1 00:00:00,-300 --> 00:00:01,417 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:01,782 --> 00:00:02,782 (إذاً يا (هانك 3 00:00:02,942 --> 00:00:05,451 (ميريديث) - هل قرأت لك كتباً من قبل ؟ - 4 00:00:05,654 --> 00:00:08,026 حسناً، هذا يعتمد إذا كنتِ تقرأين أم لا (يا (ميريديث 5 00:00:08,364 --> 00:00:11,482 "الأشخاص الطيبون في مجلة "هيل- اى مهتمون جداً 6 00:00:11,742 --> 00:00:15,092 بأفكارك يريدون منك أن تدون لهم 7 00:00:16,796 --> 00:00:18,656 يا إلهي 8 00:00:18,916 --> 00:00:21,159 أنا في الـ 16 من عمري - لقد أخبروني - 9 00:00:21,419 --> 00:00:23,470 مرحباً يا أبي - عزيزتي، ضعي بعض الثياب - 10 00:00:23,610 --> 00:00:26,408 لدينا ضيوف - هل أنتِ جادة في زواجك من (بيل) ؟ - 11 00:00:26,796 --> 00:00:29,570 نعم، لماذا ؟ - ماذا عن (هانك)؟ - 12 00:00:29,844 --> 00:00:31,468 لقد بدأت اللعبة أيها البوهيمي 13 00:00:32,179 --> 00:00:33,656 أتريد أن تشرب المخدرات ؟ 14 00:00:36,301 --> 00:00:37,301 يا إلهي 15 00:00:39,862 --> 00:00:41,645 الأمر غريب - ماذا؟ - 16 00:00:41,787 --> 00:00:43,368 أن تعمل لدي رجل 17 00:00:43,509 --> 00:00:45,435 تكرهه - عما تتحدثين ؟ - 18 00:00:45,576 --> 00:00:48,284 "والدي، إنه يمتلك مجلة "هيل -اى 19 00:00:54,690 --> 00:00:57,094 في يوم من الأيام قمت بتأليف كتاب 20 00:00:57,234 --> 00:01:00,659 أثار إعجاب الناس لذا ألفت كتاباً آخر ثم واحداً بعد ذلك 21 00:01:00,799 --> 00:01:03,604 عندها جاءت (هوليوود) و دقت على بابي 22 00:01:03,779 --> 00:01:05,633 بمجرد ما تسلمت الشيك 23 00:01:05,802 --> 00:01:11,927 تركتهم يفعلون ما يريدون بالفيلم كأي منافق محترم 24 00:01:12,734 --> 00:01:15,346 لسوء الحظ، كان يجب أن أتعلم 25 00:01:15,486 --> 00:01:18,507 (أنت يا (مودي - (أيتها السيدات و السادة، أقدم لكم (تود كار - 26 00:01:18,767 --> 00:01:21,096 المؤلف الأسود اللعين 27 00:01:21,236 --> 00:01:24,528 الذي آخذ روايتي القيمة و لطخها بالطين ثم حولها 28 00:01:24,670 --> 00:01:27,021 إلى قذارات لإسعاد الناس باسم 29 00:01:27,224 --> 00:01:29,069 "شيء صغير مجنون اسمه الحب" 30 00:01:30,946 --> 00:01:32,041 معجبيني 31 00:01:32,284 --> 00:01:34,291 مازالت تتذمر من كونك عاهرة (هوليوود)؟ 32 00:01:34,494 --> 00:01:36,209 فقط عندما يكون القواد غير متواجد 33 00:01:36,484 --> 00:01:38,333 لست (فولكونور) اللعين و أنت تعرف هذا 34 00:01:38,535 --> 00:01:40,555 و لست (بريت راتنير) اللعين 35 00:01:40,983 --> 00:01:44,084 و لكن يمكن اعتبار هذا مجاملة و في هذه الحالة، لا أعني هذا 36 00:01:45,194 --> 00:01:47,438 لقد سئمت من كلامك السيء عني للصحافة 37 00:01:47,620 --> 00:01:49,035 لهذا أنت هنا ؟ 38 00:01:49,181 --> 00:01:51,720 ظننت أنك جئت بعدما عرفت بأنني مارست الجنس مع زوجتك 39 00:01:51,862 --> 00:01:53,808 في جميع غرف منزلك تقريباً 40 00:01:54,181 --> 00:01:56,724 في كل غرفة بمنزلك و متأسف بشأن السجادة 41 00:01:56,880 --> 00:01:58,744 لم أدرك أن زوجتك مثل البخاخة 42 00:02:20,456 --> 00:02:23,779 Californication Tolymoly@hotmail.com 43 00:02:53,340 --> 00:02:56,309 الحلقة الثالثة (عاهرة (بابيلون 44 00:02:56,309 --> 00:03:00,709 Lord Ali :تعديل الوقت 45 00:03:10,012 --> 00:03:11,012 أين (كارين)؟ 46 00:03:11,854 --> 00:03:13,213 في المنزل (مع (بيكا 47 00:03:13,473 --> 00:03:14,839 إنها لطيفة 48 00:03:14,979 --> 00:03:16,666 بيكا)؟ نعم) إنها تتمتع بشخصية جميلة 49 00:03:16,806 --> 00:03:19,553 كارين) إنها تعرف كيف تستفزني) 50 00:03:19,813 --> 00:03:22,014 (لا أظن أنها تحاول ذلك يا (هانك 51 00:03:22,274 --> 00:03:26,003 بيل)، لست مهتماً برأيك) لكن أقدر المشاركة حقاً 52 00:03:26,143 --> 00:03:27,552 أردت أن آتي 53 00:03:27,879 --> 00:03:28,879 حقاً؟ 54 00:03:29,031 --> 00:03:30,159 لست الفتى الشرير 55 00:03:30,407 --> 00:03:31,815 لست الفتى الشرير ؟ 56 00:03:32,354 --> 00:03:33,720 الحياة معقدة يا رجل 57 00:03:34,354 --> 00:03:37,273 "الحياة معقدة يا رجل" هذا كل ما لديك ؟ 58 00:03:37,479 --> 00:03:41,158 طريقة مبتذلة - أظن أن لهذا أصبحت أنت الكاتب - 59 00:03:41,418 --> 00:03:42,507 تباً 60 00:03:43,150 --> 00:03:46,398 لم طلب منك أن تتكفل بي لم أطلب وظيفة لعينة 61 00:03:46,540 --> 00:03:48,184 من تظن نفسك ؟ 62 00:03:48,383 --> 00:03:50,277 أتظن أنني أحب أن أتعاون معك في العمل ؟ 63 00:03:50,417 --> 00:03:54,588 مجرد رجل وقح و أحمق غير مهذب لا يمكنه أن يصلح حياته؟ 64 00:03:54,848 --> 00:03:56,343 أتنتظر لكمة مني في قضيبك؟ 65 00:03:56,703 --> 00:03:58,675 أتريد أن تلكمني في قضيبي ؟ 66 00:03:58,966 --> 00:04:01,020 نوعاً ما، لكن الوقوف هكذا والتحدث في الأمر 67 00:04:01,202 --> 00:04:04,139 يضفي نوع من الشذوذ - تفضل و جرب - 68 00:04:04,399 --> 00:04:05,541 لكن فكر 69 00:04:05,901 --> 00:04:07,726 أتريد أن ترى (بيكا) هذا ؟ 70 00:04:08,990 --> 00:04:10,635 سأكتفي بقرصة في الثدي 71 00:04:13,325 --> 00:04:15,122 يا إلهي أنت في الـ 11 من العمر 72 00:04:16,209 --> 00:04:17,209 ...تباً 73 00:04:17,454 --> 00:04:20,447 (استمر في العمل يا (هانك قف على قدميك مرة أخرى 74 00:04:20,939 --> 00:04:22,498 استمر في حياتك 75 00:04:23,001 --> 00:04:25,869 و انس أمر المرأة التي رفضت أن تتزوج 76 00:04:27,277 --> 00:04:30,451 لا تضطرني أن أعود و أوسعك (ضرباً مرة أخرى يا (بيل 77 00:05:13,395 --> 00:05:15,127 مرحباً. أتذكريني ؟ 78 00:05:16,721 --> 00:05:19,284 كيف لي أن أنسى؟ أفضل موعد مدبر على الإطلاق أيها الحقير 79 00:05:19,681 --> 00:05:20,971 ليس لدينا متسع من الوقت 80 00:05:21,131 --> 00:05:23,564 سيعود صديقك من دورة المياه 81 00:05:23,704 --> 00:05:25,726 أود أن أقدم بالغ إعتذاري 82 00:05:25,981 --> 00:05:27,514 تصرفي الليلة الماضية 83 00:05:27,668 --> 00:05:30,080 كان أكثر من مرعب و رذيل و مستهجن 84 00:05:30,830 --> 00:05:32,519 لقد كنت في حالة يرثى لها أنا عاجز عن الكلام 85 00:05:32,779 --> 00:05:34,877 بالنسبة لرجل عاجز عن الكلام لقد قلت ما يكفي 86 00:05:36,108 --> 00:05:37,262 هذا غريب 87 00:05:37,839 --> 00:05:39,599 لم أكن لأتوقع هذا منكِ 88 00:05:39,911 --> 00:05:41,593 لأنك قمت بتحليل شخصيتي مسبقاً 89 00:05:43,357 --> 00:05:46,589 حسناً، دعيني أقوم بالتعويض هل يمكن...أن نخرج في موعد؟ 90 00:05:47,345 --> 00:05:51,038 أنا في موعد بالفعل مع رجل ليس حقير 91 00:05:51,298 --> 00:05:54,481 حسناً، هل تتصورين نفسك متزوجة من هذا الرجل؟ 92 00:05:54,734 --> 00:05:56,888 لا أحد يعرف - حدس النساء يعرف - 93 00:05:57,070 --> 00:05:59,361 إما إن كن يريدن ممارسة الجنس أو الزواج أو قتل رجل ما 94 00:05:59,503 --> 00:06:01,798 مما يطرح سؤالاً ما موقفي ؟ 95 00:06:02,022 --> 00:06:03,022 وداعاً الآن 96 00:06:05,583 --> 00:06:06,970 كن لطيفاً معها يا صديقي 97 00:06:07,230 --> 00:06:09,306 لقد أخذت فرصتي معها لكنني أضعتها 98 00:06:09,688 --> 00:06:12,059 تمتع بوقتك معها لكن تذكر 99 00:06:12,730 --> 00:06:15,213 لا ورد بدون أشواك 100 00:06:16,156 --> 00:06:18,732 مع السلامة يا أولاد مع السلامة 101 00:06:28,360 --> 00:06:31,811 إذا...لقد نشأت في الساحل الشرقي 102 00:06:32,236 --> 00:06:33,438 نيو جيرسي) على الأرجح) 103 00:06:33,796 --> 00:06:35,329 (لا (لونج أيلاند 104 00:06:35,626 --> 00:06:38,099 الأب كان يلقي باللوم على الغير كان عاملاً يدوياً 105 00:06:38,261 --> 00:06:40,561 كانت الأم فخورة بكل هذا لكن هي التي 106 00:06:40,703 --> 00:06:42,317 شجعتك على الحلم الكبير 107 00:06:42,479 --> 00:06:43,911 لقد كانا مثل القط و الفأر 108 00:06:44,073 --> 00:06:46,279 لكنهما ظلا معاً على الحلو و المر 109 00:06:46,419 --> 00:06:49,286 لديك أخوات تعرف الكثير عن الفتيات 110 00:06:49,483 --> 00:06:52,465 كنت جيد معهن ربما جيد جداً 111 00:06:52,677 --> 00:06:57,145 قرأت الكتب، ولم ترد أن تموت على بعد 5 أميال من مكان مولدك 112 00:06:57,379 --> 00:06:59,291 لذا هربت إلى المدينة التي تحلم بها 113 00:06:59,474 --> 00:07:02,217 و قمت بتجديد نفسك و خرجت من عباءة أبيك الفقيرة 114 00:07:02,733 --> 00:07:03,972 كيف كنت؟ 115 00:07:05,367 --> 00:07:08,202 جيد جداً أكثر لطفاً مما قلته أنا 116 00:07:09,209 --> 00:07:11,472 لقد فقدت الوعي في المنتصف 117 00:07:11,612 --> 00:07:14,865 عندما عزفتِ على وتر الألم ...لكن 118 00:07:15,034 --> 00:07:16,034 عمل جيد 119 00:07:16,673 --> 00:07:18,682 كم استغرق منكِ هذا ؟ 120 00:07:19,261 --> 00:07:20,710 أسبوعان 121 00:07:20,970 --> 00:07:22,294 إنها قصة جيدة 122 00:07:23,148 --> 00:07:24,521 ألديكِ أي فكرة عن نهايتها ؟ 123 00:07:56,684 --> 00:07:59,367 مرحباً، إلى أين ؟ - يجب أن أذهب للعمل - 124 00:07:59,608 --> 00:08:01,713 عمل؟ ماذا تعملين ؟ 125 00:08:02,176 --> 00:08:05,046 لا تتذكر إذاًَ ؟ أنا فتاة (مارثا ستيوارت) المسكينة 126 00:08:05,474 --> 00:08:07,555 ألا تتذكرين أنني أحمق؟ 127 00:08:08,142 --> 00:08:10,218 حسناً أنا محامية 128 00:08:10,478 --> 00:08:11,789 نحن أحمقان إذاً 129 00:08:13,070 --> 00:08:15,259 ما تخصصك ؟ - الطلاق - 130 00:08:15,900 --> 00:08:17,333 لابد أنكِ فتاة مشغولة جداً 131 00:08:18,177 --> 00:08:20,265 أنا كذلك، لذا يجب أن أرحل 132 00:08:20,414 --> 00:08:22,319 لا أصدق أنكِ حاولتِ أن تتسللي من هنا 133 00:08:22,461 --> 00:08:25,625 بدون أن تلقي علي التحية - هانك) من فضلك) - 134 00:08:25,783 --> 00:08:27,611 أفترض أنها كانت مجرد ليلة واحدة 135 00:08:27,871 --> 00:08:30,280 لماذا تفترضين شيئاً كهذا ؟ 136 00:08:33,239 --> 00:08:35,049 معذرةً، لكن لا يبدو أنك من الرجال 137 00:08:35,231 --> 00:08:36,825 الذين يفضلون التكرار 138 00:08:36,965 --> 00:08:39,011 لقد أهنت ماذا عن الليلة ؟ 139 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 متأكد ؟ - نعم - 140 00:08:41,093 --> 00:08:43,253 موعد محترم العشاء 141 00:08:43,691 --> 00:08:45,150 مكان لائق بالقرن العشرين 142 00:08:45,329 --> 00:08:47,311 كان سيسعدني المجئ إلى هنا مرة أخرى فقط 143 00:08:47,605 --> 00:08:49,340 لا عشاء 144 00:08:50,104 --> 00:08:51,808 يجب أن تأكل الفتاة 145 00:08:57,278 --> 00:08:58,724 بالتأكيد 146 00:09:21,672 --> 00:09:22,944 هل ستنظف ما خلفته ؟ 147 00:09:24,925 --> 00:09:26,860 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟ 148 00:09:27,310 --> 00:09:28,462 الفتاة الصهباء أدخلتني 149 00:09:29,116 --> 00:09:32,788 سؤال: هل تتماشى السجادة مع الستائر يا (هانك)؟ 150 00:09:32,983 --> 00:09:34,330 لقد أفزعتني 151 00:09:34,521 --> 00:09:36,821 أعرف لقد صرخت كالفتيات الصغيرات 152 00:09:36,980 --> 00:09:39,717 لقد أحبطتني جنسياً في الواقع - ماذا تريدين بحق الجحيم ؟ - 153 00:09:40,183 --> 00:09:41,249 ...لقد تأخرت 154 00:09:41,394 --> 00:09:43,126 ماذا؟ مستحيل 155 00:09:44,147 --> 00:09:45,687 لقد...كنت أرتدي واقياً 156 00:09:45,983 --> 00:09:49,028 هذا...يمكن أن يكون مثل الحمل بدون دنس 157 00:09:49,292 --> 00:09:52,444 ...و أنتِ التي ثم تركتني 158 00:09:52,706 --> 00:09:54,197 لقد تأخرت على المدرسة 159 00:09:56,480 --> 00:10:00,369 حسناً، ماذا تريدين مني بجانب ما هو واضح؟ 160 00:10:00,631 --> 00:10:02,258 لا تشبع غرورك أيها البطل 161 00:10:02,425 --> 00:10:04,210 لدي درس في الكتابة الإبداعية 162 00:10:04,672 --> 00:10:07,104 و أحتاج لتقديم أي شيء اليوم 163 00:10:07,298 --> 00:10:09,899 ما المشكلة إذاً ؟ إنها كتابة إبداعية 164 00:10:10,378 --> 00:10:12,278 كوني مبدعة اكتبي شيئاً 165 00:10:12,487 --> 00:10:15,712 هذا الكلام صادر من شخص لم يكتب كلمة منذ 5 سنوات ؟ 166 00:10:15,895 --> 00:10:17,240 لا أحد يحب المتحذلق 167 00:10:17,418 --> 00:10:19,959 بالله عليك، لابد أن لديك مسودات لقصة صغيرة 168 00:10:20,142 --> 00:10:22,900 لم تنشرها في مكان ما - لا، لا شيء - 169 00:10:25,589 --> 00:10:26,775 توقفي توقفي عن هذا 170 00:10:27,014 --> 00:10:28,049 و لا تتحركي 171 00:10:28,344 --> 00:10:29,828 لا تعبثي بأي شيء 172 00:10:30,146 --> 00:10:31,507 لا تعبثي بأي شيء 173 00:10:32,632 --> 00:10:33,809 الأمر ليس طريفاً 174 00:10:38,575 --> 00:10:39,700 انظر من هنا 175 00:10:39,966 --> 00:10:41,763 لا تتصلي. شكراً لا تكتبي 176 00:10:42,804 --> 00:10:44,094 تبدو في حالة مزرية 177 00:10:44,236 --> 00:10:46,861 و أنتِ تبدين جميلة جمالك لا يسع الغرفة 178 00:10:47,003 --> 00:10:48,537 هيا نذهب لإحضار الفطور 179 00:10:48,720 --> 00:10:50,570 سأعد القهوة - لا، سنخرج - 180 00:10:50,741 --> 00:10:52,143 سنحضرها - ارتدي ملابسك - 181 00:10:52,283 --> 00:10:53,403 تباً 182 00:10:59,388 --> 00:11:00,815 ...أريد فقط 183 00:11:03,751 --> 00:11:05,104 ماذا؟ ألا يجب أن أحتاط ؟ 184 00:11:05,283 --> 00:11:07,657 نعم لكن.. واقي للحجم الكبير؟ 185 00:11:07,797 --> 00:11:10,066 حسناً - هل لديك ازدياد مفاجيء؟ - 186 00:11:10,313 --> 00:11:12,257 حسناً، لا..لقد كنت أمارس التمارين 187 00:11:13,124 --> 00:11:14,969 الكثير من الفيتامينات ...لدي كل 188 00:11:15,594 --> 00:11:16,646 لدي نظام غذائي 189 00:11:17,377 --> 00:11:20,340 هانك)، لا تترك هذا العمل) 190 00:11:20,697 --> 00:11:22,190 (إنها ليست وظيفة يا (كارين 191 00:11:22,603 --> 00:11:23,631 إنها مدونة 192 00:11:23,771 --> 00:11:26,136 إنها أفضل شيء حدث لك منذ فترة طويلة 193 00:11:26,278 --> 00:11:29,255 و أنت بارع في هذا - (لا يمكنني العمل لدى (بيل - 194 00:11:29,405 --> 00:11:30,436 لما لا ؟ 195 00:11:31,065 --> 00:11:32,577 لأنه أحمق هذا سبب 196 00:11:33,012 --> 00:11:35,005 ..هل يمكن أن 197 00:11:35,281 --> 00:11:37,263 تترك كرامتك جانباً و تستمر بالعمل 198 00:11:37,492 --> 00:11:40,359 استمر بالكتابة، استمر في فعل ما أتيت من أجله إلى هذا العالم؟ 199 00:11:40,499 --> 00:11:43,925 ماذا متاح أيضاً..بجانب الغرق في علاقات جنسية؟ 200 00:11:49,088 --> 00:11:50,351 إنهم الجيران 201 00:11:52,072 --> 00:11:54,216 أتعرف؟ يجب أن أدخل؟ 202 00:11:54,356 --> 00:11:55,600 سأدخل 203 00:11:55,742 --> 00:11:59,142 سأخبرها بما ستحصل عليه و كيف تتعامل معك 204 00:11:59,282 --> 00:12:01,445 هذا عدل - ...يوجد - 205 00:12:01,736 --> 00:12:05,089 بعض الصور يفضل ألا تريها 206 00:12:05,328 --> 00:12:07,164 ثقي بي ...إنها مثل 207 00:12:07,469 --> 00:12:10,319 إنها مثل صور (مابيلثروبي) الفوتوغرافية بدون قضبان كثيرة 208 00:12:10,722 --> 00:12:12,300 اخرس. حسناً؟ 209 00:12:12,603 --> 00:12:13,945 اخرس 210 00:12:18,518 --> 00:12:20,012 (استمر بالعمل يا (هانك 211 00:12:20,359 --> 00:12:21,814 (من أجل (بيكا 212 00:12:22,271 --> 00:12:24,271 اترك لها مثلاً تحتذي به 213 00:12:30,174 --> 00:12:31,590 شكراً لقدومك 214 00:12:49,651 --> 00:12:52,694 افرض أنك رجل و أن رجل آخر يقوم بتدليكك 215 00:12:52,834 --> 00:12:54,660 و هو جميل و مهديء للأعصاب 216 00:12:55,015 --> 00:12:57,202 و فجأة تشعر بوخز 217 00:12:57,525 --> 00:12:59,077 تشعر بهياج غير مقصود 218 00:12:59,217 --> 00:13:02,850 ماذا تطلق على هذا الموقف حيثما تشعر بالإنتفاخ ؟ 219 00:13:03,516 --> 00:13:05,191 شيء ما يزداد حجمه هناك 220 00:13:05,331 --> 00:13:06,910 "هذا من (نورا) من مجلة "هيل- اى 221 00:13:07,050 --> 00:13:08,940 تريد أن تعرف متى ستحصل على النسخة التالية 222 00:13:09,082 --> 00:13:10,939 ماذا تطلق على هذه الظاهرة؟ 223 00:13:11,367 --> 00:13:13,395 هانك)، الفكرة وراء المدونة) 224 00:13:13,657 --> 00:13:16,163 هو الإستمرار في الكتابة هل تفهم؟ 225 00:13:16,303 --> 00:13:19,192 سلسلة من الأحداث تتبعها سلسلة من الأحداث 226 00:13:19,457 --> 00:13:20,987 لقد فهمت بالفعل 227 00:13:21,127 --> 00:13:23,471 لا استطيع الإستمرار في التذلل للرجل الطويل 228 00:13:23,750 --> 00:13:26,274 سواء للإستمرار أو عدمه لا يمكنني الإستمرار. فهمت ؟ 229 00:13:26,701 --> 00:13:28,493 (مع احترامي لك يا (هانك 230 00:13:29,291 --> 00:13:30,832 انضج أيها اللعين. هل يمكنك هذا ؟ 231 00:13:30,974 --> 00:13:33,001 بالله عليك، أنت اللعين الذي ورطني في هذا الشيء 232 00:13:33,142 --> 00:13:35,312 في المقام الأول لقد خدعتني 233 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 إذا كنت تعني بالخدعة 234 00:13:37,222 --> 00:13:39,684 هو خلق مناخ يمكنك أن تبدأ منه 235 00:13:39,824 --> 00:13:42,495 لكي تعود للكتابة إذاً، نعم أنا مخطيء 236 00:13:42,635 --> 00:13:45,134 كان يجب أن تخبرني بنواياك 237 00:13:45,274 --> 00:13:47,575 هذا هراء - لم تكن لتفعلها - 238 00:13:47,715 --> 00:13:49,848 أترى ماذا أقصد هنا؟ 239 00:13:50,114 --> 00:13:51,728 تباً لك أنت مفصول 240 00:13:53,569 --> 00:13:54,988 أتعرف أنك فصلتني 241 00:13:55,130 --> 00:13:57,062 تقريباً كل 90 يوماً منذ تعاملنا سوياً 242 00:13:57,202 --> 00:13:59,624 نعم لأنني حقير 243 00:14:00,445 --> 00:14:02,868 لا تفعل هذا يا (هانك). حسناً؟ ليس الآن 244 00:14:03,100 --> 00:14:05,964 لن يقبل عاقل أن يكون مدير أعمالك 245 00:14:06,104 --> 00:14:09,208 و الذي سيوافق لن يستطيع أن يوفر لك عملاً للكتابة الإباحية للأطفال 246 00:14:09,412 --> 00:14:11,544 سنرى هذا هزة جماع رجالي 247 00:14:12,330 --> 00:14:14,212 هزة جماع رجالي الكلمة التي أبحث عنها 248 00:14:14,461 --> 00:14:17,059 هزة جماع رجالي غير مقصودة 249 00:14:17,199 --> 00:14:18,554 علم 250 00:14:23,408 --> 00:14:24,438 هزة جماع رجالي 251 00:14:24,578 --> 00:14:26,180 ما هي درجة الصعوبة 252 00:14:26,320 --> 00:14:28,678 في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟ 253 00:14:28,940 --> 00:14:30,221 هنا ارحلي فحسب 254 00:14:30,483 --> 00:14:32,831 أنتِ مفصولة اخرجي 255 00:14:33,111 --> 00:14:34,854 اخرجي من هنا 256 00:14:42,715 --> 00:14:44,133 هل أنت على ما يرام؟ 257 00:14:46,501 --> 00:14:49,795 هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة 258 00:14:49,957 --> 00:14:51,457 ذات رحم على وشك السقوط ؟ 259 00:14:52,851 --> 00:14:54,756 أظن أنني أتفهم هذا الشعور 260 00:14:55,845 --> 00:14:58,183 حقاً؟ كنت أبالغ فحسب اخبريني بما لديكِ 261 00:14:59,417 --> 00:15:01,262 الرجل الذي رأيتني معه ليلة أمس؟ 262 00:15:01,628 --> 00:15:02,682 متزوج 263 00:15:02,822 --> 00:15:04,957 أنتِ أيتها الخائنة 264 00:15:05,535 --> 00:15:06,535 خمس سنوات 265 00:15:06,921 --> 00:15:09,194 تنكحين رجلاً متزوجاً لمدة 5 سنوات؟ 266 00:15:09,504 --> 00:15:10,504 رقي. أليس كذلك ؟ 267 00:15:11,800 --> 00:15:13,533 أود أن ألعب دور 268 00:15:13,673 --> 00:15:16,478 ..الرجل الذي يفعل أي شيء ليسعدك لكن 269 00:15:16,828 --> 00:15:19,398 ...يجب أن أسألك ما المغري بشأنه ؟ 270 00:15:20,638 --> 00:15:21,671 أحبه 271 00:15:22,726 --> 00:15:24,998 و أحب أن أصدقه عندما يقول إنه يحبني 272 00:15:25,764 --> 00:15:28,154 يبدو هذا ساحراً 273 00:15:28,884 --> 00:15:31,241 ماعدا الجزء الذي يرفض ترك زوجته 274 00:15:31,944 --> 00:15:34,802 الرجل فاحش الثراء لا يريد أن يقسم ثروته نصفين 275 00:15:35,114 --> 00:15:36,565 أنا لا أعرفك منذ فترة طويلة 276 00:15:36,711 --> 00:15:39,384 و هذا يعني شيء ذا قيمة صادر من شخص 277 00:15:39,548 --> 00:15:42,308 عاملك بطريقة جافة في الموعد المدبر 278 00:15:43,489 --> 00:15:45,709 لكن أظن أنكِ تستحقين أكثر من هذا 279 00:15:49,925 --> 00:15:51,231 طفلي 280 00:15:52,512 --> 00:15:55,367 لديكِ طفل من رجل متزوج؟ تباً 281 00:15:57,168 --> 00:15:58,408 كلب 282 00:15:59,443 --> 00:16:00,494 (كات ستيفينس) 283 00:16:01,363 --> 00:16:03,597 لديكِ كلب اسمه (كات ستيفينس)؟ 284 00:16:04,025 --> 00:16:05,480 تباً 285 00:16:08,844 --> 00:16:10,422 هدية من الرجل المتزوج 286 00:16:11,793 --> 00:16:13,872 أعرف أن كلامي يبدو تافهاً 287 00:16:14,564 --> 00:16:15,953 لكن كان بمثابة طفلنا 288 00:16:17,128 --> 00:16:19,503 الشيء الوحيد المشترك بيننا فقط لنا 289 00:16:20,810 --> 00:16:22,394 لقد كانت زوجته خارج المدينة 290 00:16:22,536 --> 00:16:24,923 و أحضرت (كات ستيفينس) إلى منزله 291 00:16:25,528 --> 00:16:27,607 و بالطبع عادت الساقطة مبكراً 292 00:16:28,183 --> 00:16:31,385 لقد ارتديت ملابسي بصعوبة و تسللت من الباب الخلفي 293 00:16:32,060 --> 00:16:34,168 ثم أدركت أنني تركته 294 00:16:35,539 --> 00:16:39,455 لقد ظنت الساقطة أن (كات ستيفينس) الصغير هدية لها 295 00:16:40,223 --> 00:16:42,270 الرجل المتزوج لم يقل شيئاً؟ 296 00:16:42,831 --> 00:16:44,123 كيف ؟ 297 00:16:44,396 --> 00:16:45,882 هذا مقرف 298 00:16:46,202 --> 00:16:47,202 هيا 299 00:16:47,719 --> 00:16:48,980 إلى أين ؟ 300 00:16:49,584 --> 00:16:50,942 سنصلح الأمر 301 00:18:19,462 --> 00:18:20,832 مرحباً عزيزتي 302 00:18:32,373 --> 00:18:33,646 أنت مجنون 303 00:18:34,488 --> 00:18:36,576 لقد كنتِ تمارسين الجنس مع رجل متزوج لمدة 5 سنوات 304 00:18:36,736 --> 00:18:39,132 (و لديكِ كلب اسمه (كات ستيفينس و تقولين أنني المجنون ؟ 305 00:18:39,272 --> 00:18:40,272 فهمت وجهة نظرك 306 00:18:40,417 --> 00:18:43,922 يجب أن أفكر في طريقة للدخول بدون كسر النافذة 307 00:18:44,358 --> 00:18:45,747 ماذا عن هذا ؟ 308 00:18:58,791 --> 00:18:59,791 كات)؟) 309 00:19:03,895 --> 00:19:06,179 و لن تحتفظ بلحم مثلج في البراد 310 00:19:08,057 --> 00:19:09,489 (كات ستيفينس) 311 00:19:10,188 --> 00:19:11,453 هيا (تعال إلى هنا يا (كات 312 00:19:11,595 --> 00:19:13,351 لحم مشوي، ضأن و ديك رومي 313 00:19:13,542 --> 00:19:15,964 هذه السكينة حامية كما لو كانت تقطع زبدة 314 00:19:16,523 --> 00:19:18,025 بها شوكة في نهايتها 315 00:19:18,254 --> 00:19:20,697 ترفعون اللحم و تغرسوها في مرق اللحم 316 00:19:20,837 --> 00:19:23,174 تذكروا، ها هو الجريب فروت انظروا 317 00:19:23,773 --> 00:19:25,758 ليس بذراً ولا يخرج العصير 318 00:19:26,404 --> 00:19:27,672 تعال إلى هنا 319 00:19:28,368 --> 00:19:29,990 سأخرجك من كل هذا 320 00:19:32,899 --> 00:19:34,662 (كات) (يوسف إسلام) 321 00:19:36,906 --> 00:19:38,573 الإستقامة جيدة 322 00:19:38,713 --> 00:19:41,863 تعال هنا تعال هنا 323 00:20:10,710 --> 00:20:12,759 لا تقلق، سأرحل في خلال دقائق معدودة 324 00:20:13,354 --> 00:20:15,310 ...... لقد كنت في الواقع، لقد كنت 325 00:20:17,294 --> 00:20:20,129 لقد كنت سأتصل بكِ - كان يمكن أن تراسلني على البريد الإلكتروني - 326 00:20:22,376 --> 00:20:24,507 أظنني بالغت في رد فعلي أمس 327 00:20:24,723 --> 00:20:26,723 و متأسف لما حدث 328 00:20:27,150 --> 00:20:28,199 إذاً 329 00:20:29,063 --> 00:20:32,669 الوظيفة مازالت متاحة لكِ إذا كنتِ ترغبين 330 00:20:33,586 --> 00:20:34,787 أرغب بها 331 00:20:35,714 --> 00:20:36,793 جيد 332 00:20:38,464 --> 00:20:39,464 ..لكن 333 00:20:40,212 --> 00:20:41,212 لكن ؟ 334 00:20:42,714 --> 00:20:46,303 من الآن فصاعداً، إذا اقترفت خطأ أو فشلت في شيء 335 00:20:47,274 --> 00:20:51,201 يمكنك أن تتخذ الطريقة التي تفضلها لعقابي 336 00:20:51,965 --> 00:20:53,315 أنت الرئيس 337 00:20:58,786 --> 00:21:00,852 (لقد اتصل (هانك 338 00:21:01,715 --> 00:21:04,072 يقول يمكنك أن تظل مدير أعماله إذا أردت 339 00:21:22,916 --> 00:21:24,558 ظننت أنه أنتِ 340 00:21:25,500 --> 00:21:27,760 كنت سأركز على مكان آخر 341 00:21:27,900 --> 00:21:29,567 عودي إلى هنا 342 00:21:29,965 --> 00:21:31,230 يجب أن أذهب للعمل 343 00:21:31,569 --> 00:21:35,105 نعم، لا أظن أنني واعدت إمرأة عاملة من قبل 344 00:21:36,965 --> 00:21:39,425 أهذا ما نفعله؟ المواعدة ؟ 345 00:21:40,811 --> 00:21:43,179 يبدو الأمر كذلك نوعاً ما 346 00:21:43,787 --> 00:21:46,679 بطريقة ما..ربما بشكل ما 347 00:21:48,583 --> 00:21:50,977 نعم، يبدو أنه كذلك 348 00:21:51,808 --> 00:21:53,315 العديد من الألسن 349 00:21:56,526 --> 00:21:57,822 خذِ كلبك اللعين معكِ 350 00:21:58,901 --> 00:22:02,340 لم أستطع إخبارك (لكن هذا ليس (كات ستيفينس 351 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 ماذا ؟ 352 00:22:03,901 --> 00:22:07,493 لقد أخذت الكلب الخطأ ليس خطأك، الساقطة لديها الكثير 353 00:22:07,879 --> 00:22:09,276 انظر إلى الجانب المشرق 354 00:22:09,793 --> 00:22:11,134 يبدو أنه معجب بك 355 00:22:19,041 --> 00:22:20,219 شكراً 356 00:22:23,493 --> 00:22:25,620 هذه ليست قهوتي 357 00:22:25,958 --> 00:22:27,498 ....القهوة 358 00:22:34,184 --> 00:22:35,555 ...ماذا 359 00:22:35,909 --> 00:22:37,562 سأفعل بكِ؟ 360 00:22:38,974 --> 00:22:40,777 كما تريد يا زعيم 361 00:22:52,193 --> 00:22:53,600 انظر إلى الفوضى التي أحدثتها 362 00:23:29,645 --> 00:23:30,696 من يا ترى؟ 363 00:23:31,318 --> 00:23:34,492 رائحة مألوفة هل غيرت عطرك إلى عطر الجمل؟ 364 00:23:34,632 --> 00:23:35,739 هذا لطيف 365 00:23:35,881 --> 00:23:37,263 ماذا تقرأين ؟ 366 00:23:37,403 --> 00:23:40,987 لن تخوضي في هذه المراسم البربرية أليس كذلك ؟ 367 00:23:41,321 --> 00:23:43,077 لقد كنت أفكر في الأمر 368 00:23:43,317 --> 00:23:44,678 لا يبدو عليكِ الحماس 369 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 أنا متحمسة 370 00:23:46,130 --> 00:23:47,480 الأمر غريب فحسب 371 00:23:48,006 --> 00:23:50,117 لم أظن أنني سأتزوج يوماً 372 00:23:50,257 --> 00:23:52,680 لقد أقنعتني أن كل هذه مجرد خرافات 373 00:23:52,868 --> 00:23:55,453 و كنت على خطأ ؟ - إلا إذا قابلت الشخص المناسب - 374 00:23:55,820 --> 00:23:57,866 تقولين أن الأمر متعلق بمقابلة الرجل المناسب 375 00:23:58,006 --> 00:24:00,417 أظنكِ اخترتِ الرجل الواقف أمامك فحسب 376 00:24:01,321 --> 00:24:04,774 أطلب منكِ أن تعتبري الشخص المناسب فوقك 377 00:24:08,094 --> 00:24:12,220 لن أمحي الحقيقة أنني كنت في يوم من الأيام مغرمة بك 378 00:24:15,952 --> 00:24:18,414 ويليام)، لدي شيء لك) 379 00:24:20,510 --> 00:24:23,365 هانك)، لم تكن مضطراً للقيام بهذا) 380 00:24:23,507 --> 00:24:26,753 بعدما تقيأت على لوحتك 381 00:24:27,006 --> 00:24:28,719 شعرت أنه يتوجب علي أن أحضر غيرها 382 00:24:29,145 --> 00:24:34,779 لكن هذه اللوحة تساوي ثروة 383 00:24:34,947 --> 00:24:37,803 لا تهتموا بأسعار اللوحات الفنية المهداة 384 00:24:37,945 --> 00:24:40,458 لدي معارف كثيرة فقط استمتعوا بها 385 00:24:40,756 --> 00:24:43,472 اعتبروها هدية متأخرة للخطوبة 386 00:24:43,821 --> 00:24:45,807 علقها على سرير الزواج 387 00:24:46,571 --> 00:24:47,810 ماذا بك؟ 388 00:24:48,007 --> 00:24:50,257 ...تبدو - مرح؟ - 389 00:24:50,479 --> 00:24:51,869 نعم - رقيق المشاعر ؟ - 390 00:24:52,070 --> 00:24:53,304 نعم - سعيد ؟ - 391 00:24:53,882 --> 00:24:55,884 حتى هذا - ربما قابلت فتاة - 392 00:24:56,024 --> 00:24:57,469 مرحباً يا أبي - مرحباً يا عزيتي - 393 00:24:58,026 --> 00:25:01,299 لدي شيء لكِ أيضاً انتظري فقط، انتظري هنا 394 00:25:05,236 --> 00:25:08,261 (أميل لتسميته (يوسف إسلام لكن يمكنك تسميته ما تشائين 395 00:25:09,444 --> 00:25:11,529 (و لا تقلق يا (بيل يمكن أن يظل الكلب عندي 396 00:25:11,831 --> 00:25:15,593 (هذا لطيف منك يا (هانك - نعم يا (هانك) هذا لطيف منك - 397 00:25:17,948 --> 00:25:20,055 تبدون يا رفاق مثل عائلة كبيرة سعيدة 398 00:25:20,195 --> 00:25:23,105 أتشرف بإخباركم أن ابنتي اختيرت 399 00:25:23,257 --> 00:25:26,728 واحدة من أكثر كتاب القصة القصيرة تأثيراً التي استمتعت كثيراً بقراءتها 400 00:25:27,259 --> 00:25:30,364 لقد كان النثر معقداً قليلاً 401 00:25:30,509 --> 00:25:33,231 لكن مازلت أقول أنني لم أعرف أنها تتمتع بالموهبة 402 00:25:33,373 --> 00:25:34,895 النثر لم يكن معقداً إلى هذا الحد 403 00:25:35,043 --> 00:25:38,369 لا لقد كان كذلك لكن لقد كان جيداً 404 00:25:38,760 --> 00:25:40,434 هذا رائع 405 00:25:41,238 --> 00:25:42,553 هذا ما أبرع فيه 406 00:25:42,750 --> 00:25:44,008 بالمناسبة 407 00:25:44,468 --> 00:25:46,139 هل أتجرأ و أسأل عن المدونة ؟ 408 00:25:48,189 --> 00:25:50,085 عزيزتي "لأقتبس أغنية "ذا كلاش 409 00:25:50,467 --> 00:25:53,101 " هل أنتظر أم أكسر "الكسبة"؟" 410 00:25:53,687 --> 00:25:56,506 افعل ما تريد يا أبي أحبك مهما كان 411 00:26:01,002 --> 00:26:02,862 "صباح الخير مجلة "هيل- اى 412 00:26:03,002 --> 00:26:06,225 في مدينة آكلي اللوتس الوقت يتلاعب بك 413 00:26:06,875 --> 00:26:08,109 يوم تحلم 414 00:26:08,249 --> 00:26:10,755 و اليوم التالي يصبح حلمك حقيقة 415 00:26:12,748 --> 00:26:14,137 لقد كانت أمتع الأوقات 416 00:26:14,749 --> 00:26:16,799 لو كان أحدهم أخبرني 417 00:26:17,690 --> 00:26:22,151 أخطاء تقترف، قلوب تنجرح نتعلم دروس قاسية 418 00:26:23,876 --> 00:26:25,560 أسرتي تستمر بدوني 419 00:26:26,781 --> 00:26:30,241 بينما أغرق في علاقات جنسية لا طائل منها 420 00:26:32,639 --> 00:26:34,241 لا أعرف كيف وصلت إلى هنا 421 00:26:35,437 --> 00:26:39,866 (لكنني هنا، أحترق بشمس ( كاليفورنيا 422 00:26:41,127 --> 00:26:44,924 هناك أشياء أريد أن أفهمها من أجلها هي على الأقل 423 00:26:46,259 --> 00:26:49,460 الوقت يمضي و الهوة تتسع 424 00:26:52,593 --> 00:26:55,647 لن تظل دائماً تحبني "مهما كان" 425 00:26:59,539 --> 00:27:07,165 ترجمة Pussycat dolls Tolymoly@hotmail.com Lord Ali :تعديل الوقت