1
00:00:05,593 --> 00:00:08,621
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

2
00:00:08,679 --> 00:00:11,133
ترجمة : عماد النكلاوي

3
00:00:11,239 --> 00:00:13,908
leaserfinger2002@yahoo.com

4
00:02:56,180 --> 00:02:59,234
بريدج ، هيا ، أرجوكي ، إفتحي الباب

5
00:02:59,293 --> 00:03:02,229
ـ لديك مدرسة
ـ لا ، أنا أكره المدرسة

6
00:03:02,484 --> 00:03:07,790
أجل ، حسن ، أنا أحب المدرسة ، ويجب أن
أرتدي ملابسي أيتها الفاشلة الصغيرة

7
00:03:07,867 --> 00:03:09,063
ـ أريل
ـ ما كل هذه الضجة؟

8
00:03:09,115 --> 00:03:10,539
أمي ، أريد غرفة لي وحدي

9
00:03:10,626 --> 00:03:12,448
بريدجيت ، ليس من المفروض أن تغلقي الباب

10
00:03:12,535 --> 00:03:14,875
وأنا أريد جزيرة خاصة ، وطائرة خاصة لتأخذني إليها

11
00:03:14,969 --> 00:03:17,952
ـ بريدجيت ، أجيبيني
ـ ... وخدم وطباخين لتدليلي عندما أصل

12
00:03:18,009 --> 00:03:19,867
ـ من الجيد أن نريد أشياء
ـ بريدجيت

13
00:03:20,481 --> 00:03:21,547
إنها بخير

14
00:03:22,136 --> 00:03:25,008
لديك العديد من الملابس النظيفة
في سلة الملابس

15
00:03:25,086 --> 00:03:26,329
إذهبي وارتدي ملابسك في غرفتي

16
00:03:26,877 --> 00:03:28,295
فاشلة

17
00:03:29,735 --> 00:03:30,999
سأعتني بهذا الأمر

18
00:03:31,562 --> 00:03:32,884
أين تذهبين؟

19
00:03:49,860 --> 00:03:52,657
امي ، ماذا تفعلين هنا بالخارج؟

20
00:03:52,744 --> 00:03:54,347
أتيت لأتحدث معك

21
00:03:55,670 --> 00:03:57,893
هل ترتدين ملابسك الداخلية؟

22
00:03:59,344 --> 00:04:01,832
ألا يقلقك أن أحدا ما ربما يرى؟

23
00:04:02,031 --> 00:04:04,786
قليلا ، لكن أنا قلقة أكثر بشأنك

24
00:04:04,873 --> 00:04:06,941
لا تقلقي بشأني ، أنا بخير

25
00:04:07,044 --> 00:04:09,917
أنا فقط قررت البقاء في غرفتي لبقية حياتي

26
00:04:11,028 --> 00:04:13,244
حسن

27
00:04:13,940 --> 00:04:15,953
حين ، وماذا ستقولين لمدرستك؟

28
00:04:17,929 --> 00:04:20,541
أنا ووالدك من المفترض أن نقابلها هذا الصباح

29
00:04:20,693 --> 00:04:22,097
لا أعلم

30
00:04:22,732 --> 00:04:25,819
أخبريها أنني ..... أنني أكره المدرسة

31
00:04:26,357 --> 00:04:27,872
حسن ، سوف أخبرها

32
00:04:28,928 --> 00:04:30,760
وأنت ستمكثين هنا؟

33
00:04:31,497 --> 00:04:34,022
حتى إذا كان والدك ووالدتك سيذهبون إلى العمل؟

34
00:04:34,136 --> 00:04:36,239
وستكونين بمفردك في البيت؟

35
00:04:36,510 --> 00:04:37,955
هل هذا يناسبك؟

36
00:04:39,234 --> 00:04:44,031
سأكون خائفة إذا كنت وحيدة في المنزل بدونكم

37
00:04:44,154 --> 00:04:47,159
لكن ، إذا كان هذا يناسبك ، سوف
أقابلك بعد نهاية العمل

38
00:04:52,966 --> 00:04:55,101
أمي

39
00:04:57,042 --> 00:04:58,081
ماذا؟

40
00:04:58,219 --> 00:05:00,657
ربما أمكث في غرفتي لبقية حياتي

41
00:05:00,738 --> 00:05:03,897
في يوم لن تذهبي فيه للعمل

42
00:05:04,020 --> 00:05:06,412
حسن ، ذلك يشكل فارقا

43
00:05:06,622 --> 00:05:07,619
سأخبرك بشيء

44
00:05:07,752 --> 00:05:11,889
إذهبي وافتحي الباب ، وسأقابلك
وسنحظى بإفطار سويا ، إتفقنا؟

45
00:05:12,003 --> 00:05:13,794
ـ حسن
ـ حسن . هيا

46
00:05:15,192 --> 00:05:16,810
إنها شديدة الذكاء

47
00:05:17,445 --> 00:05:20,558
في الواقع ، أعتقد أن هذا جزء من المشكلة

48
00:05:20,860 --> 00:05:24,127
أنا آسف ، أعتقد أننا لم نكن نعلم أن هناك مشكلة

49
00:05:24,280 --> 00:05:27,076
ليس أكاديميًّا . أكاديميًّا، هي ممتازة

50
00:05:27,296 --> 00:05:30,316
لكن ما يهمني هو سلوكها الإجتماعي

51
00:05:30,485 --> 00:05:33,684
العمل في المجموعات . اللّعب مع الآخرين
ذلك النوع من الأشياء

52
00:05:33,952 --> 00:05:36,945
يبدو أنها تعاني من ذلك

53
00:05:37,083 --> 00:05:37,910
حقا؟

54
00:05:38,130 --> 00:05:42,707
لقد لاحظت أنها تقضي الكثير من الوقت وحيدة، تلعب مع نفسها

55
00:05:42,932 --> 00:05:45,108
هل تتصرف كذلك في البيت؟

56
00:05:47,908 --> 00:05:48,846
أجل

57
00:05:49,876 --> 00:05:53,182
لديها خيال نشط جدًّا . لكنّ ذلك غير سيّئ، أليس كذلك ؟

58
00:05:53,285 --> 00:05:55,455
لا ، ليس بالضرورة

59
00:05:55,942 --> 00:06:00,832
لكنّ ... إذا كان الطّفل وحيدًا، إذا شعر أنه وحيد ومنعزل....ـ

60
00:06:01,119 --> 00:06:05,900
سيكون من الصعب عليه التمتع
بالحضور في الفصل مع أقرانه

61
00:06:06,060 --> 00:06:10,643
لذا ، أنا قلقة لأنها ليس لديها أصدقاء كثيرون

62
00:06:11,748 --> 00:06:15,060
لأكون أمينة ليس لديها أصدقاء بالمرة

63
00:06:15,174 --> 00:06:16,961
الأطفال الآخرون - - يتجنّبونها

64
00:06:18,830 --> 00:06:20,871
كان ينبغي أن أرى ذلك . كان ينبغي أن أدركه

65
00:06:21,538 --> 00:06:24,758
لقد عرفت دائما ، أنها كانت .... فريدة

66
00:06:24,902 --> 00:06:27,231
فقط ..... لا أصدقاء؟

67
00:06:27,763 --> 00:06:31,701
مع أريل كان الأمر سهلا جدا
كان كل شخص يحب اللعب معها

68
00:06:31,794 --> 00:06:34,629
كل ما كان علي فعله ، هو الأسترخاء
والإنتظار حتى يدق جرس التليفون

69
00:06:34,783 --> 00:06:35,971
هذا خطئي

70
00:06:36,095 --> 00:06:39,185
كان ينبغي أن أجعل لها أوقات للعب
وأرتب لها الحفلات

71
00:06:39,268 --> 00:06:42,837
إنتظري لحظة ، الأمر ليس متأخرا لهذه الدرجة
إنها مازالت في الصف الأول

72
00:06:43,974 --> 00:06:46,323
انت محق ، أنت محق

73
00:06:46,912 --> 00:06:48,852
سأقوم ببعض الإتصالات حالما أصل إلى البيت

74
00:06:48,946 --> 00:06:51,858
أتصل ببعض الأمهات ، ربما أرتب
شيئا لعطلة نهاية الأسبوع القادمة

75
00:06:54,111 --> 00:06:55,223
إنتظر ، إنتظر

76
00:06:55,878 --> 00:06:59,764
يجب أن أذهب إلى مكتب المحامي العام اليوم
يجب أن أرسل ماري إلى الرعاية النهارية

77
00:07:00,004 --> 00:07:02,370
ربما هذا ليس الوقت المناسب للرجوع للعمل

78
00:07:02,473 --> 00:07:04,617
تمهلي ، ألا يمكننا التفكير بشكل مناسب؟

79
00:07:04,730 --> 00:07:07,315
لدينا مشكلة ، ولدينا خطة لحلها

80
00:07:07,424 --> 00:07:09,841
يمكنك إجراء الإتصالات الليلة بدلا من إجرائها بعد ساعة

81
00:07:09,933 --> 00:07:11,028
إنتهت الأزمة

82
00:07:11,145 --> 00:07:14,048
ـ ماذا إذا كان علي التأخر في العمل
ـ عندها يأخري أنا بعض الإتصالات

83
00:07:14,209 --> 00:07:17,817
نحن نتحدث عن مشاعدة طفلتنا البالغة من العمر 6 سنوات
في تكوين صداقات ، وليس في التصدي للسرطان

84
00:07:18,564 --> 00:07:19,747
يمكننا أن نفعل ذلك

85
00:07:20,832 --> 00:07:21,897
إنها طفلة جيدة

86
00:07:22,958 --> 00:07:24,837
السيدة قالت أنها حادة الذكاء ، أليست كذلك؟

87
00:07:25,703 --> 00:07:26,383
مرحى

88
00:07:26,956 --> 00:07:28,211
ضعي الجين السائد في اعتبارك

89
00:07:30,004 --> 00:07:33,173
عندما تكون متأكد ، أخبر زميلي المحترم
هل هناك إعتراف أم لا

90
00:07:33,223 --> 00:07:38,190
إذا لم يكن لدي إقرار من العميل على مكتبي
الساعة 5:00 بعد الظهر ، أسحب العرض

91
00:07:38,922 --> 00:07:41,309
ـ أنت هنا؟
ـ منذ أكثر من ساعة

92
00:07:41,779 --> 00:07:44,477
أخبرت مساعدتي أن تتصل ببيتك أول شيء هذا الصباح

93
00:07:44,555 --> 00:07:46,014
ـ كان لدي شيء في المدرسة
ـ ولم تتصل بك على الموبايل؟

94
00:07:46,117 --> 00:07:46,863
لا

95
00:07:47,800 --> 00:07:50,555
ـ ولم يكن من الممكن أن تشعري......؟
ـ على ما يبدو لا

96
00:07:51,322 --> 00:07:54,350
ـ أنا هنا أساسا بدون مقابل
ـ لا ، ليس بدون مقابل

97
00:07:54,493 --> 00:07:55,962
أعني ، سوف تتقاضين أجرا

98
00:07:57,651 --> 00:07:58,778
أتعلمين ؟ أنت محقة

99
00:07:58,895 --> 00:08:00,585
طالما أنك هنا ، ستحصلين على أجر

100
00:08:00,673 --> 00:08:02,152
تعرف ، أنا لا أريد أن أعمل كنوع من الشفقة

101
00:08:02,301 --> 00:08:04,854
أنا لا أعمل ذلك لأجلك ، بل لأجلي أنا

102
00:08:05,076 --> 00:08:08,005
كل ما أحتاج إليه هو إعادة الإنتخاب
ثم يكتشف شخص أنني أدفع لك

103
00:08:08,058 --> 00:08:10,579
وأنت لم تفعلي شيء في المقابل
هل هذه للـ سي سي إف

104
00:08:10,671 --> 00:08:11,449
أتجل سيدي

105
00:08:11,558 --> 00:08:14,736
حسن ، الآن ، أريد أن أجد مكان لوضعك

106
00:08:21,204 --> 00:08:22,408
لا تشكريني الآن

107
00:08:22,898 --> 00:08:23,954
أنت تفسدني

108
00:08:24,899 --> 00:08:28,418
إنه ليس سيئا كما يبدو ، سوف تحبينه
كما أحبه واين القديم

109
00:08:28,521 --> 00:08:30,831
واين قديم؟ هذا الإسم يذكرني بشيء تعودت أن أشربه

110
00:08:30,902 --> 00:08:33,702
فنّان الرّسم التّخطيطيّ الإجراميّ
ستتقاسمين هذا المكان معه

111
00:08:35,212 --> 00:08:38,930
وماذا بالضبط سيكون عملي في هذا المكان الفخم؟

112
00:08:39,141 --> 00:08:40,624
هل سمعتي من قبل عن ملفات القضايا الباردة؟

113
00:08:41,014 --> 00:08:42,600
أجل ، لكني لم أرها سابقا

114
00:08:42,683 --> 00:08:45,125
لا ، ليس العرض التليفزيوني
إنه شيء حقيقي

115
00:08:45,213 --> 00:08:47,671
هذه القضايا تسمى القضايا الباردة
ألغاز بدون حل

116
00:08:47,742 --> 00:08:50,455
ألغاز بدون حل ، لم أر مثل ذلك مطلقا

117
00:08:50,661 --> 00:08:53,901
ما أريدك أن تفعليه هو قضاء القليل من الوقت
في النظر في كل قضية على حدة

118
00:08:54,028 --> 00:08:57,091
ـ وتخبريني إذا كان هناك أي نوع من التأثر لديك
ـ تأثر؟؟

119
00:08:57,910 --> 00:09:00,987
عندما تصلين لأي شيء ، أيا كان ما تصلين إليه

120
00:09:01,074 --> 00:09:02,901
ـ فهمتك
ـ حسن ، سأكون في مكتبي

121
00:09:03,132 --> 00:09:04,939
تلك الحجرة الممتلئة بالنوافذ؟

122
00:09:05,277 --> 00:09:06,241
كحجرتك تماما

123
00:09:21,708 --> 00:09:23,377
حسن ، هيا نبدأ

124
00:09:24,114 --> 00:09:28,457
سأحاول ، لكن عندما كنت أخبر الضباط
ليس كأنني ألق نظرة جيدة عليه

125
00:09:28,805 --> 00:09:32,077
كان الظلام حالك ، وكنت أختبئ منه
ثم جريت منه

126
00:09:32,183 --> 00:09:34,697
لا بأس ، فقط إفعلي ما بوسعك

127
00:09:34,887 --> 00:09:39,198
لنبدأ بشيء سهل ، لنبدأ بـ.... لون الشعر

128
00:09:39,444 --> 00:09:42,433
وفقا لتقرير المحققين

129
00:09:42,526 --> 00:09:45,788
قلتي أن الجاني كان لديه شعر أشقر؟؟

130
00:09:45,926 --> 00:09:48,752
نعم ، أشقر مائل إلى السمرة ، على ما أعتقد

131
00:09:49,044 --> 00:09:49,986
على ما تعتقدين؟

132
00:09:50,349 --> 00:09:51,963
لا ، أنا متأكدة

133
00:09:52,516 --> 00:09:53,652
مائل إلى السمرة

134
00:09:54,358 --> 00:09:55,397
وقصير

135
00:09:56,888 --> 00:09:58,823
معنى ذلك أننا نتكلم عن قوقازي؟

136
00:09:58,922 --> 00:10:00,241
أتقصد رجل أبيض؟

137
00:10:00,940 --> 00:10:02,794
أجل ، كان رجل أبيض

138
00:10:03,543 --> 00:10:05,789
ماذا عن طوله؟

139
00:10:06,032 --> 00:10:10,400
هل نتكلّم رجل طويل، رجل القصير، رجل البدين، رجل النّحيف ؟

140
00:10:11,552 --> 00:10:12,524
لا بأس

141
00:10:14,000 --> 00:10:17,301
فقط استرخي و ركّزي على ما حدث

142
00:10:17,409 --> 00:10:21,648
سيدي ، لقد قتل خطيبي أمامي مباشرة

143
00:10:22,718 --> 00:10:25,462
تطايرت أشلاء من مخه على ملابسي

144
00:10:26,672 --> 00:10:29,098
أتستطيع الهدوء والتركيز

145
00:10:30,091 --> 00:10:31,744
سيدتي.....ـ

146
00:11:09,608 --> 00:11:12,654
كان رجلاً قصيرًا، فعلاً

147
00:11:12,712 --> 00:11:13,724
تقريبا قصير

148
00:11:16,202 --> 00:11:17,504
رجل أبيض

149
00:11:18,993 --> 00:11:21,107
تقريبا ، رجل أبيض قصير

150
00:11:22,418 --> 00:11:25,332
حسن ، ماذا أيضا تستطيعين أن تتذكري؟

151
00:11:25,736 --> 00:11:28,102
ربما العين ؟ لون العينين؟

152
00:11:29,064 --> 00:11:30,851
هل كانت أسنانه كاملة؟

153
00:11:31,016 --> 00:11:34,303
ماذا عن أذنيه ؟ هل كانتا كبيرتان بشكل خاص؟

154
00:11:34,936 --> 00:11:37,537
خذي وقتك

155
00:11:40,724 --> 00:11:42,151
دعني أفكر.....ـ

156
00:11:59,079 --> 00:12:01,567
يجب أن أقول أنه بدا لي كمزارع

157
00:12:02,177 --> 00:12:06,830
تعرف ، ذلك النوع الذي يبدو أنه من الغرب الأوسط

158
00:12:07,377 --> 00:12:09,989
بأسنان لطيفة وشعر قصير

159
00:12:15,305 --> 00:12:17,798
هذا كل ما أتذكره الآن

160
00:12:24,536 --> 00:12:29,480
على أية حال ، أنا وزوجتي نعتقد أن لقاء
بناتنا خارج المدرسة قد يكون ممتعا لهن

161
00:12:30,683 --> 00:12:31,873
بريدجيت ، نعم

162
00:12:32,624 --> 00:12:34,924
عظيم ، دعني أرى، ......ـ

163
00:12:35,190 --> 00:12:37,786
ما رأيك ..... آسف؟

164
00:12:38,608 --> 00:12:42,501
لا ، لا ، في الواقع بريدجيت ليس لديها
حساب على شبكة الإنترنت

165
00:12:43,679 --> 00:12:46,602
هل تعني ، التوفير في الوقت ، سوف ننظر في ذلك

166
00:12:46,981 --> 00:12:48,553
ما رأيك بيوم السبت؟

167
00:12:49,730 --> 00:12:51,995
لديها تدريب فروسية حتى الظهر؟

168
00:12:52,160 --> 00:12:57,355
ثم نادي الكتاب ..... حسن
وماذا عن يوم الأحد؟

169
00:12:59,726 --> 00:13:01,257
جامع الأموال؟

170
00:13:01,738 --> 00:13:05,976
لم أكن أعلم أن طفلة بعمر السادسة تفعل ذلك.....ـ

171
00:13:08,647 --> 00:13:12,950
لا ، بالتأكيد أستطيع أن أرى أن هذا
سوف يساعدها في المرحلة الثانوية بالتأكيد

172
00:13:13,857 --> 00:13:15,899
وماذا عن عطلة نهاية الأسبوع المقبل؟

173
00:13:17,927 --> 00:13:19,473
يمكنك وضع علامة عليه بالرصاص؟

174
00:13:20,887 --> 00:13:22,632
أحل ،حسن ، بالتأكيد

175
00:13:23,528 --> 00:13:25,018
لا ، لا ، أنا دوبوا

176
00:13:26,176 --> 00:13:28,198
هذه بريدجيت أخرى

177
00:13:30,999 --> 00:13:32,324
بالتأكيد ، أجل

178
00:13:32,602 --> 00:13:34,588
بالتأكيد ، لابد من الكلام مع كاسي أولا

179
00:13:35,489 --> 00:13:38,132
حسن ، فلتتصل بي إذا كانت مهتمة

180
00:13:38,950 --> 00:13:39,918
وأنت أيضا

181
00:13:40,799 --> 00:13:41,658
مع السلامة

182
00:13:46,118 --> 00:13:47,705
هل انتهى الجميع من تنظيف الأسنان؟

183
00:13:55,667 --> 00:13:58,422
لقد استجاب الله لصلواتي

184
00:13:58,524 --> 00:14:00,997
إمرأة تتسلل إلى حجرتي

185
00:14:01,412 --> 00:14:05,169
ومن المعجزات ، أنها فعلا تشبه زوجتي

186
00:14:05,379 --> 00:14:07,156
حتى أرتاح من الإحساس بالذنب

187
00:14:08,365 --> 00:14:09,537
إن الله جيد

188
00:14:11,711 --> 00:14:14,944
لقد فاتك بعض السجق الرائع ، والفول

189
00:14:15,595 --> 00:14:17,632
انتظرناك على المائدة كثيرا

190
00:14:17,739 --> 00:14:20,750
لقد انتظرنا لمدة .... لا أعلم .. حوالي ثلاث ساعات؟

191
00:14:21,508 --> 00:14:25,142
لكن الذباب بدأ يكثر ، والأطفال بدءوا يشتكون

192
00:14:25,224 --> 00:14:28,670
وكانوا يقولون ، فلنبدأ الأكل بدون أمنا

193
00:14:30,704 --> 00:14:32,188
آسفة

194
00:14:45,382 --> 00:14:49,601
كنت أنظر إلى كتب بها صور للأوجه
طوال الخمسة ساعات الأخيرة

195
00:14:50,082 --> 00:14:53,760
هذا الشّاهد، هذه المرأة كانت متورّطة في هذا .........ـ

196
00:14:55,156 --> 00:14:56,375
الإعدام

197
00:14:57,001 --> 00:14:59,873
خطيبها قُتِلَ أمامها مباشرة

198
00:15:00,467 --> 00:15:04,399
وقد أعطت وصف الجاني للشرطة

199
00:15:04,487 --> 00:15:07,502
وأنا أستمع ، وأدرك

200
00:15:07,784 --> 00:15:10,999
الرجل الذي كانت تصفه ، ليس الرجل الذي في رأسها

201
00:15:11,101 --> 00:15:11,812
آلـ.......ـ

202
00:15:11,900 --> 00:15:15,731
ولا أستطيع أن أذهب إلى فنان الرسم التخطيطي
وأقول له أنني قرأت أفكارها

203
00:15:15,832 --> 00:15:17,414
وأعطه الأوصاف الحقيقية

204
00:15:18,874 --> 00:15:23,446
لذا ، فتشت في كل كتب صور الوجه ، على أمل .....ـ

205
00:15:23,937 --> 00:15:26,558
ثم اكتشفت أن الساعة 10:30

206
00:15:27,516 --> 00:15:29,974
والآن ، الشرطة تبحث عن الرجل الخطأ

207
00:15:30,598 --> 00:15:32,345
ربما كانت خائفة ، آل

208
00:15:32,621 --> 00:15:35,095
أعرف ، لكنني يجب أن أفكر في شيء ما

209
00:15:36,640 --> 00:15:38,530
أتريدين سماع بعض الأنباء السارة؟

210
00:15:39,779 --> 00:15:41,402
بريدجيت أصبح لديها صديق

211
00:15:45,068 --> 00:15:47,807
ـ لا
ـ أجل ، كما أقول تماما

212
00:15:48,073 --> 00:15:50,434
لقد عادت من المدرسة سعيدة جدا

213
00:15:50,655 --> 00:15:53,343
لعبا سويا في الملعب ، وتناولا الغداء معا

214
00:15:53,496 --> 00:15:55,421
لا تستطيع الصبر حتى تذهب إلى المدرسة غدا

215
00:15:55,544 --> 00:15:58,217
يا إلهي ، هذا رائع ، وأنا لم أكن هنا

216
00:15:58,298 --> 00:16:01,079
لا بأس ، سوف تحكي لك عنه في الصباح

217
00:16:01,175 --> 00:16:02,999
هل هو ولد؟

218
00:16:03,085 --> 00:16:03,972
بوبي

219
00:16:04,298 --> 00:16:06,706
ما لقبه؟

220
00:16:06,823 --> 00:16:11,257
ليس لدينا لقب حتّى الآن، لكنها وعدت الحصول عليه و رقم التّليفون غدًا

221
00:16:11,370 --> 00:16:15,185
مع بعض الحظ ، يمكن أن يكون صديقا جيدا مع نهاية العام

222
00:16:15,362 --> 00:16:17,574
هذا رائع

223
00:16:18,486 --> 00:16:20,980
ربما أستطيع رؤيته غدا عندما أوصلها للمدرسة

224
00:16:21,069 --> 00:16:22,229
بالتأكيد سترينه

225
00:16:23,356 --> 00:16:25,235
والآن ، هل يمكنني الحصول على قبلة؟

226
00:16:26,013 --> 00:16:27,949
ـ ماذا؟
ـ قبلة

227
00:16:28,158 --> 00:16:31,718
هذا ما تعودنا عليه عندما نقابل بعضنا البعض
بعد فترة غياب طويلة

228
00:16:33,453 --> 00:16:35,122
أنا أحب بوبي

229
00:16:38,037 --> 00:16:39,792
هذا لطيف

230
00:16:40,201 --> 00:16:41,461
يبدو أنه لطيف

231
00:16:41,572 --> 00:16:42,956
لا يمكنك مصاحبته

232
00:16:43,410 --> 00:16:45,341
إنه مرتبط الآن مع ابنتك

233
00:16:45,721 --> 00:16:48,746
كما أنك مرتبطة معي

234
00:17:09,417 --> 00:17:11,659
الساعة لم تصل بعد 7:30
لماذا أتينا مبكرا هكذا؟

235
00:17:11,823 --> 00:17:14,633
لأني لدي عمل اليوم ، كما أنها دقائق قليلة

236
00:17:14,720 --> 00:17:17,782
أكثر من 20 دقيقة ، ماذا من المفترض أن
نفعل خلال 20 دقيقة

237
00:17:17,859 --> 00:17:20,859
لا أعرف ، أنظرا ، الأطفال يلعبون في الملعب

238
00:17:21,004 --> 00:17:22,932
أطفال صغار

239
00:17:23,117 --> 00:17:26,706
أنا متأكدة أنكما ستتصرفان ، ولا تنسيا
والدكما سيقلكما اليوم

240
00:17:26,829 --> 00:17:29,030
ـ وكيف ذلك؟
ـ لأن لدي يوم طويل في العمل اليوم

241
00:17:29,106 --> 00:17:32,881
وهو سوف يحضر معه بعض العمل لينجزه في البيت
لذا ، حاولا ألا تصدرا الكثير من الجلبة

242
00:17:33,312 --> 00:17:33,992
حسنا

243
00:17:34,883 --> 00:17:36,332
ـ إلى اللقاء يا أمي
ـ إلى اللقاء يا حبيبتي

244
00:17:37,241 --> 00:17:38,135
أين قبلتي؟

245
00:17:38,774 --> 00:17:39,215
إلى اللقاء

246
00:17:44,521 --> 00:17:45,476
إلى اللقاء يا أمي

247
00:17:45,850 --> 00:17:47,161
اشتريا أشياء مفيدة

248
00:18:17,166 --> 00:18:18,720
أنت جيد حقا

249
00:18:19,674 --> 00:18:22,842
أنا أجلس هنا مؤقتا

250
00:18:22,940 --> 00:18:25,351
أليسون ، أعتقد أننا لم نستطع التعرف على
بعضنا ذلك اليوم

251
00:18:25,448 --> 00:18:26,231
واين

252
00:18:30,819 --> 00:18:32,499
من المذهل أنك تفعل ذلك

253
00:18:32,765 --> 00:18:34,352
لقد كنت بهذا العمل لوقت طويل

254
00:18:34,630 --> 00:18:35,617
ما هو عملك؟

255
00:18:36,007 --> 00:18:40,250
أنا مستشارة لدى المحامي العام
بدوام جزئي ، عمل ممل جدا

256
00:18:40,741 --> 00:18:42,959
هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟

257
00:18:43,056 --> 00:18:47,546
ـ ما هو؟
ـ هل تحب أن ترسم مقابل أجر مادي؟

258
00:18:47,776 --> 00:18:50,261
ماذا تقصدين ، إعلانات أو ما شابه؟

259
00:18:50,779 --> 00:18:53,976
لقد فكرت في ذلك ، لا أريد أن أضعك في موضع محرج

260
00:18:54,085 --> 00:18:56,137
لكن عيد ميلاد زوجي غدا

261
00:18:56,261 --> 00:18:59,134
وهو من النوع الذي يستحيل أن أشتري له شيئا

262
00:18:59,615 --> 00:19:00,720
هل أستطيع أن أعطيك .......؟

263
00:19:00,853 --> 00:19:04,003
هل لديك صورة له في محفظتك؟

264
00:19:04,248 --> 00:19:04,971
لا

265
00:19:05,609 --> 00:19:08,661
كنت آمل أن أصفه لك وترسمه....ـ

266
00:19:10,987 --> 00:19:11,902
لا بأس

267
00:19:16,193 --> 00:19:20,709
حسن ، لنبدأ بـ.... بشرته

268
00:19:21,052 --> 00:19:22,460
كيف ستصفين ذلك؟

269
00:19:22,917 --> 00:19:26,151
إنها تشبه بشرتك كثيرا في الواقع

270
00:19:28,932 --> 00:19:30,544
دعيني أرى إذا كنت فهمت الأمر بشكل صحيح

271
00:19:30,965 --> 00:19:33,893
هذا الرجل الذي يجب أن نبحث عنه ، وليس هذا

272
00:19:34,661 --> 00:19:36,458
إذن ، من تعتقدين هذا؟

273
00:19:36,740 --> 00:19:38,229
أعتقد أنّه مات دامون

274
00:19:39,413 --> 00:19:42,249
لقد تركت مجلة هناك ، وأعتقد أن الشاهدة رأت صورته

275
00:19:42,331 --> 00:19:43,722
للبكاء بصوت عالي

276
00:19:45,868 --> 00:19:49,259
حسن ، لنفترض أنك على حق ، لنفترض أن
الشاهدة تكذب ، وأن الرسم زائف

277
00:19:49,335 --> 00:19:52,592
حسن ، إنها لا تكذب بالضبط ، إنها
تخشى أن تتورط

278
00:19:52,663 --> 00:19:55,214
أليسون ، هذا كذب تماما

279
00:19:55,387 --> 00:19:58,438
بالإضافة إلى ذلك، بغض النظر عن أسبابها، فيداي تم تقييدهما فعلا

280
00:19:58,519 --> 00:19:59,458
ماذا تقصد؟

281
00:20:00,164 --> 00:20:01,900
حسن ، ماذا تعتقدين في إمكاني أن أفعله حيال هذا؟

282
00:20:02,079 --> 00:20:06,421
لا أعرف ، انشره ، وزعه ، كلف الشرطة
بإحضار هذا الرجل

283
00:20:06,509 --> 00:20:09,200
أليسون ، لا يمكنني أن أنشر هذا
فمن أين سأقول أنني حصلت عليه؟

284
00:20:10,573 --> 00:20:12,463
شاهد عيان مجهول الاسم

285
00:20:12,615 --> 00:20:14,080
حسن

286
00:20:14,321 --> 00:20:17,649
وأطلب من الشرطة أن تتجاهل الوصف
الذي وصفته الشاهدة التي كانت موجودة في الحجرة

287
00:20:17,720 --> 00:20:20,269
والوصف من شخص ما مجهول الهوية
يمكن أن يوضع في الإعتبار

288
00:20:20,357 --> 00:20:22,400
ـ هذا الرجل هو من أريدهم الإهتمام به
ـ لكن......ـ

289
00:20:22,509 --> 00:20:25,932
ثمّ ماذا ؟ ماذا يحدث إذا تمكّنّا من إيجاد الرّجل و تم اعتقاله ؟

290
00:20:26,030 --> 00:20:28,140
ماذا يحدث عندما يطلبك محامي الدّفاع للشهادة ؟

291
00:20:28,226 --> 00:20:29,072
ماذا ستقولين؟

292
00:20:29,190 --> 00:20:31,719
الأفضل ، ماذا يحدث عندما يطلب السيدة للشهادة
وتقول ، ليس هذا الوصف الذي قلته

293
00:20:31,791 --> 00:20:33,675
هذا ليس الرجل الذي وصفته

294
00:20:34,402 --> 00:20:35,457
أنا لا أعرف

295
00:20:35,778 --> 00:20:39,476
كل ما أعرفه ، أنكم تبحثون عن الرجل الخطأ

296
00:20:39,967 --> 00:20:41,293
حسن ، ربما تكونين محقة

297
00:20:42,322 --> 00:20:45,024
لكن إذا كان هذا رجل حقيقي
فيجب أن نبحث عنه

298
00:20:45,516 --> 00:20:48,257
ثم نحتاج لشاهد عيان حقيقي ليشهد بذلك

299
00:21:00,706 --> 00:21:04,360
ـ حصلت على سي مرتفع في إمتحان الرياضيات
ـ سي مرتفع ؟ حسن

300
00:21:04,892 --> 00:21:05,885
هذا تقدم

301
00:21:06,368 --> 00:21:07,231
أين أختك؟

302
00:21:08,117 --> 00:21:10,559
ـ ربما تكون في الملعب
ـ هيا لنبحث عنها

303
00:21:18,265 --> 00:21:19,790
ها أنت ، لا يمكنك أن تمسك بي

304
00:21:24,552 --> 00:21:26,007
لا يمكنك أن تمسكني

305
00:21:32,125 --> 00:21:33,266
بريدجيت

306
00:21:37,368 --> 00:21:40,328
يا إلهي ، لماذا تبدو غريبة جدا باستمرار؟

307
00:21:51,002 --> 00:21:54,402
لا يبدو أن الأمر بهذه الخطورة
إنها كانت تلعب مع نفسها

308
00:21:55,417 --> 00:21:57,219
ألم تسألها ماذا حدث لبوبي؟

309
00:21:57,602 --> 00:22:01,151
ربما كان مريضا وعاد للبيت
أو كان يلعب مع عدد من الأولاد

310
00:22:02,334 --> 00:22:05,119
ذلك لا يعني أنه لم يعد يريد اللّعب معها

311
00:22:05,269 --> 00:22:06,071
أريد أن أقول......ـ

312
00:22:06,218 --> 00:22:09,507
ألم تسألي بوبي ، عن لقبه؟

313
00:22:09,621 --> 00:22:12,793
إنّه ليتشيل . بوبي ليتشيل

314
00:22:13,187 --> 00:22:14,452
لنرى

315
00:22:15,620 --> 00:22:18,667
جيد ، هناك لينتشيل واحد فقط

316
00:22:18,952 --> 00:22:19,819
إتصلي به

317
00:22:20,025 --> 00:22:21,068
لماذا لا تتصلين؟

318
00:22:21,528 --> 00:22:22,972
ـ أنت فتاه كبيرة
ـ حسن

319
00:22:25,114 --> 00:22:30,595
حسن، سأقرأ لك الرقم . جاهزة ؟  5-5-5-0-1-9-6

320
00:22:36,198 --> 00:22:37,380
إنه يرن

321
00:22:40,042 --> 00:22:43,681
مرحبا ، هل بوبي موجود
أنا بريدجيت

322
00:22:44,477 --> 00:22:47,176
بوبي ، إنه صديقي

323
00:22:49,904 --> 00:22:51,649
إنها تريد أن تتحدث إليك

324
00:22:52,786 --> 00:22:57,491
مرحبًا، سيدة ليتشيل أنا، اليسون دوبوا . والدة بريدجيت

325
00:22:58,803 --> 00:23:00,026
لا ، ....ـ

326
00:23:00,630 --> 00:23:02,924
مزحة ؟ بالطبع لا

327
00:23:04,552 --> 00:23:08,168
أنا آسفة . لا أفهم . ليس لديك ابن في المدرسة ؟

328
00:23:12,365 --> 00:23:13,297
لديك؟

329
00:23:15,232 --> 00:23:16,241
كان لديك

330
00:23:24,516 --> 00:23:25,754
أنا آسفة

331
00:23:27,342 --> 00:23:29,947
أنا آسفة للغاية

332
00:23:32,964 --> 00:23:34,033
ماذا كان ذلك؟

333
00:23:37,428 --> 00:23:41,939
بريدجيت ، إذهبي لتنظيف أسنانك واستعدي للنوم
سآتي لأقرأ لك كتابا

334
00:23:46,793 --> 00:23:47,406
ماذا؟

335
00:23:48,580 --> 00:23:49,557
لقد مات

336
00:23:51,250 --> 00:23:52,992
يا إلهي ، ماذا حدث؟

337
00:23:54,319 --> 00:23:55,690
منذ خمس سنوات

338
00:23:57,125 --> 00:23:59,752
مات منذ خمس سنوات

339
00:24:10,157 --> 00:24:11,609
أتعتقدين أنها تعلم؟

340
00:24:13,673 --> 00:24:17,580
أشك في ذلك ، ربما تعتقد أنه
طفل آخر يلعب معها

341
00:24:20,365 --> 00:24:22,985
ـ حسن ، يجب أن نخبرها
ـ أخمن ذلك

342
00:24:23,406 --> 00:24:24,348
تخمنين؟

343
00:24:25,398 --> 00:24:27,123
ألا تظنين أن تلك مشكلة؟

344
00:24:27,471 --> 00:24:30,810
يجب أن نكون سعداء أن لديها صديق جديد ونتركها في تلك التجربة؟

345
00:24:32,587 --> 00:24:35,131
ـ يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك
ـ أعلم

346
00:24:35,219 --> 00:24:37,323
حسن ، لنا نفس الرأي إذن

347
00:24:41,352 --> 00:24:46,584
ألديك أي فكرة ، لماذا طفل مات منذ
خمس سنوات يحوم حول ابنتنا؟

348
00:24:46,661 --> 00:24:48,356
تتكلم بقسوة شديدة

349
00:24:48,484 --> 00:24:51,976
لقد تقرب إليها لأنها تستطيع رؤيته
هذا كل ما في الأمر

350
00:24:52,162 --> 00:24:54,644
لا أعرف إذا كنت مدركًا ذلك، لكنّ الآن بدوت تقريبًا ... ـ

351
00:24:55,156 --> 00:24:57,905
ـ لا أعرف ، تقريبا ، فخور بها
ـ أرجوك

352
00:24:58,107 --> 00:25:02,487
لا أتمنى لأحد أن يرى العالم كما أراه
وخصوصا ، إبنتي

353
00:25:02,579 --> 00:25:04,945
إذن ، ماذا سيحدث؟

354
00:25:05,052 --> 00:25:09,073
ستبدأ في رؤية الأحداث قبل حدوثها؟
ستقوم من النوم مذعورة؟

355
00:25:09,179 --> 00:25:11,335
لا تعرف أن أيًّا من تلك الأشياء سيحدث

356
00:25:11,473 --> 00:25:13,050
حسن ، أنا مسموح لي بالتساؤل

357
00:25:13,634 --> 00:25:15,247
ومسموح لي بالقلق

358
00:25:17,689 --> 00:25:19,543
في الحقيقة ، سأكون أبله ، إذا لم أشعر بالقلق

359
00:25:20,044 --> 00:25:21,938
فهمتك ، آسفة

360
00:25:23,183 --> 00:25:27,207
ـ آسفة أنني لوثت الجين السائد
ـ أنا لم أقصد ذلك

361
00:25:27,366 --> 00:25:28,932
وماذا قد يكون قصدك؟

362
00:25:30,453 --> 00:25:32,712
كيف تعرف أنها لن تكبر على ذلك؟

363
00:25:33,321 --> 00:25:36,945
و فقط لأنك ترى شبحًا واحدًا لا يعني أنّك ترى كلّ شبح

364
00:25:37,063 --> 00:25:37,928
إذا قلت هذا

365
00:25:38,148 --> 00:25:41,931
وإذا رأيت حلما واحدا وتحقق فهذا
لا يعني أن كل أحلامك تتحقق

366
00:25:42,035 --> 00:25:45,935
كان لديّ حلم في مرّة سابقة، ذئب كان
يطاردني خلال المطار يحاول قتلني

367
00:25:46,049 --> 00:25:47,451
هذا لا يعني شيء

368
00:25:49,582 --> 00:25:52,080
بالرغم من أنك تعتبر نوع من الذئاب المفترسة

369
00:25:52,213 --> 00:25:53,376
سأذهب لأتفقد بريدجيت

370
00:25:56,238 --> 00:25:59,940
إذن ، لن تخرجي مع بوبي في عطلة نهاية الأسبوع

371
00:26:00,200 --> 00:26:01,153
لماذا؟

372
00:26:02,618 --> 00:26:04,043
لا يمكنك وحسب

373
00:26:05,234 --> 00:26:06,539
لكني كنت أفكر

374
00:26:07,035 --> 00:26:10,450
هل هناك شخص آخر تحبينه
شخص آخر في المدرسة؟

375
00:26:11,752 --> 00:26:14,926
لا يا أمي ، الأطفال الآخرون سيئون

376
00:26:15,034 --> 00:26:17,138
كل الأطفال الآخرون سيئون

377
00:26:17,358 --> 00:26:20,337
بوبي هو الوحيد الذي أراه لطيفا

378
00:26:20,818 --> 00:26:22,774
ماذا عن العطلة المقبلة؟

379
00:26:22,892 --> 00:26:24,864
هل يمكن أن نلعب أنا وبوبي؟

380
00:26:27,547 --> 00:26:31,909
لا أعرف يا حبيبتي ، سوف نرى غدا
الوقت قد تأخر ، اخلدي للنوم

381
00:26:48,551 --> 00:26:49,286
جاهزة؟

382
00:26:50,346 --> 00:26:52,404
ـ إنها في غرفة الإجتماعات
ـ تماما

383
00:26:53,834 --> 00:26:55,179
هذا سوف يكون محير قليلا

384
00:26:55,267 --> 00:26:59,931
ليس لدي سبب حقيقي للتشكيك
في صحة الرسم الذي وافقت عليه

385
00:27:00,053 --> 00:27:03,337
أرها رسمي ، وانظر رد فعلها عندما
ترى القاتل الحقيقي

386
00:27:03,427 --> 00:27:07,667
أود ذلك ، لكن ، في المحكمة سوف
يقول محامي الدفاع أنني أثرت على الشاهدة

387
00:27:07,810 --> 00:27:09,346
أنت حتى لا تستطيع أن تظهرها لها؟

388
00:27:09,470 --> 00:27:11,379
أنا لم أقل نحن ، أنا قلت أنا

389
00:27:16,295 --> 00:27:20,329
هل تتذكرين الإقرار الذي وقعتيه عندما
رأيتي الرسم التخطيطي النهائي بالأمس؟

390
00:27:20,416 --> 00:27:24,961
ذلك الذي تقسمين فيه أن الوصف الذي ذكرتيه
هو أفضل وصف توصلتي إليه حسب معرفتك؟

391
00:27:25,961 --> 00:27:27,928
لقد فقدنا ذلك الإقرار

392
00:27:28,132 --> 00:27:33,124
أشعر بفظاعة الموقف ، لكن يجب أن أطلب
منك توقيعه مرة أخرى

393
00:27:40,118 --> 00:27:45,105
هل هذا الرجل هو الذي رأيته يطلق النار على
خطيبك بدم بارد في تلك الليلة؟

394
00:27:45,571 --> 00:27:46,810
أجل ، إنه هو

395
00:27:46,995 --> 00:27:48,408
هل تريدين أي تغيير في شهادتك؟

396
00:27:48,508 --> 00:27:49,236
لا

397
00:27:49,411 --> 00:27:52,237
هل تذكرتي أية تفاصيل منذ الأمس؟

398
00:27:52,954 --> 00:27:54,515
في الحقيقة ، لا

399
00:27:54,694 --> 00:27:57,592
هل أنت متأكدة ؟ سيسعدني أن أحضر الرسام
الذي كان معك بالأمس

400
00:27:58,243 --> 00:28:01,919
إذا كان لديك أية أفكار إضافية ، فالآن هو
الوقت المناسب لعرضها علينا

401
00:28:02,621 --> 00:28:06,625
لا ، أنا سعيدة جدا بالرسم التخطيطي
لو سمحت دعني فقط أوقع الورقة

402
00:28:09,886 --> 00:28:10,799
أليسون.....ـ

403
00:28:16,817 --> 00:28:18,026
تفضلي

404
00:28:19,292 --> 00:28:20,291
ها أنت ذا

405
00:28:24,336 --> 00:28:25,102
شكرا

406
00:28:30,294 --> 00:28:31,821
ـ شكرا
ـ أليسون

407
00:28:33,910 --> 00:28:35,656
هل هناك شيء آخر ، أم يمكنني الإنصراف؟

408
00:28:35,944 --> 00:28:39,510
أجل ، ربما تلقين نظرة أخرى

409
00:28:39,684 --> 00:28:42,531
ـ معذرة؟
ـ أليس هذا هو الرجل الذي قتل خطيبك؟

410
00:28:42,701 --> 00:28:45,045
أنا لا أفهم ما يحدث هنا ، لقد وقعت ورقتكم

411
00:28:45,164 --> 00:28:46,833
أنا آسف ، لك الحرية في الرحيل في أي وقت

412
00:28:46,986 --> 00:28:50,872
إسمعي ، أعرف أنك خائفة ، لكن إذا
لم تساعدينا ، سيقتل شخصا آخر

413
00:28:51,041 --> 00:28:52,685
أنا أساعدكم ، ألست هنا لأساعدكم؟

414
00:28:52,782 --> 00:28:57,261
ـ بدون أن تتعرفي عليه بدقة........ـ
ـ لقد تعرفت عليه بدقة

415
00:28:59,729 --> 00:29:03,866
لا أحد على هذا الكوكب يريد رؤية
ذلك الرجل بالسجن أكثر مني

416
00:29:04,347 --> 00:29:08,094
لا يوجد على هذا الكوكب من هو
أكثر رعبا من رؤية هذا الرجل مني

417
00:29:08,870 --> 00:29:10,486
لقد بذلت ما في وسعي

418
00:29:12,003 --> 00:29:13,498
ألم تمسكوا به بعد؟

419
00:29:14,292 --> 00:29:17,015
أتعرفون ما اسمه ؟ أتعرفون حتى أين يسكن؟

420
00:29:17,419 --> 00:29:22,150
هل يمكن أن تعديني أنه ليس بانتظاري في الجراج الآن؟

421
00:29:27,219 --> 00:29:28,628
لا أعتقد ذلك

422
00:29:30,005 --> 00:29:34,976
لذا ، إذا قتل مرة ثانية ، فلن يكون ذلك خطئي ، أليس كذلك؟

423
00:29:48,140 --> 00:29:49,773
ـ ليس كذلك
ـ بل كذلك

424
00:29:49,850 --> 00:29:51,545
ـ ليس كذلك
ـ بل كذلك

425
00:29:51,610 --> 00:29:52,747
ـ ليس كذلك
ـ بل كذلك

426
00:29:52,829 --> 00:29:54,954
ـ ليس كذلك
ـ بل كذلك

427
00:29:55,070 --> 00:29:56,957
ـ هي ... هي ...هي....ـ
ـ بل كذلك

428
00:29:57,120 --> 00:30:01,595
أمي ، أخبريها أنه ليس هناك أفضل صديق ، ليس
هناك ميعاد للعب ، ليس هناك بوبي

429
00:30:01,676 --> 00:30:02,829
آريل ، كفى

430
00:30:03,664 --> 00:30:06,040
ـ جو .....ـ
ـ بوبي موجود

431
00:30:07,728 --> 00:30:09,152
توقفن يا بنات

432
00:30:10,704 --> 00:30:12,721
توقفن.......ـ

433
00:30:13,433 --> 00:30:17,806
آريل ، إذهبي إلى حجرتك الآن
وأدي فروضك المنزلية ، الآن

434
00:30:18,261 --> 00:30:19,417
بريدجيت ، اذهبي

435
00:30:19,678 --> 00:30:21,425
احضري معطفك ، ستأتين معي

436
00:30:21,646 --> 00:30:23,192
إلى أين ستأخذينني؟

437
00:30:23,539 --> 00:30:24,600
للسجن؟

438
00:30:25,695 --> 00:30:27,625
فقط ، أحضري معطفك

439
00:30:29,438 --> 00:30:30,698
ما هي خطتك؟

440
00:30:32,909 --> 00:30:33,846
لا أدري

441
00:30:33,934 --> 00:30:38,113
أعتقد أنه إذا كان بوبي أفضل صديق لها
فعلي أن أجري محادثة معه

442
00:30:39,191 --> 00:30:40,102
بريدجيت

443
00:30:40,814 --> 00:30:41,609
بريدجيت

444
00:30:42,619 --> 00:30:43,466
أسرعي

445
00:31:01,859 --> 00:31:03,947
أنا لا أراه ، هل ترينه؟

446
00:31:04,152 --> 00:31:08,549
بالطبع لا ، أمي ، نحن بالليل ، ربما يكون نائما في فراشه

447
00:31:10,357 --> 00:31:12,359
هذا ما أردت أن تعرفيه يا عزيزتي
إنه ليس كذلك

448
00:31:12,554 --> 00:31:13,731
إنه لا ينام أبدا

449
00:31:14,352 --> 00:31:15,713
إنه خائف أيضا

450
00:31:15,944 --> 00:31:19,671
هو خائف إذا سمح لنفسه أن ينام
سيستيقظ في مكان ما بعيدًا، بعيد جدًّا

451
00:31:19,742 --> 00:31:23,055
و لن يراك ثانية أبدًا و لن يرى آباءه ثانية أبدًا

452
00:31:23,277 --> 00:31:24,273
إنه خائف

453
00:31:25,165 --> 00:31:29,009
حسن ، أنا كنت سأخاف أيضا
إذا إعتقدت أنني سأذهب بعيدا، بعيدا جدا

454
00:31:29,229 --> 00:31:32,353
تلك هي النقطة ، انظري ، عندما تذهبين لهذا المكان.......ـ

455
00:31:32,584 --> 00:31:37,663
يمكنك فعلا رؤية أي شخص وقتما تحبين
ولن تصبحي وحيدة أبدا

456
00:31:37,888 --> 00:31:39,276
إنه مكان جيد

457
00:31:39,916 --> 00:31:41,288
وهذا هو وقته

458
00:31:42,113 --> 00:31:44,446
ويجب علينا مساعدته ليتعايش معه

459
00:31:56,900 --> 00:31:58,696
مرحبا بريدجيت ، من تكون هذه؟

460
00:31:59,541 --> 00:32:01,502
مرحبا بوبي ، إنها أمي

461
00:32:02,500 --> 00:32:03,606
مرحبا بوبي

462
00:32:07,415 --> 00:32:08,346
أنا أعلم

463
00:32:08,987 --> 00:32:12,775
لقد مرت فترة منذ أن رآك شخص بالغ
وتكلم معك ، أليس كذلك؟

464
00:32:15,224 --> 00:32:17,103
أنا متأكدة أنك تفتقد أمك

465
00:32:18,224 --> 00:32:19,985
وأعلم أنها تفتقدك أيضا

466
00:32:20,641 --> 00:32:23,253
إنها تبكي من أجلك وتصلي من أجلك

467
00:32:23,790 --> 00:32:26,328
لكنك لا تستطيع سماع أي من هذا 
هنا ، أليس كذلك؟

468
00:32:28,659 --> 00:32:33,692
تحتاج أن تكون في مكان حيث يمكنك 
سماع كل شيء ...ورؤية كل شخص

469
00:32:34,244 --> 00:32:36,312
يوجد مكان مثل ذلك ، تعرف

470
00:32:37,024 --> 00:32:40,178
وهناك الكثير من الناس بانتظارك هناك

471
00:32:40,685 --> 00:32:42,252
جدك وجدتك

472
00:32:42,656 --> 00:32:45,601
كثير من الأقارب الآخرون الذين
لم تقابلهم أبدا من قبل

473
00:32:46,733 --> 00:32:48,382
إنه مكان رائع

474
00:32:49,599 --> 00:32:53,737
ولكي تذهب هناك ، كل ما عليك أن تفعله هو الإسترخاء

475
00:32:54,187 --> 00:32:55,544
وتترك نفسك تذهب

476
00:32:56,722 --> 00:32:58,073
أغلق عينيك

477
00:32:59,732 --> 00:33:01,381
ألم تتعب؟

478
00:33:04,371 --> 00:33:05,416
تعالى هنا

479
00:33:13,458 --> 00:33:17,099
لكن يا أمي ، لا أريد أن يذهب بوبي

480
00:33:19,121 --> 00:33:22,327
حيث يذهب ، سيكون دائما معك

481
00:33:22,506 --> 00:33:25,762
في ذاكرتك ، وفي قلبك ، وسوف يشاهدك باستمرار

482
00:33:26,492 --> 00:33:31,132
وعندما تفتقدينه ، كل ما عليك
هو التفكير به

483
00:33:32,234 --> 00:33:33,067
حسن؟

484
00:33:36,320 --> 00:33:38,066
حسن ، لنبدأ ، هيا بنا

485
00:35:11,178 --> 00:35:12,100
إنه لك

486
00:35:12,599 --> 00:35:13,539
من؟

487
00:35:13,690 --> 00:35:15,234
أعتقد ، الشاهدة

488
00:35:24,488 --> 00:35:27,280
ـ  التذكرة وجواز السفر، من فضلك 
ـ لن أطير الليلة في الواقع

489
00:35:27,363 --> 00:35:29,841
إسمي أليسون ديبوا ، وأعمل مع المحامي العام

490
00:35:29,963 --> 00:35:32,933
أنا هنا لتأمين إقرار من شاهدة تترك البلاد

491
00:35:33,021 --> 00:35:35,811
لقد أخبروني أن مكتب المحامي العام
أبلغكم لتسهيل مهمتي

492
00:35:42,979 --> 00:35:46,522
ـ لقد أتيت بأسرع ما أمكنني
ـ أشكرك ، أشكرك لحضورك

493
00:35:46,926 --> 00:35:49,697
أشعر بالأمان هنا ، تعلمين أنهم لا يسمحون
بدخول المسدسات

494
00:35:50,398 --> 00:35:53,026
طائرتي تقلع بعد 20 دقيقة
دعينا فقط ننهي هذا معا

495
00:35:56,208 --> 00:35:58,206
هذا هو الرجل ، أليس كذلك؟

496
00:36:00,823 --> 00:36:05,411
فقط لنكون واضحون ، لن أعود للشهادة
حتى يتم القبض عليه

497
00:36:05,497 --> 00:36:07,018
حتى يكون في مكان يمنعه من الوصول إلي

498
00:36:07,121 --> 00:36:08,579
الكل يتفهم ذلك

499
00:36:13,086 --> 00:36:15,661
أعلم أنك تعتقدين أنني مجنونة
لأهرب بهذه الطريقة

500
00:36:15,788 --> 00:36:17,002
أنا أعرف ما حدث......ـ

501
00:36:18,758 --> 00:36:22,127
أعني ، لم أكن هناك ، لكنني قرأت أقوالك

502
00:36:22,245 --> 00:36:23,129
إنه يعرفني

503
00:36:25,720 --> 00:36:27,166
لقد نظر إلي مباشرة

504
00:36:34,711 --> 00:36:36,791
تلك الليلة ، كان من المفترض أن أقتل

505
00:36:37,113 --> 00:36:38,306
لقد قصد أن يقتلني

506
00:36:43,555 --> 00:36:45,086
أراد أن يقتلني

507
00:36:45,613 --> 00:36:48,259
من هذا الرجل؟ ، هل تعرفينه؟

508
00:36:48,368 --> 00:36:49,975
أعني ... أي نوع من المجرمين هو؟

509
00:36:50,106 --> 00:36:52,454
إنه من أسوأ نوع ، إنه شرطي

510
00:36:53,375 --> 00:36:57,061
لا أعرف اسمه أو ما إلى ذلك، لكننيّ أعرف أنّه مخبر سرّيّ
للأعمال المخالفة

511
00:36:57,184 --> 00:37:00,307
أخبرني صديقي أنه لا أحد يحرك أي نوع من المخدر

512
00:37:00,368 --> 00:37:02,770
في جنوب أريزونا ، إلا إذا مر عليه أولا

513
00:37:06,622 --> 00:37:08,642
آسفة لأني كذبت عليك

514
00:37:08,928 --> 00:37:10,552
لم أكن أعلم ما أفعله غير ذلك

515
00:37:27,598 --> 00:37:29,005
لا أستطيع أن أكون حذرة كما ينبغي

516
00:37:32,419 --> 00:37:33,556
إنتظري لحظة

517
00:37:34,043 --> 00:37:36,537
ماذا كان إسم ذلك المخبر؟

518
00:37:37,504 --> 00:37:40,807
وولف ، المحقق وولف ، أنا هنا
لعمل رسمي

519
00:37:42,840 --> 00:37:45,977
هي ... هل قلتي أن اسمه وولف؟

520
00:37:46,194 --> 00:37:47,689
هي ، إنتظري لحظة

521
00:37:47,887 --> 00:37:50,976
أتعرفين ؟ دعيني أرافقك حتى البوابة
لذي ذلك الشعور......ـ

522
00:38:25,418 --> 00:38:27,605
شرطة ، توقفا أو أطلق الرصاص

523
00:38:41,382 --> 00:38:43,087
ـ لا تتوقفي
ـ ماذا تقصدين؟

524
00:38:43,143 --> 00:38:44,178
فقط ، ثقي بي

525
00:39:05,689 --> 00:39:09,210
شاهدة العيان لجريمة قتل ، وموظفة 
مكتب المحامي العام

526
00:39:09,276 --> 00:39:11,458
نجيا من الموت المحقق هنا في المطار

527
00:39:11,544 --> 00:39:15,492
حيث لا أرى شخصا يرتدي كامل ملابسه ، وتسلك
طريقها بالسيارة في 30 ثانية.....ـ

528
00:39:15,580 --> 00:39:17,621
للحصول على إمضاء الشاهدة على
بعض الوثائق القانونية

529
00:39:17,703 --> 00:39:21,391
ـ مجهول لكلتا المرأتين كان يتبعهما......ـ
ـ أمي ، أنا لا أشعر بالإرتياح

530
00:39:21,467 --> 00:39:23,018
أنت لا تشعرين بالإرتياح أبدا

531
00:39:23,085 --> 00:39:25,265
في السيارة ، أو لن يشعر أحد بالإرتياح

532
00:39:25,367 --> 00:39:28,861
مخبر من شرطة فونيكس كان يطاردهما ، ووجدت
المرأتان نفسيهما محبوستان

533
00:39:28,927 --> 00:39:33,177
في نهاية ممر ، يؤدي إلى سقوط من إرتفاع ثلاثة طوابق

534
00:39:33,257 --> 00:39:36,965
ـ هل سيتذكر أحد أن يغلق التلفاز؟
ـ القدر و حاملة أمتعة عابرة تدخّلا، و .....ـ

535
00:39:44,994 --> 00:39:48,107
ـ لا تنسي إعطاء هذا المظروف للسيدة كاس
ـ حسن ، إلى اللقاء

536
00:39:48,434 --> 00:39:49,858
ـ إلى اللقاء
ـ أراكم قريبا

537
00:39:49,980 --> 00:39:51,458
ـ إلى اللقاء
ـ إلى اللقاء

538
00:39:52,185 --> 00:39:56,023
المحطة الأخيرة ، الكل عليه النزول

539
00:39:56,119 --> 00:39:59,283
ـ لقد كذبتي علي
ـ بشأن ماذا؟

540
00:39:59,421 --> 00:40:01,418
لقد قلتي أنه سيكون معي باستمرار

541
00:40:02,545 --> 00:40:06,759
إنه كذلك يا حبيبتي ، إنه معك الآن ، يبحث عنك

542
00:40:07,256 --> 00:40:10,374
حسن ، أنا لا أراه

543
00:40:10,603 --> 00:40:11,828
حسن ، إنه هناك

544
00:40:12,409 --> 00:40:14,527
وهناك

545
00:40:15,177 --> 00:40:16,579
وهناك

546
00:40:19,447 --> 00:40:21,217
الآن ، فلتعط قبلة لأمك

547
00:40:25,498 --> 00:40:27,234
ـ إلى اللقاء يا حبيبتي
ـ إلى اللقاء

548
00:40:27,377 --> 00:40:28,228
أراكي لاحقا

549
00:40:43,312 --> 00:40:44,734
ماذا تفعلين؟

550
00:40:46,312 --> 00:40:49,102
نقول ، ماذا تفعلين؟

551
00:40:49,460 --> 00:40:50,659
لا شيء

552
00:40:50,956 --> 00:40:52,891
لماذا لا تلعبين مع صديقك؟

553
00:40:53,172 --> 00:40:55,287
كان عليه الذهب بعيدا إلى مكان ما.....ـ

554
00:40:57,340 --> 00:40:58,825
حسن ، سوف أخبرها

555
00:40:59,086 --> 00:41:01,728
يمكنك اللعب معي ومع صديقي إذا أردتي

556
00:41:01,912 --> 00:41:03,079
أي صديق؟

557
00:41:03,653 --> 00:41:05,486
إنه ماجيناري

558
00:41:05,610 --> 00:41:08,287
إسمه ويلبور ، إنه زرافة

559
00:41:08,563 --> 00:41:09,869
أي نوع من الزراف؟

560
00:41:09,987 --> 00:41:11,483
النوع المنقط

561
00:41:11,645 --> 00:41:13,284
النوع الذي يعيش في افريقيا؟

562
00:41:13,371 --> 00:41:16,509
حسن ، بالطبع من افريقيا
وأين يمكن لزرافة منقطة أن تعيش

563
00:41:17,352 --> 00:41:24,456
ترجمة : عماد النكلاوي
leaserfinger2002@yahoo.com

