أحد أنواع الجوائز؟

357
00:41:40,606 --> 00:41:46,111
،كالين) بحاجة لمزيد من الوقت لتستعيد قواها)
.ولكنها تسأل عنكَ

358
00:42:05,765 --> 00:42:15,840
.ظننتُ أننى سأفقدكِ-
هل حصلت على الصناديق؟-

359
00:42:15,908 --> 00:42:22,814
.أجل-
.إذن قد أوشكً الأمر على الإنتهاء-

360
00:42:26,585 --> 00:42:29,453
.لازال هناك أمر واحد

361
00:42:33,926 --> 00:42:45,101
ما هو (ريتشارد)؟-
.عليكِ أن تُخضعينيّ للإعتراف-

362
00:42:46,238 --> 00:42:53,807
<font color="#ffff00">
**(إلى اللقاء، معَ الحلقة الثانية والعشرون والأخيرة)**
**"تحياتيّ لكم"**
</font>

