1
00:00:02,202 --> 00:00:03,701
تيم ، إسمعني

2
00:00:03,998 --> 00:00:07,137
مقدار معيّن من الأنانيّة جيّد

3
00:00:07,259 --> 00:00:10,183
الزّواج بدون الأنانيّة زواج بدون متعة

4
00:00:10,403 --> 00:00:12,646
و الزواج بدون متعة محكوم عليه

5
00:00:13,347 --> 00:00:16,071
نعم، نحبّ . نعم، نعطي

6
00:00:16,532 --> 00:00:18,611
نعم، نريد جعل رفيقنا سعيد

7
00:00:19,189 --> 00:00:23,352
لكنه مثل ذلك الإعلان الّذي نراه على الطّائرة

8
00:00:24,112 --> 00:00:26,777
إذا كانت الكابينة ستفقد الضغط فجأة

9
00:00:27,304 --> 00:00:30,228
أول شيء يجب أن تعتني به هو قناع الأوكسجين خاصتك

10
00:00:30,760 --> 00:00:32,394
ثم تضع أقنعة أطفالك

11
00:00:32,902 --> 00:00:33,931
وزوجتك

12
00:00:35,480 --> 00:00:36,564
هل تفهمني؟

13
00:00:38,723 --> 00:00:39,859
حسن ، إذن

14
00:00:40,699 --> 00:00:42,255
الباقي بسيط

15
00:00:44,769 --> 00:00:46,868
تريد عمل شيئ ما مع دونا

16
00:00:47,298 --> 00:00:48,220
لدونا

17
00:00:48,860 --> 00:00:52,700
قد أردت عمله لفترة طويلة، لكنّك اعتقدت أنّه كان خطأً

18
00:00:53,678 --> 00:00:55,694
اعتقدت أنّ دونا لن تفهم

19
00:00:55,859 --> 00:00:58,748
اعتقدت أنّ المجتمع لن يفهم

20
00:00:59,468 --> 00:01:01,168
حسن ، اليوم يمكنك عمله

21
00:01:02,362 --> 00:01:04,553
هنا ، والآن

22
00:01:06,825 --> 00:01:07,670
لا بأس

23
00:01:08,315 --> 00:01:09,309
قف

24
00:01:12,679 --> 00:01:13,452
تيم

25
00:01:14,741 --> 00:01:18,166
لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك

26
00:01:19,007 --> 00:01:19,881
الآن ، هيا

27
00:01:21,906 --> 00:01:23,128
هل أنت محرج؟

28
00:01:23,814 --> 00:01:25,965
هل يحرجك أن تفعل ذلك أمامي؟

29
00:01:26,564 --> 00:01:27,962
لا تكن محرجا

30
00:01:28,525 --> 00:01:29,717
لقد رأيت كل شيء

31
00:01:31,367 --> 00:01:32,287
الآن هيا

32
00:01:33,599 --> 00:01:36,256
قف و واجه زوجتك

33
00:02:19,014 --> 00:02:20,462
ممتاز، تيم

34
00:02:21,420 --> 00:02:22,981
عمل رائع

35
00:02:26,847 --> 00:02:27,835
ماذا يحدث؟

36
00:02:30,227 --> 00:02:33,258
لقد نعسنا ونحن نشاهد نشرة الأخبار
إنها حوالي الثانية صباحا

37
00:02:33,355 --> 00:02:33,949
أجل

38
00:02:34,732 --> 00:02:36,467
آه ، لقد رأيت توا أغرب حلم

39
00:02:36,576 --> 00:02:39,878
بالطبع ، فهذا يوم ينتهي عندك

40
00:03:48,839 --> 00:03:49,628
جو؟

41
00:03:53,512 --> 00:03:54,329
بنات؟

42
00:04:03,939 --> 00:04:06,090
لكنني أود عدم إخبار أمي

43
00:04:06,462 --> 00:04:09,637
ـ إذا أخبرت أمي لن يكون هناك مفاجأة
ـ حسن

44
00:04:11,705 --> 00:04:13,733
مرحبًا، عائلتي المختلسة

45
00:04:15,770 --> 00:04:19,349
لا تعطي حلوى من أجل طبيب الأسنان
لا تشتري قطة صغيرة من أجل الطبيب البيطري

46
00:04:19,410 --> 00:04:22,299
و لا تخطّط لحفلة مفاجئة لشخص ما مثلي

47
00:04:22,755 --> 00:04:25,483
من قال أنّ أي شخص كان يخطّط لحفلة مفاجئة لك ؟

48
00:04:26,913 --> 00:04:28,679
حسنا ، لا بأس ، أخبري أنت الأطفال بذلك

49
00:04:29,160 --> 00:04:31,412
هم الّذين أرادوا الحصول على اجتماع الصّباح الباكر

50
00:04:31,551 --> 00:04:34,014
هم الذين اقترحوا مفاجأتك في عيد ميلادك

51
00:04:34,136 --> 00:04:37,029
حقا؟ فهم أصحاب الفكرة ، وليس أنت؟

52
00:04:37,148 --> 00:04:39,579
هل أبدو لك كأحمق؟

53
00:04:41,827 --> 00:04:44,428
أنت رجل مختلّ بشدّة

54
00:04:44,715 --> 00:04:45,603
شكرا ، عزيزتي

55
00:04:46,635 --> 00:04:51,023
الآن ، اسمعي ، مادمتي تعرفين كل شيء
هناك قائمة بالأشياء التي يحتاجونها للحفل

56
00:04:51,095 --> 00:04:52,758
لا يمكن أن أحصل عليهم قبل يوم السّبت

57
00:04:53,563 --> 00:04:57,058
تريدني أن أشتري الإمدادات لحفلتي المفاجئة ؟

58
00:04:57,166 --> 00:04:59,163
حسن ، تظاهري بأنك لا تعرفين أن الحفلة تدبر لك

59
00:04:59,471 --> 00:05:03,913
حسن ، لا بأس ، أنت التي ستكونين محبطة عندما يذهب الجميع

60
00:05:04,694 --> 00:05:07,575
ـ ما رأيك في ذلك الحلم؟
ـ الرجل الذي يقتل زوجته

61
00:05:08,010 --> 00:05:09,920
لا أقصد أن أعصبك ، لكن

62
00:05:11,390 --> 00:05:14,287
ـ هذا يحدث يوميا
ـ في مستشار الزّواج ؟ 

63
00:05:14,533 --> 00:05:17,135
ـ كل يوم آخر
ـ والمعالج يحثه على ذلك؟

64
00:05:17,242 --> 00:05:20,314
ـ أفهم قصدك
ـ أعرف أنّه ليس حلمًا واقعيًّا

65
00:05:20,392 --> 00:05:22,843
لو كان ذلك قد حدث فعلا لاحتل الخبر العناوين الرئيسية

66
00:05:23,597 --> 00:05:26,356
أنا فقط أحاول أن أعرف هل أذكره في العمل أم لا

67
00:05:26,449 --> 00:05:28,528
ماذا تعنين؟ مكتب المحامي العام ؟ ولماذا تفعلين ذلك؟

68
00:05:28,751 --> 00:05:31,035
لا أعرف ، لابد أنني رأيت ذلك الحلم لسبب

69
00:05:31,158 --> 00:05:34,430
نعم ، والسبب أن التلفاز كان يعمل
وعقلك الباطن كان يستمع إليه

70
00:05:34,512 --> 00:05:38,202
مجموعة من المجانين المتزوّجين يتكلّمون عن كيف يريدون قتل بعضهم البعض 

71
00:05:38,312 --> 00:05:39,295
تلك حقيقة

72
00:05:39,893 --> 00:05:42,740
لذا ، المرة القاجمة عندما نسقط في النوم والتلفاز يعمل

73
00:05:43,292 --> 00:05:46,232
سأكون حريصا على أن تكون قناة هادئة

74
00:05:46,748 --> 00:05:48,264
هل فمتي قصدي ياامرأة؟

75
00:05:52,176 --> 00:05:54,495
ـ إذهب لعملك
ـ آه ، نعم ، لقد سمعتني

76
00:05:55,174 --> 00:05:58,490
إتصلي بموري بوفيتش . أخبريه أنّني جاهز للتصوير 

77
00:06:08,229 --> 00:06:09,441
المحقق سكانلون

78
00:06:09,865 --> 00:06:12,288
سكانلون ؟ هذه رسالة . ما هم ال20 الخاصّون بك ؟

79
00:06:12,903 --> 00:06:14,905
أنا في موقع جريمة في سكوتسديل 

80
00:06:15,042 --> 00:06:17,741
سكوتسديل ؟ ذلك ليس في سلطتك القضائيّة 

81
00:06:18,366 --> 00:06:21,658
إن الوقت صعب كي أستطيع الرد عليك . 
لماذا لا تعيدي الاتّصال بي بعد 15 دقيقة ؟

82
00:06:29,020 --> 00:06:31,242
ـ المحقق سكانلون
ـ المحقق سكانلون؟

83
00:06:31,325 --> 00:06:35,374
أعتقد أن الخط قد فصل ، الملازم يريد محادثتك ، هل أحولك إليه؟

84
00:06:35,461 --> 00:06:36,869
بالتأكيد ، صليني به

85
00:06:54,106 --> 00:06:55,009
ماني

86
00:06:55,772 --> 00:06:56,669
شكرا لحضورك

87
00:06:57,324 --> 00:06:58,035
أنت الأفضل

88
00:06:58,609 --> 00:07:02,291
نعم ، حسن ، بدأت أعتقد أنني الأكثر سذاجة

89
00:07:03,212 --> 00:07:05,767
جميع هؤلاء الرّجال يريدون معرفة ما أعمله هنا 

90
00:07:05,988 --> 00:07:07,998
جميع هؤلاء الرّجال يريدون معرفة ما تفعله هنا . 

91
00:07:08,076 --> 00:07:09,673
قل لهم إن يهدأوا ، إنه مسرح جريمة

92
00:07:09,761 --> 00:07:13,831
لي ، أنا لن أخبر أي شخص أي شيء
وفي الواقع ، لا ، ليس كذلك

93
00:07:13,897 --> 00:07:16,581
إنه ليس مسرح جريمة
ليس بالطريقة التي تعنيها

94
00:07:16,969 --> 00:07:18,403
هذه جريمة قتل ثم انتحار

95
00:07:19,002 --> 00:07:22,346
هذا الرجل قتل زوجته ثم انتحر
وهذا ما سوف يكتشفه المحققون

96
00:07:22,439 --> 00:07:24,388
وهذا ما ستسجله المدينة

97
00:07:24,482 --> 00:07:26,994
ليس هناك حاجة لمدّعي، ليس هناك حاجة لمحقق 

98
00:07:27,112 --> 00:07:31,945
خاصة ، من هو خارج حدود سلطته القضائية
وعلى وشك الإيقاف

99
00:07:34,505 --> 00:07:35,884
ماني ، هل رأيت هذه من قبل؟

100
00:07:37,042 --> 00:07:37,680
ماذا؟

101
00:07:37,967 --> 00:07:39,134
الرّمي للكولمبين 

102
00:07:39,492 --> 00:07:40,312
أعتقد ذلك

103
00:07:40,404 --> 00:07:43,399
إنها تخصهم ، إنها مثل ذهب مع الريح
أفلام حد استخدام البنادق

104
00:07:43,491 --> 00:07:45,667
ـ أجل ، وماذا بعد ؟
ـ لذا ، تريد أن تخبرني ، أن زوجان صغيري السن

105
00:07:45,749 --> 00:07:48,826
يمضون سهرة ليلة الجمعة في مشاهدة فيلم 
وثائقي مضاد للـ إن أر إي

106
00:07:48,888 --> 00:07:52,406
ويحتفظون بنسخة منسوخة غير رسمية 
في شقتهم ، أنا لا أعتقد ذلك

107
00:07:53,243 --> 00:07:54,746
أحد ما فعلها

108
00:07:55,078 --> 00:07:57,848
هذا مشابه للآخرين ماني ، إنها سلسلة جرائم

109
00:07:58,058 --> 00:07:58,754
أجل

110
00:08:00,638 --> 00:08:02,804
لكن لماذا أنت الوحيد الذي يرى ذلك؟

111
00:08:04,289 --> 00:08:07,539
تعلمين ، لم أشترك أبدا مع أحد من قبل ، في موهبتك ، أو يفعل ما تفعلينه

112
00:08:08,165 --> 00:08:08,963
حسن

113
00:08:09,449 --> 00:08:11,565
لكنّ لدي صديق، هو محقق شرطة

114
00:08:11,780 --> 00:08:14,226
اتصل بي صباح اليوم ، يريدني أن اذهب إلى المحافظ

115
00:08:14,550 --> 00:08:18,016
ـ ليحصل على التّمويل لمجموعة خاصّة 
ـ ما نوع تلك المجموعة؟

116
00:08:18,513 --> 00:08:22,670
لمدّة السّنتين الماضيتين أو نحو ذلك 
شُغِلَ بسلسلة الوفيات هنا في فينيكس 

117
00:08:22,757 --> 00:08:25,056
ـ ثم ؟
ـ ثم دمر ذلك مهنته

118
00:08:25,527 --> 00:08:30,089
يتجاهل كلّ عمله الآخر . لا أعتقد أنّ 
حياته الشّخصيّة أصبحت تهمه على الإطلاق 

119
00:08:30,320 --> 00:08:31,922
أنا لا أفهم .....ـ

120
00:08:33,801 --> 00:08:37,339
إنه يرى جريمة ، حيث يرى الآخرون مجرد إضطراب شخصي

121
00:08:37,989 --> 00:08:41,664
يرى تصميمًا حيث يرى الآخرون المأساة العشوائيّة فقط 

122
00:08:41,768 --> 00:08:43,497
سوف يخبرك كل شيء عن ذلك

123
00:08:44,071 --> 00:08:45,976
إنه ينتظرك في موقع الجريمة 

124
00:08:47,779 --> 00:08:52,812
لقد أخبرتهم أن يتركوا الجثث وكل شيء
بنفس الوضع الذي وجدت عليه

125
00:08:53,022 --> 00:08:55,920
كنت غامضا قليلا معه ، أخبرته أنك
كنت تعملين معي

126
00:08:56,012 --> 00:08:57,251
وأنا أثق بك

127
00:08:57,691 --> 00:09:00,619
إستمعي إلى ما يريد قوله ، وانظري إلى
الأشياء التي سيريها لك

128
00:09:00,686 --> 00:09:01,654
وأخبريني برأيك

129
00:09:01,884 --> 00:09:03,635
ـ حسن
ـ أشكرك

130
00:09:10,323 --> 00:09:12,114
ـ مرحبا
ـ هنا بالأعلى

131
00:09:14,234 --> 00:09:16,360
ضعي بعض الجوارب والقفازات أولا

132
00:09:35,528 --> 00:09:39,116
طلب المحامي العامّ ديفالوس منّي أن أمرّ . هل أنت صديقه ؟ 

133
00:09:39,235 --> 00:09:40,382
متهم بأنني مذنب

134
00:09:42,968 --> 00:09:45,548
ـ المحقق سكانلون
ـ اليسون . اليسون دوبوا 

135
00:09:45,630 --> 00:09:47,141
ماذا لدينا هنا؟

136
00:09:48,513 --> 00:09:50,777
زوجان صغيران وجدا مقتولان رميا بالرصاص

137
00:09:50,954 --> 00:09:52,782
الرجل في عمره 29 والسيدة عمرها 27

138
00:09:54,038 --> 00:09:57,457
يعتقد المحقق أن الزوج قتل زوجته ثم انتحر

139
00:09:57,698 --> 00:09:59,040
وماذا تظن أنه قد حدث؟

140
00:09:59,301 --> 00:10:00,054
لا أعلم

141
00:10:01,031 --> 00:10:01,973
لكن الأمر ليس كذلك

142
00:10:03,270 --> 00:10:06,463
ليس كذلك ، هل هذا هو الأساس الذي بنيت عليه رأيك؟

143
00:10:06,577 --> 00:10:07,524
ليس كذلك؟

144
00:10:08,942 --> 00:10:11,291
أنظري ، أنا لا أعرف تماما حقيقة عملك مع المدعي العام

145
00:10:11,360 --> 00:10:14,584
لا أعرف ما هو تخصّصك . التّمارين الجدليّة ؟ اللّغويّات ؟ علم الجريمة ؟ 

146
00:10:14,863 --> 00:10:18,919
ربّما كنت بالإف بي آي أو سي إس آي أو سي آي ايه أو أي حماقة 

147
00:10:19,673 --> 00:10:23,694
لا تسيئي فهمي . لا أعني أيّ عدم احترام، لكننيّ، أنا مجرد شرطيّ 

148
00:10:23,883 --> 00:10:24,979
لست متخصصا

149
00:10:25,316 --> 00:10:27,840
بدأت في المرور . الحارس العابر المبجّل 

150
00:10:28,480 --> 00:10:31,691
و أنا هنا لإخبارك أننيّ يمكنني أن أرى من خلال زجاج على بعد 30 قدم 

151
00:10:31,772 --> 00:10:34,312
و أخبرك إذا كان السّائق على وشك أن يرى علامة التّوقّف الّتي كنت دعمتها 

152
00:10:34,373 --> 00:10:37,552
أم أنه سوف يهرب قبل أن يصل إليها
وكنت دائما على حق

153
00:10:39,198 --> 00:10:40,021
الفطرة

154
00:10:41,121 --> 00:10:43,871
لقد أوصلتني إلى هذا، لذا أستمع إليها

155
00:10:45,467 --> 00:10:46,938
هل هناك شيئا آخر؟

156
00:10:47,214 --> 00:10:48,003
أجل

157
00:10:49,545 --> 00:10:53,184
في الأشهر ال27 الماضية،  كان هناك ثلاثة حالات في منطقة فينيكس الكبرى 

158
00:10:53,261 --> 00:10:56,584
للقتل ثم الإنتحار بين الأزواج المتزوّجين أكثر من سنة  

159
00:10:56,646 --> 00:10:58,667
حسن ، يقولون أن أصعب سنة هي الأولى

160
00:10:59,010 --> 00:11:00,112
لم أكن لأعرف

161
00:11:01,510 --> 00:11:04,698
لكنّ ما أعرفه، في ال90 سنة قبيل ذلك

162
00:11:04,760 --> 00:11:08,897
في الحقيقة لطالما احتفظوا بالسّجلّات، لم يكن هناك حادث مشابه 

163
00:11:08,953 --> 00:11:13,469
للقتل ثم الانتحار بين زوجين عمر زواجهما
أكثر من سنة وأقل من سنتين

164
00:11:14,284 --> 00:11:16,956
ـ ولا واحدة
ـ حسن ، هذه أوقات معقدة

165
00:11:17,279 --> 00:11:20,211
كانت فينيكس أكبر من ذلك من قبل ، كان الناس يتزوجون

166
00:11:20,313 --> 00:11:23,194
لكن الآن الكون يتجه نحو مصادر الإحباط والإغراءات

167
00:11:25,559 --> 00:11:26,997
الزّوج الأوّل ... ـ

168
00:11:28,534 --> 00:11:30,310
كانت أختي وزوجها

169
00:11:33,136 --> 00:11:34,181
أنا آسفة

170
00:11:35,174 --> 00:11:37,259
كان يمكن أن يقتل من أجلها
وكانت يمكن أن تقتل من أجله

171
00:11:37,314 --> 00:11:39,931
لا يوجد شيء معقد في هذا 
لم يفعلا ذلك ببعضهما البعض

172
00:11:40,954 --> 00:11:42,317
أحد ما فعل ذلك بهما

173
00:11:43,294 --> 00:11:44,319
نفس الشيء هنا

174
00:11:46,234 --> 00:11:50,611
إذن ، كيف تريد عمل هذا ؟ هل تريد الانتظار بالخارج، وأناديك أو ...؟

175
00:11:50,693 --> 00:11:51,569
ماذا تقصدين؟

176
00:11:51,666 --> 00:11:54,062
أحتاج أن أكون بمفردي حتى يمكنني التركيز

177
00:11:57,115 --> 00:11:58,184
لا بأس

178
00:12:00,923 --> 00:12:01,696
لا بأس

179
00:12:32,156 --> 00:12:33,533
من الجيد أن أراكي ثانية

180
00:12:38,637 --> 00:12:41,172
لقد قاما بعمل رائع ، ألا تعتقدين ذلك؟

181
00:12:43,409 --> 00:12:45,416
تحمل حقيقي للمسئولية

182
00:12:47,669 --> 00:12:49,810
في الواقع أنا لا أعرف فيم أفكر

183
00:12:50,285 --> 00:12:51,360
من أنت؟

184
00:12:52,212 --> 00:12:53,470
هل أنت ميتة أيضا؟

185
00:12:53,873 --> 00:12:55,881
أنا ؟ لا

186
00:12:56,372 --> 00:12:58,401
أنا .... لا أحد

187
00:12:59,164 --> 00:13:01,037
أنا لست حتى شخصا حقيقيا

188
00:13:01,451 --> 00:13:04,611
أنا فقط طاقة متروكة بعد كل اثنين منهم

189
00:13:05,211 --> 00:13:07,607
طريقتهم للإتصال بك

190
00:13:08,328 --> 00:13:10,065
أثناء حلمك بالأمس

191
00:13:10,596 --> 00:13:11,692
هنا ، الآن

192
00:13:13,141 --> 00:13:17,262
سيتكلمون معك بأنفسهم ، لكن أرواحم
لم تفق من الصدمة بعد

193
00:13:17,837 --> 00:13:19,280
روح كليهما

194
00:13:19,972 --> 00:13:25,127
كما ترين ، لم يحدث ذلك لأن أحدهما كان غاضبا من الآخر

195
00:13:26,166 --> 00:13:31,681
لقد حدث ذلك لأن كل من هما أحب
الآخر أكثر من حياته هو نفسه

196
00:13:32,813 --> 00:13:35,664
يهمهم أن تفهمي ذلك

197
00:14:36,335 --> 00:14:37,392
شخص ثالث؟

198
00:14:37,841 --> 00:14:40,663
ـ وأنت متأكدة من ذلك؟
ـ هل يمكنني أن أخبرك من هو ؟ لا

199
00:14:40,802 --> 00:14:43,285
هل يمكنني أن أخبرك ماذا كانوا يفعلون هناك ؟؟ لا

200
00:14:43,434 --> 00:14:45,799
هل يمكنني أن أخبرك لماذا حدث ذلك؟ لا، لا ، ليس بعد

201
00:14:45,992 --> 00:14:50,909
لكنني أتفق مع المحقق سكانلون
أن هذين الشخصين لم يفعلا ذلك ببعضهما

202
00:14:51,036 --> 00:14:52,968
هناك من فعل بهما ذلك

203
00:14:53,381 --> 00:14:55,787
كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك

204
00:14:59,710 --> 00:15:01,727
أشكرك ، أشكرك ، أشكرك

205
00:15:04,604 --> 00:15:06,776
إذن ، كيف عرفتي ، ؟ هل اكتشفتي بصمة ثالثة؟

206
00:15:09,299 --> 00:15:10,538
عينة شعر؟

207
00:15:13,319 --> 00:15:15,178
ربما كان هناك شيء ما في الجروح؟

208
00:15:15,890 --> 00:15:16,724
لي....ـ

209
00:15:19,427 --> 00:15:24,250
تخصص أليسون في فرع غير تقليدي لعلم الجريمة

210
00:15:26,600 --> 00:15:30,210
حسن ، إذن ، ماذا أقتعك ، هل
هناك دليل حقيقي؟

211
00:15:30,291 --> 00:15:32,356
شيء مادي يمكن أن تأخذ به المحكمة؟

212
00:15:33,052 --> 00:15:36,661
شيء ما يمكنه أن يقنع المحافظ بتمويل المجموعة

213
00:15:36,738 --> 00:15:39,150
وأحصل على بعض الموارد وبعض العمالة في هذه القضية؟

214
00:15:47,402 --> 00:15:49,185
لقد رأيت حلما بالأمس

215
00:15:55,574 --> 00:15:59,978
يا إلهي ، هي ليست باحثة في علم الجريمة على الإطلاق ، أليس كذلك؟

216
00:16:00,172 --> 00:16:03,593
أليسون أكثر الأشخاص الذين عملت معهم
حساسية ، وتتبع حدسها على الإطلاق

217
00:16:03,663 --> 00:16:08,677
ـ كان لها أثر كبير في الكثير من القضايا
ـ هل ترى مطبوع على جبيني كلمة أحمق؟

218
00:16:08,757 --> 00:16:10,453
ـ حسن ، يجب أن تخفض صوتك
ـ يا إلهي

219
00:16:10,535 --> 00:16:12,326
ـ هل سمعت ماقلته؟
ـ كيف تراني يا ماني؟

220
00:16:12,403 --> 00:16:15,541
إنها إحدى العرافات ، اللواتي تحبين من تحت الصخر

221
00:16:15,600 --> 00:16:17,637
عندما تفقط الأمل في العثور على طفل
فقد منذ أكثر من سنة

222
00:16:17,698 --> 00:16:21,204
والآباء يصبحوا يائسين ، ويستمعون تقريبا
لأي أحد ، اليس كذلك؟

223
00:16:21,320 --> 00:16:24,990
في الحقيقة ، حتى وقت قريب ، السيدة
 دوبوا كانت طالبة حقوق بارعة جدا .....ـ

224
00:16:25,051 --> 00:16:27,350
فيم كنت تفكر ؟ كيف سيمكنها بحق الجحيم
مساعدتي على تكوين المجموعة

225
00:16:27,432 --> 00:16:29,862
ماذا ستفعل ؟ ، تذهب إلى المحافظ
وتخبره أنها رأت حلما؟

226
00:16:30,539 --> 00:16:31,799
لا ، بجدية ، أجبني على ذلك السؤال

227
00:16:31,885 --> 00:16:36,888
كيف يمكن لميلي فانيلي الوسيط أن يحضر لي مجموعةً ؟

228
00:16:36,996 --> 00:16:38,301
أنت محق ، ذلك لن يحدث أبدا

229
00:16:39,714 --> 00:16:43,114
هل تمانع في إخباري ماذا كان قصدك؟

230
00:16:43,196 --> 00:16:46,974
النّقطة - - الافتراض أنها اتّفقت معك 
أنّ هناك شيئ ما يستحقّ التحقّيق - - ـ

231
00:16:47,035 --> 00:16:50,133
هل هذا يا سيدة ديبوا رأيك ، هو كذلك

232
00:16:50,241 --> 00:16:52,638
إنها أفضل من أي موارد تريد الحصول عليها على الإطلاق

233
00:16:52,719 --> 00:16:55,229
أنت تعرف حقا كيف تجعل بنتا تشعر بالخصوصية

234
00:16:56,453 --> 00:16:57,997
أنت مجنون

235
00:16:59,540 --> 00:17:00,722
وأنت مجنونة

236
00:17:01,117 --> 00:17:06,733
وأنت لديك وشم على جبينك بكلمة أحمق

237
00:17:07,122 --> 00:17:09,562
ألا تريد معرفة شيء عن الحالات الثلاث الأخرى؟

238
00:17:09,692 --> 00:17:12,524
حيث يبدو أنني الشخص الوحيد على الكوكب

239
00:17:12,648 --> 00:17:14,843
الذي يتفق معك حتى ولو قليلا؟

240
00:17:15,171 --> 00:17:17,633
ألا تريد أن تعرف إذا كنت أرى أي تشابهات؟

241
00:17:17,932 --> 00:17:19,722
لا أعرف ما الذي تتكلم عنه ، ماني

242
00:17:19,918 --> 00:17:21,949
ليس لدي ثلاث مواقع جريمة أخرى لآخذها إليها

243
00:17:22,048 --> 00:17:24,055
أعطها نسخة من صور مواقع الجريمة الأخرى

244
00:17:24,577 --> 00:17:25,616
هل هذا سينجح؟

245
00:17:25,759 --> 00:17:27,115
حسن ، لقد بدأ

246
00:17:37,290 --> 00:17:40,812
ـ لقد وصلت
ـ أبي ، لقد وصلت ، سوف أراقب الطفلة

247
00:17:49,204 --> 00:17:51,180
لقد زدت عمري عشرة سنوات

248
00:17:51,277 --> 00:17:53,248
ذلك يجعل عمرك 38 عاما

249
00:17:53,807 --> 00:17:56,750
لطيف جدا ، جيد جدا ، أعتقد أني سأحتفظ بك

250
00:17:56,848 --> 00:17:59,854
إذن ، إستمعي ، عندما تعبرين ذلك الباب ، الأطفال سوف يكونون حولك

251
00:17:59,925 --> 00:18:01,676
لقد أخبرتهم أنني أريد مساعدتهم لتشتيتك

252
00:18:01,758 --> 00:18:04,912
حتى يمكنني إدخال الأشياء الخاصة بالحفل
من السيارة إلى المنزل

253
00:18:05,010 --> 00:18:06,725
ـ من سيارتك
ـ أجل

254
00:18:06,827 --> 00:18:11,706
بالطبع ، لأنك اشتريته ، لأنك الأب الخارق

255
00:18:11,915 --> 00:18:15,245
وزوج خارق ، يحاول النجاح في حفل مفاجئ لـ.....ـ

256
00:18:15,312 --> 00:18:17,035
زوجتي البالغة من العمر38 عاما

257
00:18:19,571 --> 00:18:21,670
إنك فعلا تخاطر

258
00:18:33,978 --> 00:18:37,588
الأشياء التي لن تصنعيها لتقومي 
بزيادة التشويق في حياتنا العاطفية

259
00:18:38,387 --> 00:18:40,773
لا أعرف تأثير هذا عليك ، لكنه لا شيء بالنسبة لي

260
00:18:40,896 --> 00:18:43,047
الأمر ليس مضحكا . هؤلاء النّاس ميّتون بالفعل 

261
00:18:44,039 --> 00:18:46,856
كلما كبر سنك واقتربت من الـ30 وكل شيء

262
00:18:46,932 --> 00:18:48,283
تبدأين في فقد روح الدعابة بالفعل

263
00:18:48,387 --> 00:18:51,698
أتعرف ، تلك النكات ليست جيدة بالقدر الكافي

264
00:18:52,555 --> 00:18:53,670
شخص ما في مزاج جيّد 

265
00:18:53,774 --> 00:18:57,039
أنظر إلى تلك الصور وأنت تعرف السبب

266
00:19:00,066 --> 00:19:02,830
إذن لماذا لا تطلبين من ديفالوس أن يوظفك
بغض النظر عن هذا؟

267
00:19:02,907 --> 00:19:04,278
أخبريه أنك لم تتوصلي لأي شيء

268
00:19:04,781 --> 00:19:06,435
حسن ، هذه هي الحقيقة

269
00:19:06,773 --> 00:19:08,626
كل ما توصلت إليه لا يفسر شيء

270
00:19:08,944 --> 00:19:12,538
و ليس فقط ديفالوس . هناك هذا الشّرطيّ . هذا المخبر 

271
00:19:13,106 --> 00:19:15,840
كان ينبغي أن تسمعه عندما كان يتكلّم عن غرائزه 

272
00:19:16,378 --> 00:19:20,617
فجأة عندما أصبح الموضوع يخص غرائزي
تغير موقفه تماما

273
00:19:20,714 --> 00:19:22,554
حسنًا، ذلك سيكون جنون 

274
00:19:22,855 --> 00:19:26,230
ـ لابد أن أكون مجنونة
ـ حسن ، هذا ممتاز ، اليس كذلك؟

275
00:19:26,362 --> 00:19:28,641
أنت لا تحبينه ، كما أنه لا يحبك

276
00:19:28,841 --> 00:19:31,743
الأشياء التي تشعرين بها عن هذه القضية
لا تفسر أي شيء

277
00:19:31,820 --> 00:19:35,389
وهذا سبب لأن تنسحبي باحترام

278
00:19:38,801 --> 00:19:43,802
حسن ، ربما أقوم بذلك ، ربما أقوم بذلك

279
00:19:43,868 --> 00:19:46,039
جيد ، انا سعيد أنني قادر على مساعدتك

280
00:20:13,678 --> 00:20:16,801
ـ ذلك لا يعني أيّ شيء 
ـ أنا فقط أخبرك بما رأيته

281
00:20:16,898 --> 00:20:19,975
ـ ما حلمت به
ـ ما رأيته في حلمي

282
00:20:20,129 --> 00:20:21,547
هل سوف تساعدني على الخروج من هنا ، ماني؟

283
00:20:21,653 --> 00:20:26,277
حسن ، دعني أرى ، إذا كنت قد فهمت ذلك
كنت تستطيعين رؤية وجوههم.......ـ

284
00:20:26,365 --> 00:20:28,668
جاءوا إليّ في الومضات، مثل صور موقع الجريمة 

285
00:20:28,767 --> 00:20:31,474
ـ حسن ، لكن دائما الزوج أولا
ـ أجل

286
00:20:31,613 --> 00:20:33,451
ودائما يكون بعد إصابته مباشرة

287
00:20:33,554 --> 00:20:36,112
وهذا يجعلك تظنين أن الزوج قد مات أولا؟

288
00:20:36,538 --> 00:20:40,531
اليسون، الزّوج وُجِدَ دائمًا في موقع الجريمة بالمسدّس في يده 

289
00:20:40,599 --> 00:20:42,385
مغطّى بمخلّف المسحوق و بلاوباك

290
00:20:42,519 --> 00:20:45,795
لا يمكن أن تقتل نفسك أوّلاً ثمّ تقتل زوجتك

291
00:20:45,912 --> 00:20:46,666
شكرا

292
00:20:46,795 --> 00:20:49,507
معذرة . هل يمكن أن تذكّر المحقق أنّني إلى جانبه ؟

293
00:20:49,609 --> 00:20:50,938
لا بأس . أخبرها أننيّ أقدّر المساعدة 

294
00:20:50,987 --> 00:20:53,215
لكننيّ فعلاً سأفضّل إذا عملت نظريّاتها بحس أكثر قليلاً

295
00:20:53,285 --> 00:20:55,420
ـ معذرة؟
ـ لكن مع كل الإحترام يا سيدتي

296
00:20:55,487 --> 00:20:58,965
كل ما توصلت إليه يتعارض مع الدليل المادي

297
00:20:59,047 --> 00:21:02,030
ـ أنا لا أحتاج مساعدة من هذا النوع
ـ على الأقل ، لدي نظرية ، ما هي نظريتك؟

298
00:21:02,108 --> 00:21:04,561
لقد بحثت لمدة عامان ، ماذا توصلت إليه؟

299
00:21:04,657 --> 00:21:07,439
زوج أختي لن يفعل ذلك ، بصراحة ، أنا لست مبهورة

300
00:21:07,539 --> 00:21:09,086
ـ أليسون.....ـ
ـ اللعنة ، سيدتي ، لا يبهرك؟

301
00:21:09,169 --> 00:21:11,682
لا أستطيع أن أخبرك كيف يزعجني ذلك
ربما لا أستطيع النوم طوال الليل

302
00:21:11,784 --> 00:21:13,843
لي ، هلا توقفت عن ذلك من فضلك؟

303
00:21:17,529 --> 00:21:19,530
أخبرتك أنني مشغول

304
00:21:24,303 --> 00:21:28,886
حسن ، أعتقد أنها كانت فكرة سيئة ، أنتما
الإثنان لا يمكن أن تعملا معا

305
00:21:29,699 --> 00:21:31,650
اليسون، أقدّر وقتك و مجهودك

306
00:21:31,773 --> 00:21:35,957
و أعتذر عن نقص صديقي الغير عاديّ من الامتنان 

307
00:21:36,935 --> 00:21:40,795
لي ، أعتقد أنني يمكن أن أعتمد عليك في ألا 
تذكر لأي شخص أي شيء عن شخصية أليسون

308
00:21:40,866 --> 00:21:43,149
وعن استخدامنا لموهبتها هنا في مكتب المحامي العام

309
00:21:43,243 --> 00:21:44,482
أنت تمزح ، أليس كذلك؟

310
00:21:45,178 --> 00:21:48,935
هل تود قول شيء قبل أنهي هذا الموضوع بصفة نهائية؟

311
00:21:49,018 --> 00:21:50,942
ـ لا
ـ لقد انتهينا

312
00:21:51,239 --> 00:21:52,899
أجل ، لا يوجد شيء

313
00:21:53,846 --> 00:21:56,614
كما شككت، عندما نظرت إلى صور الجريمة

314
00:21:56,805 --> 00:21:59,857
كنت دائمًا أرى ثلاثة أشخاص في جميع جرائم القتل 

315
00:22:00,512 --> 00:22:01,951
ما عدا .....ـ

316
00:22:04,387 --> 00:22:05,223
هذه

317
00:22:08,310 --> 00:22:09,800
كان هناك أربعة أشخاص

318
00:22:10,203 --> 00:22:12,749
آه، أربعة الآن ؟ حسنًا، القاتل يحضر صديقًا معه ؟ 

319
00:22:12,825 --> 00:22:14,080
اللعنة ، لي

320
00:22:15,048 --> 00:22:19,206
هل كونت فكرة ، كيف يبدو شكل أي من هؤلاء الناس؟

321
00:22:19,268 --> 00:22:21,950
أقصد أن هذا سيعيننا حقيقة ، هل هم ذكور ، أم إناث؟

322
00:22:22,068 --> 00:22:25,258
أنا لا أعمل بهذا الشكل ، أنا لا أراهم ، أنا أشعر بهم

323
00:22:25,340 --> 00:22:28,018
حسن ، هل تشعرين به كرجل انجلو أمريكي

324
00:22:28,100 --> 00:22:31,627
أو رجل لاتينيّ ؟ هل هو أسود ؟
 أو ربّما لديه نوع الملمس الآسيويّ ؟ 

325
00:22:31,944 --> 00:22:34,142
إنها على حق ، أنت أحمق

326
00:22:35,187 --> 00:22:36,567
شكرًا لتلك الموافقة 

327
00:22:36,675 --> 00:22:40,106
أجل ، وحيث أن الأمر ليس كما يبدو أن يكون 
هناك تعبير قديم

328
00:22:40,168 --> 00:22:43,174
إذا مشى مثل بطّة و تكلّم مثل بطّة، هو بطّة

329
00:22:43,501 --> 00:22:46,634
أنا شخصيا أعتقد أنك غارق حتى ركبك
في بركة بطة أيها المحقق

330
00:22:46,998 --> 00:22:50,147
معذرة سيدي المحامي العامّ، المنطقة الثّالثة تواصل النّداء

331
00:22:50,203 --> 00:22:53,107
و كانوا يتساءلون إذا يمكن أن تذهب إليهم سريعا 
فيما يبدو، لديهم شيء خطيرا

332
00:22:53,192 --> 00:22:54,733
حسن ، أخبريهم أني في الطريق

333
00:22:58,317 --> 00:23:00,110
اليسون، المحقق سكانلون  

334
00:23:05,814 --> 00:23:06,894
أبله

335
00:23:07,437 --> 00:23:10,406
آسف لجعلك تأتي مسرعا ، لكن الرئيس
أراد أن تحضر مبكرا

336
00:23:10,621 --> 00:23:11,718
أحضر مبكرا لماذا؟

337
00:23:11,815 --> 00:23:14,732
تم الإتصال برجالنا في جريمة قتل بالأمس
وقد قبضوا على ذلك الرجل

338
00:23:15,189 --> 00:23:18,525
لكنّ لا أحد يمكن أن يحصل على حقنة سواء كان الضّحيّة أو المرتكب  

339
00:23:18,603 --> 00:23:22,188
وهو يقول " انا إعمل تجربة ، تجربة إجتماعية"ـ

340
00:23:22,270 --> 00:23:25,573
و يقف هناك في بيتي، قناع التّزلّج، تعرف ؟ 

341
00:23:25,670 --> 00:23:28,803
هو في طولي تقريبا ، على ما أعتقد . لا أعرف 
 و يصوب مسدّسه إلى أنا و زوجتي 

342
00:23:28,869 --> 00:23:31,496
و أنا أقول ... التّجربة ؟ ما نوع التّجربة ؟و أتكلّم، تعرف ؟

343
00:23:31,537 --> 00:23:35,254
لأنني كنت أفكر ، الكلام جيد
الكلام أفضل من الموت 

344
00:23:35,316 --> 00:23:38,920
ثم قال ـ تحبها ؟ وهو يشير إلى زوجتي
فقلت ، بالطبع أحبها ، إنها زوجتي

345
00:23:38,966 --> 00:23:43,205
فقال لي ، حسن إتفقنا ، تصيبها ونسمح لك أن تعيش

346
00:23:43,267 --> 00:23:46,294
فقلت ، ماذا ، هل أنت مجنون؟

347
00:23:46,364 --> 00:23:50,097
فقال لا ، أنا عالم إجتماعي ، وأنت برجوازي أحمق

348
00:23:50,169 --> 00:23:52,765
و أخذ مسدّسه و وضعه تحت ذقني مباشرةً، تمامًا هنا، و يقول

349
00:23:52,826 --> 00:23:57,429
حسن يا فأر التجارب ، إذا لم تصبها
سوف أقتل كليكما

350
00:23:57,505 --> 00:23:59,784
إختار ، أتريد أن تعيش؟ أتريد أن تعيش؟

351
00:23:59,856 --> 00:24:02,626
فقلت ، أجل بالطبع ، بالطبع
فقال ، حسن افعلها إذن

352
00:24:02,723 --> 00:24:04,735
إختر الحياة ، وصوب إليها

353
00:24:04,834 --> 00:24:07,141
وكانت تنتحب , وتصرخ

354
00:24:07,256 --> 00:24:09,092
و لا يمكن أن تتبيّن ما تقوله حتّى

355
00:24:09,164 --> 00:24:12,175
ولثانية ، اعتقدت أنها تقول ، إفعلها

356
00:24:12,236 --> 00:24:14,739
وفكرت ، أفعلها؟ أقتل زوجتي؟

357
00:24:14,809 --> 00:24:16,860
لا أستطيع ، لا أستطيع أن أفعل ذلك

358
00:24:16,937 --> 00:24:18,401
لا أستطيع أن أفعل ذلك

359
00:24:18,498 --> 00:24:20,767
ثمّ، ثمّ المسدّس كان ... ـ

360
00:24:21,140 --> 00:24:23,879
كان المسدّس فاتحًا جدًّا ... المسدّس كان هكذا 

361
00:24:23,961 --> 00:24:28,672
عندها فكرت ، آه لقد فهمت ، إنها مزحة
إنها مزحة ثقيلة

362
00:24:28,758 --> 00:24:31,584
و لديه مسدّسه بطريقة صحيحة هنا و تنتحب، لذا فعلتها 

363
00:24:31,688 --> 00:24:32,803
سحبت الزناد

364
00:24:35,665 --> 00:24:41,242
سيد كونراد ، هل أفهم من ذلك أنك تعترف بما حدث؟

365
00:24:41,600 --> 00:24:44,211
تعترف بأنك قتلت زوجتك؟

366
00:24:44,277 --> 00:24:46,080
لا ، لا

367
00:24:46,424 --> 00:24:50,085
كما قلت لك سابقا ، لقد سحبت الزناد
لكن لم يحدث شيء

368
00:24:50,160 --> 00:24:53,622
لا شيء ، كان المسدس فارغا

369
00:24:54,231 --> 00:24:56,002
وضحك ذلك الرجل

370
00:24:57,042 --> 00:25:01,146
ثم قال ، أنت أول من فعل هذا على الإطلاق

371
00:25:02,946 --> 00:25:05,398
أنت أول من فعل هذا على الإطلاق

372
00:25:05,633 --> 00:25:06,966
تهاني

373
00:25:07,779 --> 00:25:09,981
ثم وقف خلفي تماما

374
00:25:10,339 --> 00:25:14,226
أمسكني و فجأة شعرت أنّ مسدّسه يترك ذقني و.....ـ

375
00:25:16,159 --> 00:25:17,281
أصابها

376
00:25:21,000 --> 00:25:25,483
وكنت أشعر ..... كنت أشعر بها....ـ

377
00:25:26,902 --> 00:25:28,853
دمها ، أعتقد

378
00:25:30,164 --> 00:25:32,687
وأشلاءها ، أصابتني في وجهي.....ـ

379
00:25:33,804 --> 00:25:35,018
في الصدر

380
00:25:37,353 --> 00:25:39,538
ثم ، ....ـ هو فقط

381
00:25:40,986 --> 00:25:43,332
ناولني المسدّس، المسدّس الحقيقيّ ... ـ

382
00:25:44,858 --> 00:25:45,975
ثم انصرف

383
00:25:54,679 --> 00:25:56,034
ما رأيك في ذلك؟

384
00:25:57,939 --> 00:25:59,548
نعم، اعثر على لي سكانلون 

385
00:25:59,634 --> 00:26:01,852
اطلب منه أن يحضر إلى المنطقة الثّالثة فورًا 

386
00:26:02,216 --> 00:26:04,050
واطلب من أليسون أن تأتي أيضا

387
00:26:04,611 --> 00:26:05,288
حسن

388
00:26:07,986 --> 00:26:12,703
هل لديك أي فكرة كيف استطاع ذلك الرجل المجهول
ذو القناع الدخول إلى بيتك سيد كونراد؟

389
00:26:12,808 --> 00:26:15,451
لا ، ليس لدي أي فكرة

390
00:26:15,752 --> 00:26:18,523
عدت من العمل ، ودخلت من الباب

391
00:26:18,635 --> 00:26:23,581
وكان هو هناك يصوب مسدسا إلى رأس زوجتي
ويتكلم عن ذلك العالم الإجتماعي

392
00:26:23,632 --> 00:26:26,976
وكيف أننا تم اختيارنا خصيصا لنكون
جزءا من تجربته

393
00:26:27,064 --> 00:26:28,619
لذا دعني أسألك هذا السّؤال 

394
00:26:28,732 --> 00:26:32,034
لماذا تعتقد أن القاتل تكبد عناء

395
00:26:32,122 --> 00:26:34,502
البحث عن طريقة للدخول إلى بيتك بحكمة

396
00:26:34,870 --> 00:26:36,509
ويواجهك أنت وزوجتك

397
00:26:37,328 --> 00:26:40,226
ويقتل زوجتك بدم بارد أمامك

398
00:26:40,503 --> 00:26:41,999
ويتركك تعيش؟

399
00:26:43,370 --> 00:26:46,437
ألا تعتقد أنه سيقلق من أن تفعل ما تفعله الآن؟

400
00:26:46,519 --> 00:26:49,468
تصف ما حدث، تصفه للشّرطة ؟ 

401
00:26:49,663 --> 00:26:50,574
لماذا يفعل ذلك؟

402
00:26:52,721 --> 00:26:56,289
أنا .... أنا لا أعرف

403
00:26:58,459 --> 00:27:01,239
ـ تعتقد أننيّ فعلتها، أليس كذلك ؟ 
ـ أنا لم أقل هذا يا سيدي

404
00:27:01,331 --> 00:27:04,239
حسنًا، لا يجب عليك أن تكون قارئ أفكار لتكتشف

405
00:27:05,188 --> 00:27:06,892
أعتقد لأنني فعلتها

406
00:27:07,050 --> 00:27:09,878
قال لي أنه سيتركني أعيش إذا فعلتها
لذلك ، فعلتها

407
00:27:10,665 --> 00:27:12,012
أقصد ليس فعلاً، لكنّ ... ـ

408
00:27:12,765 --> 00:27:14,325
أظهرت له أنني أستطيع.....ـ

409
00:27:16,185 --> 00:27:17,459
أننيّ سوف 

410
00:27:18,068 --> 00:27:21,598
أقصد، عندما أفكّر في الأمر . أعرف أنّه يبدو جنونًا . أقصد، إنّه جنون 

411
00:27:21,679 --> 00:27:23,501
لكنّ ربّما ليس ذلك الجنون 

412
00:27:23,925 --> 00:27:28,570
أقصد، ها أنا ذا، أخبرك عما حدث، و تعتقد أننيّ مجنون أو أكذب 

413
00:27:28,632 --> 00:27:31,039
وهذا ما أرادك أن تفكر به ، أليس كذلك؟

414
00:27:32,988 --> 00:27:36,189
لذا، في الواقع إذا فكّرت في الأمر، ليس ذلك الجنون 

415
00:27:36,307 --> 00:27:38,119
في الحقيقة ، إنه شديد الذكاء

416
00:27:39,890 --> 00:27:40,831
أليس كذلك؟

417
00:27:48,528 --> 00:27:50,177
إنه يتّجه إلى موقع الجريمة 

418
00:27:50,699 --> 00:27:52,905
طلب منّي أن أسألك إذا كنتي تريدين الذّهاب

419
00:27:54,374 --> 00:27:56,381
لقد سمعت أنك طلبت بعض الصحبة

420
00:27:59,347 --> 00:28:01,113
هل غير شخص ما موقفه؟

421
00:28:02,296 --> 00:28:03,673
نفس الموقف القديم

422
00:28:04,892 --> 00:28:07,072
أتذكرين بالأمس عندما ذكرتي أنه كان هناك أربعة أشخاص

423
00:28:07,145 --> 00:28:09,326
عندما أختي وزوجها ......ـ

424
00:28:10,918 --> 00:28:12,587
لم يعن شيئا لي في البداية....ـ

425
00:28:13,611 --> 00:28:14,717
ثم تذكرت

426
00:28:15,674 --> 00:28:18,290
كانت أختي حاملا في ثلاثة شهور ونصف عندما ماتت

427
00:28:21,809 --> 00:28:24,082
هيه، جو، هذا بيل

428
00:28:24,439 --> 00:28:26,309
آمل أنني طلبت الرقم الصحيح

429
00:28:26,417 --> 00:28:30,963
إسمع ، جيني وأنا سنسعد بالحضور للحفل المفاجيء

430
00:28:31,152 --> 00:28:34,275
كلانا يتذكّر مقابلة اليسون في حفل الشركة لعيد الميلاد 

431
00:28:34,362 --> 00:28:38,807
و كنّا نود الاتّصال و اللقاء منذ، إذن هذا، أه، هذا ممتاز 

432
00:28:39,049 --> 00:28:42,350
على أية حال ، إعتبرنا موجودين
مساء الجمعة

433
00:28:42,438 --> 00:28:45,386
في منزلك ، 8:00 ، إلى اللقاء

434
00:28:46,641 --> 00:28:49,396
كان ذلك عظيما . إنّه غير معقول

435
00:28:49,528 --> 00:28:52,344
شكرًا . و، أه، يمكن أن أعتمد عليك ؟ 

436
00:28:53,741 --> 00:28:55,498
تذكرتان . لبلدتنا 

437
00:28:55,739 --> 00:28:58,176
في الكنيسة ، ستبهرك

438
00:28:58,888 --> 00:28:59,778
اكسر رجلاً 

439
00:29:09,548 --> 00:29:10,516
ما رأيك؟

440
00:29:12,907 --> 00:29:16,813
لا أعرف ، من منحني تلك الموهبة ، نسي أن
يعطيني كتاب الشرح

441
00:29:20,155 --> 00:29:21,400
أحب هؤلاء

442
00:30:05,287 --> 00:30:06,702
ألا يمكنك التوقف عن عمل ذلك؟

443
00:30:09,288 --> 00:30:10,343
التوقف عن ماذا؟

444
00:30:16,886 --> 00:30:18,407
أعتقد أنني أحتاج لبعض الهواء النقي

445
00:30:34,791 --> 00:30:35,800
هل تشعرين بأي تحسن؟

446
00:30:38,273 --> 00:30:40,137
هل رأيتي أناسا ميتين كثيرا في حياتك؟

447
00:30:43,275 --> 00:30:46,132
سبب سؤالي أنني في الواقع رأيت العديد

448
00:30:51,754 --> 00:30:55,942
إنه مضحك ، تحضرين إلى موقع الجريمة ، ترينهم ممددين هناك 
أول شيء تنظرين إليه أعينهم

449
00:30:58,246 --> 00:30:59,880
تعرفين أفضل ، لكنه فقط .....ـ

450
00:31:01,026 --> 00:31:01,933
طبيعي

451
00:31:02,875 --> 00:31:05,388
تريدين الاعتقاد أنّ هناك شيء من الإجابة هناك، لكنّ لا يوجد شيء 

452
00:31:07,165 --> 00:31:08,737
لي على أية حال ، لكن .....ـ

453
00:31:09,792 --> 00:31:11,160
ليس بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

454
00:31:13,054 --> 00:31:16,049
كانت هناك ومضات ، وكأنها انبعثت من كاميرا

455
00:31:16,622 --> 00:31:19,315
وتعرف ما هو الغريب أيضا ؟ في ليلة سابقة ، أنا .....ـ

456
00:31:20,054 --> 00:31:23,388
حلمت بالصّور ... الصّور 

457
00:31:23,918 --> 00:31:28,138
أقصد، يجب على أن أواصل تذكير 
نفسي أننا نبحث عن قاتل، ليس مصوّر 

458
00:31:28,260 --> 00:31:29,879
معذرة ، سأعود سريعا

459
00:31:47,937 --> 00:31:50,312
تخطيط عرس ؟ التّسوّق لمصوّر ؟

460
00:31:51,372 --> 00:31:52,299
لا أعرف

461
00:31:56,907 --> 00:31:58,197
فقط فطرة 

462
00:31:59,784 --> 00:32:04,224
بريدجيت ! إذا لم تدعيني أنظّف تلك العقد 
من شعرك، سيجب علينا أن نقصه كله 

463
00:32:04,294 --> 00:32:06,532
لا تدعها تقطع رأسي

464
00:32:06,891 --> 00:32:08,171
تقطع رأسك؟

465
00:32:08,626 --> 00:32:10,368
أتحضرين عملك معك إلى البيت مرة أخرى؟

466
00:32:10,464 --> 00:32:11,468
خلي بيني وبينها

467
00:32:12,042 --> 00:32:14,191
هل يمكن أن أقترح إقتراحا؟

468
00:32:14,483 --> 00:32:16,357
لما لا نستدعي خبيرا ؟

469
00:32:16,445 --> 00:32:18,554
شخص ما ، يجعل الشعر جميلا

470
00:32:18,692 --> 00:32:21,503
ويمتلك أيضا خبرة في التعامل مع الأطفال

471
00:32:23,080 --> 00:32:24,144
أريل

472
00:32:24,774 --> 00:32:26,286
لا

473
00:32:27,068 --> 00:32:28,671
أو يمكن أن تقومين بذلك بنفسك 

474
00:32:31,072 --> 00:32:33,243
أحبط ثانية 

475
00:32:40,243 --> 00:32:43,069
أنت من المحظوظين

476
00:32:43,182 --> 00:32:43,914
هذا ليس مضحكا

477
00:32:44,113 --> 00:32:45,031
نوع من الدعابة

478
00:32:45,409 --> 00:32:46,885
عظيم . لدينا رسالة

479
00:32:50,416 --> 00:32:52,561
هي ، هذا بيل ....ـ

480
00:32:52,776 --> 00:32:55,233
لطيف . إنّه شخص ما يسمّى بيل من مكتبك 

481
00:32:56,439 --> 00:33:00,293
يتصل ليخبرنا أنه سيحضر حفلتي المفاجئة

482
00:33:00,426 --> 00:33:01,235
لطيف

483
00:33:01,742 --> 00:33:03,189
أنت جيّد جدًّا في هذا في الواقع 

484
00:33:03,309 --> 00:33:06,938
أنت منظم حفلات صغير ومفاجيء كبير

485
00:33:07,046 --> 00:33:10,462
لا تشتري الحلوى لطبيب الأسنان

486
00:33:10,579 --> 00:33:12,692
لا تعطي قطّة صغيرة لطبيب بيطريّ

487
00:33:12,892 --> 00:33:16,800
و لا تهدر الوقت تحاول مفاجأة شخص ما  هو دائمًا قبلك بخطوة واحدة 

488
00:33:17,722 --> 00:33:19,556
ـ 8:00 

489
00:33:20,184 --> 00:33:21,424
غدا

490
00:33:24,143 --> 00:33:25,258
هنا؟

491
00:33:26,252 --> 00:33:29,345
ـ هل عزمت الجميع هنا؟
ـ حسن ، أجل ولم لا؟

492
00:33:29,435 --> 00:33:32,591
حسن ، أولا ، من سيقوم بالتنظيف طوال اليوم غدا

493
00:33:32,678 --> 00:33:34,357
كي تكون مستعد لهذه الحفلة؟

494
00:33:36,230 --> 00:33:37,356
أنت تمزح

495
00:33:37,623 --> 00:33:39,456
حسن ، أعني ، طالما أنك لا تعملين

496
00:33:39,910 --> 00:33:42,114
إنها ، إنها حفلتي

497
00:33:42,318 --> 00:33:44,945
إنّه مفترض لأنّ تكون لي ! إنّه عيد ميلادي 

498
00:33:45,073 --> 00:33:46,666
هذا يجب أن يحفزك أكثر

499
00:33:48,478 --> 00:33:49,789
ألن تجيبي على ذلك؟

500
00:33:49,906 --> 00:33:54,167
لماذا ؟ إنّها إحدى الأخوات غير الشّقيقاتة 
الشّرّيرات تتصل لقول أنها ستأتي إلى الكرة

501
00:33:54,509 --> 00:33:56,793
لكنها تريدني أن أوقف و أنظّف مدفأتها 

502
00:33:57,085 --> 00:33:57,894
مرحبا

503
00:33:59,087 --> 00:33:59,813
أجل

504
00:34:00,187 --> 00:34:00,990
إنه لك

505
00:34:03,233 --> 00:34:04,124
مرحبا

506
00:34:04,810 --> 00:34:06,402
نعم،المحقق سكانلون؟

507
00:34:06,566 --> 00:34:09,700
آسف للإتصال ببيتك في وقت متأخر
لكنك ستودين سماع مصادفة ممتعة

508
00:34:10,048 --> 00:34:14,323
الرّجل الّذي صوّر عرس كونرد أيضًا صوّر تيم و دونا 

509
00:34:16,269 --> 00:34:17,873
وعرس شقيقتي

510
00:34:18,522 --> 00:34:20,412
أشعر أننا سنزوره غدا

511
00:34:21,087 --> 00:34:21,989
لا بأس

512
00:34:23,372 --> 00:34:24,528
غدا

513
00:34:26,139 --> 00:34:27,768
تماما

514
00:34:29,535 --> 00:34:32,863
طالما سأكون بالبيت قبل السّاعة 8:00 

515
00:34:34,046 --> 00:34:35,701
حسن ، أشكرك

516
00:34:39,633 --> 00:34:42,387
السّيّد رونديل ؟ هذه هي شرطة فونيكس

517
00:34:42,643 --> 00:34:45,331
لدينا إذن تفتيش . عليك أن تفتح لنا؟

518
00:34:53,938 --> 00:34:55,494
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

519
00:35:01,294 --> 00:35:03,011
لا أحد هنا

520
00:35:45,210 --> 00:35:47,623
أتعرف كيف وجدت أختك هذا الرجل؟

521
00:35:58,758 --> 00:36:01,512
إنها لا تريدك أن تراها هكذا

522
00:36:05,675 --> 00:36:08,301
أيها المحقق ؟ السيد المحامي العام؟

523
00:36:12,040 --> 00:36:14,093
أنظر إلى الملفات التي احتفظ بها عن هؤلاء الناس

524
00:36:15,081 --> 00:36:16,012
يا إلهي

525
00:36:18,106 --> 00:36:22,045
ماذا ، ؟ أولا يصور حفلات عرسهم ، ثم يبدو وكأنه امتلكهم

526
00:36:22,116 --> 00:36:24,383
لقد درسهم ، كانوا مواد اختباره

527
00:36:24,471 --> 00:36:27,358
هناك العديد من هؤلاء الأزواج
يأتون ويذهبون

528
00:36:27,475 --> 00:36:28,962
وهم حتى لا يعرفون أنهم كانوا مراقبون

529
00:36:29,094 --> 00:36:32,657
يذهبون إلى العمل ، ويقرأون الرسائل
ويحتفلون بأعياد الميلاد......ـ

530
00:36:33,595 --> 00:36:34,333
الموت

531
00:36:35,387 --> 00:36:37,716
يمنحهم سنة من الزواج ثم .....ـ

532
00:36:38,536 --> 00:36:41,438
ـ بعد عيد زواجهم الأول مباشرة....ـ
ـ أعتقد أنك تريد أن ترى هذا

533
00:36:48,655 --> 00:36:50,521
يبدو أنها أعمال قيد التنفيذ

534
00:36:51,499 --> 00:36:55,314
لدينا صور العرس، بعض المراقبة، لكنّ لا يوجد ... ـ

535
00:36:56,261 --> 00:36:57,767
أتساءل ، من التالي

536
00:37:02,322 --> 00:37:04,100
هذان الزوجان ، الليلة

537
00:37:05,672 --> 00:37:07,008
كيف تعرفين بحق الجحيم؟

538
00:37:08,037 --> 00:37:09,630
أختك أخبرتني

539
00:37:22,536 --> 00:37:24,642
مرحبا بعودتك ، كنا بانتظارك

540
00:37:29,879 --> 00:37:33,299
أغلق الباب، من فضلك، و تقدم خطوة، حيث يمكن أن نراك ؟

541
00:37:35,343 --> 00:37:36,167
شكرا

542
00:37:36,817 --> 00:37:40,529
نجري تجربة، تجربة اجتماعيّة 

543
00:37:40,641 --> 00:37:45,602
وأنا وعروسك الجميلة سنكون سعداء
لو أنك تحب المشاركة

544
00:37:47,380 --> 00:37:48,562
من أنت؟

545
00:37:49,668 --> 00:37:51,725
أنا المحقق لي سكانلون من شرطة فونيكس

546
00:37:51,778 --> 00:37:54,122
وأنت رهن الإعتقال لقتل أختي لورين

547
00:37:54,216 --> 00:37:56,678
الآن ، أسقط المسدس وسأقرأ عليك حقوقك

548
00:37:58,269 --> 00:38:02,534
أو يمكن أن تحاول شيئ ما غبيّ و سنستدعي 
قسّيسًا هنا لقراءة مجموعة مختلفة من الحقوق 

549
00:38:07,902 --> 00:38:10,322
من فضلك، أعطني عذر 

550
00:38:40,844 --> 00:38:42,988
ضع يديك خلف رأسك 

551
00:38:47,587 --> 00:38:49,844
ـ لديك حقّ التزام الصّمت 
ـ مدهش

552
00:38:50,049 --> 00:38:53,014
إنّه عرض مدهش تمامًا

553
00:38:53,706 --> 00:38:56,684
من الواضح جدا أنك تريد قتلي.....ـ

554
00:38:56,833 --> 00:38:58,225
وكنت تستطيع ذلك بسهولة

555
00:38:59,234 --> 00:39:03,715
و حتّى الآن، التّقاليد و المجتمع و مجموعة كبيرة من الأشياء تحكمك

556
00:39:03,811 --> 00:39:07,605
تقنعك ، أن بقاؤك يعتمد على قدرتك

557
00:39:07,698 --> 00:39:12,724
وتمنع رغبتك في الانتقام و تدعني أعيش، و ذلك يبهر 

558
00:39:13,668 --> 00:39:15,670
أنا سعيد جدا أنني كنت هنا لأرى ذلك

559
00:39:17,718 --> 00:39:19,920
كان ذلك شجاعًا بشكل غير عاديّ، لي 

560
00:39:20,048 --> 00:39:21,763
أنا فخور بحقّ أن أسمّيك صديقي 

561
00:39:21,844 --> 00:39:24,241
لم يكن هناك شجاعة في الأمر
علمت أنه لم يكن ليطلق مسدسه 

562
00:39:24,369 --> 00:39:25,576
ليس هنا ، ليس أنا ، ليس أي شخص

563
00:39:25,690 --> 00:39:27,318
ـ وكيف علمت ذلك
ـ أليسون أخبرتني

564
00:39:27,435 --> 00:39:29,974
لم أفعل ، لم أوجه إليك كلمة قبل أن تذهب هناك

565
00:39:30,062 --> 00:39:32,387
لم تفعلي؟ اللعنة ، أنا أحتاج لشراب
هل يريد أحدكما شرابا؟

566
00:39:32,499 --> 00:39:33,651
لحظة ، كم الساعة الآن؟

567
00:39:33,749 --> 00:39:35,975
السّاعة 7:35 . فعلاً أعتقد أننيّ أشتري 

568
00:39:36,073 --> 00:39:38,730
 نسيت تمامًا . يجب عليّ أن أسرع إلى البيت و أصبح متفاجئة

569
00:39:38,808 --> 00:39:40,557
لكننيّ سأطلب لاحقًا ذلك الشّراب 

570
00:39:40,644 --> 00:39:41,746
حسن ، حسن ، حسن

571
00:39:43,907 --> 00:39:47,086
يا شباب ، آسفة لتأخري على العشاء

572
00:39:47,193 --> 00:39:49,446
كان هناك عمل شاق....ـ

573
00:39:50,553 --> 00:39:51,515
و .....ـ

574
00:40:02,611 --> 00:40:03,640
مرحبا

575
00:40:07,331 --> 00:40:08,734
أيوجد أحد بالبيت؟

576
00:40:17,366 --> 00:40:18,462
حسن

577
00:40:20,904 --> 00:40:21,995
سوف ألعب

578
00:40:41,588 --> 00:40:42,403
مرحبا

579
00:41:12,633 --> 00:41:14,005
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي

580
00:41:16,668 --> 00:41:18,890
أنا لا افهم ، أين الجميع؟

581
00:41:19,165 --> 00:41:22,505
أريل تنام في منزل صديقتها

582
00:41:22,658 --> 00:41:24,496
بريدجيت تنام في منزل هانا

583
00:41:24,680 --> 00:41:26,600
وماري عند أختي في بريسكوت

584
00:41:26,881 --> 00:41:27,670
ماذا ؟

585
00:41:27,900 --> 00:41:28,822
هل فاجأك هذا؟

586
00:41:29,544 --> 00:41:30,583
مضطربة

587
00:41:31,449 --> 00:41:35,642
ألم أخبرك أنني خططت أن نذهب أنا وأنت في
عطلة نهاية الأسبوع إلى المكسيك للإحتفال بعيد ميلادك؟

588
00:41:39,497 --> 00:41:41,598
ذلك سيكون الليموزين لأخذنا 

589
00:41:42,652 --> 00:41:43,681
إلى المطار

590
00:41:44,674 --> 00:41:48,073
ماذا عن متطلبات الحفل ، ومكالمات التليفون؟

591
00:41:48,160 --> 00:41:51,780
ليس من السهل مفاجأة شخص ، هو
دائمة قبلك بخطوة واحدة

592
00:41:59,431 --> 00:42:01,764
ـ أنت نذل
ـ أشكرك

593
00:42:02,276 --> 00:42:04,048
الآن ، أسرعي وجهزي الحقيبة

594
00:42:04,488 --> 00:42:07,920
أنا سأخرج و أتأكّد أنّ السّائق لديه شمبانيا باردة

595
00:42:08,052 --> 00:42:11,631
والإفتخار بنفسي لأنني أخيرا
كسبت واحدة منك

596
00:42:15,094 --> 00:42:17,135
لا أعرف إذا كان يمكن أن أجهز بهذه السرعة

597
00:42:17,242 --> 00:42:20,730
أسرعي قدر المستطاع حبيبتي
فرحلتنا ستغادر بعد ساعة واحدة

598
00:42:24,386 --> 00:42:27,237
هيا يا حبيبتي ، أسرعي يقول
السائق أن هناك إزدحام في المرور

599
00:42:28,384 --> 00:42:31,087
أنا أبذل قصارى جهدي

600
00:42:43,829 --> 00:42:45,398
حسن ، أنا جاهزة

601
00:42:46,903 --> 00:42:48,945
لا أصدق أنك فعلت ذلك بي

602
00:42:49,064 --> 00:42:50,912
آمل ألا أكون قد نسيت شيئا

603
00:42:51,624 --> 00:42:54,148
فقط ، إنتظر حتى يأتي عيد ميلادك

604
00:42:57,191 --> 00:42:58,784
ترجمة عماد النكلاوي
leaserfinger2002@yahoo.com

