1
00:00:02,503 --> 00:00:06,131
*(كوستا فيردي)*
*(كاليفورنيا)*

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
( أنا لايعجبني هذا يا ( مات

3
00:00:07,716 --> 00:00:09,259
هل لديك فكرة أفضل ؟

4
00:00:09,259 --> 00:00:11,386
إنها لمخاطرة أن نكون بالخارج
يجب علينا أن نتخفى الآن

5
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
.. و ماذا ؟
... ماذا ؟

6
00:00:14,181 --> 00:00:15,682
الهرب للأبد ؟

7
00:00:15,682 --> 00:00:16,850
لاأدري

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,477
... أجل .. هذا مقصدي

9
00:00:18,477 --> 00:00:21,188
.. هناك من يطاردنا
... و ليس لدينا فكرة من يكون

10
00:00:21,188 --> 00:00:22,564
... كيف .. و لماذا ؟

11
00:00:22,564 --> 00:00:24,483
نوا بينيت) لديه كل الإجابات التي نبحث عنها)

12
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
هل أحضرته ؟ -
... أجل -

13
00:00:28,111 --> 00:00:31,657
أموباربيتال" .. واحدة منه ستخدره تماماً"

14
00:00:32,241 --> 00:00:34,451
ما الأمر ؟ -
ما الخطب ؟ -

15
00:00:34,451 --> 00:00:36,703
.. ألايمكنك أن تقرأ أفكاره فحسب
فنحصل على ما نريده بهذه الطريقة ؟

16
00:00:36,703 --> 00:00:38,205
... لا .. لقد ناقشنا هذا

17
00:00:38,205 --> 00:00:40,958
..  نوا) مدرب جيداً)
... و لن يستسلم بسهولة

18
00:00:40,958 --> 00:00:43,752
... أنظرا يا صاحبيَّ .. لقد كنتُ شرطياً

19
00:00:43,752 --> 00:00:44,962
... و أنت عالم .. و أنت ممرِّض

20
00:00:44,962 --> 00:00:47,256
.. و لم نرتكب أيّ خطأ
و هم مَن جعلوا منا هاربين

21
00:00:47,256 --> 00:00:50,133
أجل .. لكن بخطف و تخدير الناس ؟

22
00:00:50,133 --> 00:00:52,636
.. أنا لايعجبني هذا أيضاً
لكننا سنحصل على إجابات هكذا

23
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
... أجل .. التحقيق المباشر لن يجدي نفعاً

24
00:00:54,680 --> 00:00:56,181
... (ليس مع (بينيت

25
00:00:56,181 --> 00:00:58,475
يجب علينا أن نكون مبدعين

26
00:01:21,999 --> 00:01:24,334
هل ستقيم في الفندق ؟ -
... أجل -

27
00:01:28,672 --> 00:01:30,424
... لبعض الوقت

28
00:01:30,424 --> 00:01:33,552
... في الحقيقة .. أنا أبحث عن شقة

29
00:01:33,552 --> 00:01:35,470
أتعرفين واحدة ؟

30
00:01:35,470 --> 00:01:37,264
... كلا

31
00:01:38,015 --> 00:01:40,684
(مرحباً بك في (كوستا فيردي

32
00:02:12,174 --> 00:02:15,260
يبدو أن صديقنا تناول الكثير

33
00:02:15,260 --> 00:02:18,388
لاتقلقي .. سنوصله للمنزل

34
00:02:25,020 --> 00:02:26,688
إذاً ؟

35
00:02:28,982 --> 00:02:31,235
... إنه يعمل

36
00:02:32,819 --> 00:02:35,030
إنه يعمل

37
00:02:39,910 --> 00:02:44,081
*منذ 5 أسابيع*

38
00:02:56,260 --> 00:03:00,764
(عشرة أشخاص ماتوا البارحة في (أوهايو
... عندما احترق منزلاً فجأة

39
00:03:00,764 --> 00:03:04,685
أرى أن نحقق في هذا قبل فوات الأوان

40
00:03:04,685 --> 00:03:06,979
.. (لقد انتهى الأمر يا (نوا
لقد انتهى مل شيء

41
00:03:06,979 --> 00:03:08,480
... برايماتيك" احترقت تماماً"

42
00:03:08,480 --> 00:03:09,690
... لكن هذا لن يغير شيئاً

43
00:03:09,690 --> 00:03:11,191
فأمامنا الكثير من الأعمال

44
00:03:11,191 --> 00:03:14,403
... كان يجب إغلاق "برايماتيك" منذ زمن بعيد

45
00:03:14,403 --> 00:03:17,030
.. الشركة كانت ناجحة
لكن زمنها قد فات

46
00:03:17,030 --> 00:03:20,033
لا .. يجب علينا أن ننهي عملنا

47
00:03:20,033 --> 00:03:22,411
... أجل .. هذا أكيد

48
00:03:22,411 --> 00:03:25,372
و أنا أقدِّر هذا

49
00:03:28,709 --> 00:03:30,335
ماهذا ؟

50
00:03:30,335 --> 00:03:32,254
... مقابل سنوات خدمتك

51
00:03:32,254 --> 00:03:35,382
... معاش .. هدية

52
00:03:35,382 --> 00:03:38,427
و هذه مني

53
00:03:49,104 --> 00:03:52,149
لماذا تفعلين هذا ؟

54
00:03:52,149 --> 00:03:55,235
.. القبض الفوري
... واحد منا و واحد منهم

55
00:03:55,235 --> 00:03:59,406
إنه نظام عقيم حاولنا إبقاؤه

56
00:03:59,406 --> 00:04:01,867
لذا يجب علينا أن نبتكر و نصلح الأمر

57
00:04:01,867 --> 00:04:04,328
لاأظن أننا نستطيع
... و لاأظن أنه يجب أن نفعل هذا

58
00:04:04,328 --> 00:04:08,081
... (أنا مرهقة يا (نوا

59
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
... لقد كذبت كثيراً

60
00:04:10,083 --> 00:04:15,339
... ربما لم يفـُت الأوان كي أعيد لمَّ شَـمل عائلتي

61
00:04:15,339 --> 00:04:17,174
... هذا شيء جيد

62
00:04:17,174 --> 00:04:19,134
... (يمكنك العودة إلى المنزل إلى (كلير

63
00:04:19,134 --> 00:04:23,514
.. هذا كان كل ما حاربت من أجله
و لقد ربحت

64
00:04:29,686 --> 00:04:32,648
... هذا كل ما كنت أعرفه

65
00:04:34,483 --> 00:04:37,069
ماالذي سأفعله الآن ؟

66
00:04:37,069 --> 00:04:39,863
... (إعتني بـ (كلير

67
00:04:39,863 --> 00:04:43,283
إعتني بنفسك

68
00:04:59,299 --> 00:05:03,762
حسناً .. يمكنني أن أجد الذكريات
... التي نبحث عنها

69
00:05:03,762 --> 00:05:06,139
... سأعرف بالضبط كيف بدأ الأمر

70
00:05:06,139 --> 00:05:08,267
... و مَن خلف الأمر ، و كيف يعملون

71
00:05:08,267 --> 00:05:11,144
سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء
و نبدأ بمحاربتهم

72
00:05:11,144 --> 00:05:13,814
و إلى أيّ مدى سيستمر هذا الأمر ؟

73
00:05:14,898 --> 00:05:18,652
طالما احتاج الأمر ذلك

74
00:05:21,530 --> 00:05:24,950
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة السابعة عشر
"الحروب الباردة"

75
00:05:37,629 --> 00:05:39,339
من الأفضل أن يكون هذا جيداً

76
00:05:39,339 --> 00:05:41,425
العشاء مع كبار الدولة شيء صعب

77
00:05:41,425 --> 00:05:42,551
هل سمعت من (بينيت) ؟

78
00:05:42,551 --> 00:05:43,343
لا .. لماذا ؟

79
00:05:43,343 --> 00:05:45,429
لقد خرج منذ أكثر من 3 ساعات

80
00:05:45,429 --> 00:05:47,848
الأوامر أن يتصل بعد انتهاء عمله
لكنه لم يفعل

81
00:05:47,848 --> 00:05:49,600
و ماذا عن (كلير) .. هل هي بخير ؟

82
00:05:49,600 --> 00:05:51,977
... أجل .. إبنتك بخير

83
00:05:51,977 --> 00:05:54,229
... (أريد كل الكاميرات أن تبحث عن (نوا بينيت

84
00:05:54,229 --> 00:05:57,566
.. كل مكان ذهب إليه
أو أي مكان قد يذهب إليه

85
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
هل تتجسس على رجالك ؟

86
00:05:59,693 --> 00:06:02,571
.. لاأحد فوق التدقيق
... حتى أنا

87
00:06:02,571 --> 00:06:05,240
أنت و (بينيت) مصدران للخطر

88
00:06:05,240 --> 00:06:06,325
ماالذي يعنيه هذا ؟

89
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
.. (شقيقك (بيتر
(إبنتك (كلير

90
00:06:08,243 --> 00:06:09,620
بيتر) يعامَـل كالآخرين)

91
00:06:09,620 --> 00:06:11,747
... أجل .. لكن (كلير) .. لا

92
00:06:11,747 --> 00:06:15,667
... (هذا يجعل كل خياراتك أنت و (بينيت
غير مجدية

93
00:06:19,046 --> 00:06:21,256
هل تجسس عليَّ ؟

94
00:06:21,256 --> 00:06:25,010
أنت بالكاد تناولت طعامك

95
00:06:35,187 --> 00:06:36,104
هل كل شيء على ما يرام بالخارج ؟

96
00:06:36,104 --> 00:06:39,149
مازال يبدو أننا مختبئين هنا .. هيا

97
00:06:39,149 --> 00:06:40,692
لايمكننا استعجال التحقيق

98
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
... هذا ليس تحقيقاً .. بل تعذيباً

99
00:06:43,028 --> 00:06:45,739
أنت تجهد أعضاءه

100
00:06:48,033 --> 00:06:50,077
أتظنني أؤذيه عمداً ؟

101
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
أظن أن لديك دافع لهذا .. أجل

102
00:06:52,037 --> 00:06:53,997
أظن أنك لاتعرف ما تتحدث عنه

103
00:06:53,997 --> 00:06:55,791
(لقد قتلوا (دافني) يا (مات -
... (دافني) -

104
00:06:55,791 --> 00:06:56,833
... (هذا ليس مِن أجل (دافني

105
00:06:56,833 --> 00:06:58,085
هذا مِن أجل مساعدتي للجميع

106
00:06:58,085 --> 00:06:59,628
أنت لاتساعده

107
00:06:59,628 --> 00:07:01,964
لقد فعل أسوأ من هذا لي

108
00:07:01,964 --> 00:07:03,507
... (أنت أفضل منه يا (مات

109
00:07:03,507 --> 00:07:05,759
هذا مقصدي -
لا .. المقصد أنه يتألم -

110
00:07:05,759 --> 00:07:06,802
هل هذا ضروري ؟

111
00:07:06,802 --> 00:07:09,596
.. أنظر .. المخدرات
لن تكون مريحة

112
00:07:09,596 --> 00:07:12,850
... أن أتعمق في عقله -
إبحث عن ذاكرة -

113
00:07:12,850 --> 00:07:15,018
هل يمكننا الوثوق بهذا ؟

114
00:07:15,018 --> 00:07:18,772
من يدري لو أن هذه المعلومات
لم يشوهها الزمن و التحفظات ؟

115
00:07:18,772 --> 00:07:21,400
.. نحن لانعرف شيئاً
و هو يعرف كل ما نحتاج معرفته

116
00:07:21,400 --> 00:07:24,278
إنه على حق

117
00:07:25,112 --> 00:07:28,699
... هل تسمح لي بالمتابعة ؟

118
00:07:36,415 --> 00:07:40,002
لنعرف كيف بدأ الأمر

119
00:07:49,511 --> 00:07:52,514
*منذ 4 أسابيع*

120
00:08:00,105 --> 00:08:01,815
أتحتاج إلى مساعدة ؟

121
00:08:01,815 --> 00:08:04,902
... كلمة من 4 أحرف

122
00:08:04,902 --> 00:08:06,904
"رجل الكلب الرفيع"

123
00:08:06,904 --> 00:08:08,071
"أستا"

124
00:08:08,071 --> 00:08:10,324
"أستا"

125
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
سأذهب لتغيير ملابسي

126
00:08:11,825 --> 00:08:13,410
.. لو أنك ستستحم
يجب عليك أن تذهب الآن

127
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
(فلدينا عشاء خلال ساعة مع عائلة (بييروت

128
00:08:15,662 --> 00:08:16,788
مَن ؟

129
00:08:16,788 --> 00:08:18,040
... جيني) و (كين) ؟)

130
00:08:18,040 --> 00:08:21,460
.. (نحن معهما في مجلس الآباء بمدرسة (لايل
إنهما لطيفان

131
00:08:21,460 --> 00:08:23,003
صحيح

132
00:08:23,003 --> 00:08:24,880
أنت ليس لديك خطط أخرى .. أليس كذلك ؟

133
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
لا .. يبدو هذا رائعاً

134
00:08:35,849 --> 00:08:38,518
من الرائع وجودك هنا

135
00:09:01,500 --> 00:09:03,418
(نوا)

136
00:09:03,418 --> 00:09:05,963
(ناثان)

137
00:09:06,338 --> 00:09:08,924
... (كلير)

138
00:09:09,258 --> 00:09:10,759
... ليس لديّ فكرة عن مكانها في الحقيقة

139
00:09:10,759 --> 00:09:12,386
في المركز التجاري .. ربما

140
00:09:12,386 --> 00:09:14,930
... إنها في المكتبة

141
00:09:14,930 --> 00:09:17,099
مسألة أمنية -
بالطبع -

142
00:09:17,099 --> 00:09:18,350
... لم أردها أن تراني هنا

143
00:09:18,350 --> 00:09:19,476
... أردت التحدث معك على انفراد

144
00:09:19,476 --> 00:09:22,396
هل لديك بعض الوقت ؟

145
00:09:22,396 --> 00:09:23,856
... أجل .. أجل .. بالطبع

146
00:09:23,856 --> 00:09:26,149
تفضل

147
00:09:34,867 --> 00:09:36,869
ماذا حدَث ؟

148
00:09:36,869 --> 00:09:39,454
لقد بدأت بعض الأمور

149
00:09:39,454 --> 00:09:41,415
أمور ؟

150
00:09:41,415 --> 00:09:44,960
.. كل شيء سيتغير
و أردت أن أتأكد أن (كلير) ستكون بخير

151
00:09:44,960 --> 00:09:47,629
... ماالذي تعنيه بكلمة  "بخير" ؟

152
00:09:47,629 --> 00:09:50,299
ماالذي فعلته ؟

153
00:09:50,966 --> 00:09:53,760
... كما تعلمت .. دخلت إلى عالم السياسة حتى

154
00:09:53,760 --> 00:09:56,263
أساعد الناس .. أحدِث تغييراً

155
00:09:56,263 --> 00:09:57,222
ماالذي فعلته ؟

156
00:09:57,222 --> 00:10:00,809
... و أظنك عملت مع الشركة لنفس السبب

157
00:10:00,809 --> 00:10:04,021
... أحسست أن هناك حاجة

158
00:10:04,479 --> 00:10:06,815
... و هذه الحاجة مازالت موجودة

159
00:10:06,815 --> 00:10:08,442
الناس ذوي القدرات يشكلون تهديداً

160
00:10:08,442 --> 00:10:09,735
" لقد تم إغلاق " برايماتيك

161
00:10:09,735 --> 00:10:12,362
... برايماتيك" ؟"

162
00:10:12,362 --> 00:10:16,742
مع فائق الاحترام .. فإن  "برايماتيك" لم تؤدِّ دورها

163
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
و أنت لديك الحل ؟

164
00:10:18,327 --> 00:10:20,162
... حكومة (الولايات المتحدة) .. لديها مصادرها

165
00:10:20,162 --> 00:10:23,415
و السلطة لاحتواء المشكلة

166
00:10:23,415 --> 00:10:25,709
مهلاً .. عمّا تتحدث ؟
حبس الناس ؟

167
00:10:25,709 --> 00:10:28,128
... كبداية .. أجل

168
00:10:28,128 --> 00:10:30,672
الحبس هو السبيل الوحيد
... للتأكد أن الجميع سيكون بأمان

169
00:10:30,672 --> 00:10:32,132
الجميع

170
00:10:32,132 --> 00:10:33,884
بما فيهم أنت ؟

171
00:10:33,884 --> 00:10:37,221
هناك بعض الاستثناءات

172
00:10:37,221 --> 00:10:39,056
هل (كلير) استثناءاً ؟

173
00:10:39,056 --> 00:10:40,891
... ربما

174
00:10:40,891 --> 00:10:43,685
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

175
00:10:44,144 --> 00:10:46,563
ماالذي تنوي فعله بعد حبس الجميع ؟

176
00:10:46,563 --> 00:10:48,774
... سنجد إجابة

177
00:10:48,774 --> 00:10:50,317
... نشكل أفضل فريق من العلماء

178
00:10:50,317 --> 00:10:53,028
و سنجد طريقة لمحو تلك القدرات للأبد

179
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
و لو أن هذا مستحيلاً ؟

180
00:10:54,321 --> 00:10:55,280
... لن أقبل بهذا

181
00:10:55,280 --> 00:10:57,366
لقد تم منح قدراتي لي
لذا يمكن محوها

182
00:10:57,366 --> 00:10:59,576
... أنت تعرف أنك ستبدو شريراً

183
00:10:59,576 --> 00:11:01,495
لحبس الناس

184
00:11:01,495 --> 00:11:02,746
سأفعل ما يلزمه الأمر مني

185
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
كلير) لن تنظر إليك نفس النظرة مجدداً)

186
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
(لايجب أن تعرف (كلير

187
00:11:05,916 --> 00:11:07,626
.. لكنها ستعرف
... جميعهم سيعرفون

188
00:11:07,626 --> 00:11:09,753
... و سوف يلومونك

189
00:11:09,753 --> 00:11:12,005
لن يتفهَّموا

190
00:11:12,005 --> 00:11:18,345
.. لقد تماديت مع هذا الأمر
... تماديت كثيراً

191
00:11:19,012 --> 00:11:22,307
... حتى أنني أوشكت على قتل أخي

192
00:11:22,307 --> 00:11:26,228
و أريد فرصة لتصحيح الأمر

193
00:11:29,022 --> 00:11:32,234
و ماالذي تريده مني ؟

194
00:11:32,234 --> 00:11:35,154
... أنت قضيت 20 عاماً تطاردهم

195
00:11:35,154 --> 00:11:38,782
أريد أن أعرف كيف فعلت هذا

196
00:11:58,760 --> 00:12:00,095
ما كل هذه الأشياء ؟

197
00:12:00,095 --> 00:12:03,140
هذه آخر 20 عاماً في حياتي

198
00:12:14,484 --> 00:12:16,361
لقد احتفظت بها

199
00:12:16,361 --> 00:12:19,531
من الصعب التخلص منها كلها

200
00:12:19,531 --> 00:12:22,117
... (أنا الحكومة الأمريكية يا (نوا

201
00:12:22,117 --> 00:12:23,911
... لدينا الكثير

202
00:12:23,911 --> 00:12:26,538
من الأسلحة ... و الأشياء

203
00:12:26,538 --> 00:12:29,416
... أدرك أنك لاتحتاج إلى أسلحة

204
00:12:29,416 --> 00:12:31,126
... لكنك تحتاج إلى هدف

205
00:12:31,126 --> 00:12:33,462
... و تحتاج إلى معلومات

206
00:12:33,462 --> 00:12:37,382
خلال 30 ثانية .. أنت كشفت سراً حاولنا
كتمانه منذ 30 عاماً

207
00:12:37,382 --> 00:12:38,759
لايمكنني إخفاء هذا مجدداً

208
00:12:38,759 --> 00:12:41,220
أعرف أنك لاتستطيع -
حسناً -

209
00:12:41,220 --> 00:12:44,765
... لقد التحقت بالشركة لسبب ما

210
00:12:44,765 --> 00:12:49,061
و هذا السبب لم يختفِ لمجرد أن والدتك
قررت إغلاق الشركة

211
00:12:49,061 --> 00:12:54,107
ظننت أنك ستستمتع بوقتك .. مع عائلتك

212
00:12:55,984 --> 00:13:00,322
هناك الكثير من الأحاجي يجب حلها

213
00:13:05,285 --> 00:13:08,038
... لقد خطط لهذا كله

214
00:13:08,038 --> 00:13:10,249
... (مع (ناثان

215
00:13:10,249 --> 00:13:13,794
... قاما بهذا معاً

216
00:13:15,462 --> 00:13:18,090
.. أسمعت ما قلته ؟
شقيقك هو سبب كل هذا

217
00:13:18,090 --> 00:13:20,217
أجل .. أعرف

218
00:13:20,217 --> 00:13:21,218
إذاً ؟ -
... إذاً ؟ -

219
00:13:21,218 --> 00:13:22,678
... ماذا إذاً ؟

220
00:13:22,678 --> 00:13:25,055
لقد حاولت إيقافه
لكن هذا لم يحدث

221
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
و لكن ماالذي سنفعله ؟
لاشيء ؟

222
00:13:26,473 --> 00:13:29,017
لايمكننا فعل شيء من ذكريات .. أليس كذلك ؟

223
00:13:29,017 --> 00:13:30,978
أنا لم أفعل هذا من قبل -
... هذا ليس أحد أفرع العلوم -

224
00:13:30,978 --> 00:13:32,271
! (هذا ليس علماً يا (مات

225
00:13:32,271 --> 00:13:33,397
! لو كنت تريد الرحيل .. إرحل

226
00:13:33,397 --> 00:13:34,273
هذا ماأقوله الآن

227
00:13:34,273 --> 00:13:37,317
... لا .. هذا ما تفكر به ؟

228
00:13:37,317 --> 00:13:40,988
.. أتظن أنك تستحق هذا .. أن يتم مطاردتك
بعد كل شيء فعلته

229
00:13:40,988 --> 00:13:42,030
أتقرأ أفكاري ؟

230
00:13:42,030 --> 00:13:43,240
... ! لاأحتاج إلى قراءة أفكارك

231
00:13:43,240 --> 00:13:44,575
... أنت مثل كتاب مفتوح

232
00:13:44,575 --> 00:13:46,952
أنظر .. أتريد أن يتم القبض عليك ؟
... لابأس .. سلم نفسك

233
00:13:46,952 --> 00:13:48,036
لكننا لن نساعدك في هذا

234
00:13:48,036 --> 00:13:49,329
! يمكنني اتهامك بهذا أنت أيضاً

235
00:13:49,329 --> 00:13:51,123
! (قلت لك أن هذا ليس بشأن (دافني

236
00:13:51,123 --> 00:13:52,833
! توقفا
... ! كلاكما

237
00:13:52,833 --> 00:13:54,918
من المفترض أننا في نفس الجانب

238
00:13:54,918 --> 00:13:57,963
أنت تظن أن ما حصلت عليه حقيقياً ؟

239
00:13:57,963 --> 00:14:00,841
... لابأس

240
00:14:01,592 --> 00:14:05,637
... هذه أرقام فتح قفل باب المخزن

241
00:14:05,637 --> 00:14:08,432
... هناك كل شيء نحتاجه بداخله

242
00:14:08,432 --> 00:14:11,185
... مسدسات .. أموال .. إذهب

243
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
! إذهب

244
00:14:13,103 --> 00:14:15,355
... سأذهب أنا

245
00:14:17,316 --> 00:14:20,277
حاولا ألا تقتلا بعضكما

246
00:15:09,785 --> 00:15:11,995
أصبت

247
00:15:23,131 --> 00:15:25,259
سيدي .. أظن أن لديّ شيء 

248
00:15:25,259 --> 00:15:27,177
أين ؟

249
00:15:31,682 --> 00:15:34,017
أوقعت بك

250
00:15:42,359 --> 00:15:43,652
أين هو ؟

251
00:15:43,652 --> 00:15:46,572
.. (كوستا فيردي)
( لقد اقتحم مخزن ( بينيت

252
00:15:46,572 --> 00:15:48,824
هل هذا بث مباشر ؟

253
00:15:48,824 --> 00:15:52,286
لدينا فريق محلي في طريقه إليه

254
00:15:53,245 --> 00:15:55,873
... كيف عرف بمخزن (بينيت) ؟

255
00:15:55,873 --> 00:15:56,874
أتظنهما يعملان معاً ؟

256
00:15:56,874 --> 00:16:00,586
أنا أحتفظ بحكمي

257
00:16:00,586 --> 00:16:02,045
أريد أن يتم إلقاء القبض عليه

258
00:16:02,045 --> 00:16:03,630
إنه في غرفة مليئة بالأسلحة

259
00:16:03,630 --> 00:16:05,507
هل هذا واضح ؟

260
00:16:05,507 --> 00:16:06,884
أنت تخاطر بحياة رجالك

261
00:16:06,884 --> 00:16:08,594
... (أريد إلقاء القبض على (بيتر

262
00:16:08,594 --> 00:16:10,721
و ليس قتله

263
00:16:11,430 --> 00:16:13,765
... أسمعتم هذا يا رجال ؟

264
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
خذوا أسلحة الصعق

265
00:16:15,475 --> 00:16:17,519
حاضر يا سيدي

266
00:16:18,145 --> 00:16:20,981
! لقد فقدنا الرؤية .. تحركوا .. الآن

267
00:16:43,670 --> 00:16:46,089
كان يجب أن يعود (بيتر) الآن

268
00:16:46,089 --> 00:16:48,050
... أجل .. فقط

269
00:16:48,050 --> 00:16:50,344
أمهله بعض الوقت

270
00:16:50,344 --> 00:16:52,596
... سأخبرك لماذا (بيتر) ليس هنا

271
00:16:52,596 --> 00:16:54,389
إما أنه قبض عليه ، أو أنه قتـِل

272
00:16:54,389 --> 00:16:55,224
إخرس

273
00:16:55,224 --> 00:16:56,308
... أنا لم أتصل بهم

274
00:16:56,308 --> 00:16:57,935
إنهم يبحثون عني الآن

275
00:16:57,935 --> 00:16:59,394
! هيا .. إفعلها -
... موهيندر) يعرف أني على حق) -

276
00:16:59,394 --> 00:17:01,730
... فمخزني مراقـَب

277
00:17:01,730 --> 00:17:03,774
أنت أرسلت (بيتر) إلى حيث يريدونه

278
00:17:03,774 --> 00:17:05,150
ستقول أيّ شيء للخروج من هنا

279
00:17:05,150 --> 00:17:06,443
... لايعني هذا أني أكذب

280
00:17:06,443 --> 00:17:08,695
أنت تعرفني جيداً .. لتعرف أن هذا حقيقي

281
00:17:08,695 --> 00:17:10,489
(يجب علينا أن نرحل يا (مات -
إنه على حق -

282
00:17:10,489 --> 00:17:14,535
.. أملكما الوحيد هو أن تتركاني
( و أن تهربا .. بينما يمكنكما ذلك يا ( مات

283
00:17:14,535 --> 00:17:16,745
... مهلاً لحظة .. نحن لم ننتهِ بعد

284
00:17:16,745 --> 00:17:18,622
... لقد قلت أنه يجب أن تتصل بأحد

285
00:17:18,622 --> 00:17:19,414
... مَن ؟

286
00:17:19,414 --> 00:17:20,332
... مَن الذي تعمل معه ؟

287
00:17:20,332 --> 00:17:21,625
أرني

288
00:17:21,625 --> 00:17:23,252
لن أسمح لك بالدخول إلى رأسي

289
00:17:23,252 --> 00:17:25,838
... لايمكنك منعي

290
00:17:26,130 --> 00:17:29,341
.. مَن هو ؟
هيا .. مَن هو ؟

291
00:17:34,638 --> 00:17:37,391
* منذ 3 أسابيع *

292
00:17:38,559 --> 00:17:41,854
مرحباً بك في المبنى 26

293
00:17:43,230 --> 00:17:45,190
أرى أن الحكومة لاتهدر أموالها

294
00:17:45,190 --> 00:17:47,609
.. ليس على المعدات
... أو الأمور الشخصية

295
00:17:47,609 --> 00:17:48,902
نحن نشكل فريقاً ممتازاً

296
00:17:48,902 --> 00:17:50,612
... أنا مسرور أني سأكون جزءاً منه

297
00:17:50,612 --> 00:17:53,323
... هناك بعض القواعد أريد توضيحها

298
00:17:53,323 --> 00:17:55,033
... كان لـ " برايماتيك " نظاماً

299
00:17:55,033 --> 00:17:57,202
واحد منا .. واحد منهم

300
00:17:57,202 --> 00:18:00,330
العمل مع أناس ذوي قدرات

301
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
هذا يساعد على تسوية الاحتمالات

302
00:18:01,456 --> 00:18:03,750
... أجل .. لقد قرأت ملفك

303
00:18:03,750 --> 00:18:09,006
أظن أنه من الأفضل العمل
كواحد منا ، و واحد منا

304
00:18:09,006 --> 00:18:10,007
المعذرة ؟

305
00:18:10,007 --> 00:18:12,217
... أو عشرة منا

306
00:18:12,217 --> 00:18:13,552
... أو 12 منا

307
00:18:13,552 --> 00:18:16,263
و لا أحد منهم

308
00:18:16,263 --> 00:18:19,433
معظم الأناس الذين تستهدفهم
... أناس أخيار

309
00:18:19,433 --> 00:18:20,684
إنهم مفيدون

310
00:18:20,684 --> 00:18:23,604
.. هذه ليست مسألة أخلاقية
... إنها مسألة ثقة

311
00:18:23,604 --> 00:18:26,899
... الثقة بنا .. أو بهم

312
00:18:27,566 --> 00:18:29,860
.. لكن باعترافك 
... فإن هذه الطريقة لم تفلح

313
00:18:29,860 --> 00:18:32,446
.. فالسجناء هربوا .. مسائل ولاء
كان الأمر فوضوياً

314
00:18:32,446 --> 00:18:34,198
... فوضوي

315
00:18:34,198 --> 00:18:36,575
... طوال 20 عاماً .. كنت ناجحاً في الحرص

316
00:18:36,575 --> 00:18:42,331
.. على أن أناس مثلك 
لايعرفون أن هناك أناس مثلهم

317
00:18:42,331 --> 00:18:46,752
و أنت لايحق لك أن تعرف شيئاً عني

318
00:18:52,007 --> 00:18:53,842
ظننت أنني من سيدير هذه العملية

319
00:18:53,842 --> 00:18:57,304
... (الأمر أصبح معقداً بعض الشيء يا (نوا

320
00:18:57,304 --> 00:19:01,600
من المهم النظر إلى الأمر
... من كل الزوايا الممكنة

321
00:19:01,600 --> 00:19:04,102
إتفقنا ؟

322
00:19:16,782 --> 00:19:20,369
يسرني أنك استعدت عملك القديم

323
00:19:23,121 --> 00:19:27,626
ما هي احتمالية
مقابلة شيء من ماضيي ؟

324
00:19:27,626 --> 00:19:30,045
... هناك أمر كبير يحدث

325
00:19:30,045 --> 00:19:31,922
أحتاج إلى مساعدتك

326
00:19:31,922 --> 00:19:33,841
و لماذا قد أصدقك ؟

327
00:19:33,841 --> 00:19:35,759
... لأنها الحقيقة

328
00:19:35,759 --> 00:19:38,971
... أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا .. لكن

329
00:19:39,721 --> 00:19:41,932
... أنت لديك وجهة نظر فريدة

330
00:19:41,932 --> 00:19:45,561
.. لأنك كنت انساناً عادياً و خارقاً
لذا أنت تفهم خوفنا

331
00:19:45,561 --> 00:19:47,980
ماالذي يحدث بالضبط ؟

332
00:19:47,980 --> 00:19:50,732
... برنامج حكومي

333
00:19:50,732 --> 00:19:53,402
... و سوف ينفجر أمامهم

334
00:19:53,402 --> 00:19:55,028
... (أحتاج إليك يا (موهيندر

335
00:19:55,028 --> 00:19:56,822
... أحتاج إلى عقلك و إلى قوتك

336
00:19:56,822 --> 00:19:59,950
... يمكننا مساعدة الناس معاً

337
00:19:59,950 --> 00:20:02,953
... يمكننا إنقاذ الأرواح

338
00:20:02,953 --> 00:20:05,831
ماقولك ؟

339
00:20:11,920 --> 00:20:14,298
لقد جاء إليك

340
00:20:14,298 --> 00:20:15,883
ماذا ؟

341
00:20:15,883 --> 00:20:19,428
... لقد رأيتك للتو معه في سيارة أجرة

342
00:20:21,096 --> 00:20:22,514
أنت كنت تعرف هذا

343
00:20:22,514 --> 00:20:24,933
ألم تخبره ؟

344
00:20:24,933 --> 00:20:26,768
(حسناً .. دعني أوضح الأمر يا (مات

345
00:20:26,768 --> 00:20:28,353
لماذا لم تخبره ؟

346
00:20:28,353 --> 00:20:29,855
... لم أكن أتحدث إلى أحد

347
00:20:29,855 --> 00:20:31,356
ظننت أن هذا أأمَن

348
00:20:31,356 --> 00:20:34,151
... لهذا لم تردني أن أقرأ أفكاره

349
00:20:34,151 --> 00:20:36,737
... لم تكن قلقاً على صحته

350
00:20:36,737 --> 00:20:38,447
بل كنت خائفاً مما سأعرفه

351
00:20:38,447 --> 00:20:39,281
... كلا

352
00:20:39,281 --> 00:20:40,532
... أجل .. لقد حاول الاتصال بي

353
00:20:40,532 --> 00:20:42,826
لكنني رفضت

354
00:20:42,826 --> 00:20:45,787
... كان يجب عليك أن تخبرني بهذا

355
00:20:46,038 --> 00:20:48,499
... لماذا لم تقـُل

356
00:20:55,547 --> 00:20:57,299
... ماذا كان يمكنني فعله ؟

357
00:20:57,299 --> 00:20:58,926
... ! كنت مقيداً على متن الطائرة أيضاً

358
00:20:58,926 --> 00:21:00,427
أتظنني لاأندم على هذا ؟

359
00:21:00,427 --> 00:21:01,511
... أنت صديقي

360
00:21:01,511 --> 00:21:02,930
... ! كان يمكنك تحذيري

361
00:21:02,930 --> 00:21:04,056
! كان يمكنك تحذير الجميع

362
00:21:04,056 --> 00:21:05,265
... لم أعرف مايجب أن أفعله

363
00:21:05,265 --> 00:21:06,183
لم أصدقه

364
00:21:06,183 --> 00:21:08,310
حتى بعد الطائرة و الهروب -
... ماذا ؟ -

365
00:21:08,310 --> 00:21:10,145
... أقول لك أني أستطيع إيقاف كل هذا ؟

366
00:21:10,145 --> 00:21:14,316
... أنه كان يمكنني منع حدوث مقتل (دافني) ؟

367
00:21:15,317 --> 00:21:20,072
لو أنني قلت هذا .. لكنت أنا
مَن سيكون مقيداً على هذا الكرسي

368
00:21:33,877 --> 00:21:36,630
حسناً .. تحقق من الخلف
و أنا ساتحقق من هنا

369
00:22:13,625 --> 00:22:16,044
مرحباً

370
00:22:19,089 --> 00:22:20,841
يجب علينا أن نسرع
لقد وجدوني .. و سيجدوننا

371
00:22:20,841 --> 00:22:23,427
... سنحصل على الإجابات التي نحتاجها بدون مخدر

372
00:22:24,136 --> 00:22:27,389
أريده أن يشعر بكل شيء

373
00:22:28,849 --> 00:22:30,309
كيف سنحارب ؟

374
00:22:30,309 --> 00:22:31,852
.. دائماً لديك خطة
و الآن ستشاركنا بها

375
00:22:31,852 --> 00:22:33,896
أنصت إلى (بيتر) ، و اهرب بينما تستطيع

376
00:22:33,896 --> 00:22:37,316
.. (كم تظن من الوقت لدينا يا (مات
قبل أن يجدوننا ؟

377
00:22:37,316 --> 00:22:39,276
ربما يجب علينا أن نسمع إلى (بيتر) و نهرب

378
00:22:39,276 --> 00:22:41,153
! لايحق لك التصويت

379
00:22:41,153 --> 00:22:43,113
عمّا تتحدث ؟ -
لاشيء -

380
00:22:43,113 --> 00:22:46,867
موهيندر) كان يعرف أنه سيتم الهجوم علينا)
من طرف الحكومة

381
00:22:46,867 --> 00:22:48,202
هل هذا حقيقي ؟

382
00:22:48,202 --> 00:22:49,328
... بينيت) جاء إليّ .. أجل)

383
00:22:49,328 --> 00:22:50,537
... لكنني لم أصدقه

384
00:22:50,537 --> 00:22:52,706
..  فلقد تلاعب بي من قبل
و لم أظن أنه يمكنني الوثوق به

385
00:22:52,706 --> 00:22:54,249
و لماذا لم تقل شيئاً ؟

386
00:22:54,249 --> 00:22:56,585
و كأن أحدكم سيصدقني بعدما فعلته

387
00:22:56,585 --> 00:22:57,628
... أجل .. من الأفضل أننا لم نفعل

388
00:22:57,628 --> 00:22:58,670
! أنت جبان

389
00:22:58,670 --> 00:23:00,380
أيمكنك معرفة أيّ شيء آخر منه ؟

390
00:23:00,380 --> 00:23:03,217
... لقد كنت على وَشك فِعل هذا

391
00:23:04,259 --> 00:23:06,178
مَن الذي تأخذ منه الأوامر ؟

392
00:23:06,178 --> 00:23:08,138
لن أقول لك

393
00:23:08,138 --> 00:23:10,432
.. مهلاً .. مهلاً .. مَن ؟
ظننت أنه هو المسئول

394
00:23:10,432 --> 00:23:13,727
... إتضح أنه ليس هو المسؤول

395
00:23:14,102 --> 00:23:16,563
... مَن هو ؟

396
00:23:16,855 --> 00:23:19,024
مَن ؟

397
00:23:25,572 --> 00:23:29,576
*منذ أسبوع*
*(واشنطون)*

398
00:23:39,253 --> 00:23:41,004
أنت

399
00:23:41,004 --> 00:23:43,590
... هل لديك بعض الوقت ؟

400
00:23:47,636 --> 00:23:50,848
... أظن أنَّ بداية تعارفنا كانت صعبة

401
00:23:51,473 --> 00:23:53,058
أتمنى لو يمكننا التحدث

402
00:23:53,058 --> 00:23:55,894
عمّا سنتحدث ؟

403
00:23:57,729 --> 00:24:00,107
... سوف نعمل معاً

404
00:24:00,107 --> 00:24:02,693
.. فكرت أنه من الأفضل .. لو

405
00:24:02,693 --> 00:24:04,027
... ماذا ؟

406
00:24:04,027 --> 00:24:07,114
نتعرف على بعضنا ؟

407
00:24:07,114 --> 00:24:09,616
نعرف قصة الرجل الآخر

408
00:24:09,616 --> 00:24:12,119
أنا أعرف قصتك

409
00:24:12,119 --> 00:24:14,496
و ماهي ؟

410
00:24:14,955 --> 00:24:17,708
... لديك عائلة في منزل

411
00:24:17,708 --> 00:24:20,252
... زوجة و إبن

412
00:24:20,252 --> 00:24:23,964
... و ابنتك (كلير) .. أليس كذلك ؟

413
00:24:24,506 --> 00:24:28,927
و هي المميزة .. و لديها نقطة ضعف و هو قلبها الرقيق

414
00:24:29,177 --> 00:24:31,555
هذا صحيح

415
00:24:31,555 --> 00:24:33,766
... أنت رجل جديد

416
00:24:33,766 --> 00:24:36,894
و 11 من أصل 12 لايمكن الاعتماد عليهم

417
00:24:37,478 --> 00:24:39,271
... أنت لاتعرف شيء عني

418
00:24:39,271 --> 00:24:42,065
هذا هو المقصد من الأمر

419
00:24:42,733 --> 00:24:46,111
... طوال هذه الفترة عملتَ لحساب الشركة

420
00:24:46,111 --> 00:24:51,992
.. كنتَ عالقاً بين كونك
... رجل الشركة و رجل العائلة

421
00:24:52,910 --> 00:24:55,829
و أنا لاأحب أن أعلق

422
00:24:55,829 --> 00:24:58,248
أنت تبالغ في وصف الأمر

423
00:24:58,248 --> 00:25:01,043
... أظنك تبالغ في تعقيد الأمر

424
00:25:01,043 --> 00:25:03,712
... مطاردتهم .. أو التخلص منهم

425
00:25:03,712 --> 00:25:09,676
.. للفوز بهذه الحرب
... يحتاج الأمر إلى التركيز

426
00:25:09,676 --> 00:25:13,680
و تركيزك ليس في وضعه الطبيعي الآن

427
00:25:14,348 --> 00:25:18,143
... (لقد قرأت ملفك أيضاً .. يا سيد (دانكو

428
00:25:18,143 --> 00:25:20,145
أنا أعرف رجال مثلك

429
00:25:20,145 --> 00:25:21,647
حقاً ؟ -
أجل -

430
00:25:21,647 --> 00:25:24,358
بسطاء .. غير مترابطين
... تأخذ العمل معك إلى المنزل

431
00:25:24,358 --> 00:25:25,275
... لاتبتعد عن عملك

432
00:25:25,275 --> 00:25:27,611
تظن أن هذا يجعلك مثالياً

433
00:25:27,611 --> 00:25:30,405
ليس مثالياً ، لكني أفضل حالاً منك

434
00:25:30,405 --> 00:25:32,616
... إنهم ليسوا إرهابيين ، هؤلاء الذين تطاردهم

435
00:25:32,616 --> 00:25:34,701
إنهم بشر

436
00:25:34,701 --> 00:25:36,536
إنهم أهداف

437
00:25:36,536 --> 00:25:40,582
.. المهمة هي ، فهم إنسانيتهم

438
00:25:40,582 --> 00:25:42,960
... و ليس قدراتهم

439
00:25:44,628 --> 00:25:48,841
لكن يجب عليك أن تكون إنساناً لفعل هذا

440
00:25:49,508 --> 00:25:52,469
... أنت مساعد ممتاز

441
00:25:52,469 --> 00:25:55,764
.. لكن بمجرد أن نتشابك معهم
... يجب عليّ أن أعرف

442
00:25:55,764 --> 00:25:58,308
... هل ستلتزم بالأوامر ؟

443
00:25:58,308 --> 00:26:02,771
أم أنكَ ستتجاهل أوامري في كل مرة ؟

444
00:26:04,064 --> 00:26:07,192
أنت الزعيم

445
00:26:18,787 --> 00:26:20,956
... (لاتفعل هذا يا (مات

446
00:26:20,956 --> 00:26:22,374
لاتضغط على نفسك

447
00:26:22,374 --> 00:26:24,960
(لديّ عنوان آخر لك يا (بيتر

448
00:26:24,960 --> 00:26:27,546
.. لا -
ماالذي رأيته ؟ -

449
00:26:27,546 --> 00:26:30,132
... لا .. لو لاحقتم هذا الرجل ستموتون

450
00:26:30,132 --> 00:26:31,758
ستموتون جميعاً .. لايمكنكم إيقافه

451
00:26:31,758 --> 00:26:33,969
... هذا هو الرجل المسؤول

452
00:26:36,346 --> 00:26:37,973
... لاتستمع إليه

453
00:26:37,973 --> 00:26:39,224
... فلهذا جئنا

454
00:26:39,224 --> 00:26:41,101
... و لو أردنا إرعابهم و ضربهم

455
00:26:41,101 --> 00:26:42,478
فهذا هو الرجل

456
00:26:42,478 --> 00:26:46,023
.. (لا .. يا (بيتر
... أنت ترتكب خطأ كبير

457
00:26:46,023 --> 00:26:49,776
أنت تقحم نفسك في أمر لاتفهمه

458
00:26:53,739 --> 00:26:55,824
! (بيتر)

459
00:26:58,744 --> 00:27:00,996
! (بيتر)

460
00:27:23,852 --> 00:27:26,230
... فلتؤمِّنوا كل المخارج

461
00:27:26,230 --> 00:27:29,358
... إنتظروا أوامري للاقتحام

462
00:27:29,358 --> 00:27:32,152
أريد مراقبة كل المكان

463
00:27:35,489 --> 00:27:39,451
يجب عليك أن تغلق نوافذك

464
00:27:40,619 --> 00:27:43,121
لدينا حالة طارئة يا سيدي

465
00:27:43,121 --> 00:27:44,414
(أخبرني أنك وجدت (بينيت

466
00:27:44,414 --> 00:27:47,626
(لا يا سيدي .. ليس (بينيت

467
00:27:51,046 --> 00:27:52,631
هل أخبرت الفريق ؟

468
00:27:52,631 --> 00:27:55,801
أنا أنتظر أوامرك أيها النائب

469
00:28:08,897 --> 00:28:11,191
... أنتَ من يتولى كل هذا

470
00:28:11,191 --> 00:28:13,485
أنتَ من يجعلنا نهرب .. و نختبيء

471
00:28:13,485 --> 00:28:16,488
... بيتر) .. أليس كذلك ؟)

472
00:28:17,573 --> 00:28:20,576
... أنت الشقيق الصالح

473
00:28:21,994 --> 00:28:25,122
... العاطفي

474
00:28:26,999 --> 00:28:28,959
... أتريد قتلي ؟

475
00:28:31,795 --> 00:28:32,963
إفعل هذا

476
00:28:32,963 --> 00:28:35,841
أتريد أن تموت ؟

477
00:28:35,841 --> 00:28:39,553
كلا .. لكنك جئت إلى هنا
... في مهمة .. أليس كذلك ؟ لذا

478
00:28:39,553 --> 00:28:42,514
... فلننتهِ من الأمر

479
00:28:43,682 --> 00:28:46,560
... هل تظن أنك بريء ؟

480
00:28:46,560 --> 00:28:47,895
... أنك صالح ؟

481
00:28:47,895 --> 00:28:51,982
.. لقد اقتحمت منزلي
و تصوِّب مسدساً إلى رأسي

482
00:28:51,982 --> 00:28:55,319
أنت مَن يطادرنا

483
00:28:55,319 --> 00:28:56,987
... لسبب واضح

484
00:28:56,987 --> 00:29:00,073
... و لن يتوقف الأمر

485
00:29:00,699 --> 00:29:04,495
.. لأنك لو قتلتني
سأحصل على ما أريده بالضبط

486
00:29:04,495 --> 00:29:06,038
و ما هو ذلك ؟

487
00:29:06,038 --> 00:29:08,916
... سيرَوْن ما كنت أخبرهم به

488
00:29:08,916 --> 00:29:11,627
سيعرفون مدى خطورتكم

489
00:29:11,627 --> 00:29:14,546
إنه على حق

490
00:29:15,756 --> 00:29:17,174
(مرحباً يا (ناثان

491
00:29:17,174 --> 00:29:19,635
(لاتفعل هذا يا (بيت

492
00:29:19,635 --> 00:29:23,472
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة ؟

493
00:29:26,850 --> 00:29:30,687
.. (أعرف أنك ربما تظنني الشرير هنا يا (بيت
... و ربما أنا كذلك

494
00:29:30,687 --> 00:29:33,482
.. لكن يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك -
... لاتفعل -

495
00:29:33,482 --> 00:29:36,360
لقد سئمت من تصديقك

496
00:29:36,360 --> 00:29:38,779
هذا ليس أنت

497
00:29:39,530 --> 00:29:41,823
... حسناً

498
00:29:41,823 --> 00:29:43,826
... لو أنك قتلته

499
00:29:43,826 --> 00:29:46,912
... ستأتي الأوامر بقتلكم ، و لن أستطيع حينئذ فعل شيء -
! إخرس فحسب -

500
00:29:46,912 --> 00:29:49,122
! إخرس

501
00:29:49,122 --> 00:29:50,916
دعني أجد لك مخرجاً من هذا

502
00:29:50,916 --> 00:29:52,459
... كنت محقاً

503
00:29:52,459 --> 00:29:55,754
لايمكن الوثوق بأحدكما
ليس حقاً

504
00:29:55,754 --> 00:29:57,714
إنهم ذاهبون لإمساك (مات) و (موهيندر) الآن

505
00:29:57,714 --> 00:30:01,718
.. فلو أنك ضغطت على الزناد
فإنك بذلك توقع على أمر إعدامهما

506
00:30:16,400 --> 00:30:18,902
لماذا أخبرته عن (باركمان) و (سوريش) ؟

507
00:30:18,902 --> 00:30:20,404
... لقد أنقذت حياتك للتو

508
00:30:20,404 --> 00:30:22,489
! مرحباً بك

509
00:30:23,448 --> 00:30:24,950
... تحركوا

510
00:30:24,950 --> 00:30:27,077
! إقبضوا عليهما الآن

511
00:30:59,693 --> 00:31:02,237
إنهم لايعرفون أيّ غرفة
يجب علينا أن نستغل هذا

512
00:31:02,237 --> 00:31:04,615
... لن تتوقف عن مطاردتنا

513
00:31:04,615 --> 00:31:07,159
.. حتى عندما كانت الفرصة متاحة لك لإيقاف هذا
لم تفعل

514
00:31:07,159 --> 00:31:09,203
(دافني) حية يا (مات)
إنها لديهم حية

515
00:31:09,203 --> 00:31:10,996
أنت تكذب عليّ -
... لا .. لا .. لا .. لا -

516
00:31:10,996 --> 00:31:12,664
.. فلترى ذلك بنفسك
لن أمنعك

517
00:31:12,664 --> 00:31:15,751
لو أني دخلت إلى رأسك
سيمسكون بنا

518
00:31:16,585 --> 00:31:18,921
... هيا

519
00:31:18,921 --> 00:31:19,880
... فلتعرف

520
00:31:19,880 --> 00:31:21,798
سأعطلهم

521
00:31:27,721 --> 00:31:30,349
هذا ما كنت تريده

522
00:31:33,018 --> 00:31:34,812
هيا .. إذهب

523
00:31:48,951 --> 00:31:52,663
* منذ يومين *
* المبنى 26 *

524
00:32:02,714 --> 00:32:05,050
... هذه حية

525
00:32:05,050 --> 00:32:07,844
إصابة بطلق ناري في الكتف

526
00:32:08,720 --> 00:32:10,764
... أعطوها مهدئاً

527
00:32:12,141 --> 00:32:16,478
سيحتاج الأمر إلى 3 جرعات لإيقافها

528
00:32:31,410 --> 00:32:34,788
(دافني) حية يا (مات)

529
00:32:41,712 --> 00:32:43,630
هيا

530
00:32:44,882 --> 00:32:47,384
! قلت هيا جميعكم

531
00:33:08,822 --> 00:33:10,616
(إسمعني يا (مات
...أنت لست بقاتل

532
00:33:10,616 --> 00:33:12,201
... هذا سيكون أسوأ لك

533
00:33:12,201 --> 00:33:14,912
! سيكون هذا أسوأ من أيّ شيء تخيلته

534
00:33:14,912 --> 00:33:18,332
كان من الأفضل لك أن تأخذ الساعة و تظل بالمنزل

535
00:33:22,586 --> 00:33:25,172
ألقه

536
00:33:33,889 --> 00:33:36,391
لاتؤذوه

537
00:33:36,808 --> 00:33:38,268
هل هناك أحد آخر هنا ؟

538
00:33:38,268 --> 00:33:40,646
... لا .. أنا فحسب

539
00:33:44,441 --> 00:33:47,319
... دعوني أصطحبه

540
00:33:47,319 --> 00:33:50,113
... فقط

541
00:33:50,113 --> 00:33:53,242
دعوني أصطحبه

542
00:34:26,316 --> 00:34:30,779
* المبنى 26 *

543
00:34:53,135 --> 00:34:56,597
... أنظر إلى نفسك قبل الحكم عليّ

544
00:34:56,597 --> 00:34:58,932
لم يمر وقت طويل منذ أن كنت في موضعك

545
00:34:58,932 --> 00:35:01,852
... لاتستخدمني كذريعة لتبرير أفعالك

546
00:35:01,852 --> 00:35:03,979
! ما فعلته .. و ما تفعله خطأ

547
00:35:03,979 --> 00:35:05,188
... لقد تم إزاحة الستار

548
00:35:05,188 --> 00:35:07,900
... الحكومة متورطة في هذا الآن

549
00:35:07,900 --> 00:35:10,152
... (ما فعلته أنت و (بيتر) و (مات

550
00:35:10,152 --> 00:35:12,821
إعترض ما كنت أحاول الوصول إليه

551
00:35:12,821 --> 00:35:15,907
و ما هو ذلك بالضبط ؟

552
00:35:15,907 --> 00:35:18,076
... الطائرة التي كنتم على متنها

553
00:35:18,076 --> 00:35:22,790
... كانت ستأخذكم إلى مؤسسة مخصصة لكم

554
00:35:22,790 --> 00:35:25,042
... و أفعالكم جعلت الأمر أكثر خطورة

555
00:35:25,042 --> 00:35:28,170
... و هناك من يظن أنه يجب تصفيتكم

556
00:35:28,170 --> 00:35:30,506
... أنا

557
00:35:31,215 --> 00:35:33,008
مازلت مؤمِناً بعملية الاحتواء

558
00:35:33,008 --> 00:35:36,720
... هل ستلقي القبض علينا و تحبسنا للأبد ؟

559
00:35:36,720 --> 00:35:37,804
هل هذه هي خطتك ؟

560
00:35:37,804 --> 00:35:39,890
... هذا هو الجزء الأول

561
00:35:39,890 --> 00:35:43,393
... حتى نجد طريقة للتحكم في هذه القدرات

562
00:35:43,393 --> 00:35:46,980
... لمحوها .. لكي نعود إلى حياتنا الطبيعية

563
00:35:46,980 --> 00:35:48,148
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

564
00:35:48,148 --> 00:35:50,817
هذا لن يساعد

565
00:35:57,908 --> 00:36:00,911
أنت تؤمن بأن العلم لديه كل الإجابات .. أليس كذلك ؟

566
00:36:00,911 --> 00:36:03,914
لماذا لاتبدأ معها ؟

567
00:36:04,748 --> 00:36:06,542
... ! (دافني)

568
00:36:06,542 --> 00:36:07,584
إنها حية

569
00:36:07,584 --> 00:36:09,962
... حالياً

570
00:36:09,962 --> 00:36:11,547
... لكنني أخسر تلك المعركة

571
00:36:11,547 --> 00:36:16,760
.. و لو لم تساعدني
... أؤكد لك أن مساعديني سيقتلونها

572
00:36:16,760 --> 00:36:19,805
... و سيقتلونك

573
00:36:19,805 --> 00:36:22,641
... ثم سيقتلوا أخي

574
00:36:22,641 --> 00:36:25,144
... (و (مات

575
00:36:25,144 --> 00:36:28,146
الجميع سيموت

576
00:36:36,196 --> 00:36:41,994
تبعاً للقواعد .. فإن الرجل الذي يؤخَذ كرهينة
... يُسمَح له بأجازة

577
00:36:41,994 --> 00:36:44,413
ربما يجب عليك أن ترتاح لعدة أيام

578
00:36:44,413 --> 00:36:45,914
... لقد طردتني زوجتي من المنزل

579
00:36:45,914 --> 00:36:47,166
... و ابنتي خائفة مني

580
00:36:47,166 --> 00:36:50,460
فلماذا أخذ أجازة ؟

581
00:36:50,919 --> 00:36:54,298
... أنت كنت على حق سابقاً

582
00:36:54,798 --> 00:36:58,719
... عندما قلت أني لاأركـِّز جيداً

583
00:36:59,011 --> 00:37:02,097
... و هذا لن يعود مشكلة

584
00:37:02,097 --> 00:37:04,975
... فوظيفتي هي ما كل ماتبقى لي

585
00:37:04,975 --> 00:37:08,479
... فلك ولائي التام

586
00:37:09,438 --> 00:37:12,190
هل تظن أني مصدر خطر ؟

587
00:37:12,190 --> 00:37:14,193
لقد وجدوا مخزنك

588
00:37:14,193 --> 00:37:16,487
... و الذي لو لم أكن مخطئاً .. قادك إليهم

589
00:37:16,487 --> 00:37:19,615
أنتَ مَن سمح لهم بالهروب

590
00:37:19,615 --> 00:37:21,742
... أجل .. أنا أعترف

591
00:37:21,742 --> 00:37:24,703
... لقد قللت من شأنهم

592
00:37:24,703 --> 00:37:31,627
( لقد هربوا لأن النائب ( بيترلي
... سمح لمسائله الشخصية أن تتدخل

593
00:37:32,628 --> 00:37:36,423
... مسائلة الشخصية هذه خطرة للغاية

594
00:37:37,633 --> 00:37:41,720
... و أنا و أنت يجب علينا تغيير هذا

595
00:37:43,805 --> 00:37:46,475
هل أنت موافق ؟

596
00:37:46,683 --> 00:37:49,686
بالطبع

597
00:38:29,852 --> 00:38:32,521
إذاً ؟

598
00:38:32,521 --> 00:38:36,316
... بالنظر إلى الأمور .. سار الأمر جيداً

599
00:38:36,316 --> 00:38:38,152
أظنه يثق بي

600
00:38:38,152 --> 00:38:39,319
... (لاتكن أحمقاً يا (نوا

601
00:38:39,319 --> 00:38:41,280
... هذا الرجل لايثق بأحد

602
00:38:41,280 --> 00:38:44,616
سيظل يختبرك 

603
00:38:44,616 --> 00:38:47,286
... و أنا مستعد لهذا

604
00:38:47,286 --> 00:38:49,413
... لأنه فهم الأمر بطريقة خاطئة

605
00:38:49,413 --> 00:38:52,791
و كذلك (ناثان) لعلمكِ الشَّخصي

606
00:38:53,917 --> 00:38:55,877
... لم يِعُد هناك تراجع

607
00:38:55,877 --> 00:38:57,921
... يجب عليك أن تلعب هذا الدور

608
00:38:57,921 --> 00:39:03,760
.. إتخذ بعض القرارات الصعبة
لإظهار ولاءك لهدفهم

609
00:39:03,760 --> 00:39:06,847
... أنتِ تعرفينني جيداً

610
00:39:07,264 --> 00:39:11,977
لقد كنت دائماً بارعاً
في لعب دور الرجل ذي الوجهين

611
00:39:46,970 --> 00:39:48,180
... لا .. لا .. لا

612
00:39:48,180 --> 00:39:51,433
لايمكن حدوث هذا
... ( فكل ما أردته هو العثور على (دافني

613
00:39:51,433 --> 00:39:53,477
لهذا لاأريد رسم المستقبل

614
00:39:53,477 --> 00:39:55,062
... ! (مات)

615
00:39:55,062 --> 00:39:56,605
... أنت غير قادر على فعل هذا .. مفهوم ؟

616
00:39:56,605 --> 00:39:59,650
فأنتَ لستَ بقاتل

617
00:39:59,650 --> 00:40:03,570
كيف تفسر هذا إذاً ؟

618
00:40:03,570 --> 00:40:48,073
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" الانكشاف "