1
00:00:03,921 --> 00:00:07,424
هل تتذكر عندما كنت طفلاً
و كنت تصدق القصص الخيالية؟

2
00:00:11,595 --> 00:00:13,847
. . الحلم بما قد تكون حياتك عليه

3
00:00:14,848 --> 00:00:19,811
, الرداء الأبيض , الأمير الوسيم
الذي سيأخذك إلى مكان بعيد على التل

4
00:00:21,355 --> 00:00:23,899
, كنت تستلقي على الفراش ليلاً و تغلق عينيك

5
00:00:23,941 --> 00:00:26,735
و لديك ايمان قوي و كبير

6
00:00:29,196 --> 00:00:32,741
ثمانية ساعات , 16 أونسة من الشوكولاتة , و 23 كعكة

7
00:00:32,824 --> 00:00:34,284
و مع ذلك لا يبدو طعمها كما أريد

8
00:00:34,493 --> 00:00:36,119
لا , انهم رائعون

9
00:00:36,286 --> 00:00:38,038
مارثا ستيوارت) لكانت ستكون فخورة)

10
00:00:38,288 --> 00:00:39,331
نعم , أنظر إلى أين أوصلها هذا

11
00:00:39,748 --> 00:00:43,544
. . رجل العيد , جنية الأسنان , الأمير الوسيم

12
00:00:43,627 --> 00:00:45,963
, انهم قريبون جداً
يمكنك تذوقهم

13
00:00:46,046 --> 00:00:48,674
. . هناك شئ مفقود
مكون معين

14
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
لماذا لا أتذكره؟

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
و لكن في النهاية تكبر

16
00:00:52,261 --> 00:00:54,304
, و يوم ما تفتح عينيك

17
00:00:54,388 --> 00:00:56,431
و القصص الخيالية تختفي

18
00:00:56,557 --> 00:00:57,432
أنظري , اتصلي بها فحسب

19
00:00:57,558 --> 00:00:58,725
اتصلي بوالدتكِ و اسأليها

20
00:00:58,851 --> 00:01:02,020
المعظم يلتفتون إلى أشياء و أشخاص لا يثقون هم بهم

21
00:01:02,187 --> 00:01:03,355
لا أريد أن أتصل بأمي

22
00:01:07,109 --> 00:01:09,027
لنذهب إلى منزلك الليلة

23
00:01:09,820 --> 00:01:10,362
ماذا؟

24
00:01:10,445 --> 00:01:12,489
لماذا تنام كل ليلة في منزلي؟

25
00:01:12,823 --> 00:01:13,866
هل لديك واحد أصلاً؟

26
00:01:14,032 --> 00:01:14,741
واحد ماذا؟

27
00:01:14,908 --> 00:01:15,742
منزل

28
00:01:15,951 --> 00:01:16,827
به خزانة

29
00:01:17,578 --> 00:01:18,704
بها حاجياتك

30
00:01:19,496 --> 00:01:20,622
متعلقاتك الشخصية

31
00:01:21,290 --> 00:01:22,791
هل لديك هذه الأشياء؟

32
00:01:26,461 --> 00:01:27,171
صباح الخير

33
00:01:27,337 --> 00:01:29,256
أنتما
هل تريدان الكعك؟

34
00:01:29,590 --> 00:01:30,465
إيزي) أعدتهم)

35
00:01:31,717 --> 00:01:32,718
أتعلمين , أنا أحب المكان هنا

36
00:01:33,093 --> 00:01:35,679
. . أنتِ , لقد قلتيها بنفسكِ
أنتِ تحبين أن تكون متعلقاتكِ حولكِ

37
00:01:35,888 --> 00:01:37,806
تحبين النوم في فراشكِ

38
00:01:37,931 --> 00:01:39,600
كأنكِ مهووسة بالنظافة , صحيح؟

39
00:01:40,225 --> 00:01:41,852
أنت تأكل الموسلي كل صباح

40
00:01:44,062 --> 00:01:44,938
أنا لست كذلك

41
00:01:45,856 --> 00:01:47,983
. . حسناً , بخصوص الموسلي
أنت كذلك

42
00:01:48,233 --> 00:01:50,402
على الأقل , السبع أيام الماضية -
بالله عليكم -

43
00:01:51,403 --> 00:01:53,322
. . أنا لم أبقَ هنا لمدة اسبوع

44
00:01:55,199 --> 00:01:55,991
أحقاً؟

45
00:01:56,700 --> 00:01:57,367
أرأيت؟

46
00:01:58,076 --> 00:01:59,661
حتى هما يعتقدان أن هذا غريب

47
00:01:59,912 --> 00:02:05,292
, لكن الشئ هو
من الصعب نسيان القصص الخيالية تماماً

48
00:02:05,375 --> 00:02:10,214
. . و تقريباً كل شخص مازال لديه هذا القدر القليل من الأمل
. . الايمان

49
00:02:10,422 --> 00:02:12,674
أنك يوماً ما سيفتحون هم عينيك

50
00:02:13,759 --> 00:02:15,469
و أنها ستتحقق

51
00:02:25,354 --> 00:02:26,813
لقد تحققت من الجدول

52
00:02:26,939 --> 00:02:28,357
بدأت العمل في عيادة الأنف و الأذن و الحنجرة
في التاسع

53
00:02:28,440 --> 00:02:30,567
سيكون يوماً بسيطاً
هل يمكنكِ تسجيلي حينها؟

54
00:02:30,943 --> 00:02:32,486
أخشى ذلك

55
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
لدينا افتتاح في اليوم السادس هشر

56
00:02:37,241 --> 00:02:40,452
هناك خيارات أخرى بجانب الاجهاض , أتعرفين هذا؟

57
00:02:40,786 --> 00:02:41,620
. . التبني

58
00:02:42,746 --> 00:02:43,747
الاحتفاظ بالطفل

59
00:02:45,707 --> 00:02:49,127
فكري بالأمر . عاودي الاتصال بي -
سجلي اسمي في السادس عشر -

60
00:02:49,253 --> 00:02:51,296
سأؤكد عليكِ بعد أن أعيد ترتيب الجدول

61
00:02:52,339 --> 00:02:55,384
أعرف أن هذا قرار صعب -
حسناً , هل ستبدأين بالتحدث؟ -

62
00:02:56,677 --> 00:02:57,970
لأنني لست مهتمة

63
00:03:00,722 --> 00:03:03,350
إذا يا (ديفو) , خضعتِ لجراحة جذر القناة , صحيح؟

64
00:03:03,600 --> 00:03:04,226
أجل

65
00:03:04,518 --> 00:03:06,854
. . و منذ ذلك الحين لا أستطيع التوقف عن النزيف
حرفياً

66
00:03:06,979 --> 00:03:08,188
و الآن أنا هنا معكم

67
00:03:09,523 --> 00:03:10,399
اعطني عرضك

68
00:03:10,732 --> 00:03:14,862
أنثى في 17 من عمرها جاءت بسبب نزيف مزمن
بسبب جراحة جذر القناة

69
00:03:14,987 --> 00:03:17,781
و أيضاً هناك دندنة مصاحبة لحمى

70
00:03:17,906 --> 00:03:19,449
سنجرب المضادات الحيوية

71
00:03:20,492 --> 00:03:22,202
, لو كنت سأموت
هل يمكنكما أن تسدعيا أبي و أمي؟

72
00:03:22,286 --> 00:03:23,078
لن تموتي

73
00:03:23,245 --> 00:03:24,246
أين و الديكِ؟

74
00:03:24,371 --> 00:03:25,330
في المطعم

75
00:03:25,539 --> 00:03:27,499
أبي غريب الأطوار يحب طعام المشفى

76
00:03:27,833 --> 00:03:31,170
أنتِ بأيدٍ أمينة هنا
الطبيب (كارف) سيقوم ببعض الفحوصات المعملية هنا

77
00:03:31,545 --> 00:03:34,339
و سأراكِ مع والديكِ لاحقاً

78
00:03:35,299 --> 00:03:37,009
احسب كمية النزيف

79
00:03:38,677 --> 00:03:42,306
ما هو نوع هذا الاسم "(ديفو)" , على أي حال؟

80
00:03:42,472 --> 00:03:43,557
فرقة روك من الثمانينات

81
00:03:43,765 --> 00:03:45,225
والدايّ كانا يحبانها

82
00:03:46,059 --> 00:03:47,436
"(أنا أدعو نفسي "(إيستر

83
00:03:48,020 --> 00:03:50,355
(تنورة جميلة يا (إيستر
من أين أنتِ , الريف؟

84
00:03:50,439 --> 00:03:53,275
ألم ترَ يهودي أرثوذوكسي من قبل؟

85
00:03:57,112 --> 00:04:00,073
هذا الرجل يدعي أنه ذو قوة خارقة
ما الذي يفعله هو هنا؟

86
00:04:00,240 --> 00:04:03,911
هو هديتي لكما
جاءته نوبة منذ يومين و أخرى صباحاً

87
00:04:03,994 --> 00:04:05,996
ما الذي تتكلم عنه؟
, مكتوب هنا

88
00:04:06,038 --> 00:04:10,292
, يتحدث إلى الأموات , عائلته تعتقد أنه خطير"
"و هم الذين سلموه إلى هنا

89
00:04:10,417 --> 00:04:11,960
هذا ذهني و ليس مريضاً

90
00:04:12,211 --> 00:04:13,629
ألم تذهب إلى مدرسة الطب؟

91
00:04:13,712 --> 00:04:16,590
نعم , لكن ليس كالمدرسة التي ذهبتِ إليها

92
00:04:16,715 --> 00:04:18,133
كانت "ستانفورد" , صحيح؟

93
00:04:18,175 --> 00:04:20,302
تعلمت عدم التسرع بالقرارات

94
00:04:20,427 --> 00:04:22,930
عذراً يا سيداتي
لا نستطيع أن نعيده من دون أن نتأكد أنه بخير

95
00:04:23,055 --> 00:04:24,348
أستتركه لنا؟

96
00:04:24,640 --> 00:04:26,683
يعتقد أن نوباته عبارة عن رؤى

97
00:04:26,767 --> 00:04:29,102
مرحبا! هذه ليست نوبات
أنا ذهني

98
00:04:29,228 --> 00:04:30,938
, بالطبع أنت كذلك
و أنا دجاجة

99
00:04:31,355 --> 00:04:32,689
أنت أيها العبقري

100
00:04:35,901 --> 00:04:38,862
(حسناً يا سيد (داف
سنبدأ فحوصاتنا الآن

101
00:04:38,946 --> 00:04:41,532
افعلا ما يحلو لكما
لكن سأقول لكما , هذه مضيعة للوقت

102
00:04:41,615 --> 00:04:43,700
هل يمكن أن تقبض على أصابعي , رجاءاً؟

103
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
. . (كريستينا)

104
00:04:53,335 --> 00:04:54,127
سيد (داف)؟

105
00:04:54,336 --> 00:04:55,587
هل أنت بخير يا سيد (داف)؟

106
00:04:59,883 --> 00:05:00,634
. . شخص ما

107
00:05:01,426 --> 00:05:02,261
شخص ما ماذا؟

108
00:05:03,846 --> 00:05:05,055
شخص ما سيرحل

109
00:05:06,306 --> 00:05:07,015
وداعاً

110
00:05:07,307 --> 00:05:08,267
. . هذا الرجل
مخبول

111
00:05:08,350 --> 00:05:12,187
, أنا مشوش , لكن لست أصم يا سيدتي
شخص ما في الطابق الرابع سيموت

112
00:05:12,479 --> 00:05:13,814
فرقة الانقاذ , الطابق الرابع

113
00:05:13,939 --> 00:05:15,190
فرقة الانقاذ , الطابق الرابع

114
00:05:16,149 --> 00:05:16,859
أحضر الفرقة

115
00:05:17,442 --> 00:05:18,193
حالاً

116
00:05:18,443 --> 00:05:19,069
تولينا الأمر

117
00:05:23,991 --> 00:05:30,247
ترجمة
Revealed

118
00:05:30,247 --> 00:05:43,093
تعديل الوقت
صابر الجنيدي
saber_aljunaidi@hotmail.com

119
00:05:43,177 --> 00:05:48,640
"(تشريح (جراي"
الموسم الأول : الحلقة الثامنة
"أنقذني"

120
00:06:06,617 --> 00:06:09,953
رجل ميت في الطابق الرابع
الذهني توقع أنه سيموت

121
00:06:10,829 --> 00:06:12,956
أريد أن يستتر عليّ أحد يوم 16
هل يمكنك؟

122
00:06:14,666 --> 00:06:16,084
أفكر بأن أترك شعري ليطول

123
00:06:16,293 --> 00:06:19,421
. . ربما لن أحلق
سأترك القليل فقط

124
00:06:19,838 --> 00:06:20,672
فيما تفكرين؟

125
00:06:21,632 --> 00:06:23,926
(اليوم السادس عشر يا (جورج
هل ستستتر عليّ؟

126
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
نعم , أظن ذلك
لماذا؟

127
00:06:27,054 --> 00:06:28,055
هذا ليس من شأنك

128
00:06:29,765 --> 00:06:32,351
كلمة شكر ستفي بالغرض

129
00:06:32,476 --> 00:06:35,020
الأمر فقط أنني بالكاد أعرفك

130
00:06:35,103 --> 00:06:37,272
(أنا من (نيويورك
أحب القوارب

131
00:06:37,356 --> 00:06:39,775
كفي كلاماً عن القوارب
ماذا عن أصدقائك؟

132
00:06:39,858 --> 00:06:41,235
أنا جرّاح
ليس لديّ أصدقاء

133
00:06:41,318 --> 00:06:42,694
الجميع لديهم أصدقاء

134
00:06:42,945 --> 00:06:45,072
أقصد , مع من تتسكع؟

135
00:06:45,197 --> 00:06:46,823
ما الذي تفعله في أيام العطلات؟

136
00:06:46,949 --> 00:06:49,618
هذه هي الأسئلة المهمة -
مهمة لمن؟ -

137
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
نحن نمارس الحب كل يوم
أظن أنه يجب أن أعرف

138
00:06:52,746 --> 00:06:56,250
أنتِ تعرفين أكثر مما تحتاجين -
هذا غريب -

139
00:06:56,500 --> 00:06:59,962
, أريد بعض الحقائق , و حتى أحصل عليهم
لن نتغازل

140
00:07:00,462 --> 00:07:01,797
أو يمكننا أن نتغازل بدون الحقائق

141
00:07:02,339 --> 00:07:04,424
كوني مرنة
و لنرَ ما سيحدث

142
00:07:04,550 --> 00:07:05,592
أنا لست مرنة

143
00:07:06,635 --> 00:07:08,220
أخالفكِ الرأي في هذا

144
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
عليّ أن أرحل

145
00:07:13,892 --> 00:07:15,185
سنكتشف ذلك لاحقاً

146
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
هذا هو الجزء المسلي , أتعلمين؟

147
00:07:16,687 --> 00:07:17,521
هذه هي المتعة

148
00:07:17,729 --> 00:07:19,481
هذا ما أتحدث عنه

149
00:07:19,690 --> 00:07:21,400
لا أريد أن أكون متعتك

150
00:07:26,113 --> 00:07:28,240
ابنتكما تحتاج إلى تغير صمام القلب

151
00:07:28,323 --> 00:07:30,576
, النتائج أعطت مؤشرات عن اصابتها بمرض قلبي

152
00:07:30,659 --> 00:07:33,370
مما يفسر وجود النزيف بعد عملية جذر القناة

153
00:07:33,495 --> 00:07:34,580
و هذا يعني ماذا؟

154
00:07:34,663 --> 00:07:38,292
ديفو) لا يمكنها الحصول على قدر الدم اللازم)
لاتمام مهمات القلب

155
00:07:38,417 --> 00:07:40,586
نقترح زرع صمام قلب خنزير بها

156
00:07:40,752 --> 00:07:41,712
خنزير؟

157
00:07:42,296 --> 00:07:43,422
تقصد خنزير؟

158
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
هذا هو العلاج المناسب لمريضة في حالتها

159
00:07:47,176 --> 00:07:49,052
خنزير , صحيح؟

160
00:07:49,136 --> 00:07:50,470
هذا هو الحل

161
00:07:51,138 --> 00:07:53,682
لا يهمني ما الذي ستفعلانه
أنقذا حياة ابنتي

162
00:08:00,647 --> 00:08:04,234
سأزيل الكتلة الآن

163
00:08:04,401 --> 00:08:07,905
هناك من يقول أن هناك ذهني في الطابق
هل هذا صحيح؟

164
00:08:08,030 --> 00:08:10,073
أنا لم أسمعكِ حتى تقولين هذا

165
00:08:10,157 --> 00:08:12,242
لقد توقع موت أحدهم في الطابق الرابع

166
00:08:12,367 --> 00:08:14,578
العناية المركزة في الطابق الرابع
الناس يموتون فيها طوال الوقت

167
00:08:14,703 --> 00:08:17,956
حسناً
(أوشكنا على الانتهاء هنا يا سيدة (جلاس

168
00:08:18,123 --> 00:08:22,461
سنأخذ هذا للتحليل الجاف

169
00:08:22,711 --> 00:08:24,630
و سنرى النتائج خلال ساعات

170
00:08:24,755 --> 00:08:26,715
جدياً , الشاب يمارس ألاعيب عقلية

171
00:08:26,840 --> 00:08:28,926
يمكنني أن أرى المستقبل أبعد من مستواه

172
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
لماذا تهتمين بالأمر يا (ستيفنز)؟

173
00:08:31,637 --> 00:08:32,429
أنا لا أهتم

174
00:08:34,932 --> 00:08:37,351
(حسناً يا سيد (والكر
هل هذا يؤلم؟

175
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
لا يمكنني الشعور بشئ حتى تصل إلى الفخذ

176
00:08:41,313 --> 00:08:42,481
حاول تحريك أصابع قدمك

177
00:08:45,317 --> 00:08:46,109
هل يتحركون؟

178
00:08:47,361 --> 00:08:48,487
لا -
اللعنة -

179
00:08:49,154 --> 00:08:50,489
كان يمكنني منذ 10 دقائق

180
00:08:51,782 --> 00:08:53,784
حسناً , أشعة عمودك الفقري تبدو نظيفة

181
00:08:53,951 --> 00:08:54,993
سقطت أثناء تسلق الجبال؟

182
00:08:55,077 --> 00:08:57,579
(في (سنوهوميش
سقطة بسيطة . لقد قطع الحبل

183
00:08:59,331 --> 00:09:00,624
زوجتى و ولداي في الطريق

184
00:09:01,542 --> 00:09:02,709
ما خطبي , على أيّ حال؟

185
00:09:02,793 --> 00:09:03,710
ابقِ قدميك عالياً

186
00:09:08,590 --> 00:09:10,801
هل من المفترض أن أخاف الآن؟ -
فقط حاول و استرخِ -

187
00:09:11,635 --> 00:09:13,929
أريد أشعة أيتها الممرضة

188
00:09:14,263 --> 00:09:15,556
و ابعثي مستجد معه

189
00:09:16,598 --> 00:09:17,683
(فلتكن (ميريدث جراي

190
00:09:19,476 --> 00:09:22,855
سميك و العنق قصير
هذا ليس جيداً

191
00:09:22,980 --> 00:09:24,439
من الصعب ادخال أنبوبة
هل تريدني أن أقوم أنا بها؟

192
00:09:24,523 --> 00:09:26,358
انه مريضي
أنا بخير

193
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
لا يمكنني رؤية شئ
المزيد من الامتصاص

194
00:09:31,780 --> 00:09:32,906
لا تكسر أيّ سن

195
00:09:32,990 --> 00:09:34,449
هل تعتقد أنني لا أعرف هذا؟

196
00:09:38,412 --> 00:09:39,955
نسبة الأوكسجين في الدم هبطت إلى 87 في المئة

197
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
ضعه تحت التنفس

198
00:09:42,875 --> 00:09:44,209
هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أقوم أنا بها؟

199
00:09:44,293 --> 00:09:45,794
!لا , اللعنة
أنبوبة

200
00:09:52,050 --> 00:09:52,759
خذ

201
00:09:53,260 --> 00:09:54,469
لقد توليت الأمر

202
00:09:59,141 --> 00:10:00,267
هو بداخل المرء؟

203
00:10:00,350 --> 00:10:02,311
هل تعتقد أنني لا أعرف القصبة الهوائية لدى المرء؟

204
00:10:02,394 --> 00:10:04,521
!اللعنة
التشريح فسد تماماً هنا

205
00:10:04,771 --> 00:10:06,273
هل تحاول أن تقتل هذا المريض أيها الطبيب (أومايلي)؟

206
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
ربما علينا اعادتك لتتدرب أولاً

207
00:10:10,986 --> 00:10:13,280
. . لا , لكنني لم أقم بهذا بالشكل الكافي

208
00:10:14,281 --> 00:10:17,159
. . لكن عندما أقوم بها , يكون
يكون الوضع بخير

209
00:10:19,578 --> 00:10:21,121
. . الوضع أنني . . أنني

210
00:10:21,288 --> 00:10:22,456
لنراجع الخطوات

211
00:10:23,707 --> 00:10:25,000
لا تبتعد بناظريك

212
00:10:26,168 --> 00:10:28,545
. . دائماً . . دائماً
تأكد أنه يمكنك النجاح

213
00:10:29,505 --> 00:10:32,049
(لكن لا تمارس هذا مجدداً مع أحد مرضاي يا (أومايلي

214
00:10:44,937 --> 00:10:47,648
البوتوكس سيقوم بالعجائب مع كل خطوط التجهم هذه

215
00:10:48,106 --> 00:10:50,275
حسناً
أصمت

216
00:10:50,359 --> 00:10:51,777
هل مسموح لكِ بالتحدث إليّ هكذا؟

217
00:10:52,945 --> 00:10:56,448
. . رباه , أنتِ جميلة
(أنتِ تشبهين السيدة (ليفينجستون

218
00:10:56,615 --> 00:10:57,282
أترى هنا؟

219
00:10:59,076 --> 00:11:00,911
هناك تجمعات دموية في الفص الأمامي

220
00:11:00,994 --> 00:11:04,081
مما يعني أنك مصاب بالصرع
ليست رؤى لكن نوبات

221
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
تعتقدين أنني مصاب بالصرع؟

222
00:11:05,457 --> 00:11:06,875
هذا خطأ فادح

223
00:11:07,292 --> 00:11:09,878
سنطلب بعض الأشعة حتى نلقي نظرة قريبة من مخك

224
00:11:09,962 --> 00:11:11,004
. . نعم , ليس هناك طريقة

225
00:11:16,468 --> 00:11:17,177
سيد (داف)؟

226
00:11:18,053 --> 00:11:19,930
هل يمكنك رؤيتي يا سيد (داف)؟
هل يمكنك أن تسمعني؟

227
00:11:20,848 --> 00:11:21,682
ابقَ معي

228
00:11:22,057 --> 00:11:25,102
(لم أكن لأختار أن تكوني أماً أيتها الممرضة (بيتي

229
00:11:29,898 --> 00:11:30,607
أرأيتِ؟

230
00:11:33,735 --> 00:11:34,903
لقد أخبرتكِ

231
00:11:36,405 --> 00:11:38,699
 . موضوع الحمل هذا
لا يمكنكِ التهرب منه

232
00:11:47,749 --> 00:11:50,711
(لا أريد أن أتولى حالة الذهني أيتها الطبيبة (بايلي
سأتولى أيّ حالة غيرها

233
00:11:50,836 --> 00:11:51,545
هل يمكنني التبديل؟

234
00:11:51,670 --> 00:11:52,588
أطلبي بذوق

235
00:11:53,297 --> 00:11:55,299
حسناً , انا أطلب بذوق هكذا

236
00:11:57,009 --> 00:11:58,177
أنظري , أنا أعرف هذا النوع من الرجال

237
00:11:58,260 --> 00:12:01,138
يريدون أن يجعلوا الناس يظنون أنهم ذهنيون
دعيني أتولاه أنا

238
00:12:01,221 --> 00:12:02,639
أنا لا أحب التبديل

239
00:12:02,723 --> 00:12:04,516
سأقوم بعمل استشاراتكِ لمدة شهر

240
00:12:06,310 --> 00:12:08,020
حسناً
سأقبل بهذا

241
00:12:08,437 --> 00:12:09,980
(ستتولين الذهني أنتِ يا (إيزي

242
00:12:10,147 --> 00:12:11,940
يا للروعة
هذا يوم سعدكِ

243
00:12:12,065 --> 00:12:13,984
ستبقين معي في حالة سرطان الثدي

244
00:12:14,109 --> 00:12:17,029
هناك مشكلة و عليكِ أن تكوني حذرة
انها حامل

245
00:12:28,832 --> 00:12:32,377
أترين؟ هنا
أشعة الرجل نظيفة

246
00:12:32,920 --> 00:12:35,881
لا يوجد سبب من أجل هذا الشلل الغريب

247
00:12:36,006 --> 00:12:37,257
هذه مفاجأة

248
00:12:37,966 --> 00:12:42,304
توقعت تداخل في الفراغات في النخاع أو
أن يكون النظام فاسد

249
00:12:42,387 --> 00:12:43,472
حسناً , كنت مخطئاً

250
00:12:43,597 --> 00:12:45,599
لا تحصل على ما تريد , صحيح؟

251
00:12:47,935 --> 00:12:49,561
ما مشكلتكِ؟

252
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
اعطني شيئاً لكي أكمل

253
00:12:51,522 --> 00:12:52,314
أي شئ

254
00:12:52,940 --> 00:12:54,233
ما هو اسم جديك؟

255
00:12:54,316 --> 00:12:55,359
ليس لديّ جدين

256
00:12:55,442 --> 00:12:56,276
أين ترعرعت؟

257
00:12:56,652 --> 00:12:58,403
ما هي نكهة المثلجات المفضلة إليك؟

258
00:12:58,529 --> 00:13:00,239
أين تمضي أجازاتك الصيفية؟

259
00:13:00,322 --> 00:13:02,407
. . تخطي الأمر
سيكون ذلك جيد لضغط دمكِ

260
00:13:02,533 --> 00:13:04,826
لا تخبرني يأن أتخطى الأمر

261
00:13:05,202 --> 00:13:08,789
. . سأتخطى الأمر عندما
عندما أريد ذلك

262
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
ألا توجد طرق للعلاج؟

263
00:13:13,085 --> 00:13:15,045
أقصد , أليس هناك بدائل؟

264
00:13:15,212 --> 00:13:17,673
, مع مرحلة انتشار هذا السرطان

265
00:13:17,798 --> 00:13:21,593
الجراحة , الكيميائي , الاشعاع و علاج الأدوية
هي الخيارات المتاحة

266
00:13:21,677 --> 00:13:23,428
هل يمكنني أن أنتظر حتى نهاية الحمل؟

267
00:13:23,637 --> 00:13:26,890
هرمونات الحمل ستعمل على زيادة انتشار المرض

268
00:13:27,224 --> 00:13:28,141
و الطفل؟

269
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
و لا واحدة من هذه العلاجات ستسمح للطفل بأن ينجو

270
00:13:33,647 --> 00:13:36,817
, (سيد و سيدة (جلاس
أعرف كم هذا صعباً

271
00:13:36,942 --> 00:13:39,319
لا اهانة , أنتِ لا تعرفين هذا

272
00:13:40,821 --> 00:13:44,616
عليكما أن تختارا طريقة للعلاج

273
00:13:44,741 --> 00:13:46,410
أتعنين حياتي أم حياة طفلي؟

274
00:13:49,371 --> 00:13:50,163
أجل

275
00:13:56,795 --> 00:13:58,505
سيكون علينا ازالة الجنين

276
00:14:06,346 --> 00:14:08,056
هل هناك أيّ تغيرات يا سيد (والكر)؟

277
00:14:08,182 --> 00:14:09,808
لا يمكنني تحريك قدمي

278
00:14:10,100 --> 00:14:12,102
كان يستطيع تحريك قدمه عندما جاء

279
00:14:12,269 --> 00:14:13,061
ما خطبه؟

280
00:14:13,312 --> 00:14:14,104
لا أدري

281
00:14:14,938 --> 00:14:18,901
, الشلل ينتشر سريعاً
لا توجد أيّ شئ في الأشعة توضح السبب

282
00:14:19,193 --> 00:14:21,069
هل كان (تومي) واقع تحت أيّ اجهاد مؤخراً؟

283
00:14:21,153 --> 00:14:23,989
هل تعرف ما يجعلني مجهداً؟
كوني هنا و لكن لا أستطيع التحرك

284
00:14:24,823 --> 00:14:25,782
. . (أيتها الطبيبة (جراي

285
00:14:27,743 --> 00:14:30,454
المشاعر الغاضبة يمكنها التحول إلى شئ ملموس , صحيح؟

286
00:14:30,537 --> 00:14:31,747
هذا ممكن -
حسناً -

287
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
مثل ردة فعل أو شلل

288
00:14:33,874 --> 00:14:35,751
, من المحتمل أنه لا يوجد سبب جسدي

289
00:14:35,834 --> 00:14:37,544
و ربما هذه ردة فعل عن اجهاد تعرض له

290
00:14:37,628 --> 00:14:38,712
هذا بسبب جسدي؟

291
00:14:38,879 --> 00:14:40,839
هذا ليس برأسك يا رجل

292
00:14:41,006 --> 00:14:42,674
أنا أصدقكِ -
يا سيد (داف) , من فضلك -

293
00:14:45,677 --> 00:14:46,470
من كان هذا؟

294
00:14:46,845 --> 00:14:49,056
ذهني أرسلوه لأسفل
تراوده رؤى

295
00:14:49,181 --> 00:14:50,015
هل الأمر هكذا؟

296
00:14:50,432 --> 00:14:51,266
هل أنا مجنون؟

297
00:14:52,142 --> 00:14:53,185
لا
لا

298
00:14:53,769 --> 00:14:56,021
سأطلب أشعة متطورة

299
00:14:57,022 --> 00:14:58,232
سنعرف السبب

300
00:15:03,779 --> 00:15:05,531
!هل تعرفان مدى أهمية الأمر لي

301
00:15:05,656 --> 00:15:07,241
هذا بخصوص انقاذ حياتكِ

302
00:15:07,324 --> 00:15:09,785
. . أنتما لا تحترمانها
أو تحترمانني

303
00:15:09,952 --> 00:15:13,747
. . ستضعوهما يضعان خنزير بداخلي
. . شئ ثديّ و قذر

304
00:15:13,830 --> 00:15:16,333
. . في صدري
. . في قلبي

305
00:15:16,625 --> 00:15:18,210
!السبب الجوهري لبقائي

306
00:15:18,293 --> 00:15:20,003
انه صمام خنزير , في الحقيقة

307
00:15:20,087 --> 00:15:21,755
أنا لا أهتم ما هو

308
00:15:21,964 --> 00:15:24,132
, لو وضعت بداخلي جزء من خنزير
لكنت أفضل أن أكون ميتة

309
00:15:24,258 --> 00:15:26,176
كوني أرثوذوكية غلطة

310
00:15:26,343 --> 00:15:29,471
ما عيب الأصلاح كالجميع؟

311
00:15:29,596 --> 00:15:31,890
أنتما لا تشعلان الشموع ليلة الجمعة

312
00:15:32,057 --> 00:15:34,351
"أنتما لا تعرفان حتى عيد الفصح "بياغوس

313
00:15:34,476 --> 00:15:37,062
الغليان و الأوبئة و الآفات
أنا أعرف ذلك

314
00:15:38,939 --> 00:15:43,026
. . (يا آنسة (فريدمان
أنا أحترم معتقداتكِ

315
00:15:43,110 --> 00:15:47,447
. . النار , الصقيع -
ببساطة , بدون جراحة ستموتين -

316
00:15:49,366 --> 00:15:52,578
أنتما طبيبان بارعان
ستعرفان شيئاً بديلاً

317
00:15:53,036 --> 00:15:55,497
مادام ليس له علاقة بالخنزير

318
00:15:55,747 --> 00:15:57,207
أنا لا أهتم ما هو

319
00:16:08,010 --> 00:16:09,011
خياشيمكِ تعمل

320
00:16:09,595 --> 00:16:10,345
هي ليست كذلك

321
00:16:10,512 --> 00:16:11,763
أنا أعجبكِ
يمكنني قول هذا

322
00:16:12,598 --> 00:16:16,685
, الطبيبة الأخرى كان مزاجها عكر
أما أنتِ أيتها الطبيبة , فانكِ فاتنة

323
00:16:16,810 --> 00:16:18,437
يا سيد (داف) يجب أن تأمل حظاً موفقاً

324
00:16:18,937 --> 00:16:20,189
هل تأملين أنتِ من أجلي؟

325
00:16:21,356 --> 00:16:22,774
آمل أنك لست خانق

326
00:16:25,903 --> 00:16:27,779
أنت تحدق بي
توقف

327
00:16:28,030 --> 00:16:30,449
أنا أنظر إليكِ , لكن هذا شئ غريب

328
00:16:30,824 --> 00:16:33,035
أنا جائع و أريد كعك الشوكولاتة

329
00:16:33,452 --> 00:16:34,369
ما الذي قلته؟

330
00:16:34,494 --> 00:16:35,871
كعك الشوكولاتة

331
00:16:36,038 --> 00:16:39,583
ربما من هذه الأشياء ذات الفادج مع
الحلوى التي تبدو كثلج

332
00:16:39,708 --> 00:16:40,584
هل يمكنني ذلك؟

333
00:16:42,419 --> 00:16:46,298
ماذا , هل مازال هناك بقايا شوكولاتة على
وجهي أو شعري أو ما شابه؟

334
00:16:47,591 --> 00:16:48,217
ما الذي تتحدثين عنه؟

335
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
أنت
أنا أعرف الحيلة , فكفى

336
00:16:51,178 --> 00:16:54,515
, الشئ التالي ستقرأ ورق اللعب لي
و تخبرني أن عمي الميت هنا في الغرفة

337
00:16:55,724 --> 00:16:56,475
هو هنا؟

338
00:16:56,808 --> 00:16:58,060
ليس لديّ عم ميت

339
00:16:59,645 --> 00:17:00,521
سأراقبك

340
00:17:15,035 --> 00:17:16,912
هل هذا لحم الحبش , هل يمكنني الحصول على بعض منه؟ -
انه منقوع -

341
00:17:17,037 --> 00:17:18,330
ربما هذا سيقتلك , و يحل لنا كل مشاكلنا

342
00:17:18,539 --> 00:17:21,333
كان يمكنني الانتهاء من الانعاش
أنا جيد في مسألة الانعاش

343
00:17:22,292 --> 00:17:25,128
لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟

344
00:17:25,295 --> 00:17:27,464
(لا تقسُ على نفسك يا (جورج
الجميع يخطئون

345
00:17:27,589 --> 00:17:28,632
أنا جيد في أشياء كثيرة

346
00:17:28,715 --> 00:17:29,883
أتعرف ماذا؟
سأخبرك بشئ

347
00:17:29,967 --> 00:17:31,885
(أنت يا (جورج
تحتاج إلى الخروج في موعد

348
00:17:32,010 --> 00:17:33,178
هل ترى هذه الممرضة هناك؟

349
00:17:33,345 --> 00:17:36,932
هي عزباء . شعرها أحمر
أطلب منها الخروج معك

350
00:17:37,057 --> 00:17:40,477
في حال ان كنتِ نسيتِ , لقد أخطأت الليلة -
يا رفيق , أنت تنوح -

351
00:17:40,602 --> 00:17:42,187
ربما من الأفضل لك الذهاب لرؤية هذا الذهني

352
00:17:42,271 --> 00:17:43,856
!السيد (داف) ليس ذهنياً

353
00:17:43,939 --> 00:17:45,482
أنا أحاول مساعدتك

354
00:17:45,774 --> 00:17:49,069
اشترِ لها شيئاً و روح عن نفسك , أرجوك

355
00:17:55,617 --> 00:17:56,451
أصمت

356
00:17:57,995 --> 00:17:59,580
الوقت ليس متأخراً كي تتصلي بها

357
00:17:59,788 --> 00:18:02,958
. . الأمهات تحب ذلك
المفاجآت في أعياد ميلادهن

358
00:18:03,709 --> 00:18:05,294
أتعلمين , هذا رائع

359
00:18:13,719 --> 00:18:17,222
أنا عندي 47 عاماً , أتعرفين هذا؟
, أنا عندي 47 عاماً و سأرزق بطفل

360
00:18:17,347 --> 00:18:21,185
, و هي نوعاً ما معجزة , و نوعاً ما مقرفة
إذا كنتِ تفهمين ما أعنيه

361
00:18:23,020 --> 00:18:25,939
لقد فقدنا الأمل في أن نرزق بطفل منذ سنة

362
00:18:26,064 --> 00:18:29,818
أتعرفين , جلسات علاج , العلاج بالإبر في عيني

363
00:18:30,569 --> 00:18:33,071
حسناً , ليس في عيني , لكن الألم يكون بنفس المقدار

364
00:18:33,155 --> 00:18:35,991
" و فجأة كأنني قلت "تباً لهذا . أريد استعادة حياتي

365
00:18:38,035 --> 00:18:41,872
. . ثم ليلة ساحرة على الشاطئ و زجاجة خمر

366
00:18:41,955 --> 00:18:44,041
ستأتينني النتائج المعملية خلال ساعتين

367
00:18:44,208 --> 00:18:45,083
أنتِ تفهمينني , صحيح؟

368
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
ترددي؟

369
00:18:47,794 --> 00:18:50,088
ما أقصده أن هذا ليس قراراً سهلاً

370
00:18:50,422 --> 00:18:51,757
سأرزق بطفل

371
00:18:53,175 --> 00:18:55,135
نسبة الانتشار عندكِ عالية

372
00:18:55,260 --> 00:18:56,637
و أنت في 47 من عمركِ

373
00:18:56,720 --> 00:19:00,057
عملياً لديكِ فرصة كبيرة في النجاة

374
00:19:00,182 --> 00:19:03,352
, لو تغاضيتِ عن العلاج
, لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة

375
00:19:03,435 --> 00:19:06,188
حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟

376
00:19:12,736 --> 00:19:13,529
معذرة

377
00:19:20,244 --> 00:19:22,746
أولاً قدماي , ثم معدتي
رباه

378
00:19:23,121 --> 00:19:25,832
!أيها الطبيب
لا يمكنني تحريك يدي أيها الطبيب

379
00:19:26,708 --> 00:19:27,668
اضغط على أصابعي

380
00:19:27,709 --> 00:19:28,669
لا يمكنني

381
00:19:29,837 --> 00:19:31,046
هنا . لا شئ؟

382
00:19:31,964 --> 00:19:33,090
دعني أعرف ان كنت ستشعر بهذا

383
00:19:34,550 --> 00:19:36,218
ماذا عن هذا؟
هنا؟

384
00:19:37,970 --> 00:19:40,222
ماذا عن هنا؟ و هناك؟
حسناً

385
00:19:40,305 --> 00:19:42,808
لا شئ في هذا الجانب؟
حسناً . سأعود إليك

386
00:19:43,100 --> 00:19:46,270
أيتها الممرضة , ألغِ الأشعة
و جهزي غرفة العمليات الابتدائية

387
00:19:47,604 --> 00:19:48,564
ستجري جراحة؟

388
00:19:48,939 --> 00:19:49,815
لماذا؟

389
00:19:50,023 --> 00:19:51,900
, لو كان هناك شئ ليتم تصليحه
ألم نكن لنراه؟

390
00:19:52,025 --> 00:19:54,152
أظن أن الأشعة لم توضح جلطة في عموده الفقري

391
00:19:54,403 --> 00:19:56,154
سأقوم بالجراحة
و سأدخل لأعرف

392
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
ماذا لو كنت مخطئاً؟

393
00:19:57,531 --> 00:20:00,200
أليس من الممكن أن تتسبب بالمزيد من الضرر؟

394
00:20:00,284 --> 00:20:04,288
, لو انتظرنا أطول
سيكون لدينا رجل مشلول لا يستطيع التنفس

395
00:20:04,496 --> 00:20:05,664
أنا أثق بحواسي

396
00:20:05,789 --> 00:20:07,916
أحياناً عليكِ أن تخاطري من أجل انقاذ روح

397
00:20:21,221 --> 00:20:23,348
الشريان التاجي لديكِ يسوء حاله

398
00:20:24,808 --> 00:20:26,518
الصمامات ناضجة أكثر من اللازم

399
00:20:31,064 --> 00:20:32,357
هل تمزح معي؟

400
00:20:32,691 --> 00:20:33,692
لو أردتِ ذلك

401
00:20:34,401 --> 00:20:36,195
"سمعت أنهم يدعونك الطبيب "شرير

402
00:20:36,361 --> 00:20:38,197
حسناً , من يحبونني فقط

403
00:20:38,697 --> 00:20:40,866
أظن أن هذا يوضح قلة نسبة الايمان لديك

404
00:20:41,200 --> 00:20:43,869
, أتعلمين , أظن أنني وثني , لكن

405
00:20:44,286 --> 00:20:46,371
أنتِ , هذه طبيعتي

406
00:20:50,000 --> 00:20:52,461
أتعلم ما يعني أن تكون مراهقاً هذه الأيام؟

407
00:20:53,086 --> 00:20:56,548
أصدقائي يمضون معظم الوقت في اللهو و المرح

408
00:20:57,382 --> 00:20:58,759
و لكنني على الأقل لديّ ربي

409
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
حسناً إذاً , تريدين الموت , صحيح؟

410
00:21:03,555 --> 00:21:06,266
أظن أن هذا اختبار من الله

411
00:21:07,142 --> 00:21:08,644
أنت لا تؤمن بشئ

412
00:21:09,770 --> 00:21:12,064
أمي كانت تصلي للقس (جود) من أجلي

413
00:21:12,272 --> 00:21:13,398
. . كم هذا ملائم

414
00:21:14,274 --> 00:21:16,235
قس راعي بلا أهداف

415
00:21:24,910 --> 00:21:27,037
قمت بفحوصات على الذهني

416
00:21:27,287 --> 00:21:30,541
الأشعة نظيفة , لكنني رأيت ظلمة بالداخل
هناك شئ بالداخل

417
00:21:31,416 --> 00:21:34,920
نعم , أنتِ محقة
هناك تجمع دموي في الفص الأمامي

418
00:21:35,003 --> 00:21:36,380
سأحجز غرفة العمليات الليلة إذاً

419
00:21:36,463 --> 00:21:38,090
اهدئي يا فتاة

420
00:21:38,465 --> 00:21:40,259
قد يكون هناك نزيف عشوائي

421
00:21:40,342 --> 00:21:42,845
طبيب المقيم عليه أن يرى هذه الأشعة
نحتاج إلى موافقته

422
00:21:42,970 --> 00:21:45,848
, (صدقي هذا أو لا يا (ستيفنز
علينا اتباع القواعد

423
00:21:45,931 --> 00:21:48,559
, لكن لو كان التجمع الدموي سينفجر
سنعالجه , صحيح؟

424
00:21:48,642 --> 00:21:50,894
, لو كان الرجل يحتاج إلى علاج
سنعالجه

425
00:21:50,936 --> 00:21:53,105
لماذا تتسرعين هكذا؟

426
00:21:53,272 --> 00:21:56,441
(أنتِ تتورطين مع مرضاكِ يا (إيزي

427
00:21:56,567 --> 00:21:58,443
لماذا تجعلين كل شئ شخصي؟

428
00:21:59,319 --> 00:22:00,320
هذا الأمر ليس شخصياً

429
00:22:02,698 --> 00:22:03,699
أنا جادة

430
00:22:07,160 --> 00:22:08,161
نسبة الأكسجين في الدم 98

431
00:22:08,912 --> 00:22:10,372
علينا انقاذ هذا الحبل

432
00:22:10,914 --> 00:22:12,833
بنية الرجل مثل صخور جبل طارق

433
00:22:13,834 --> 00:22:14,793
هل تريدني ان أبدأ؟

434
00:22:15,169 --> 00:22:18,380
سأقوم بالقطع من قاعدة الرقبة إلى القفص الصدري

435
00:22:19,298 --> 00:22:20,465
أريدكِ أن تنتبهي من النزيف

436
00:22:21,842 --> 00:22:24,219
مازلت أعتقد أنه لا يجب علينا فعل ذلك

437
00:22:25,345 --> 00:22:27,973
. . هذا الشاب لديه اصابة في عمود -
نحن لا نعرف هذا -

438
00:22:28,056 --> 00:22:30,100
و لو تركناه بدون معالجة سيكون ذلك خطئاً

439
00:22:30,184 --> 00:22:31,226
أنت تقطع بدون هدى

440
00:22:31,393 --> 00:22:33,187
ماذا حدث لنبقى عمليين؟

441
00:22:33,312 --> 00:22:35,731
أريد أن أرى المزيد
المزيد

442
00:22:37,900 --> 00:22:38,817
يا للروعة

443
00:22:40,110 --> 00:22:41,236
العمود الفقري

444
00:22:41,653 --> 00:22:43,780
"لا توجد "روعة" في "العملية

445
00:22:52,206 --> 00:22:54,374
قررنا القيام بالازالة

446
00:22:55,334 --> 00:22:56,543
ما الفائدة , صحيح؟

447
00:22:57,920 --> 00:22:59,713
ربما هذا هو المقدّر لنا

448
00:23:00,756 --> 00:23:02,549
سنحتاج لبدء العلاج الكيميائي الآن

449
00:23:02,674 --> 00:23:03,759
سنعد كل شئ

450
00:23:08,305 --> 00:23:09,932
هل قمتِ بهذا من قبل؟

451
00:23:10,140 --> 00:23:11,099
تعلمته في المدرسة

452
00:23:11,475 --> 00:23:13,101
حسناً , ابدئي

453
00:23:13,185 --> 00:23:15,812
سأعلم مشرف حتى يقوم بالاشراف عليه

454
00:23:16,021 --> 00:23:18,482
لو احتاجت أيّ شئ , استدعينني

455
00:23:38,168 --> 00:23:40,087
(أنت تستهلك الأوكسجين الخاص بي يا (أومايلي

456
00:23:40,170 --> 00:23:44,299
, يا للسخرية
متعجرف أحمق مثلك دائماً النساء تعجب به؟

457
00:23:45,050 --> 00:23:47,553
. . أتناول حبوب الحب الزرقاء
الكثير منها

458
00:23:48,053 --> 00:23:48,846
بربك

459
00:23:50,347 --> 00:23:52,808
كن كالنسمة و السع كالنحلة

460
00:23:54,226 --> 00:23:57,479
. . هناك
صمام بقري

461
00:24:00,816 --> 00:24:04,069
(أنت تفكر كثيراً يا (أوميلي
ألا ترَ هذا؟

462
00:24:04,403 --> 00:24:07,072
عليك أن تكون عابثاً

463
00:24:07,739 --> 00:24:10,868
مثلي
أنا ملك هذا المكان

464
00:24:26,008 --> 00:24:27,968
هل يرد الحائط؟

465
00:24:38,228 --> 00:24:40,105
هذا يدعي دعاء أيها الأحمق

466
00:24:40,522 --> 00:24:42,357
, هذا تواصل مع الرب

467
00:24:42,733 --> 00:24:43,901
و أنت تقاطعه

468
00:24:44,151 --> 00:24:46,195
لقد وجدت زرع بديل

469
00:24:46,778 --> 00:24:50,365
, فكرت في البداية أن نأخذه من جثة
لكن هذا صعب جداً

470
00:24:50,657 --> 00:24:55,913
ثم أدركت أن الطبيب (بورك) يمكنه زرع صمام
بقري بدلاً من صمام خنزيري

471
00:24:56,079 --> 00:24:57,664
يمكنها أن تحصل على صمام بقرة؟

472
00:24:58,207 --> 00:25:00,542
لماذا لم يتم ذكر هذا من قبل أيها الطبيب (بورك)؟

473
00:25:00,834 --> 00:25:04,129
كان الصمام البقري خياراً منذ عدة سنوات

474
00:25:04,213 --> 00:25:05,964
و جراحته معقدة جداً

475
00:25:06,048 --> 00:25:08,884
و لكن الشئ الرائع أنه قريب من صمام الخنزير

476
00:25:09,051 --> 00:25:10,135
و يبقى لفترة أطول

477
00:25:12,054 --> 00:25:15,098
ما هو الجزء من مخك الذي كنت تستخدمه هناك؟

478
00:25:15,390 --> 00:25:18,644
, صحح لي ان كنت مخطئاً
لكنك قدمت عرض عن جراحة صعبة

479
00:25:18,810 --> 00:25:20,687
بدون استشارة طبيب مقيم أولاً؟

480
00:25:20,771 --> 00:25:22,314
. . كنت أظن أنك -
ماذا , سأعجب؟ -

481
00:25:22,564 --> 00:25:24,483
هذا غباء -
أنا آسف -

482
00:25:24,566 --> 00:25:27,319
(لقد انتهينا هنا يا (كارف
أنت لست مسئول هنا عنها بعد الآن

483
00:25:42,626 --> 00:25:46,088
عليك أن توقع على عدة استمارات
حتى يمكننا أن نجري الجراحة

484
00:25:46,421 --> 00:25:50,968
لن أوقع بدون أن أجد اسمي
"مرافق لكلمة "ذهني

485
00:25:51,093 --> 00:25:54,388
التجمع الدموي تم تحديده في مكان حساس بالمخ

486
00:25:54,471 --> 00:25:58,100
, حيث يقع التحكم بالدم و يؤثر على نطقك
بالجانب إلى أشياء أخرى

487
00:25:58,183 --> 00:26:00,519
نحن نعرف أن رؤياك ما هي إلا نوبات

488
00:26:00,644 --> 00:26:01,228
حقاً؟

489
00:26:01,311 --> 00:26:01,979
حقاً ماذا؟

490
00:26:02,813 --> 00:26:04,147
تعرفين ان هذه نوبات

491
00:26:04,690 --> 00:26:09,361
, أنت جيد في معرفة الشخصيات , صحيح
تخبرهم بما يريدون سماعه؟

492
00:26:09,528 --> 00:26:12,656
هناك ظاهرة سماوية حيث
يصتف زحل مع مشترى الآن

493
00:26:14,157 --> 00:26:14,867
حسناً

494
00:26:15,117 --> 00:26:16,326
أنا أعرف ما الذي تفعله

495
00:26:16,910 --> 00:26:19,496
. . أنت تراقب الناس
و تقرأ لغة جسدهم

496
00:26:19,746 --> 00:26:21,748
, تقول "كعك الشوكولاتة" , فأميل لذلك

497
00:26:21,832 --> 00:26:23,667
لذا تعتقد أنك محق

498
00:26:23,792 --> 00:26:26,336
و ليس أن لديك نوبات فحسب , لكنك تحفزها

499
00:26:28,755 --> 00:26:31,967
(حسناً , سنرى حيال هذا يا (كريكيت

500
00:26:32,259 --> 00:26:32,885
ماذا؟

501
00:26:34,011 --> 00:26:35,220
ما الذي دعوتني للتو؟

502
00:26:41,393 --> 00:26:42,811
سأقوم باجراء بسيط

503
00:26:42,936 --> 00:26:44,605
سيصل المشرف قريباً

504
00:26:45,063 --> 00:26:47,482
انه اجراء بسيط
يمكنك لزوجكِ أن ينتظركِ

505
00:26:47,816 --> 00:26:48,984
لقد غيرنا رأينا

506
00:26:49,151 --> 00:26:49,860
معذرة؟

507
00:26:50,152 --> 00:26:51,737
قررنا الاحتفاظ بالطفل

508
00:26:53,155 --> 00:26:54,448
أنتِ مصابة بالسرطان

509
00:26:54,656 --> 00:26:57,534
هل يمكنكِ تأكيد أنني سأعيش بعد القيام بذلك؟

510
00:26:59,119 --> 00:27:02,456
القيام بذلك لا يعني بالتبيعة أن النتائج ستكون مؤكدة

511
00:27:02,539 --> 00:27:05,459
لديكِ هذا السلوك العنيف
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

512
00:27:06,960 --> 00:27:10,547
أمي ماتت بسبب سرطان الثدي عندما كانت في الأربيعنات

513
00:27:10,631 --> 00:27:12,132
أنا لديّ جين السرطان هذا

514
00:27:12,216 --> 00:27:15,677
, فرصة نجاتي ضئيلة جداً
مهما كانت نظرتكِ للأمور

515
00:27:15,928 --> 00:27:17,429
ما عدا للطفل

516
00:27:18,055 --> 00:27:19,139
سنحتفظ به

517
00:27:21,391 --> 00:27:23,560
سأطلب المستشار النفسي -
لا تتعبي نفسكِ -

518
00:27:23,685 --> 00:27:28,899
سأكون بدينة و سعيدة بدلاً من نحيفة و صلعاء

519
00:27:28,982 --> 00:27:32,986
. . أنظري , لو أردتِ أن تعيشي -
عزيزتي , هذا ما أفعله -

520
00:27:47,543 --> 00:27:50,128
أنظر , لو كنت تعتقد أننا سنتغازل , فكر ثانية

521
00:27:50,838 --> 00:27:52,089
أنا لست في مزاج جيد

522
00:27:53,590 --> 00:27:55,384
و لا أنا أيضاً -
جيد -

523
00:28:00,681 --> 00:28:01,515
ما الذي تريده؟

524
00:28:02,057 --> 00:28:04,351
لا شئ
أنا لو أركِ طوال اليوم

525
00:28:07,646 --> 00:28:08,939
أنا أعمل

526
00:28:15,571 --> 00:28:18,031
لم أقم بزرع صمام بقري من قبل

527
00:28:18,782 --> 00:28:20,117
أنا لا أعرف ما أفعله

528
00:28:21,994 --> 00:28:25,497
, ابحث عنه , قم بمشاهدة جراحة مثلها
و جد أحداً كي يساعدك

529
00:28:27,916 --> 00:28:29,084
الأمر ليس بهذه السهولة

530
00:28:29,585 --> 00:28:32,296
(هذه هي مشكلة لها حل يا (بورك

531
00:28:32,379 --> 00:28:33,797
هناك مشاكل ليس لها حل

532
00:28:40,137 --> 00:28:42,139
المرحلة الثالثة
لا شئ

533
00:28:42,764 --> 00:28:45,309
أعتقد أنه لا يوجد أمل

534
00:28:45,642 --> 00:28:46,602
لا , هناك أمل

535
00:28:46,852 --> 00:28:47,644
استمري في البحث

536
00:28:47,728 --> 00:28:49,188
نحن هنا منذ 4 ساعات

537
00:28:49,313 --> 00:28:52,357
, ربما جرح هو عموده الفقري
و لا يوجد هناك شئ لاصلاحه

538
00:28:52,441 --> 00:28:55,861
, (عندما تقرأين الكتب يا (جراي
تأكدي أن المصادر موثوق منها

539
00:28:55,986 --> 00:28:58,697
الشلل المتصاعد سببه شئ في العمود الفقري

540
00:28:58,864 --> 00:29:00,199
. . الكتب هي من جاءت بي إلى هنا

541
00:29:01,783 --> 00:29:04,745
الضغط 180 على 111

542
00:29:04,870 --> 00:29:05,787
النبض 40

543
00:29:05,871 --> 00:29:06,371
ما هذا؟

544
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
"سأضع 70 ميليجرام من "دايزوكسيد

545
00:29:08,373 --> 00:29:09,124
حسناً

546
00:29:09,666 --> 00:29:10,918
خلل منعكسات مستقل

547
00:29:11,001 --> 00:29:12,544
خلل أصاب الجهاز العصبي؟

548
00:29:12,586 --> 00:29:15,005
ضغط الدم و القلب غير مستقرين

549
00:29:15,047 --> 00:29:15,964
نحن في مشكلة , صحيح؟

550
00:29:16,048 --> 00:29:17,174
علينا أن نجد الجلطة

551
00:29:19,676 --> 00:29:21,303
يمكنني أن أرى الجلطة أسفل الحبل

552
00:29:21,386 --> 00:29:24,681
(ركزي يا (جراي
سنجد الجلطة . انها هناك

553
00:29:25,349 --> 00:29:27,100
نظفوا من فضلكم -
حسناً -

554
00:29:27,267 --> 00:29:29,436
مازال ضغط الدم يرتفع
و معدل نبضات القلب 44

555
00:29:30,479 --> 00:29:31,647
ابحثي داخل هذا

556
00:29:35,901 --> 00:29:37,319
(تابعي البحث أيتها الطبيبة (جراي

557
00:29:43,534 --> 00:29:45,744
أيها الطبيب (أومايلي)؟
مريضتنا نسبة الأوكسجين في الدم لديها تهبط

558
00:29:45,827 --> 00:29:47,204
انها متضررة
تحتاج إلى انبوب

559
00:29:47,913 --> 00:29:49,623
ألا يوجد أخرون لفعل هذا؟

560
00:29:49,915 --> 00:29:52,209
أنت تقف هنا
يمكنني المحاولة و ايجاد شخص آخر

561
00:29:52,376 --> 00:29:53,126
. . لا , هذا

562
00:29:53,794 --> 00:29:54,586
سأتولى الأمر

563
00:30:01,593 --> 00:30:02,261
حسناً

564
00:30:03,262 --> 00:30:05,556
انخفض المقدار إلى 86 بالمئة -
الضغط , لو سمحتِ

565
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
حسناً
أنا أرى حبال

566
00:30:10,185 --> 00:30:11,144
أنبوبة
أسرعي

567
00:30:23,323 --> 00:30:24,491
تحققي من صوت التنفس

568
00:30:31,331 --> 00:30:32,165
واضح و منتظم

569
00:30:32,457 --> 00:30:34,293
كاشف النضج

570
00:30:35,627 --> 00:30:37,379
كل شئ بخير أيها الطبيب

571
00:30:37,880 --> 00:30:38,797
أحسنت

572
00:30:52,728 --> 00:30:53,770
(أيها الطبيب (كارف

573
00:30:55,022 --> 00:30:56,899
كم سيأخذ من الوقت حتى نجد صمام قلب بقرة؟

574
00:30:57,232 --> 00:30:59,943
حوالي 60 دقيقة عن طريق الرسالة الالكترونية

575
00:31:03,155 --> 00:31:04,072
ستشترك في الجراحة

576
00:31:05,782 --> 00:31:06,909
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

577
00:31:06,992 --> 00:31:08,785
(هذا لن يوصلك لشئ يا (كارف

578
00:31:09,077 --> 00:31:11,038
أنا الوحيد الذي يمكنه أن يتملق , مفهوم؟

579
00:31:13,957 --> 00:31:17,961
بالمناسبة , (ديفو) تريد حبراً ليباركها قبل الجراحة

580
00:31:18,754 --> 00:31:19,546
حقاً؟

581
00:31:19,796 --> 00:31:22,799
, أنت من فكر بالبقرة
يمكنك أن تجد حبراً للفتاة

582
00:31:32,935 --> 00:31:34,770
ما هذا؟ -
. . شاهدي بنفسكِ -

583
00:31:35,312 --> 00:31:36,772
الفقرة الصدرية الثالثة

584
00:31:40,359 --> 00:31:41,693
رباه

585
00:31:42,194 --> 00:31:43,028
أنا أراها

586
00:31:43,779 --> 00:31:44,863
أنها هناك

587
00:31:45,072 --> 00:31:45,864
بالطبع هي هناك

588
00:31:46,031 --> 00:31:48,242
فلنبدأ بالامتصاص و ننتهي من هذا , اتفقنا؟

589
00:31:56,959 --> 00:31:57,709
أنت كنت محقاً

590
00:31:59,086 --> 00:32:00,212
هل سيكون بخير؟

591
00:32:00,420 --> 00:32:01,171
أظن ذلك

592
00:32:01,463 --> 00:32:02,422
لكنك لست متأكداً

593
00:32:02,631 --> 00:32:04,758
لقد أوقفنا تضاعف الشلل

594
00:32:05,050 --> 00:32:08,262
لكنك لا تعرف أن الشلل سيتوقف عن الزيادة نهائياً

595
00:32:08,345 --> 00:32:08,887
لا

596
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
أنت تعلق كل شئ على الايمان

597
00:32:12,891 --> 00:32:14,852
كيف تعرف ما هو حقيقي و ما هو لا؟

598
00:32:15,060 --> 00:32:15,936
هكذا

599
00:32:18,897 --> 00:32:20,941
البعض قد يدعونها علاقة

600
00:32:21,650 --> 00:32:24,736
, حيث يتم تبادل المفاتيح
ترك فرشاة الأسنان

601
00:32:25,070 --> 00:32:25,696
من؟

602
00:32:26,029 --> 00:32:27,114
من سيدعوها بشئ كهذا؟

603
00:32:28,115 --> 00:32:28,740
أنا

604
00:32:30,325 --> 00:32:31,159
أنا سأدعوها بهذا

605
00:32:33,579 --> 00:32:35,122
و هل من المفترض أن أصدقك؟

606
00:32:36,248 --> 00:32:37,332
أرني شيئاً

607
00:32:39,293 --> 00:32:41,211
اعطني شئ لكي أصدقك

608
00:32:55,017 --> 00:32:56,226
لديّ ورق صرفك

609
00:32:57,394 --> 00:32:59,563
أنتِ لستِ سعيدة بقراري , صحيح؟

610
00:32:59,980 --> 00:33:01,899
أنا طبيبتكِ
ليس من المفترض أن أكون سعيدة

611
00:33:02,191 --> 00:33:06,195
زوجي و طفلي سيعيشان فترة طويلة بعد رحيلي

612
00:33:06,320 --> 00:33:07,404
لقد تحدثنا بخصوص هذا

613
00:33:07,654 --> 00:33:10,282
, هذا قرارنا
و لا بأس به

614
00:33:10,532 --> 00:33:11,909
لماذا تحتاجين موافقتي إذاً؟

615
00:33:12,075 --> 00:33:13,493
أريد منكِ أن تفهمي الوضع

616
00:33:14,036 --> 00:33:14,912
حسناً , أنا لا أفهم

617
00:33:29,968 --> 00:33:31,595
لقد أحضرت ورق الموافقة مجدداً

618
00:33:31,929 --> 00:33:33,514
عليك أن توقعهم

619
00:33:34,056 --> 00:33:35,682
جرّاحك حجز غرفة العمليات لك

620
00:33:35,974 --> 00:33:37,351
هل أنت بخير يا سيد (داف)؟

621
00:33:39,269 --> 00:33:40,646
هل تراودك نوبة أخرى؟

622
00:33:44,024 --> 00:33:44,691
أجل

623
00:33:45,025 --> 00:33:45,609
أجل

624
00:33:46,527 --> 00:33:47,694
أظن ذلك

625
00:33:50,531 --> 00:33:51,281
ما الأمر؟

626
00:33:57,162 --> 00:33:57,996
أنه أنا

627
00:34:01,124 --> 00:34:02,209
أظن أنه حان وقت انهاء هذا

628
00:34:04,378 --> 00:34:06,338
(نحن نعرف ما نفعله يا سيد (داف

629
00:34:06,713 --> 00:34:10,050
أنت رأيت الأشعة
سنعالج التجمع الدموي في الوقت المناسب

630
00:34:10,133 --> 00:34:12,719
لا عليك أن تتوتر
أنت لن تموت

631
00:34:13,679 --> 00:34:15,138
أنا لا أتكلم عن الموت

632
00:34:21,895 --> 00:34:27,693
, حياتي كانت تدور حول ما أراه و ما أصدقه في نفسي
مهما كان رأي الآخرين

633
00:34:28,151 --> 00:34:30,237
و أنتِ تخبرينني أن هناك فرصة كي أموت

634
00:34:32,155 --> 00:34:33,574
أنظر , أنت رجل صحتك جيدة

635
00:34:34,366 --> 00:34:36,076
ستعيش حياة طويلة جداً

636
00:34:37,286 --> 00:34:41,665
, لو كانت رؤياك الذهنية حقيقية
فعليك أن تؤمن أنها ستراودك عندما تخرج من الجراحة

637
00:35:46,522 --> 00:35:49,274
(هذا الطبيب (تشينسي) من عيادة (كليفلاند

638
00:35:49,399 --> 00:35:52,986
هو متخصص في جراحة زرع صمام البقرة

639
00:35:53,237 --> 00:35:55,405
سيساعدنا عن طريق القمر الصناعي

640
00:35:57,157 --> 00:35:57,950
شكراً لك أيها الطبيب

641
00:35:58,700 --> 00:36:02,204
, بعد القص و الوضع على الجهاز

642
00:36:02,704 --> 00:36:05,582
سنقوم بشق الأذين الأيسر

643
00:36:05,707 --> 00:36:07,209
لكشف الصمام

644
00:36:19,346 --> 00:36:22,432
لقد حاولت منع (شيبارد) بالقيام بجراحة الجلطة

645
00:36:23,058 --> 00:36:24,476
ما خطبي؟

646
00:36:24,643 --> 00:36:26,270
حرفياً , لقد حاولتِ قتل الرجل

647
00:36:26,353 --> 00:36:27,813
حرفياً , أنت مغفل

648
00:36:27,980 --> 00:36:29,356
أنتِ تعرفين أنكِ تريدينها

649
00:36:29,481 --> 00:36:30,774
لا تكذبي عليّ

650
00:36:32,109 --> 00:36:36,446
(هذا (جورج
جورج) لديه موعد)

651
00:36:37,948 --> 00:36:39,658
(هذا رائع يا (جورج

652
00:36:40,993 --> 00:36:41,702
نعم

653
00:36:42,619 --> 00:36:44,663
(مرحباً بك في عالمي يا (جورجي

654
00:36:44,955 --> 00:36:46,331
عالم الحب

655
00:36:59,469 --> 00:37:01,013
لقد أجريت الجراحة على الذهني

656
00:37:02,014 --> 00:37:02,764
حقاً؟

657
00:37:03,599 --> 00:37:06,560
. . أتسائل عما حدث لهذه
الموهبة

658
00:37:06,685 --> 00:37:08,562
بربكِ
كلنا نعرف أنه مجنون

659
00:37:08,687 --> 00:37:10,898
أنتِ قلتِ أنكِ لا تؤمنين بهذه الأشياء

660
00:37:14,651 --> 00:37:16,153
لقد ترعرعت في حديقة عامة

661
00:37:16,278 --> 00:37:19,031
, كنت أخدم على الطاولات
, و الذي كان من المفترض أن يسمح ذلك لي بدخول الجامعة

662
00:37:19,114 --> 00:37:25,204
لكن والدتي كانت دائماً تستدعي هؤلاء الذهنيين

663
00:37:26,330 --> 00:37:29,833
, ثم بدأت الفواتير في التكدس
لذا كان عليّ استخدام مالي لدفعهم

664
00:37:30,375 --> 00:37:32,836
, عندما أكملت 18 سنة
رحلت و لم أعد

665
00:37:33,545 --> 00:37:35,297
. . لكن هذا الشاب قال لي أشياء

666
00:37:35,380 --> 00:37:38,050
أشياء من المستحيل أن يكون يعلم بأمرها

667
00:37:39,551 --> 00:37:42,346
لذا . . أنا أتسائل

668
00:37:46,141 --> 00:37:48,101
هل لديك احساس في أيّ مكان آخر؟

669
00:37:48,602 --> 00:37:51,355
البعض في معدتي و البعض في قدمي , أظن ذلك

670
00:37:51,480 --> 00:37:52,481
المثانة و الأمعاء؟

671
00:37:52,940 --> 00:37:54,149
ليس بخير

672
00:37:54,358 --> 00:37:56,902
النساء يخففن ضغط الجلطة؟

673
00:37:56,985 --> 00:37:57,903
بالفعل

674
00:38:09,289 --> 00:38:11,416
. . أود أن أشكركِ
على كل شئ

675
00:38:12,501 --> 00:38:14,503
بأنكِ صدقتينني أنني لم أكن أصطنع

676
00:38:16,421 --> 00:38:18,549
حسناً , سأعود غداً إذاً

677
00:38:18,841 --> 00:38:20,342
أريد أريكِ شيئاً

678
00:38:21,343 --> 00:38:23,554
, لا أعرف أن كان هذا سيستمر
لكن أنظري الآن

679
00:38:27,724 --> 00:38:29,268
, هذا بالكاد شئ
. . لكن

680
00:38:29,351 --> 00:38:31,103
لا , هذا شئ

681
00:38:32,813 --> 00:38:34,690
هذا شئ ضخم

682
00:38:40,904 --> 00:38:44,533
و في نهاية اليوم , الأيمان شئ مسلي

683
00:38:47,035 --> 00:38:49,454
يظهر في أوقات لا تكون متوقع ظهوره فيها

684
00:38:50,247 --> 00:38:53,166
(أنت مازلت معنا يا سيد (داف

685
00:38:55,961 --> 00:38:56,920
. . من أجل وصفتكِ

686
00:39:00,007 --> 00:39:02,843
أضيفي ملعقتين من معجون جوز الهند

687
00:39:05,470 --> 00:39:09,433
و كأنه يوماً ما تجد أن القصة الخيالية

688
00:39:09,516 --> 00:39:12,519
مختلفة عن ما كنت تحلم به

689
00:39:21,528 --> 00:39:22,613
إلى أين نذهب؟

690
00:39:25,449 --> 00:39:26,158
ثقي بي

691
00:39:32,289 --> 00:39:36,793
. . القلعة
حسناً , هي ليست قلعة تماماً

692
00:39:53,644 --> 00:39:56,355
. . هل ينبض
أم يخور؟

693
00:39:56,939 --> 00:39:59,691
. . و ليس مهماً أن السعادة أبدية

694
00:40:02,277 --> 00:40:04,404
المهم أنك سعيد الآن

695
00:40:21,880 --> 00:40:23,257
أمي
. . انه أنا

696
00:40:23,757 --> 00:40:24,508
(كريكيت)

697
00:40:25,008 --> 00:40:29,805
. . كما ترى , من الحين للآخر . . في صدفة غريبة
الناس سيبهرونك

698
00:40:29,930 --> 00:40:31,515
كنت أفكر بكِ كثيراً أيضاً

699
00:40:35,686 --> 00:40:36,603
أين نحن؟

700
00:40:36,687 --> 00:40:38,605
صه
سأخبركِ

701
00:40:39,398 --> 00:40:42,276
حسناً
(اسم أمي . . (مالوني

702
00:40:42,442 --> 00:40:43,277
لديّ 4 شقيقات

703
00:40:43,735 --> 00:40:46,530
و لدي 9 بنات خالة

704
00:40:46,989 --> 00:40:48,532
و 5 أولاد خالة

705
00:40:48,657 --> 00:40:50,367
, أحب نكهة القهوة في المثلجات

706
00:40:50,659 --> 00:40:51,994
أحب الخمر

707
00:40:52,202 --> 00:40:54,496
أشرب السيجار في المناسبات
أحب الاستجمام

708
00:40:55,038 --> 00:40:57,416
أغش عند حل الكلمات المتقاطعة يوم الأحد

709
00:40:57,583 --> 00:40:59,084
و لا أرقص أبداً علناً

710
00:40:59,751 --> 00:41:03,172
. . روايتي المفضلة
"الشمس ستشرق"

711
00:41:03,255 --> 00:41:04,631
. . فرقتي المفضلة
"ذا كلاش"

712
00:41:04,965 --> 00:41:07,384
لوني المفضل هو الأزرق
لا أحب الأزرق الفاتح . . أحب النيلي

713
00:41:07,843 --> 00:41:11,889
. . الندبة تلك التي على جبهتي
هذه هي سبب عدم ركوبي للدراجات النارية

714
00:41:12,890 --> 00:41:14,850
و أنا أعيش في هذه المقطورة

715
00:41:18,270 --> 00:41:19,646
و هذه الأرض لي

716
00:41:20,272 --> 00:41:21,899
ليس لديّ فكرة عما سأفعله بها

717
00:41:22,983 --> 00:41:25,694
هذا كل شئ
هذا كل ما حصلت عليه للآن

718
00:41:26,403 --> 00:41:27,696
. . و الباقي عليكِ

719
00:41:29,072 --> 00:41:30,657
عليكِ أن تؤمني بي

720
00:41:42,461 --> 00:41:43,712
. . و من الحين للآخر

721
00:41:46,006 --> 00:41:48,884
الناس قد يخطفون أنفاسك

722
00:42:02,314 --> 00:42:05,692
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"من يراقب من"
Revealed مع تحياتي

