1
00:00:00,150 --> 00:00:01,709
....في الحلقات السابقة

2
00:00:01,965 --> 00:00:04,332
كنت أتحدث مع (داني) عن مشكلتنا الجنسية

3
00:00:04,592 --> 00:00:05,750
وهي موافقة

4
00:00:07,595 --> 00:00:10,829
...يجب أن أحضر الكاميرا. هذا -
تباً لكِ -

5
00:00:11,099 --> 00:00:15,205
منذ فترة قريبة ألفت ملمحمة
"أسمها" الرب يكرهنا جميعاً

6
00:00:15,345 --> 00:00:19,431
:و التي تحولت إلى فيلم أسمه
"شيء صغير مجنون أسمه الحب"

7
00:00:19,691 --> 00:00:23,184
تسكر كثيراً و تكتب قليلاً
و التمارين الوحيدة التي تقوم بها تكون في غرفةالنوم

8
00:00:23,444 --> 00:00:26,886
بعض الناس قارنوا الفترة
في أنتظار روايتك الجديدة

9
00:00:27,026 --> 00:00:30,275
بالعشر سنوات التي انتظرناها
(لألبوم (جنز و روزيز

10
00:00:31,018 --> 00:00:33,903
كيف أخبار الكتاب القادم ؟ -
الآن، السؤال العدواني -

11
00:00:34,163 --> 00:00:35,488
أحضرت لك التذكرة

12
00:00:35,748 --> 00:00:38,074
أتمتى أن تكون قلبلة للإسترجاع
لأنني لن أسافر

13
00:00:38,334 --> 00:00:40,305
لن تذهب لجنازة أبيك ؟

14
00:00:40,465 --> 00:00:42,174
كان أحمقاً

15
00:00:42,457 --> 00:00:43,819
لست مثلك أبيك

16
00:00:55,902 --> 00:00:59,274
المنطقة البيضاء للتحميل و التفريغ
السريع للركاب

17
00:00:59,415 --> 00:01:00,365
تباً

18
00:01:02,681 --> 00:01:05,178
كنت على وشك الإتصال بالحافلة السريعة

19
00:01:05,850 --> 00:01:08,194
كيف حالك ؟
كيف كانت الجنازة؟

20
00:01:10,868 --> 00:01:12,498
مبالغ فيها، صحيح؟
تجويف الحوض ؟

21
00:01:12,809 --> 00:01:16,404
ظنت أنه يمكنني الحصول على
ممارسة سريعة للجنس لكن ربما لا

22
00:01:16,657 --> 00:01:18,741
لست هنا لإستقبالك
....(لكن (بيل

23
00:01:18,914 --> 00:01:21,423
ألا تظنين أنني رأيت (بيلبو باجيينز) في الدرجة الأولى ؟

24
00:01:21,563 --> 00:01:23,478
إنه لا يسافر خفيفاُ

25
00:01:24,105 --> 00:01:27,354
ارحم الرجل قليلاً
إنه مسافر لمدة شهر

26
00:01:27,634 --> 00:01:32,007
يمكن أن يحدث الكثير خلال شهر. حدث كثير بالفعل -
اصمت، لا تتفوه بكلمة -

27
00:01:40,285 --> 00:01:42,367
لا تجعلوني عائقاً يا شباب

28
00:01:42,667 --> 00:01:44,372
لا نهتم -
حقاً ؟ -

29
00:01:44,981 --> 00:01:49,263
لأنني لو كنت مكانك
لجذبت هذه المؤخرة. كم لو أنني أمكلها

30
00:01:49,535 --> 00:01:51,448
خاصاً بعد غياب طويل

31
00:01:51,656 --> 00:01:55,960
أهو الوقت المناسب
لكي أقول لك يا (هانك) حزين لخسارتك ؟

32
00:01:56,447 --> 00:02:00,716
كان ممكن أن يكون مناسباً منذ 3 ساعات مضت
مع الشراب المجاني و المثلجات

33
00:02:00,925 --> 00:02:02,851
ماذا كنت تفعل مع
الفوط الساخنة؟

34
00:02:03,039 --> 00:02:06,413
لديك مشكلة في معدتك؟ -
لابد أنها رحلة طويلة جداً -

35
00:02:06,673 --> 00:02:08,873
أظن أنه حان الوقت
للخصوصية

36
00:02:09,133 --> 00:02:11,915
أرى تاكسي عليه أسمي -
لا تكن سخيفاً -

37
00:02:12,142 --> 00:02:15,834
بيل) إنه مجرد تعبير كجازي) -
سنوصلك للمنزل -

38
00:02:16,027 --> 00:02:18,403
حقاً؟ هذا كرم منك

39
00:02:18,685 --> 00:02:21,553
لا، هو يجب ركوب التاكسي
يذكره بالتفاحة الكبيرة

40
00:02:21,812 --> 00:02:25,005
لا داعي لتشويه البيئة بلا ضرورة

41
00:02:25,145 --> 00:02:28,995
ستطفأ هذا بالطبع -
هذ بالطبع

42
00:02:29,654 --> 00:02:31,036
و ....خذ هذا

43
00:02:33,618 --> 00:02:34,927
سأركب بالأمام

44
00:03:17,392 --> 00:03:18,977
" مال قذر"

45
00:03:18,977 --> 00:03:20,992
Lord Ali :تعديل الوقت

46
00:03:20,992 --> 00:03:22,231
مستحيل يا رجل

47
00:03:22,810 --> 00:03:25,909
ما الرائع في سلطة تساوي 30 دولار؟

48
00:03:28,281 --> 00:03:30,939
نعم، تباً
لا يهم

49
00:03:31,098 --> 00:03:32,807
هذا جيد
الثامنة بالضبط

50
00:03:33,868 --> 00:03:35,422
لم تخططي للعشاء الليلة صحيح؟

51
00:03:35,642 --> 00:03:38,338
يجب أن أذهب
إلى (كوي) للمرة الـ 400

52
00:03:39,609 --> 00:03:42,895
أحياناً أتعجب أنني لا أتبرز
أرز مقرمش و تونا حارة

53
00:03:44,216 --> 00:03:47,582
أأحضر شيئاً للمنزل ؟
ربما بعض المخبوزات الملفوفة بالسلعطون ؟

54
00:03:47,751 --> 00:03:51,142
ربما نتناولها في السرير
و نحن نشاهد حلقات (سي إٍس أي ميامي) التي سجلتها

55
00:03:51,402 --> 00:03:54,641
وجبة خفيفة متأخرة
معي؟

56
00:03:55,078 --> 00:03:56,078
جيد

57
00:03:56,312 --> 00:03:59,471
في الواقع أظن أنني
على أرتباط الليلة بشيء

58
00:04:01,980 --> 00:04:02,985
شيء ؟

59
00:04:03,385 --> 00:04:05,532
أفكر في الذهاب لنادي الكتاب ؟

60
00:04:06,925 --> 00:04:08,680
حسناً
ستعودين للمنزل مبكراً إذاً

61
00:04:09,224 --> 00:04:10,924
في ساعة مبكرة على ما أظن

62
00:04:11,778 --> 00:04:14,833
لماذا تهتم فجأة ؟
أظن أنك قلت أنك على موعد الليلة

63
00:04:15,093 --> 00:04:17,172
أنا لا أهتم فجأة

64
00:04:17,312 --> 00:04:19,750
أعرف أنكِ تكرهين نادي الكتاب

65
00:04:19,946 --> 00:04:22,924
عندما ترتبط بشيء
من المفترض أن تتمسك به

66
00:04:24,584 --> 00:04:25,692
بالطبع

67
00:04:29,325 --> 00:04:32,361
أظن أنني سأتركك له إذاً
أراكِ لاحقاً

68
00:04:34,151 --> 00:04:35,222
لاحقاً

69
00:05:32,262 --> 00:05:34,989
أبي -
هذا أسمي.لا تقولينه على الملاْ -

70
00:05:37,639 --> 00:05:40,229
يا إلهي
هذا رائع

71
00:05:40,491 --> 00:05:42,451
اريدكم أن تغنوا هذه الأغنية في حفل الزواج

72
00:05:42,658 --> 00:05:45,869
دعونا ألا نتسرع -
ماذا ؟ ماذا تعني؟ -

73
00:05:46,141 --> 00:05:47,509
أنتِ جيدة جداً

74
00:05:48,279 --> 00:05:52,347
أظن إذا أعطيتهم الوقت الكافي
"سيتدربوا أكثر على بعض من أغاني "سوبرترامب

75
00:05:52,607 --> 00:05:55,099
(لا أفهم يا (بيل
ألا ترغب في ان يعزفوا هذه الأغنية في حفل الزفاف ؟

76
00:05:56,951 --> 00:06:00,146
لا، لم أقصد أي شيء
ظننت أننا أتفقنا على عزف على الأوتار

77
00:06:00,406 --> 00:06:01,356
بيل) ماذا ؟)

78
00:06:01,625 --> 00:06:02,867
(دان فودجيلبيرج)

79
00:06:03,212 --> 00:06:05,173
...و أظن ، ربما

80
00:06:05,579 --> 00:06:07,029
(بيك) -
(نعم (بووش -

81
00:06:07,663 --> 00:06:09,197
يمكن لضيوفنا إستخدام المثلجات

82
00:06:09,457 --> 00:06:10,281
موافقة

83
00:06:11,792 --> 00:06:14,035
لا أريد أن أقاطعكم يا شباب

84
00:06:14,295 --> 00:06:16,305
لكن استمروا في شجار الأزواج

85
00:06:16,445 --> 00:06:19,072
و سأراكم تجلسون في الأريكه
(الصفراء الكبيرة في برنامج (أوبرا

86
00:06:19,212 --> 00:06:20,462
أتمنى هذا

87
00:06:25,208 --> 00:06:27,924
حسناً، جيد
شكراً لكِ، أستصعدين ؟

88
00:06:28,212 --> 00:06:29,541
لا، لماذا ؟

89
00:06:29,878 --> 00:06:33,346
لممارسة الجنس -
هل جننت يا (هانك) ؟ -

90
00:06:33,612 --> 00:06:35,902
يمكننا أن نفعلها هنا
هل تنبسط هذه المقاعد ؟

91
00:06:36,870 --> 00:06:39,659
أي حنس سنمارسه
قد حدث بالفعل. حسناً؟

92
00:06:40,011 --> 00:06:42,063
لا يجدي لعب دور صعبة المنال

93
00:06:42,323 --> 00:06:44,807
نحتاج للتعامل  كمنفصلين

94
00:06:44,996 --> 00:06:46,427
لننس ما حدث

95
00:06:46,654 --> 00:06:49,105
من ينسى الجنس الرائع الذي مارسناه ؟

96
00:06:49,245 --> 00:06:52,198
كنت حزين و أنا أشاطرك الحزن
لقد كانت نزوة

97
00:06:52,458 --> 00:06:55,076
نزوة جيدة أظن أنكِ علقتني بكِ

98
00:06:56,026 --> 00:06:57,444
لقد كتبت شيئاً

99
00:06:59,612 --> 00:07:01,062
(هذا رائع يا (هانك

100
00:07:01,962 --> 00:07:04,253
لا أظنك سمعتيني
كتبت شيئاً

101
00:07:04,417 --> 00:07:07,672
ليس المدونة التافهه
لذا مكثت في (نيويورك) لفترة طويلة

102
00:07:07,812 --> 00:07:10,153
جلست على الآله الكاتبه الخاصة بأمي

103
00:07:10,342 --> 00:07:14,679
لم أنهض لمدة أسبوعين
لدي الأوراق هنا يا عزيزتي. الكثير من الصفحات

104
00:07:14,939 --> 00:07:18,558
إنه مسودة لكنه شيء قوي -
عظيم، اتمنى لك حظاً موفقاً -

105
00:07:18,818 --> 00:07:21,811
لقد أنتزعتي الكلام مني
و الآن تتهربين من المسؤولية

106
00:07:22,071 --> 00:07:25,239
تباً لك
لم أعد كالسابق بعد الآن

107
00:07:25,379 --> 00:07:28,818
لن أكون الصوت الملهم لك على السرير

108
00:07:29,078 --> 00:07:31,137
ليس لديكِ أدنى أهتمام ؟

109
00:07:31,306 --> 00:07:34,240
نعم بالطبع -
حسناً، أتفقنا. ها هي الأوراق -

110
00:07:34,512 --> 00:07:36,692
لن أقبل بالرفض

111
00:07:37,265 --> 00:07:39,537
متأكدة أنه رائعة
متأكدة أنها ممتازة

112
00:07:39,797 --> 00:07:43,182
على الأرجح إنها كلام فارغ
لا أعرف حتى تقولين لي

113
00:07:43,351 --> 00:07:46,471
لأن هذه هي العادة
اعطي الكلام لكِ و أنتِ تحكمين

114
00:07:46,640 --> 00:07:49,342
لا أفرق بين التافه  و الجيد

115
00:07:49,549 --> 00:07:51,961
حتى تقولين لي
الآن، كوني حريصة على هذا

116
00:07:52,310 --> 00:07:53,926
جياتي بين يديكِ

117
00:07:54,186 --> 00:07:57,346
إنها مجرد كلمات
كلمات..حسناً خذها

118
00:07:57,906 --> 00:08:00,141
الكلمات آخر ما تبقى لي

119
00:08:00,412 --> 00:08:01,992
كوني رحيمة

120
00:08:02,278 --> 00:08:05,215
(من فضلك أخبري (بيكا
أن تتوقع مكالمة من السيد المهذب

121
00:08:05,489 --> 00:08:07,106
هانك) من فضلك)
خذ هذا

122
00:08:07,371 --> 00:08:10,147
أشكرك
اراكِ لاحقاً

123
00:08:11,400 --> 00:08:12,405
تباً

124
00:08:41,616 --> 00:08:43,823
قلها
قلها

125
00:08:44,070 --> 00:08:47,146
حسناً، أنت وكيل أعمال جيد -
هذا صحيح أيها الحقير -

126
00:08:47,406 --> 00:08:50,871
إذا لم أضف هذا البند في عقدك

127
00:08:51,011 --> 00:08:53,402
لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال

128
00:08:53,662 --> 00:08:55,960
نعم، يا له من مال

129
00:08:56,100 --> 00:08:57,907
من يهتم ؟

130
00:08:58,167 --> 00:09:00,131
الفضل يعود للذوق المنحط العدواني

131
00:09:00,271 --> 00:09:03,412
للفيلم الأمريكي
الآن تحصل على الأرباح

132
00:09:03,746 --> 00:09:05,967
وقت الأرباح يا عزيزي
متع نفسك

133
00:09:06,312 --> 00:09:07,779
أمتع نفسي ؟

134
00:09:08,254 --> 00:09:10,711
ابتاع سيارة جديدة -
لا أريد سيارة جديدة -

135
00:09:10,971 --> 00:09:12,713
أحب سيارتي القديمة
لديها شخصية

136
00:09:12,973 --> 00:09:16,972
إذا كنت تعني بالشخصية هي وجود بواقي إفرازات
النساء في رمكان بالسيارة

137
00:09:17,112 --> 00:09:18,803
فإذاً أنت على حق تماماً

138
00:09:19,063 --> 00:09:21,472
هذا يفسر الكثير -
اغسلها إذاً -

139
00:09:21,732 --> 00:09:23,771
الآن يمكنك الحصول على

140
00:09:23,911 --> 00:09:26,185
الكوبونات الدفوعة مسبقاً

141
00:09:26,445 --> 00:09:28,891
تضعها في صندوق  العوائد
هذ ما أفعله

142
00:09:29,148 --> 00:09:31,639
هذا ما تفعله ؟ -
هذا ما أفعله يا عزيزي -

143
00:09:31,779 --> 00:09:34,207
أشتريت بالفعل ما يسمى بين

144
00:09:34,414 --> 00:09:37,100
الشباب بالفرصة الكبيرة

145
00:09:37,964 --> 00:09:39,297
ماذا يكون هذا ؟

146
00:09:42,894 --> 00:09:45,547
لدي شعور سيء هنا

147
00:09:45,840 --> 00:09:48,541
لماذا ؟ -
أظن أنك تنوي إعطاء هذا -

148
00:09:48,801 --> 00:09:51,127
لشخص مرتبط بالفعل

149
00:09:51,387 --> 00:09:54,410
هذه هي الخطة يا أحمق -
(لا تفعل هذا بنفسك يا (هانك -

150
00:09:54,950 --> 00:09:57,133
(باله عليك يا (تشارلي
أفعل ماذا بنفسي ؟

151
00:09:57,393 --> 00:09:59,427
اتخلى عما أريد ؟
لقد قمت بالأبحاث

152
00:09:59,687 --> 00:10:01,920
أنا و (كارين) لبعضنا
و أنا أشعر بخير

153
00:10:02,090 --> 00:10:05,505
مؤخراً...منذ فترة
بدأت الأشياء تتضح لي

154
00:10:05,645 --> 00:10:07,476
أشعر بتغيير
كتبت شيئاً

155
00:10:07,812 --> 00:10:08,818
انتظر

156
00:10:09,383 --> 00:10:10,390
ماذا ؟

157
00:10:12,984 --> 00:10:14,835
كتبت شيئاً ؟
حسناً

158
00:10:16,376 --> 00:10:18,693
حلمت بهذه اللحظة

159
00:10:18,919 --> 00:10:21,236
عندما تأتي إلي
و الأوراق في يديك

160
00:10:21,443 --> 00:10:24,202
"و تقول: " من فضلك أقرأ هذا
و أقرأه و أقول هذا شيء عبقري

161
00:10:24,492 --> 00:10:28,919
و أروجه و نعود كلانا  على الطريق مرة أخرى
و نعيش في سعادة أبدية

162
00:10:29,345 --> 00:10:31,195
تباً
لا ضغوط هنا

163
00:10:31,335 --> 00:10:33,794
عما تحكي ؟ سيناريو لسينما؟
قصة قصيرة ؟ ماذا ؟

164
00:10:34,054 --> 00:10:36,255
لا مزيد من السيناريوهات
إنها رواية

165
00:10:37,412 --> 00:10:41,214
إنها رواية قصيرة
"إنها النسخة الحديثة التي تجيب على رواية "لوليتا

166
00:10:41,421 --> 00:10:44,982
رجل عجوز يمارس الجنس
مع فتاة صغيرة بدون قصد

167
00:10:45,274 --> 00:10:48,072
توضح له حياته كلها

168
00:10:48,212 --> 00:10:50,849
فكرة جيدة
لقد أوحيت لي بفكرة جيدة

169
00:10:51,245 --> 00:10:53,095
أين هي ؟
دعني أقرأها

170
00:10:53,365 --> 00:10:55,066
داني) الغِ موعد الغذاء)

171
00:10:55,326 --> 00:10:57,777
(أعطيتها لـ (كارين
إنها تقرأ أعمال أولاً

172
00:10:58,037 --> 00:11:01,800
ثم ؟ اعطني نسخة
أعدك أنني لن أقرأها إلا عندما تنتهي هي

173
00:11:01,988 --> 00:11:04,639
إنها النسخة الوحيدة
لقد سرت على الطريقة القديمة

174
00:11:04,779 --> 00:11:06,702
صدت و نقرت كالملاعين

175
00:11:06,962 --> 00:11:08,906
هذه أخبار جيدة على أي حال

176
00:11:09,075 --> 00:11:12,867
(لست متأكداً تماماً يا (تشارلي
في الأغلب هو كلام فارغ

177
00:11:13,017 --> 00:11:16,238
لهذا أنا موجود
أن أحسنه و أروجه

178
00:11:16,548 --> 00:11:19,224
في خلال هذه الدورة
لن يستطع أحد التفريق

179
00:11:19,642 --> 00:11:22,551
بين العمل السيء و العبقري

180
00:11:22,878 --> 00:11:24,428
أيوجد فرق ؟

181
00:11:53,842 --> 00:11:54,842
مرحباً

182
00:11:55,830 --> 00:11:57,314
اتركيني وحدي

183
00:11:58,084 --> 00:12:00,100
...بداية عدائية -
أنا أتفقد السيارا ت فحسب -

184
00:12:00,326 --> 00:12:03,926
إذا كان لدي سؤالاً سأطلبك
الآن أبتعدي أيتها الطفيلية

185
00:12:05,896 --> 00:12:07,930
...مازالت ورائي -
ماذا تعمل ؟ -

186
00:12:08,658 --> 00:12:11,362
أنا كاتب -
حقاً؟ أفلام؟ تلفاز ؟ -

187
00:12:12,094 --> 00:12:15,146
كتب، روايات
قصائد غنائية موسمية

188
00:12:16,379 --> 00:12:19,013
حسناً، أطلبني إذا كان لديك سؤال

189
00:12:19,285 --> 00:12:20,651
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

190
00:12:21,405 --> 00:12:23,703
ماذا؟ -
أتظنين أنني لا أقدر على -

191
00:12:23,910 --> 00:12:26,490
ثمن القضيب المزرع على العجل
لهذا فقدتِ إهتمامك بي

192
00:12:26,764 --> 00:12:28,836
لا أقول هذا -
ليس عليكِ هذا -

193
00:12:29,024 --> 00:12:30,286
الرجال لديها مشاعر

194
00:12:33,117 --> 00:12:35,166
هذه، أريد تجربتها

195
00:12:39,271 --> 00:12:41,476
دعني أحضر المفاتيح -
من فضلك -

196
00:12:43,089 --> 00:12:45,259
(أحب (لوس أنجلوس -
ما رأيك إذاً؟ -

197
00:12:45,957 --> 00:12:48,185
إنها نظيفة جداً -
هكذا ؟ -

198
00:12:48,731 --> 00:12:51,672
هذه واحدة من أفضل السيارات
في العالم

199
00:12:51,812 --> 00:12:53,100
لست من هواة السيارات

200
00:12:53,360 --> 00:12:56,630
أظن إذا سرعت أكثر
و تخطيت 7ميل \ الساعة

201
00:12:56,812 --> 00:12:58,796
ربما أقع في غرامها

202
00:12:59,065 --> 00:13:02,105
اتركي هذا الهاتف قبل أن أضعه في مؤخرتك

203
00:13:02,245 --> 00:13:05,519
يا رفيق -
ماذا، هل تمزح ؟ -

204
00:13:06,145 --> 00:13:08,115
أنا لا أمزح معك يا سيدي
عار عليك

205
00:13:08,394 --> 00:13:10,444
اهتم لشئونك

206
00:13:10,672 --> 00:13:12,593
أنت لا تريد أن تكون هذا النوع من الرجال
انظر إليها

207
00:13:12,801 --> 00:13:15,956
إنها ممتازة، إنها رائعة الجمال

208
00:13:16,263 --> 00:13:18,584
لن تكن ذي فائدة لكن هي يمكنها
أتفهم قصدي ؟

209
00:13:23,059 --> 00:13:24,547
اخبرني بشيء

210
00:13:25,834 --> 00:13:29,075
ماذا أفعل لكي تشتري هذه السيارة ؟

211
00:13:30,891 --> 00:13:32,982
لنتحدث عن الإضافات

212
00:13:48,853 --> 00:13:52,076
"أحب السيارة "بي إم دابليو
أيضاً، تعجبني بحق إنها واسعة

213
00:13:52,675 --> 00:13:54,860
إنه جلد
جلد

214
00:14:03,412 --> 00:14:05,262
والدك هنا

215
00:14:08,178 --> 00:14:11,019
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تهتمي لها -

216
00:14:11,328 --> 00:14:13,178
صعب جداً
إنها لامعة

217
00:14:13,565 --> 00:14:14,938
ماذا عن هذا ؟ -
ماذا؟ -

218
00:14:15,125 --> 00:14:18,394
أي أفكار ؟ ملحوظات ؟
نقد ؟ هل مازالت كعهدي سابقاً؟

219
00:14:18,654 --> 00:14:22,203
هل أستدر حتى يمكنك أن تنتقديني بسهولة ؟

220
00:14:22,397 --> 00:14:25,947
أترغبين في نكاحي لأنني عبقري ؟ -
لم يتسنى لي الوقت، معذرةً -

221
00:14:26,479 --> 00:14:29,039
حقاً -
...لا، لا تأسفي. أعني -

222
00:14:30,707 --> 00:14:32,908
ظننت أنكِ ستكونين أكثر أهتماماً

223
00:14:33,221 --> 00:14:34,985
لا، أنا مهتمة

224
00:14:35,155 --> 00:14:37,328
...أنا نوعاً ما -
شبقة؟ -

225
00:14:39,617 --> 00:14:43,912
لا، ماذا ؟ مثلك؟ مثل 23 ساعة في اليوم؟
كالحيوانات ؟ لا

226
00:14:44,596 --> 00:14:47,339
عاد (بيل) و أنتِ لا تحبين عشرته

227
00:14:47,599 --> 00:14:49,467
هذا ما أشعر به

228
00:14:49,727 --> 00:14:52,810
سأخرج مع (بيكا) و أنتِ تقرأين

229
00:14:53,129 --> 00:14:55,223
تبدو أكثر سواداً  من القديمة

230
00:14:55,524 --> 00:14:58,016
تعجبك ؟ -
تعجبني أكثر القديمة -

231
00:14:58,534 --> 00:15:01,760
لديها شخصية
و رائحة غريبة

232
00:15:02,547 --> 00:15:04,974
إلى أين؟ -
مفاجأة -

233
00:15:05,935 --> 00:15:08,297
أقترح أن تعدين الشاي المفضل لديكِ

234
00:15:08,504 --> 00:15:11,388
و تستقرين في أحد قطع الأثاث الحديثة المؤلمة للظهر

235
00:15:11,528 --> 00:15:13,776
و تستجمين مع كاتبك المفضل

236
00:15:14,042 --> 00:15:16,785
(شيء لـ (مارتن أميس) أو (فيرجينيا وولف
أو (تشارلز بوكوسكي)؟

237
00:15:17,056 --> 00:15:18,394
كلهم دجالين

238
00:15:30,140 --> 00:15:31,450
ما أريده ؟

239
00:15:32,366 --> 00:15:33,779
ما تريدين

240
00:15:34,482 --> 00:15:36,347
الأختيارات لا نهائية

241
00:15:36,517 --> 00:15:39,316
اختاري شيء كلاسيكي
و لا يتبع موضة ما

242
00:15:39,579 --> 00:15:43,335
شيء يشبه (كيث ريتشاردز) ربما
تقييء عليه في لحظة ما

243
00:15:44,017 --> 00:15:48,350
(شيء يجعل (جون بون جوفي
يرتجف في سرواله المغسول بالحمض

244
00:15:49,495 --> 00:15:50,663
مثل هذا ؟

245
00:15:51,077 --> 00:15:52,565
الأزرق هذا ؟
نعم؟

246
00:15:53,255 --> 00:15:57,305
هل (دايف) هنا؟ -
لا، إنه في عطلة -

247
00:15:59,296 --> 00:16:02,298
أتريد مساعدة؟ -
لا، إنه صديق قريب لي -

248
00:16:02,505 --> 00:16:05,167
فكرت أنه يمكننه مساعدتي
بالحصول على بعض المال

249
00:16:06,557 --> 00:16:07,419
(بومير)

250
00:16:10,974 --> 00:16:12,466
هيا بنا يا فتاتي الجميلة

251
00:16:14,812 --> 00:16:15,776
أبي ؟

252
00:16:16,551 --> 00:16:17,551
ذريتي ؟

253
00:16:18,632 --> 00:16:20,327
هذا جيتار جميل

254
00:16:20,533 --> 00:16:24,283
نعم، أحياناً من الأفضل ألا
نتدخل في خصوصيات الأخرين

255
00:16:24,751 --> 00:16:26,201
هذا مسلي

256
00:16:26,415 --> 00:16:28,732
يأتي من أكثر الرجال تطفل

257
00:16:32,447 --> 00:16:33,691
معذرةً

258
00:16:35,374 --> 00:16:37,782
لديك جيتار جميل هنا

259
00:16:38,059 --> 00:16:40,161
حقاً؟ -
نعم، كم تريد ثمنه ؟ -

260
00:16:40,381 --> 00:16:42,653
إنه يساوي الكثير يا رجل -
نعم متأكد من ذلك -

261
00:16:42,911 --> 00:16:45,291
"يمكنني أن أضعه على موقع "أي باي
و أحصل على اكثر من 10 ألاف دولار على الأقل

262
00:16:45,551 --> 00:16:47,713
حقاً، ما الثمن الذي تريده ؟

263
00:16:48,312 --> 00:16:51,545
سآخذ ألف دولار -
لكنك قلت أنه يساوي اكثر من 10 ألاف على الأقل؟ -

264
00:16:51,765 --> 00:16:54,883
نعم...أنا مضطر

265
00:16:55,194 --> 00:16:56,510
نعم، سمعت هذا

266
00:17:00,557 --> 00:17:01,807
ماذا عن 13.5؟

267
00:17:02,067 --> 00:17:05,653
يا رجل، لا تعبث معي -
أنا لا أمزح، ينقص فقط مائتان -

268
00:17:05,879 --> 00:17:08,780
إذا أعطيتني عنوانك
يمكنني أن أرسل لك شيكاً

269
00:17:15,195 --> 00:17:17,300
لا تقلق بهذا
اعزف به و أنت بصحة جيدة

270
00:17:17,541 --> 00:17:18,768
شكراً

271
00:17:21,003 --> 00:17:23,132
سيدتي
فأسك ينتظرك

272
00:17:24,132 --> 00:17:25,963
أنتِ فتاة طيبة -
شعري -

273
00:17:26,205 --> 00:17:27,562
معذرةً
هيا بنا

274
00:17:36,204 --> 00:17:37,760
لدي أعتراف

275
00:17:38,899 --> 00:17:41,262
حقاً؟ -
...ما قلته منذ قليل -

276
00:17:41,534 --> 00:17:44,475
عن رفضك لغناء (بيكا) في حفل الزواج ؟

277
00:17:45,778 --> 00:17:47,794
بيل) أزعجني هذا كثيراً)

278
00:17:48,086 --> 00:17:50,294
معذرةً
لم أقصد أي شيء

279
00:17:50,502 --> 00:17:53,192
لا أريد أن يصبح حفل زواجنا أضحوكة

280
00:17:53,456 --> 00:17:56,662
لا أريد أن يصبح علاقة بين البالغين فقط

281
00:17:56,850 --> 00:18:00,034
مليء بالممل
أريد المرح و الجموح

282
00:18:00,241 --> 00:18:02,954
شيء نتذكره طوال العمر

283
00:18:03,253 --> 00:18:07,593
حسناً، انا منصت
...ربما يمكن لـ(بيكا) أن تتعلم بعض

284
00:18:08,691 --> 00:18:11,640
(الموسيقى لـ (فان موريسون
لا شيء يجعل هذا الرجل يبكي

285
00:18:11,929 --> 00:18:13,754
"إلا "الفتاة ذات العيون البنية

286
00:18:14,061 --> 00:18:15,964
هذا وعد بالتأكيد

287
00:18:18,991 --> 00:18:20,803
يوجد شيء آخر أريد أن أخبرك به

288
00:18:21,206 --> 00:18:23,327
لحظة واحدة
لحظة واحدة

289
00:18:26,171 --> 00:18:28,639
(مرحباً يا (بيل -
بابا" أو "أبي" من فضلك " -

290
00:18:29,219 --> 00:18:30,744
مرحباً -
مرحباً -

291
00:18:30,911 --> 00:18:34,226
ما هذا ؟ -
هذا كتاب (هانك) الجديد -

292
00:18:34,649 --> 00:18:37,670
هانك) ألف كتاب جديد؟)
يا إلهي

293
00:18:38,637 --> 00:18:40,469
هل يمكن أن أقرأه ؟

294
00:18:42,085 --> 00:18:44,279
لا أظن أن هذا مناسب

295
00:18:44,582 --> 00:18:45,648
هل هو جيد ؟

296
00:18:46,721 --> 00:18:48,998
لم أقرأه بعد -
لما لا ؟ -

297
00:18:50,801 --> 00:18:51,959
ما هذا ؟

298
00:18:58,936 --> 00:19:02,094
....يا إلهي، كيف حتى -
تذكرت كلامك -

299
00:19:02,354 --> 00:19:04,826
...عن المنظر من غرفة نومة في المهجع لذا

300
00:19:05,372 --> 00:19:08,074
أقنعت طلبة جامعة (نيويورك) المختلين اللطفاء

301
00:19:08,214 --> 00:19:10,208
بأن يسمحوا لي بإلتقاط
الصورة من غرفتهم بالمهجع

302
00:19:10,348 --> 00:19:12,813
التي كانت في وقت من الأوقات غرفتك

303
00:19:14,181 --> 00:19:15,288
هذا لطيف

304
00:19:15,575 --> 00:19:16,817
حسناً
حاولت

305
00:19:19,960 --> 00:19:22,310
ماذا كنتِ ترغبين في قوله ؟

306
00:19:24,028 --> 00:19:25,180
لا شيء

307
00:19:25,735 --> 00:19:27,798
لا شيء
تعالى هنا

308
00:19:35,410 --> 00:19:38,218
تعالي إلى هنا
بالطابق الأسفل

309
00:19:38,400 --> 00:19:42,837
لدينا أحتفال -
ظننت أن لديك موعد على العشاء -

310
00:19:42,977 --> 00:19:45,193
بالفعل
تملصت في اللحظة الأخيرة

311
00:19:45,651 --> 00:19:47,701
أردت أن أراكِ

312
00:19:48,333 --> 00:19:49,223
لماذا ؟

313
00:19:50,027 --> 00:19:52,019
هل أحتاج لعذر لأرى زوجتي فجأة ؟

314
00:19:52,291 --> 00:19:55,271
...لا، فقط
ما سبب الأحتفال ؟

315
00:19:55,587 --> 00:19:57,428
هانك) ألف شيئاً)

316
00:19:58,821 --> 00:20:01,158
(المجد لـ (هانك
إنه كاتب

317
00:20:01,538 --> 00:20:02,847
إنه شيء ضخم يا عزيزتي

318
00:20:02,987 --> 00:20:05,372
هذا مثل عودة (هانك) القديم

319
00:20:05,528 --> 00:20:07,868
أو لا أعرف
ربما يكون (هانك) الجديد

320
00:20:08,531 --> 00:20:11,654
لكن الرجل جاء إلى مكتبي اليوم

321
00:20:11,848 --> 00:20:15,484
بخاتم زواج كبير
(لـ (كارين

322
00:20:15,761 --> 00:20:17,628
ماذا ؟ عما تتحدث ؟

323
00:20:17,888 --> 00:20:20,197
الشيء الوحيد الذي فكرت
"فيه عندما رأيته كان " الأمل

324
00:20:20,438 --> 00:20:21,441
عزيزتي
الأمل

325
00:20:22,147 --> 00:20:26,180
الأمور كانت غير مستقرة هنا
و أنتِ تعرفين ذلك أيضاً. صحيح؟

326
00:20:26,358 --> 00:20:28,388
منذ حادثة الحلمة

327
00:20:29,223 --> 00:20:30,863
أو في الواقع قبل ذلك

328
00:20:31,109 --> 00:20:33,349
لكن الشيء الذي أدركه الآن

329
00:20:33,581 --> 00:20:36,456
هو أنني كنت مكتئب

330
00:20:36,654 --> 00:20:38,846
إذا وقف (هانك) على قدميه
فأنا يمكنني فعل ذلك أيضاً

331
00:20:39,035 --> 00:20:42,195
و هذا ما سأفعله بالضبط -
(خير لك يا (تشارلي -

332
00:20:43,524 --> 00:20:45,916
و أريدك أن تعرفي يا عزيزتي
أنني متأسف

333
00:20:47,611 --> 00:20:48,664
لماذا ؟

334
00:20:49,499 --> 00:20:51,590
بأن أوصلت حياتنا

335
00:20:51,798 --> 00:20:55,165
لوقت ظننا فيه أننا نحتاج لممارسة الجنس الثلاثي
لكي نعود كالسابق

336
00:20:55,505 --> 00:20:57,249
لست مضطراً للإعتذار عن هذا

337
00:20:57,391 --> 00:20:59,536
يل يجب أن أعتذر
لأنه غير صحيح

338
00:20:59,736 --> 00:21:01,305
...أريدك أن تعرفي

339
00:21:01,746 --> 00:21:03,482
أنكِ كل ما أحتاج إليه يا عزيزتي

340
00:21:04,766 --> 00:21:06,299
(أنت محق يا (تشارلي

341
00:21:06,545 --> 00:21:08,950
الأحداث تغيرت منذ حادثة الحلمة

342
00:21:09,507 --> 00:21:12,266
نعم و أريد أن نعود إلى مرحلة ما قبل ذلك

343
00:21:13,698 --> 00:21:15,994
لا أظن أن هذا ممكن

344
00:21:16,279 --> 00:21:17,392
جيد
و أنا أيضاً

345
00:21:18,212 --> 00:21:20,357
أو...انتظري. ماذا؟
أنت...ماذا؟ لا تريدين ؟

346
00:21:22,335 --> 00:21:23,879
الحادث مع حلمة ثديك

347
00:21:24,134 --> 00:21:25,925
أوضحت الصورة لي

348
00:21:26,206 --> 00:21:28,448
في الصباح التالي
للمحاولة الفاشلة للجنس الثلاثي

349
00:21:28,714 --> 00:21:29,715
أستيقظت

350
00:21:29,883 --> 00:21:32,870
و كل ما أردت فعله
(هو الأتصال بـ(داني

351
00:21:33,130 --> 00:21:35,914
لا أعرف إذا كان هذا يجعلني يسعدني

352
00:21:37,628 --> 00:21:39,719
لكن هذه القوطية الجميلة المجنونة

353
00:21:39,911 --> 00:21:42,942
جعلت هذه الفتاة
ترغب في وضع أصبعها في فتحتها

354
00:21:44,426 --> 00:21:45,615
ماذا تقولين ؟

355
00:21:50,105 --> 00:21:51,763
ماذا بحق الجحيم ؟

356
00:21:52,495 --> 00:21:54,709
كنا نشاهد (باوند) منذ قليل

357
00:21:54,921 --> 00:21:56,810
أنت محق
إنها مثيرة جداً

358
00:21:57,070 --> 00:21:58,979
لديكم مجموعة رائعة من الأفلام

359
00:21:59,243 --> 00:22:00,350
و زوجة رائعة

360
00:22:03,913 --> 00:22:05,239
أنتِ مفصولة يا آنسه

361
00:22:05,481 --> 00:22:06,793
تأخرت كثيراً  أيها الرئيس

362
00:22:07,011 --> 00:22:09,291
أظن أنه حان الوقت للأنتقال
لمكتب جديد

363
00:22:10,775 --> 00:22:13,827
ربما أكون وكيلة أعمال في يوم من الأيام -
(أعرف كل شيء يا (تشارلي -

364
00:22:14,087 --> 00:22:17,122
أعرف حكاية السادية في الجنس
و العبودية

365
00:22:17,539 --> 00:22:19,917
و لست غاضبة
أنا أشعر بالحزن فقط

366
00:22:20,346 --> 00:22:23,278
و أستيقظت جنسياً
أظن أننا يجب أن نخرج

367
00:22:23,418 --> 00:22:25,505
و ننكح كل ما نريد أن ننكحهم

368
00:22:25,970 --> 00:22:28,562
لنمارس الجنس كما نشاء

369
00:22:28,921 --> 00:22:31,841
استمتع بيومك الحاضر يا عزيزي

370
00:22:35,183 --> 00:22:36,953
..ماذا لو أرغب في

371
00:22:37,903 --> 00:22:39,679
ممارسة الجنس مع أي شخص؟

372
00:22:50,598 --> 00:22:51,800
ما هذا ؟

373
00:22:52,541 --> 00:22:54,618
ماذا عن الجيتار الذي أشتراه (بيل)؟

374
00:22:54,934 --> 00:22:56,423
هذا مميز

375
00:22:57,203 --> 00:22:58,992
عابر للأزمان و كلاسيكي

376
00:22:59,953 --> 00:23:02,946
(يبدو كم لو أن (كيث ريشاردز
تقيء عليه في السبعينات

377
00:23:03,133 --> 00:23:04,514
" العودة إلى السبعينيات"

378
00:23:04,804 --> 00:23:06,046
شكراً يا أبي

379
00:23:06,306 --> 00:23:08,172
العفو يا عزيزتي
اذهبي للتدريب

380
00:23:08,312 --> 00:23:11,139
بصوت عالي
(و أزعجي الجيران و (بيل

381
00:23:11,331 --> 00:23:13,136
يجب أن أتحدث مع أمك

382
00:23:20,306 --> 00:23:22,189
القشعريرة أفقدتني أنتصابي

383
00:23:22,558 --> 00:23:25,370
انتظري لحظة
يجب أن أهيأ نفسي

384
00:23:26,088 --> 00:23:27,126
نعم و أنا أيضاً

385
00:23:30,419 --> 00:23:32,374
مثل الأيام الخوالي

386
00:23:32,666 --> 00:23:35,083
قولي لي صراحةً
أريد كل ما لديكِ

387
00:23:35,329 --> 00:23:36,343
هيا بنا

388
00:23:38,435 --> 00:23:39,514
اقذفيني بالكلام

389
00:23:39,745 --> 00:23:40,907
الحقيقة المرة

390
00:23:42,594 --> 00:23:43,600
لا يمكنني

391
00:23:43,900 --> 00:23:45,612
تحبين أن تقطعيني أرباً

392
00:23:45,819 --> 00:23:48,626
لا تشعرين بالمرح إلا إذا كان أمراً ؟

393
00:23:50,002 --> 00:23:51,336
انظري إلي

394
00:23:55,474 --> 00:23:57,018
لم تقرأيه

395
00:23:58,519 --> 00:23:59,808
لم تقرأيها

396
00:24:00,335 --> 00:24:01,893
(لا يمكنني يا (هانك

397
00:24:06,798 --> 00:24:07,798
لما لا ؟

398
00:24:08,379 --> 00:24:11,298
لأانني...لا يمكنني العودة

399
00:24:12,569 --> 00:24:14,797
هذا الجزء من حياتي أنتهى

400
00:24:17,336 --> 00:24:21,363
يوجد العديد من الأسئلة تدور في رأسي الآن

401
00:24:21,589 --> 00:24:23,634
لكن السؤال الذي يفرض نفسه

402
00:24:23,785 --> 00:24:25,001
...و هو

403
00:24:26,689 --> 00:24:29,421
(تباً، لقد مارسنا الجنس يا (كارين -
اصمت -

404
00:24:29,681 --> 00:24:31,985
صمتي لن يغير في الحقيقة

405
00:24:32,239 --> 00:24:34,871
أتعرف؟
هذا شيء عابر. حسناً؟

406
00:24:35,147 --> 00:24:37,443
أنتهى
أعني، لست نادمة

407
00:24:37,873 --> 00:24:40,348
لما؟
لقد قذفتي شهوتك ثلاث مرات ؟

408
00:24:41,173 --> 00:24:42,954
هانك) أنا نادمة الأن. حسناً؟)

409
00:24:43,241 --> 00:24:44,745
الآن أشعر بالندم

410
00:24:53,855 --> 00:24:56,206
هانك) حقيقة أنك كتبت هذا رائع في حد ذاته)

411
00:24:56,357 --> 00:24:57,895
أنا فخورة بك كثيراً

412
00:24:58,228 --> 00:25:02,286
و أنا سعيدة أنك تمكنت أخيراً
من فتح صفحة جديدة في حياتك

413
00:25:02,429 --> 00:25:06,354
و هي هنا و رائعة
يجب أن تفعلها وحدك.حسناً؟

414
00:25:11,522 --> 00:25:13,107
و إذا لم أرغب في ذلك ؟

415
00:25:16,914 --> 00:25:20,358
ماذا لو أردت أن نعود و نجرب مرة أخرى؟

416
00:25:22,104 --> 00:25:23,293
...هذه المرة

417
00:25:24,817 --> 00:25:26,959
نتجنب الأخطاء
...هذه المرة

418
00:25:27,162 --> 00:25:28,063
نتحسن

419
00:25:30,577 --> 00:25:32,224
هذه المرة
نفعلها جيداً

420
00:25:33,776 --> 00:25:34,664
..مع

421
00:25:35,303 --> 00:25:36,148
مجوهرات

422
00:25:38,690 --> 00:25:41,075
لم أعد أحبك كالسابق

423
00:25:42,519 --> 00:25:43,646
(أحب (بيل

424
00:25:44,668 --> 00:25:46,239
(و سأتزوج (بيل

425
00:25:46,576 --> 00:25:48,699
و أريدك أن تحترم هذا فعلاً

426
00:25:53,973 --> 00:25:55,558
أنا حقير

427
00:26:05,643 --> 00:26:07,429
أنا حقير

428
00:26:23,878 --> 00:26:26,621
هل تعرف كيف أصل إلى شارع 45 من هنا ؟

429
00:26:26,881 --> 00:26:27,926
على قدميكِ ؟

430
00:26:30,626 --> 00:26:32,416
(يمكنك أن تمشي إلى (لنكولن

431
00:26:32,613 --> 00:26:36,361
اخرج من السيارة اللعينة
اخرج من السيارة أيها الحقير

432
00:26:38,316 --> 00:26:41,161
اخرج من السيارة -
اخرج منها الآن -

433
00:26:42,583 --> 00:26:44,542
هيا أدخلي
هيا نذهب

434
00:26:45,574 --> 00:26:46,585
اصمت

435
00:27:37,572 --> 00:27:38,748
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com
Lord Ali :تعديل الوقت

