1
00:01:03,542 --> 00:01:06,577
الحلقة الخامسة
"يا للمرح"

2
00:01:23,880 --> 00:01:25,100
لقد عدت

3
00:01:25,360 --> 00:01:28,425
و أنت أسود اللون، وهذا رائع
فأنا من أشد معجبي المسيح السود

4
00:01:28,565 --> 00:01:31,429
كفك..لا تتركني معلقاً هكذا
ها نحن

5
00:01:34,029 --> 00:01:36,700
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
مرحباً أيها الأب -

6
00:01:36,878 --> 00:01:39,794
لا، لقد كنت أتفقد أحوال "جاي زيد" بالأعلى

7
00:01:41,240 --> 00:01:42,757
هل يمكنني خدمتك ؟

8
00:01:42,954 --> 00:01:45,537
بالتأكيد ليس لديك موعد
لمداعبة مؤخرة صبي المذبح ؟

9
00:01:47,542 --> 00:01:49,622
يوجد كثير من الوقت لهذا

10
00:01:53,337 --> 00:01:54,796
أنت تمسك بعضوي ؟

11
00:01:56,368 --> 00:01:59,051
أنت لا تريد أن تمص قضيبي. أليس كذلك ؟

12
00:01:59,975 --> 00:02:01,553
أتريد أن أمص قضيبك ؟

13
00:02:02,178 --> 00:02:03,430
...أتريد

14
00:02:03,690 --> 00:02:06,699
أن أرغب في أن تمص قضيبي؟

15
00:02:07,777 --> 00:02:11,542
أتريد أن تخبرني سبب مجيئك ؟ -
...الأمر بخصوص فتاة، إنها جميلة  -

16
00:02:11,682 --> 00:02:13,690
مرحة و خفيفة الظل

17
00:02:13,950 --> 00:02:16,818
على معرفة بجميع أوضاع الجماع -
(لكنها ليست (كارين -

18
00:02:17,336 --> 00:02:19,863
لم أقل هذا -
(كارين) لا تحبك يا (هانك) -

19
00:02:21,388 --> 00:02:22,491
إنها تحبني

20
00:02:40,936 --> 00:02:42,259
مع قسيس شاذ

21
00:02:44,433 --> 00:02:45,748
اللعنة

22
00:02:46,571 --> 00:02:49,839
ألم يخبرك أحد من قبل
أنك تعاني من أحلام كثيرة سيئة ؟

23
00:02:50,655 --> 00:02:53,359
ما الخطأ في مسيح أسود اللون
و قسيس شاذ

24
00:02:53,584 --> 00:02:56,534
يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي
لكي يمر يومه ؟

25
00:02:57,485 --> 00:02:58,762
"ي.م"

26
00:02:59,161 --> 00:03:00,588
ما هذا ؟

27
00:03:00,800 --> 00:03:03,649
ماذا قلتِ للتو ؟
ي.م." ؟"

28
00:03:04,767 --> 00:03:07,472
يا المرح " ؟" -
نعم -

29
00:03:08,245 --> 00:03:11,518
هذا نوع من الإختصار الخاص بكِ؟
حقاً ؟ " ي.م."؟

30
00:03:12,301 --> 00:03:14,240
أليس من المفترض أن يكون جزء منك
أيضاً؟

31
00:03:14,381 --> 00:03:16,732
أنت تكتب على الإنترنت

32
00:03:16,900 --> 00:03:19,625
و هنا يرقد جهدي
لوح له بالوداع

33
00:03:20,334 --> 00:03:23,237
ما مشكلتك مع "ي.م."؟ -
ليس عندي مشكلة -

34
00:03:23,377 --> 00:03:25,574
إلا إذا أخذتِ في الإعتبار
أن كل مرة تقولينها

35
00:03:25,725 --> 00:03:28,551
تشتركين في قتل اللغة الإنجليزية

36
00:03:29,851 --> 00:03:31,617
دعني أوضح لك إذاً

37
00:03:31,818 --> 00:03:34,785
"ستتغاضى عن حقيقة قولي لكلمة " ي.م

38
00:03:35,093 --> 00:03:38,823
و سأعطيك من جانبي أفضل
م.ج.ش. في حياتك ؟

39
00:03:40,482 --> 00:03:42,529
ليس إذا فعلتيها بهذا الشكل

40
00:03:47,829 --> 00:03:51,303
نعم، لست من أنصار مصطلح " م.ج.ش" أيضاً

41
00:04:35,527 --> 00:04:37,927
Lord Ali :تعديل الوقت

42
00:04:37,927 --> 00:04:41,004
عزيزي لا تجعلني أرجوك
فنحن لم نمارس الجنس

43
00:04:41,264 --> 00:04:44,513
منذ آخر دورة شهرية لي
و أنت تعرف كم أشعر بالإثارة

44
00:04:47,414 --> 00:04:50,389
يمكن أن تأتيني من الدبر
إذا أردت

45
00:04:51,652 --> 00:04:52,808
يمكنك الإحتفاظ بها

46
00:04:53,357 --> 00:04:55,676
المرة الأخيرة التي جربنا
...فيها ممارسة الجنس من الخلف في وضح النهار

47
00:04:55,816 --> 00:04:57,492
لم يكن جميلاً. أتذكرين ؟

48
00:04:57,849 --> 00:05:00,274
لقد كنت الشخص الذي
يفضل ممارسة الجنس في وضح النهار

49
00:05:00,414 --> 00:05:03,383
ماذا بك ؟ -
معذرةً يا عزيزتي. معذرةً -

50
00:05:03,524 --> 00:05:06,112
أنا أشعر بالتوتر الآن. حسناً ؟

51
00:05:06,372 --> 00:05:08,156
إنها مشاكل بالعمل
حقاً

52
00:05:08,411 --> 00:05:09,626
أعرف

53
00:05:10,020 --> 00:05:12,160
تخيل أنني مشلولة -
ماذا ؟ -

54
00:05:15,340 --> 00:05:18,093
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
تحتاج لوضعه فقط -

55
00:05:18,234 --> 00:05:20,337
سأمكث هنا
افعل بي ما ما تود

56
00:05:20,563 --> 00:05:22,272
سأكون وعاءك

57
00:05:29,229 --> 00:05:31,483
ماذا تفعلين بالخلف بحق الجحيم ؟

58
00:05:31,766 --> 00:05:33,723
ماذا ؟ ألا يعجبك هذا ؟

59
00:05:33,983 --> 00:05:35,510
....لا، فقط

60
00:05:36,537 --> 00:05:40,191
لا يمكنك البحث في مناطق خفية

61
00:05:40,331 --> 00:05:42,888
بدون إنذار مسبق
أتفهمين قصدي ؟

62
00:05:43,115 --> 00:05:46,152
أحاول فقط أن أضف القليل من الإثارة

63
00:05:46,412 --> 00:05:48,260
ألا تعتقدين أن الأشياء ليست مثارة بما يكفي ؟

64
00:05:48,478 --> 00:05:50,709
كان مجرد أصبع في مؤخرتك

65
00:05:51,381 --> 00:05:53,118
يمكن أن أستخدم الأصبع الأصغر

66
00:05:55,794 --> 00:05:59,416
يجب أن أذهب للعمل. حسناً ؟
سأتأخر

67
00:06:02,387 --> 00:06:03,570
أحبك

68
00:06:07,742 --> 00:06:09,094
ابتعد

69
00:06:14,899 --> 00:06:16,624
"ب .ي.ل"

70
00:06:16,764 --> 00:06:18,840
كيف حالك أيها الطارق ؟

71
00:06:19,461 --> 00:06:20,687
أحتاج للتحدث معك

72
00:06:20,827 --> 00:06:23,536
كان يجب أن تتصل أولاً
ما كنت أجبتك

73
00:06:23,676 --> 00:06:26,601
لكن كان يمكن أن تترك رسالة
التي يمكن أن أمحوها بسرعة

74
00:06:27,412 --> 00:06:29,946
نعم هذا شيء أود النقاش معك بشأنه

75
00:06:30,164 --> 00:06:31,441
على الهاتف

76
00:06:31,864 --> 00:06:33,235
(إنه عن (ميا

77
00:06:37,097 --> 00:06:38,997
أنت مدرك أنها في المدرسة الثانوية. صحيح ؟

78
00:06:39,637 --> 00:06:40,891
حقاً ؟ لا

79
00:06:41,031 --> 00:06:43,501
أعني، لقد كنت...أعتقد أنها أكبر من ذلك

80
00:06:43,761 --> 00:06:46,922
في الجامعة، ربما تخرجت في الجامعة
شيء من هذا القبيل

81
00:06:47,182 --> 00:06:49,544
(توقف عن اللهو يا (هانك
الأمر مهم

82
00:06:50,059 --> 00:06:51,328
(تباً يا (بيل

83
00:06:52,145 --> 00:06:54,846
معذرةً يا رجل
حقاً

84
00:06:55,106 --> 00:06:57,921
و أنا...إنه موقف غريب

85
00:06:58,193 --> 00:07:00,852
و كان يجب ألا يحدث
لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع

86
00:07:01,002 --> 00:07:03,580
أعني، أنا سعيد لأنك هنا

87
00:07:03,865 --> 00:07:06,665
أننا متفاهمان. حسناً يا رجل ؟

88
00:07:07,428 --> 00:07:08,771
حان دورك

89
00:07:11,044 --> 00:07:12,603
عما تتحدث ؟

90
00:07:13,476 --> 00:07:16,578
...لا أعرف. عما تتحدث
على حسب، عما تتحدث أنت ؟

91
00:07:16,822 --> 00:07:19,412
هل شربت مخدرات أم أنك ثملان ؟

92
00:07:19,672 --> 00:07:22,374
عما أتحدث ؟
عما أتحدث ؟

93
00:07:22,634 --> 00:07:25,060
أنا لا أستعب نصف ما أقوله

94
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
(أريد منك أن تسدي إلي معروفاً يا (هانك

95
00:07:27,325 --> 00:07:30,123
تباً
حسناً...معروفاً

96
00:07:30,351 --> 00:07:32,384
يجب أن يكون هذا مسلياً

97
00:07:33,881 --> 00:07:36,716
كان من المفترض أن أكون المتحدث الضيف
في مدرسة (ميا) اليوم

98
00:07:36,981 --> 00:07:38,333
لكن يجب أن أغادر المدينة

99
00:07:40,253 --> 00:07:43,256
و ما علاقة هذا بي بالتحديد يا (ويلامينا)؟

100
00:07:43,396 --> 00:07:47,022
كنت أفكر أنه يمكنك أن تحل محلي

101
00:07:47,539 --> 00:07:49,914
...إنه فصل المهارات الكتابية و

102
00:07:50,328 --> 00:07:52,077
و كنت سأتحدث عن النشر

103
00:07:52,217 --> 00:07:54,688
يمكنك التحدث عن الكتابة
أو عدم الكتابة

104
00:07:54,828 --> 00:07:56,607
أو ما يحلو لك

105
00:07:59,086 --> 00:08:01,105
و ماذا سيعود هذا علي ؟

106
00:08:01,678 --> 00:08:02,729
ماذا تريد ؟

107
00:08:04,938 --> 00:08:06,501
إلغِ حفل الزفاف

108
00:08:07,110 --> 00:08:08,452
أي شيء آخر ؟

109
00:08:11,356 --> 00:08:13,261
هذه سترة جميلة

110
00:08:27,197 --> 00:08:29,047
تدخنين ؟
ها نحن

111
00:08:31,955 --> 00:08:33,486
حسناً في نهاية اليوم

112
00:08:33,746 --> 00:08:37,400
إذا كان في إمكانكم فعل
أي شيء..التسويق عن طريق الهاتف

113
00:08:37,667 --> 00:08:40,830
تسويق الأدوية
حفر القنوات

114
00:08:41,087 --> 00:08:44,577
جماعة الجكم الكبرى...أقترح أن تفعلوا هذا

115
00:08:44,841 --> 00:08:46,361
لأن الوصول للكتابة مرهق

116
00:08:46,539 --> 00:08:49,491
كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم
حتى آخر يوم في حياتك

117
00:08:50,513 --> 00:08:51,962
المزيد من الأسئلة ؟

118
00:08:52,713 --> 00:08:54,150
يا إلهي. نعم ؟

119
00:08:54,923 --> 00:08:56,676
هل أنت عازب ؟ -
بالطبع -

120
00:08:56,936 --> 00:08:58,178
من يحتملني ؟

121
00:08:58,438 --> 00:08:59,512
أنا

122
00:09:00,123 --> 00:09:03,259
(حسناً يا فتيات اشكرن (هانك
على المجيء إلى هنا بهذه السرعة

123
00:09:06,109 --> 00:09:08,104
إستراحة للتدخين
حسناً

124
00:09:13,637 --> 00:09:18,110
يا صديقي، أنت نجم -
بالله عليك، إنهن فتيات المدارس -

125
00:09:18,250 --> 00:09:21,457
أي شيء بنصف قضيب
و خصية واحدة سيفي بالغرض

126
00:09:21,616 --> 00:09:24,352
لديك حق
أفضل وظيفة حصلت عليها

127
00:09:25,289 --> 00:09:27,862
إنهن صغيرات جداً -
....قل هذا مجدداً -

128
00:09:28,341 --> 00:09:29,643
أبطأ هذه المرة

129
00:09:29,783 --> 00:09:31,471
عضوي البشري لم يسمعك

130
00:09:31,611 --> 00:09:33,536
توقف..اضحك أيها الرجل الظريف

131
00:09:33,806 --> 00:09:36,715
لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا

132
00:09:36,855 --> 00:09:39,363
تتحدث كما لو أنه فصل للأطفال

133
00:09:39,569 --> 00:09:42,263
هؤلاء الفتيات على شفا الدخول إلى عالم النساء

134
00:09:42,523 --> 00:09:44,290
ماذا يتبقى لنا
نحن الرجال من هذا ؟

135
00:09:44,478 --> 00:09:46,967
رجال مثلنا ؟ -
...لقد قمت بتأليف رواية -

136
00:09:47,747 --> 00:09:49,835
هم ثلاثة في الواقع -
حقاً ؟ -

137
00:09:50,156 --> 00:09:52,669
لم يخرجوا من الدرج أبداً
لكنني كتبتهم

138
00:09:52,861 --> 00:09:54,605
لقد كتبت هذه الروايات عنهم

139
00:09:54,727 --> 00:09:55,864
ما أفعل إذاً ؟

140
00:09:56,004 --> 00:09:58,483
أقم بكتابة السيناريو
كما يفعل الجميع ؟

141
00:09:58,646 --> 00:10:02,768
أم أحارب و أناضل
حتى أرتقي لمستوى تزكية أعمالي ؟

142
00:10:02,908 --> 00:10:05,228
أنكح فقط من تشعر بالملل

143
00:10:05,482 --> 00:10:07,534
والغباء لكي تقوم بنشرهم من أجلك ؟

144
00:10:07,845 --> 00:10:09,290
(بالمناسبة (ميا

145
00:10:09,550 --> 00:10:11,743
كاتبة جيدة حقاً -
حقاً ؟ -

146
00:10:12,053 --> 00:10:14,650
لقد قامت بكتابة قصتين قصيرتين
جيدتين. لكن لا شيء بعدها

147
00:10:14,806 --> 00:10:15,918
لكن القصص جيدة

148
00:10:17,048 --> 00:10:18,128
من يدري ؟

149
00:10:18,513 --> 00:10:21,119
ربما أنا أنحت
لأنها تمنحني الخشب

150
00:10:22,570 --> 00:10:24,434
ليس جيداً بالنسبة لتطور الشخصيات

151
00:10:24,574 --> 00:10:27,189
النثر كان مملاً
إنها تحاول قدر جهدها

152
00:10:27,650 --> 00:10:28,691
صحيح

153
00:10:29,112 --> 00:10:30,490
(فان هيلين)

154
00:10:32,091 --> 00:10:33,599
هل يوجد مخرج آخر ؟

155
00:10:48,877 --> 00:10:51,015
كشفتك -
أنتِ لا تدركين -

156
00:10:51,155 --> 00:10:52,715
كان يمكن أن أظل بالداخل لساعات

157
00:10:52,855 --> 00:10:54,011
(يا لك من مسكين (هانك مودي

158
00:10:54,189 --> 00:10:56,284
ما علاقتك بالسيد (تشيبويش)؟

159
00:10:56,433 --> 00:10:58,879
ماذا تعني بالتحديد ؟ -
أنتِ تعرفين -

160
00:10:59,019 --> 00:11:00,916
هل مارست معه الجنس ؟ -
...نعم -

161
00:11:01,066 --> 00:11:02,129
ليس بعد

162
00:11:02,564 --> 00:11:03,672
كوني حذرة

163
00:11:04,345 --> 00:11:06,610
يقولها الرجل العجوز الذي مارست معه الجنس

164
00:11:06,746 --> 00:11:08,756
لقد كانت حادثة -
نعم، لقد كنت هناك  -

165
00:11:08,920 --> 00:11:10,578
تهتم بشأنك فقط

166
00:11:10,718 --> 00:11:12,948
بينما قضيبك بداخلي....يالمصادفة

167
00:11:13,195 --> 00:11:16,152
ما هذا ؟ برنامج " أوبين مايك"؟
خذي حذرك منه

168
00:11:16,658 --> 00:11:17,771
و من أمثاله

169
00:11:17,911 --> 00:11:19,555
(هانك مودي)
لقد جاء اليوم

170
00:11:19,695 --> 00:11:21,908
هل تتحمل مسؤوليتي ؟ -
لما لا ؟ -

171
00:11:22,349 --> 00:11:25,567
بغض الطرف عن أنكِ مجنونة
فأنتِ فتاة جيدة

172
00:11:27,322 --> 00:11:30,048
يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك

173
00:11:30,188 --> 00:11:31,939
سأضطر أن أرضى به

174
00:11:32,074 --> 00:11:34,080
متأكد أنه لن يلعب دور صعب المنال

175
00:11:34,220 --> 00:11:35,512
اخرجي من السيارة

176
00:11:39,745 --> 00:11:41,229
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة يا عزيزتي

177
00:11:41,369 --> 00:11:42,731
(مع السلامة يا (هانك

178
00:11:47,366 --> 00:11:48,528
كيف أبدو ؟

179
00:11:48,873 --> 00:11:50,787
عزيزتي، تبدين جميلة
لكن أتعرفين ؟

180
00:11:50,910 --> 00:11:53,313
إنه مجرد درس للجيتار
ليس عرض أزياء

181
00:11:53,453 --> 00:11:56,661
...أمي، (روك) و الأزياء
إنها كلمة واحدة

182
00:11:56,803 --> 00:11:58,608
(حسناً يا (أفريل

183
00:11:58,868 --> 00:12:00,346
إنه وسيم -
حقاً ؟ -

184
00:12:00,859 --> 00:12:02,887
لم ألاحظ -
أبدو كالحمقاء -

185
00:12:03,258 --> 00:12:04,304
لا

186
00:12:05,068 --> 00:12:06,892
لا يهم
سأفتح أنا

187
00:12:10,806 --> 00:12:11,834
أيتها السيدات

188
00:12:12,435 --> 00:12:13,437
قميصك

189
00:12:13,904 --> 00:12:16,268
ماذا به ؟
لستِ من المعجبين. أليس كذلك ؟

190
00:12:16,677 --> 00:12:18,076
سأحزن كثيراً

191
00:12:18,513 --> 00:12:21,099
أظن أنه لطيف -
...حسناً إنه فقط -

192
00:12:21,536 --> 00:12:22,578
(بيكا) -
نعم -

193
00:12:22,718 --> 00:12:24,666
متأسف

194
00:12:24,788 --> 00:12:26,456
لم أكن أفكر -
لا يهم -

195
00:12:26,579 --> 00:12:28,057
إنها أصغر تلاميذي

196
00:12:28,496 --> 00:12:31,348
و أكثرهم موهبة -
حقاً ؟هذا رائع -

197
00:12:31,636 --> 00:12:34,909
على الأرجح لدي شيء قديم ذو رائحة
كريهه في السيارة

198
00:12:35,335 --> 00:12:37,340
أو يمكنك أن ترتديه بالمقلوب

199
00:12:37,485 --> 00:12:39,293
يمكنك إستخدام الحمام

200
00:12:40,560 --> 00:12:41,567
أو لا

201
00:12:46,782 --> 00:12:48,715
(مرحباً يا (دايف

202
00:12:49,085 --> 00:12:50,504
مرحباً يا عزيزتي

203
00:12:51,098 --> 00:12:52,651
أفضل ؟ -
كثيراً -

204
00:12:52,791 --> 00:12:54,602
يعجبني أكثر بدون قميص
لكن هذا رأئي

205
00:12:55,946 --> 00:12:57,423
كيف حالك ؟ -
جيدة -

206
00:12:57,692 --> 00:12:59,030
هل كنتِ تتدربين ؟

207
00:13:09,254 --> 00:13:10,703
(أنا هنا مع (هانك مودي

208
00:13:10,974 --> 00:13:13,921
مؤلف للعديد من الروايات الذاتية الشهيرة

209
00:13:14,061 --> 00:13:15,405
"مثل : "جنوب الجنة

210
00:13:15,695 --> 00:13:18,250
" فصول في أبيس"
و الأكثر شهرة

211
00:13:18,426 --> 00:13:20,949
" الرب يكرهنا جميعاً"
كيف حالك يا (هانك)؟

212
00:13:21,089 --> 00:13:23,817
متعب قليلاً
لكن من دواعي سروري أن أتواجد هنا. شكراً

213
00:13:23,957 --> 00:13:27,561
البعض شبه طول فترة إنتظار
لروايتك القادمة

214
00:13:27,701 --> 00:13:31,020
إلى الفترة التي إنتظرنا فيها
"ألبوم " نيو جنز أند روزيز

215
00:13:31,448 --> 00:13:33,692
أيهما في رأيك سيرى النور أولاً ؟

216
00:13:33,832 --> 00:13:36,428
"أتمنى بالتأكيد أن أتفوق على " جنز أند روزيز

217
00:13:36,568 --> 00:13:38,814
(لأنني أود أن أظهر في نادي الكتاب لـ ( أوبرا

218
00:13:39,145 --> 00:13:40,790
أريد الملصق من على نادي الكتاب

219
00:13:40,930 --> 00:13:43,374
أريد الوصول لهذا البرنامج
...و أود أن أسألها

220
00:13:44,481 --> 00:13:46,803
(عن مشهد لها في (بيلفد
حيث  تجلس القرفصاء و تتبول

221
00:13:46,953 --> 00:13:48,705
كم مرة قامت بالإعادة ؟
هل كانت تطبقه في حياتها؟

222
00:13:48,845 --> 00:13:51,107
مدونتك في الحقيقة
(لمجلة (هيل -آي

223
00:13:51,247 --> 00:13:53,392
تخلق نوع من الحديث الحميمي

224
00:13:53,533 --> 00:13:54,824
هذا عظيم -
شكراً -

225
00:13:55,731 --> 00:13:58,445
في الواقع ...إنه غريب جداً بالنسبة لي

226
00:13:58,585 --> 00:14:00,614
أكثر من أي شيء آخر
....إنها فقط

227
00:14:00,834 --> 00:14:04,122
الأشياء التي تزعجني و فأقوم بالتنفيس
و أكتبها

228
00:14:04,535 --> 00:14:06,033
ما آخر إعتراض لك ؟

229
00:14:06,173 --> 00:14:08,752
فقط حقيقة أن الناس تزداد غباءاً

230
00:14:08,911 --> 00:14:11,186
....أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة

231
00:14:11,355 --> 00:14:13,951
تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة
متكاملة لممارسة الإستمناء

232
00:14:14,303 --> 00:14:17,054
كان من المفترض أن يحررنا الإنترنت
....و يحولنا إلى ديمقراطيين لكن

233
00:14:17,194 --> 00:14:20,785
(لكن ما يعطينا في الواقع هو موقع المرشح (هوارد دين

234
00:14:20,950 --> 00:14:23,047
و 24 ساعة من المواقع الإباحية للأطفال

235
00:14:23,383 --> 00:14:26,422
الناس....لم تعد تكتب
إنهم يدونون

236
00:14:26,562 --> 00:14:30,155
....بدلاً من الكلام، يكتبون
"بدون ضوابط في الكتابة أو النحو ، هذا "ي.م

237
00:14:30,436 --> 00:14:32,678
"و تلك "أ.ب
...يبدو لي أن

238
00:14:32,938 --> 00:14:35,447
أن هؤلاء مجموعة التواصل الزائف الغبي

239
00:14:35,587 --> 00:14:37,854
مع مجموعة من الأشخاص الأغبياء
في جديث لغوي

240
00:14:37,994 --> 00:14:40,936
الذي يشبه أكثر اللغة التي
كان يتحدث بها رجل الكهوف عن ملك اللغة الإنجليزية

241
00:14:41,087 --> 00:14:44,934
مازلت جزء من المشكلة
أنت تدون مع أفضلهم

242
00:14:45,056 --> 00:14:47,072
بالتالي أنا أكره نفسي

243
00:14:48,005 --> 00:14:49,776
الأوتار صعبة
أتفهم هذا

244
00:14:49,916 --> 00:14:51,352
لكن بمجرد ما تسيطرين عليهم

245
00:14:51,496 --> 00:14:54,312
كل أسرار عالم "روك و الرول" ستنكشف

246
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
ثقي بي

247
00:14:58,547 --> 00:15:01,187
انتظر لحظة
لدي شيء من أجلك

248
00:15:01,327 --> 00:15:03,052
انتظر هنا. حسناً ؟ -
حسناً -

249
00:15:05,681 --> 00:15:06,882
كيف سار الدرس ؟

250
00:15:08,349 --> 00:15:09,776
متأكد أنكِ تعرفين مقدماً

251
00:15:09,916 --> 00:15:11,795
لكن لديكِ طفلة لطيفة هنا

252
00:15:11,935 --> 00:15:13,772
أنت تقود الفرقة الموسيقة

253
00:15:13,912 --> 00:15:15,410
لكن شكراً
إنها لا تزول أبداً

254
00:15:15,726 --> 00:15:18,474
إنها مهتمة جداً
و هذا شيء يسر

255
00:15:19,201 --> 00:15:20,628
يجعل مهمتي متعة

256
00:15:20,893 --> 00:15:22,971
لقد إكتسبت هذه في الحقيقة

257
00:15:23,111 --> 00:15:25,794
فوالدها كان مهتماً بالموسيقى

258
00:15:26,502 --> 00:15:30,233
و كنت عضوة في فرقة موسيقية في إحد الأيام -
أحب سماع القصص أحياناً -

259
00:15:33,377 --> 00:15:34,456
معذرةً

260
00:15:37,507 --> 00:15:38,577
مرحباً ؟

261
00:15:39,012 --> 00:15:40,866
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك ؟

262
00:15:42,231 --> 00:15:43,659
كيف كانت الرحلة ؟

263
00:15:45,059 --> 00:15:46,852
و الفندق...على ما يرام ؟

264
00:15:47,690 --> 00:15:49,916
انتظر لحظة

265
00:15:50,053 --> 00:15:51,053
أين ذهب ؟

266
00:15:51,198 --> 00:15:53,669
خذِ نفسك يا عزيزتي. لا بأس
إنه بالخارج

267
00:15:54,468 --> 00:15:55,429
يجب أن أذهب

268
00:15:55,551 --> 00:15:57,704
لقد إنتهت (بيكا) للتو من درس الجيتار

269
00:15:58,023 --> 00:15:59,678
ما الموسيقى المفضلة لك ؟

270
00:15:59,818 --> 00:16:02,259
"لدي هوس لفريق "راديوهيد

271
00:16:02,597 --> 00:16:04,258
هل لديك أي خطط مثيرة
في عطلة نهاية الإسبوع ؟

272
00:16:05,740 --> 00:16:08,608
يجب أن أقوم بالتدريب مع الفرقة -
كيف تبدون يا شباب ؟ -

273
00:16:08,868 --> 00:16:10,385
"مثل فريق "راديوهيد

274
00:16:10,786 --> 00:16:12,278
لدينا أساس مذهل

275
00:16:12,501 --> 00:16:13,633
صحيح -
نعم -

276
00:16:13,773 --> 00:16:15,606
كل هذه الأشياء -
كل هذه الأشياء -

277
00:16:16,945 --> 00:16:18,044
ما هذا ؟

278
00:16:18,353 --> 00:16:20,959
قد جمعته من أجلك
بعض الأغاني الي أفضلها

279
00:16:21,170 --> 00:16:22,901
ظننت أنهم سيعجبونك أيضاً

280
00:16:24,116 --> 00:16:26,008
شريط متنوع...قرص مدمج

281
00:16:27,966 --> 00:16:29,947
لم يعطنِ أحد شيء كهذا منذ وقت طويل

282
00:16:30,790 --> 00:16:33,306
شكراً يا عزيزتي
سأعتز به دائماً

283
00:16:34,148 --> 00:16:35,904
نفس الميعاد الإسبوع المقبل ؟

284
00:16:45,990 --> 00:16:47,679
أريد أن أكون محايداً هنا

285
00:16:47,819 --> 00:16:51,494
لكن أريد أن أقول شيء لمعلوماتك
لا يمكن...مطلقاً

286
00:16:51,782 --> 00:16:54,647
أن تضعي أصبعك في مؤخرة رجل ناضج
بدون إنذار مسبق

287
00:16:54,787 --> 00:16:55,908
لا تفعلينها

288
00:16:56,321 --> 00:16:57,937
مرحباً -
شكراً -

289
00:16:58,914 --> 00:16:59,928
اكتب هذا

290
00:17:00,132 --> 00:17:02,103
أتعرف؟
لقد خرجت مع رجال آخرين

291
00:17:02,379 --> 00:17:06,083
و أحياناً اللعب في المؤخرة لا يعجبهم فحسب
بل إنهم يفضلونه

292
00:17:06,223 --> 00:17:08,815
نعم، أتفهم هذا لكن يجب أن
تكوني رقيقة مع ذو العيون البنيه

293
00:17:08,956 --> 00:17:10,487
السيد ذو العيون البنيه
رجل حساس

294
00:17:10,763 --> 00:17:12,233
معذرةً لقد تأخرت

295
00:17:13,322 --> 00:17:15,397
وجدت صهباء تتحول في
ساحة إنتظار السيارات

296
00:17:17,090 --> 00:17:19,982
أحضرتها إلى هنا من أجلكم -
معذرة لتأخري. المرور مزدحم -

297
00:17:20,466 --> 00:17:22,865
كنت استمع للراديو
مسلي جداً

298
00:17:23,118 --> 00:17:24,608
"ي.م" -
نعم -

299
00:17:26,719 --> 00:17:29,623
هل كنت تخبرها كم صديقتك معتوهه و غبية؟

300
00:17:31,084 --> 00:17:33,235
لا، كنت على وشك إخبارها

301
00:17:34,531 --> 00:17:36,005
(لقد سمعت الحوار يا (هانك

302
00:17:36,414 --> 00:17:39,461
لا شيء أفضل من أن أكون موضوع
للسخرية و الإزدراء على الراديو العام

303
00:17:40,751 --> 00:17:42,285
هذا هو الغرض، صحيح ؟

304
00:17:42,545 --> 00:17:45,342
لأنه راديو عام
من يسمعه؟

305
00:17:46,860 --> 00:17:49,000
ألهذا لا تستمر علاقاته؟

306
00:17:49,301 --> 00:17:52,418
لأن الفتاة لا تستطيع مواكبة
هذا الناقد السخيف اللعين ؟

307
00:17:53,132 --> 00:17:55,381
ماذا فعلتِ اليوم  ؟
هل قمتي بتصيف شعرك عند مصفف الشعر ؟

308
00:17:55,695 --> 00:17:58,006
إذا قضيت وقت أقل
في النظر لأخطاء الأشخاص الآخرين

309
00:17:58,170 --> 00:18:00,326
لكنت لاحظت أن لديك منها

310
00:18:00,448 --> 00:18:02,307
بمناسبة الأخطاء
لعبة (دودجير). يوم الجمعة ؟

311
00:18:02,430 --> 00:18:05,285
لم أقل أنني خالِ من الأخطاء -
عظيم، أتريد سماع بعضها ؟ -

312
00:18:05,668 --> 00:18:08,262
يبدو أنكِ تريدين أن تخبريني -
نعم -

313
00:18:08,632 --> 00:18:10,601
أنت تشرب كثيراً
و تكتب قليلاً

314
00:18:10,724 --> 00:18:13,097
و التمرينات الوحيدة التي تقوم بها
تكون في غرفة النوم

315
00:18:13,223 --> 00:18:15,902
تحب النساء لكنك تكره نفسك
فأي إمرأة

316
00:18:16,024 --> 00:18:18,874
تعجب بك هي
في النهاية تعتد معتوهه

317
00:18:20,853 --> 00:18:23,382
و بما أن هذه المرأة يمكن
أن تكون أي شخص

318
00:18:24,816 --> 00:18:26,320
فهذا الشخص
يقول لك وادعاً

319
00:18:27,004 --> 00:18:30,639
انتظري لحظة
يبدو أنني جرحتك و أنا متأسف لذلك

320
00:18:31,158 --> 00:18:33,222
لكن هذا ليس ما في الأمر

321
00:18:34,073 --> 00:18:36,370
هناك شيء آخر
اخبريني عنه

322
00:18:39,426 --> 00:18:40,574
"س.أ.ف"
(يا (هانك

323
00:18:43,403 --> 00:18:46,150
سأذهب لأتأكد أنها لن تقتل نفسها هذه المرة

324
00:18:46,410 --> 00:18:49,921
و بالمناسبة إنزعاجك من هذا
الأصبع الصغير

325
00:18:50,071 --> 00:18:52,790
هو بلا شك
عرض لمشكلة أكبر بكثير

326
00:18:54,958 --> 00:18:55,969
يا إلهي

327
00:19:00,682 --> 00:19:02,869
لا أعرف عما تتحدث

328
00:19:05,853 --> 00:19:06,853
ساقطات

329
00:19:17,772 --> 00:19:18,772
مقتحم

330
00:19:20,683 --> 00:19:23,572
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد بللت ملابسي -

331
00:19:24,569 --> 00:19:26,878
لقد كان رائعاً
ما فعلته اليوم

332
00:19:27,425 --> 00:19:30,027
(التحدث في مدرسة (ميا -
نعم، هل نتفق -

333
00:19:30,225 --> 00:19:32,904
ألا نرسل (بيكا) إلى هناك ؟

334
00:19:34,343 --> 00:19:36,032
كيف حال فتاتي ؟ -
أنا بخير -

335
00:19:36,155 --> 00:19:38,803
...لدي الكثير من العمل لكن

336
00:19:38,925 --> 00:19:41,768
(كنت أتحدث عن (بيكا
لكن يعجبني ما ينصرف إليه تفكيرك

337
00:19:42,123 --> 00:19:45,098
هذا محرج
لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة

338
00:19:45,235 --> 00:19:46,807
مازلت أحصل على البريد من هناك

339
00:19:48,132 --> 00:19:49,467
يعجبني قدماكِ

340
00:19:50,333 --> 00:19:52,726
إنها معجبة بمدرس الجيتار

341
00:19:52,848 --> 00:19:53,848
هذا عظيم

342
00:19:53,990 --> 00:19:57,139
على الأقل ليس كابتن فريق كرة القدم اللعين

343
00:19:57,317 --> 00:19:58,540
هل يستحق الإعجاب ؟

344
00:19:58,663 --> 00:20:00,850
هل يخرج ما بداخلك من شعور جامح ؟

345
00:20:01,437 --> 00:20:03,733
إنه مثير جداً

346
00:20:04,231 --> 00:20:06,719
هل يجب أن أقلق ؟ -
أليست هذه مشكلة (بيل)؟ -

347
00:20:07,060 --> 00:20:09,123
نعم، لا أعرف
إذا كان قلق (بيل) يكفي

348
00:20:09,533 --> 00:20:10,545
لا يهم

349
00:20:11,133 --> 00:20:12,581
...أيمكنني

350
00:20:13,306 --> 00:20:15,780
أن آخذ (بيكا) لتناول
المثلجات او ما شابه ؟

351
00:20:17,700 --> 00:20:20,134
يمكنك لكن لقد تأخرت

352
00:20:20,257 --> 00:20:22,227
لقد نامت. معذرةً -
تباً -

353
00:20:26,576 --> 00:20:29,330
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟ -
بالتأكيد -

354
00:20:31,203 --> 00:20:33,893
في..حياتنا السابقة

355
00:20:35,384 --> 00:20:38,493
هل كنت لئيم معكِ؟
...هل

356
00:20:40,885 --> 00:20:42,575
هل جعلتك تشعرين بأنك
حمقاء ؟

357
00:20:43,866 --> 00:20:45,401
لا، لم تكن لئيماً

358
00:20:47,160 --> 00:20:49,767
(لكنك ناقد لاذع مع الناس يا (هانك

359
00:20:51,808 --> 00:20:53,659
كنت أتمنى العكس

360
00:20:54,831 --> 00:20:56,047
و أنا أيضاً

361
00:20:57,353 --> 00:20:58,450
لكن هذا ليس الواقع

362
00:21:01,166 --> 00:21:03,393
كيف حال الفتاة من الحفلة ؟

363
00:21:04,033 --> 00:21:05,870
إنها غاضبة مني

364
00:21:07,179 --> 00:21:08,623
حقاً -
نعم -

365
00:21:10,223 --> 00:21:11,514
ستتخطى الأمر

366
00:21:16,323 --> 00:21:17,650
هل هذه سترة (بيل)؟

367
00:21:19,305 --> 00:21:22,782
إنها قصة طويلة، سأذهب
عمتِ مساءاً يا قدم

368
00:22:20,153 --> 00:22:24,220
من الظلم أن تقولي "س.أ.ف" و
لا تعودي على الفور؟

369
00:22:25,510 --> 00:22:27,110
لكن عذرك مقبول

370
00:22:27,601 --> 00:22:28,619
تعالِ إلى هنا

371
00:22:29,492 --> 00:22:31,849
صباح الخير -
صباح الخير -

372
00:22:32,488 --> 00:22:34,306
لقد إحتجت تنورتي السوداء

373
00:22:34,590 --> 00:22:36,897
مفهوم
من الصعب أن يتخذ

374
00:22:37,024 --> 00:22:39,894
موقفك على محمل الجد في قاعة المحكمة
و أنتِ عارية

375
00:22:40,368 --> 00:22:43,151
لذا سأخذكِ على محمل الجد

376
00:22:44,714 --> 00:22:47,848
و أردت أن....أعطيك هذا

377
00:22:49,063 --> 00:22:50,136
تباً

378
00:22:51,390 --> 00:22:53,311
هل ستلقين اللوم

379
00:22:53,548 --> 00:22:55,979
على مشكلتي مع اللغة في عالم الكمبيوتر ؟

380
00:22:56,217 --> 00:22:58,436
عما تتحدث ؟

381
00:22:58,607 --> 00:23:01,280
نحن نشرب الخمر و نمارس الجنس
و نشاهد الأفلام القديمة في منزلك

382
00:23:01,571 --> 00:23:03,025
يبدو هذا رائعاً

383
00:23:04,704 --> 00:23:07,244
أنت تشعر بالغضب لأنني إنتقدك

384
00:23:07,429 --> 00:23:09,258
أنت تبحث عن سبب للتملص

385
00:23:09,429 --> 00:23:10,720
و أنتِ أيضاً

386
00:23:10,911 --> 00:23:13,701
لكن أظن أننا لن نعرف أبداً -
على الأرجح لا -

387
00:23:17,992 --> 00:23:19,334
لقد هجر زوجته

388
00:23:26,493 --> 00:23:28,493
هذا ما في الأمر
تباً

389
00:23:28,947 --> 00:23:30,638
يجب أن أشكرك بشكل ٍ ما

390
00:23:31,329 --> 00:23:33,910
لقد قمت بإرباكه -
نعم -

391
00:23:34,419 --> 00:23:36,256
سعدت للخدمة لديكِ سيدتي

392
00:23:38,892 --> 00:23:39,909
...أنا فقط

393
00:23:40,819 --> 00:23:42,601
أشعر بأنه تم إستغلالي

394
00:23:42,965 --> 00:23:45,546
اصمت، نحن نستغل بعضنا البعض

395
00:23:47,634 --> 00:23:50,252
يعجبني إتخاذك للشكل الأخلاقي هنا

396
00:23:50,416 --> 00:23:52,529
متأكدة إذا قمت بالبحث في
الجانب الغربي

397
00:23:52,661 --> 00:23:55,641
سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك

398
00:23:56,184 --> 00:23:59,552
يبدو أنكِ تظنين
أن لدي هذه النظرة الضيقة تجاهك ؟

399
00:23:59,781 --> 00:24:02,145
لكن أنتِ من لديه هذه
النظرة الضيقة تجاهي

400
00:24:02,290 --> 00:24:04,272
أنا أحب النساء
لدي جميع الصور لهم

401
00:24:04,690 --> 00:24:05,708
تباً

402
00:24:06,544 --> 00:24:10,735
و أظن أنني سأشعر بتحسن لو أنني
لا أظن أنكِ ستدخلين مرة أخرى

403
00:24:10,880 --> 00:24:12,988
في هذه العلاقة الغير مجدية الميؤوس منها

404
00:24:13,115 --> 00:24:15,297
مع رجل عادي عدواني أبيض اللون

405
00:24:15,497 --> 00:24:17,261
لقد قضيت بعض الوقت مع الرجل

406
00:24:17,770 --> 00:24:19,083
الوقت لا يتغير

407
00:24:20,321 --> 00:24:23,514
هذا كلام صادر من شخص مازال
مغرماً بـ......السابقة

408
00:24:23,794 --> 00:24:25,575
على الأقل هي لطيفة

409
00:24:27,065 --> 00:24:28,713
حسناً...كم عمرك.....4 ؟

410
00:24:30,563 --> 00:24:33,099
ربما
لا أعرف

411
00:24:34,755 --> 00:24:36,246
(لا تجدي علاقتنا يا (هانك

412
00:24:37,100 --> 00:24:39,962
في عالم آخر كان
يمكن أن نكون زوجين لاذعين

413
00:24:41,191 --> 00:24:42,476
لكن في هذه الحياة

414
00:24:42,785 --> 00:24:44,474
لسنا لبعضنا

415
00:24:46,292 --> 00:24:47,292
حسناً

416
00:24:48,947 --> 00:24:50,911
تهاينا

417
00:24:51,302 --> 00:24:53,484
حظ موفق في مستقبلك المجهد

418
00:24:53,606 --> 00:24:57,350
و لا تنسي المرات التي أوصلتك فيها
إلى قمة المتعة، 33 مرة بالتحديد

419
00:24:59,081 --> 00:25:02,292
بينما يعود الرجل المتزوج لزوجته

420
00:25:02,551 --> 00:25:06,678
و هذا ما سيفعله
أتمنى أن تأتي و حاولي العثور علي

421
00:25:07,476 --> 00:25:09,878
أتمنى أن تعرفين أين تبحثين

422
00:25:10,996 --> 00:25:14,343
وجه حزين في بركة مليئة بمشاكلك؟
مازلت لا تكتب ؟

423
00:25:15,612 --> 00:25:16,612
"ي.م"

424
00:25:17,266 --> 00:25:18,757
"ي.اللعنة.م"

425
00:25:20,210 --> 00:25:22,283
وداعاً -
وداعاً -

426
00:26:01,461 --> 00:26:02,718
أنتِ صامتة

427
00:26:03,588 --> 00:26:05,788
أحب الصمت -
نعم و أنا أيضاً -

428
00:26:07,479 --> 00:26:09,152
طالما كنتِ بخير

429
00:26:10,736 --> 00:26:11,972
قلبي يؤلمني

430
00:26:13,190 --> 00:26:14,954
يا إلهي يا طفلتي
و أنا أيضاً

431
00:26:16,058 --> 00:26:17,458
هل هي مشكلة مع فتى ؟

432
00:26:17,676 --> 00:26:19,985
أنا أيضاً
مشكلة مع فتاة

433
00:26:22,457 --> 00:26:24,185
أتريدين التحدث بشأنه ؟

434
00:26:25,956 --> 00:26:28,338
أريد أن أعرف فقط
متى سيتوقف الألم

435
00:26:30,103 --> 00:26:31,211
إليكِ ما في الأمر

436
00:26:31,338 --> 00:26:34,483
،لن تودِ سماع هذا
يبدو كلام أبوي مثير للشفقة

437
00:26:34,629 --> 00:26:36,456
لكن إذا كنتِ محظوظة
لن يتوقف أبداً

438
00:26:39,360 --> 00:26:41,780
ماذا يؤلمك"
فارس الأسلحة، وحدك

439
00:26:41,962 --> 00:26:43,326
"تتسكع بشحوب ؟

440
00:26:43,507 --> 00:26:47,077
البردي ذابل على البحيرة
و لا غناء للطيور

441
00:26:48,150 --> 00:26:50,296
كيتس)،السيدة الجميلة بدون شكر؟)

442
00:26:51,096 --> 00:26:53,150
أهذا أفضل ما يمكنك قوله يا أبي ؟

443
00:26:53,415 --> 00:26:55,561
ماذا عن شيء من هذا القرن ؟

444
00:26:55,743 --> 00:26:58,779
ماذا عن...."حصلت على ديلان دموي "؟

445
00:26:58,970 --> 00:27:01,495
هل إستمعتي لهذا من قبل ؟
الألبوم الكلاسيكي المحطم للقلوب

446
00:27:01,640 --> 00:27:03,441
"يمكنني أن أرسله لكِ على "جهازك الموسيقي

447
00:27:04,120 --> 00:27:06,498
"إذا رأيتها ،قل لها مرحباً" -
...أبي -

448
00:27:06,731 --> 00:27:09,546
"( ربما تكون في (تانجير" -
....أبي -

449
00:27:09,979 --> 00:27:12,793
" لقد تركت ربيعها الأخير "

450
00:27:13,358 --> 00:27:16,997
" إنه يعيش هنا، أسمعه"

451
00:27:35,208 --> 00:27:36,764
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com
Lord Ali :تعديل الوقت