1
00:00:00,050 --> 00:00:01,310
....في الحلقات السابقة

2
00:00:01,311 --> 00:00:03,700
كيف لم تخبرني من قبل
أن ابنة (بيل) كاتبة ؟

3
00:00:04,256 --> 00:00:05,011
...ماذا

4
00:00:05,533 --> 00:00:07,694
هذه السيدة الصغيرة ألفت ما
يمكن أن يسمى كتاب العام

5
00:00:07,695 --> 00:00:08,709
أهذه صحيح ؟

6
00:00:08,710 --> 00:00:12,147
هذه الفتاة ستبيع 5 ملايين نسخة
بصورتها على الغلاف بالسترة فقط

7
00:00:12,148 --> 00:00:15,945
الناس ستتعرف على كتاباتي -
لا، لقد أخفيت الآثار -

8
00:00:16,114 --> 00:00:18,766
أضفت مني القليل
عندما أعدت طباعتها

9
00:00:19,224 --> 00:00:21,492
أرتكبت الكثير من الأخطاء
في وقتك

10
00:00:21,493 --> 00:00:23,216
لكن...لم أظن أنك تفعل هذا

11
00:00:23,416 --> 00:00:24,430
بدون معرفة

12
00:00:24,431 --> 00:00:27,318
سأمنع الكتاب، فقط قل كلمتك -
أي عروض ؟ -

13
00:00:27,319 --> 00:00:29,250
الكثير -
حسناً، قضي علي -

14
00:00:32,949 --> 00:00:35,962
عزيزتي، تعالي
كنا منفصلان

15
00:00:35,963 --> 00:00:39,141
هل أنتِ جادة في الزواج من (بيل)؟ -
نعم -

16
00:00:39,142 --> 00:00:40,484
ماذا عن (هانك)؟

17
00:00:40,582 --> 00:00:43,954
هل تسألين في كل شيء ؟ -
أنا أسأل كل شيء، فهذا صحي جداً -

18
00:00:43,955 --> 00:00:47,785
إنه صحي جداً، لا أظن فحسب أنه يمكنك
الزواج من شخص

19
00:00:47,786 --> 00:00:50,573
بعد ممارسة الجنس
مع حبك الحقيقي

20
00:01:11,995 --> 00:01:15,204
إذا كان هناك من يعرف سبباً
لمنع هذا الزوج من الزواج

21
00:01:15,205 --> 00:01:17,267
فليتحدث الآن
أو ليصمت للأبد

22
00:01:27,950 --> 00:01:29,063
ماذا ؟

23
00:01:35,322 --> 00:01:39,087
انتظروا، لحظة واحدة

24
00:01:39,414 --> 00:01:41,641
بما أنكم بدأتم الموضوع

25
00:01:41,642 --> 00:01:43,867
هناك شيئاً أود التعبير عنه

26
00:01:44,064 --> 00:01:45,701
أريد قوله

27
00:01:46,556 --> 00:01:48,749
كارين) لدي سيارة)

28
00:01:49,568 --> 00:01:50,747
...هناك المزيد

29
00:01:50,748 --> 00:01:53,170
قولي الكلمة فحسب
و سوف أنسحب

30
00:01:53,432 --> 00:01:56,771
تدخلين و نحضر (بيكا) و نمشي من هنا

31
00:01:57,006 --> 00:02:00,804
بيل) للأسف لست مدعواً)
لا يوجد مكان بالمقعد الخلفي

32
00:02:02,572 --> 00:02:04,176
ما رأيك يا (كارين)؟

33
00:02:04,831 --> 00:02:06,436
تأخرت كثيراً

34
00:02:06,698 --> 00:02:08,629
لا يتأخر الوقت أبداً

35
00:02:17,313 --> 00:02:18,590
سقطت

36
00:02:40,538 --> 00:02:43,517
هل أنت بخير ؟ -
...عزيزتي -

37
00:02:44,859 --> 00:02:47,937
نعم، مجرد حلم مزعج

38
00:02:48,074 --> 00:02:50,955
عليك أن تسرع
حفل الزواج في الثالثة

39
00:02:52,428 --> 00:02:54,066
أخرجت ملابسك

40
00:02:55,179 --> 00:02:56,587
هناك قهوة

41
00:03:01,072 --> 00:03:02,644
يوم سعيد

42
00:03:43,625 --> 00:03:45,077
الحلقة الأخيرة
الموسم الأول
"الرقصة الأخيرة"

43
00:03:45,577 --> 00:03:50,672
Lord Ali :تعديل الوقت

44
00:03:50,672 --> 00:03:54,274
...الجري اللعين...لليسار اللعين

45
00:04:00,397 --> 00:04:03,316
....يا إلهي
تبدين جميلة

46
00:04:03,971 --> 00:04:05,510
أبي ؟ -
نعم -

47
00:04:06,067 --> 00:04:08,490
حدث -
ماذا حدث ؟ -

48
00:04:09,177 --> 00:04:10,094
"هو"

49
00:04:11,924 --> 00:04:13,658
ما "هو" ؟ -
"هو" -

50
00:04:14,332 --> 00:04:16,239
هو"؟" -
"الـ "هو -

51
00:04:16,740 --> 00:04:17,895
"هو"

52
00:04:19,109 --> 00:04:20,149
تباً

53
00:04:21,523 --> 00:04:23,719
متأسف جداً يا عزيزتي
..كان لابد أن

54
00:04:23,720 --> 00:04:26,763
أعد نفسي لهذه المرحلة المهمة
في حياة الفتاة الصغيرة

55
00:04:26,764 --> 00:04:30,757
لابد من وجود صندوق للأدوات لشيء كهذا
هل أنتِ بخير ؟

56
00:04:31,084 --> 00:04:33,376
...ربما تحتاجين، لمجموعة -
أبي -

57
00:04:33,377 --> 00:04:36,058
إنه أنا (بيكا) لن أموت

58
00:04:36,060 --> 00:04:38,256
أظن فقط أنه جائتني الدورة الشهرية

59
00:04:39,701 --> 00:04:41,203
هل يمكننا التحرك ؟ -
نعم -

60
00:04:49,393 --> 00:04:50,741
عزيزتي -
ماذا ؟ -

61
00:04:50,790 --> 00:04:53,776
أحتاج هذه -
ربما أحتاجهم أكثر منك -

62
00:04:55,987 --> 00:04:58,510
دعيني أشتريهم منكِ -
لا -

63
00:04:58,511 --> 00:05:00,852
هل يمكنني شراء إثنين -
لا -

64
00:05:00,855 --> 00:05:03,121
دعيني أشتري إثنان منكِ ؟ -
لا -

65
00:05:03,122 --> 00:05:04,874
هل يمكنني شراء واحدة؟ واحدة -
لا، لا -

66
00:05:04,875 --> 00:05:06,010
لن أبيع لك واحدة

67
00:05:06,011 --> 00:05:08,610
لا يمكنني شراء  واحدة منكِ؟
هل لديك مال ؟

68
00:05:08,611 --> 00:05:12,011
هناك فكرة: لما لا تجرب متجر آخر ؟
لأنهم يصنعون الكثير من هذه

69
00:05:12,012 --> 00:05:13,180
أعرف لكن ما لا تفهمينه

70
00:05:13,181 --> 00:05:14,585
أنا في عجلة من أمري -
حقاً ؟ -

71
00:05:14,786 --> 00:05:17,257
يجب أن أذهب إلى مكان ما
و أحتاج هذه الفوط

72
00:05:17,258 --> 00:05:20,455
أشتري الآن -
يا سيدتي ، أتعرفين؟ لست ِ لطيفة -

73
00:05:20,456 --> 00:05:23,150
معذرةً ؟ -
نعم، إذا كنت في المتجر -

74
00:05:23,151 --> 00:05:24,810
مثلاً...لا أعرف

75
00:05:24,815 --> 00:05:28,683
حفاضات للبالغين و روح بريئة مسكينة
مرت بجانبي

76
00:05:28,684 --> 00:05:32,074
و من الواضح أنها تحتاجها أكثر مني
سأتنازل عن الحفاضات

77
00:05:32,075 --> 00:05:33,884
جيد معرفة ذلك
أيها الحقير

78
00:05:33,914 --> 00:05:36,495
عزيزتي، هل أنتِ بخير ؟ -
هذا الرجل حقير -

79
00:05:36,573 --> 00:05:38,672
يحاول سرقة الفوط الصحية

80
00:05:39,122 --> 00:05:41,414
ماذا بك ؟
لماذا تريد سرقة فوط صحية نسائية ؟

81
00:05:41,415 --> 00:05:44,920
لم أحاول سرقة الفوط
كنت أريد شرائهم منها

82
00:05:44,921 --> 00:05:47,559
لماذا تريد شراء الفوط الصحية لزوجتي ؟

83
00:05:48,297 --> 00:05:50,724
أنتما زوجان رائعان
هل أنتما سوياً منذ فترة طويلة ؟

84
00:05:50,763 --> 00:05:52,593
هل تريد أن أوسعك ضرباً ؟

85
00:05:53,143 --> 00:05:56,283
في العادة أقول
" هيا، أوسعه ضرباً "

86
00:05:56,726 --> 00:05:59,904
الوقت يمر يا أبي -
أعرف يا عزيزتي، أنتِ محقة -

87
00:06:00,720 --> 00:06:03,340
عندما تكونين على حق، تكونين على حق
لنمر من هذا الموقف

88
00:06:03,937 --> 00:06:06,710
أستمتعي بالفوط الصحية -
شكراً جزيلاً -

89
00:06:08,200 --> 00:06:09,153
(أجري يا (بيكا

90
00:06:10,054 --> 00:06:11,359
تعال هنا -
انتظر -

91
00:06:12,072 --> 00:06:13,478
(بيكا) -
اعطني هذا -

92
00:06:13,479 --> 00:06:14,441
"في الزاوية مثل "هيناكين

93
00:06:14,803 --> 00:06:15,920
أنتِ متاحة
نعم

94
00:06:17,712 --> 00:06:18,347
يا إلهي

95
00:06:21,244 --> 00:06:22,611
أهي من تحتاجهم ؟

96
00:06:22,612 --> 00:06:25,674
لا إنهم لي
أستخدمهم كسدادة أذن

97
00:06:26,798 --> 00:06:29,148
أول مرة ؟ -
أول مرة -

98
00:06:29,880 --> 00:06:32,518
أين أمك ؟ -
إنها تتزوج اليوم -

99
00:06:32,692 --> 00:06:34,117
إننا في طريقنا لحفل الزواج

100
00:06:34,118 --> 00:06:36,917
لن تتزوج من أبيكِ
يا لها من مفاجأة

101
00:06:39,286 --> 00:06:40,808
هل تحتاجين أي مساعدة يا عزيزتي ؟

102
00:06:41,694 --> 00:06:43,408
إنها ليست فكرة سيئة
يا عزيزتي

103
00:06:52,518 --> 00:06:53,800
معذرةً

104
00:06:54,301 --> 00:06:57,286
ماذا سنفعل ؟ -
عندما أكون قريباً من المرأة التي أحبها -

105
00:06:58,207 --> 00:07:00,807
لا أفكر، أنا أفعل -
نعم، نعم -

106
00:07:01,377 --> 00:07:02,937
عبثت بك -
لا، أنا بخير -

107
00:07:02,938 --> 00:07:03,823
تعال هنا

108
00:07:04,690 --> 00:07:05,922
معذرةً

109
00:07:06,096 --> 00:07:07,521
هل أبدو جيداً ؟ -
نعم -

110
00:07:07,560 --> 00:07:09,717
و شعري ؟ -
جيد -

111
00:07:16,265 --> 00:07:18,403
أبي

112
00:07:19,077 --> 00:07:21,427
أين (كارين)؟
تشعر بالخوف ؟

113
00:07:21,684 --> 00:07:24,034
إنه أمر لطيف منكِ يا عزيزتي
مدعم جداً

114
00:07:24,035 --> 00:07:26,981
لا، لا تقلق
تناولا الشراب هنا

115
00:07:26,982 --> 00:07:29,427
و أعيدوا ملأ الكؤوس مرة أخرى
لن تذهب إلى أي مكان

116
00:07:30,938 --> 00:07:34,231
أنتِ محظوظة أن لدي حس للدعابة مهذب

117
00:07:34,463 --> 00:07:38,846
ستفتقد الجانب المظلم لي
عندما أذهب في جولة لترويج الكتاب

118
00:07:39,019 --> 00:07:41,331
نعم، بالنسبة لكتابك

119
00:07:41,332 --> 00:07:43,257
قرأته ؟
ما رأيك ؟

120
00:07:44,612 --> 00:07:48,272
أريد أن أقوله
بعد الرجوع من شهر العسل

121
00:07:49,824 --> 00:07:54,119
لكن لا يمكنني أن أدعكِ تنشرينه
بدون أعتبار الجو العام

122
00:07:54,120 --> 00:07:56,739
عما تتحدث بحق الجحيم ؟ -
ميا) أنتبهي لكلامك) -

123
00:07:56,881 --> 00:07:58,094
من أين يأتي هذا ؟

124
00:07:58,095 --> 00:08:02,775
صدقي أو لا تصدقي
..أنا ناجح فيما أفعله و أحياناً شيء يسمى

125
00:08:03,691 --> 00:08:07,370
"الضرب و النكاح"
من قبل ابنتي ذات الـ 16

126
00:08:07,371 --> 00:08:09,951
سيجذب أنتباه غير محبوب

127
00:08:09,981 --> 00:08:13,515
لا يمكنك فعل هذا، إنه كتابي و أنا ألفته
يمكنني فعل ما أريده

128
00:08:13,515 --> 00:08:16,811
تريدين أن تختبريني أيتها السيدة الصغيرة ؟
أنا في مجال النشر منذ زمن

129
00:08:16,812 --> 00:08:19,142
و إذا أردت أن أنهي الموضوع، سأنهيه

130
00:08:19,611 --> 00:08:22,770
هذا ما يهمك؟
سمعتك ؟

131
00:08:22,771 --> 00:08:26,141
المحتوى غير مناسب
ألا توافقين ؟

132
00:08:26,672 --> 00:08:28,948
القصة كلها تبدو من خيالات فتاة مراهقة

133
00:08:28,949 --> 00:08:31,675
عن إقامة علاقة مع أحمق فاسد الأخلاق

134
00:08:31,911 --> 00:08:35,551
الذي يتحمل و يجذب أنتباه
قائمة القصاص الأمريكيين المفضلين لي

135
00:08:37,427 --> 00:08:39,179
لماذا تعتقد أنها خيال ؟

136
00:08:43,212 --> 00:08:44,079
(ميا)

137
00:08:49,075 --> 00:08:50,693
خذيها -
لا -

138
00:08:50,789 --> 00:08:53,370
لا يمكن أن أنتشي في يوم عرسي
هل جننتي ؟

139
00:08:53,485 --> 00:08:56,221
نعم،يمكنك
أنا فعلتها

140
00:08:57,017 --> 00:08:58,655
نعم، أنا أنظر إلى هذه النهاية

141
00:08:59,098 --> 00:09:00,638
...نعم، أنتِ مدركة

142
00:09:00,812 --> 00:09:04,337
"أنه بمجرد أن تقولين " موافقة
..ستكونين أنتِ

143
00:09:06,043 --> 00:09:09,163
و ذراع (بيل) الصغير
لنهاية حياتك

144
00:09:10,426 --> 00:09:14,221
هل يمكنك التعامي مع هذا الهراء ؟ -
(هذا ضخم، ذرراع طفل، هذا شيء كضخم يا (مارسي -

145
00:09:14,222 --> 00:09:17,179
هذا سيؤلم -
خاصاً في المؤخرة -

146
00:09:17,907 --> 00:09:22,607
هل طلب (بيل) المؤخرة بعد ؟ -
لا، ولن يحصل عليها -

147
00:09:22,714 --> 00:09:24,621
و لا حتى في ليلة زفافه ؟ -
لا -

148
00:09:24,833 --> 00:09:27,144
لا تنكري الرجل في المؤخرة

149
00:09:27,425 --> 00:09:31,277
اعطيها له
...لأنه بمجرد أن يعرف أنه سيحصل على هذا

150
00:09:31,450 --> 00:09:34,706
لن يرغب بهذا الهراء بعد الآن
صدقيني

151
00:09:34,887 --> 00:09:39,664
هانك) فعلها) -
نعم، المؤخرة دائماً الأفضل -

152
00:09:42,121 --> 00:09:45,396
حقاً ، أظن أنكِ تقومين بالشيء الصحيح

153
00:09:45,638 --> 00:09:48,161
أنتِ ممتلئة بالهرراء

154
00:09:48,392 --> 00:09:51,821
أنتِ تكرهينه، الأسبوع الماضي
قلتِ أن بظرك ينكمش

155
00:09:52,140 --> 00:09:54,317
بظري...معذرةً

156
00:09:55,280 --> 00:09:58,862
لا أحد يكره مثلي
لكن (بيل) رجل طيب

157
00:09:58,985 --> 00:10:01,412
إنه كذلك -
إنه رجل مميز -

158
00:10:01,413 --> 00:10:03,299
نعم -
إنه ليس ضائعاً -

159
00:10:03,300 --> 00:10:03,935
لا

160
00:10:04,031 --> 00:10:07,267
لأنه بمجرد أن تري
حب حياتك

161
00:10:07,394 --> 00:10:10,264
ممتليء بإفرازات إمرأة أخرى

162
00:10:11,720 --> 00:10:14,609
نظرتك تتغير
إنها تتغير

163
00:10:14,701 --> 00:10:17,725
تفقدين برائتك
الأمر في غاية السوء

164
00:10:22,894 --> 00:10:23,915
(مارس)

165
00:10:25,533 --> 00:10:27,093
(مارست الجنس مع (هانك

166
00:10:29,643 --> 00:10:34,747
حسناً، إما أنني في سيئة أو أنكِ
(أخبرتني أنكِ نمتِ مع (هانك

167
00:10:34,940 --> 00:10:36,712
توفى والده للتو

168
00:10:38,279 --> 00:10:40,205
أنتِ ساقطة -
أعرف -

169
00:10:40,918 --> 00:10:42,805
أكان جيداً ؟ -
نعم -

170
00:10:43,614 --> 00:10:44,558
كان حزيناً

171
00:10:45,374 --> 00:10:47,628
حزين مع البكاء و ممارسة الجنس ؟

172
00:10:47,801 --> 00:10:50,421
أم حزين قذر و متغيير ؟

173
00:10:51,973 --> 00:10:53,783
لا أعرف -
لا، لا -

174
00:10:53,784 --> 00:10:54,842
أيتها الحقيرة -
أنا بخير -

175
00:10:54,843 --> 00:10:56,615
ستفسدين زينتك -
أنا بخير -

176
00:10:57,539 --> 00:10:58,637
أفكار سعيدة

177
00:11:05,970 --> 00:11:07,569
كيف الحال يا (رانكل)؟

178
00:11:08,224 --> 00:11:09,495
مرحباً

179
00:11:10,994 --> 00:11:14,653
عليكِ أن تهوني على نفسك أيتها السيدة الصغيرة -
لماذا؟ قضي علي -

180
00:11:14,904 --> 00:11:17,234
والدي لن يدعني
"أنشر "الضرب و النكاح

181
00:11:17,757 --> 00:11:20,492
الجو العام و لماذا لا -
حقاً ؟ -

182
00:11:20,724 --> 00:11:23,914
لا أعرف عما تتحدثين
....عن الجو العام و لماذا لا

183
00:11:23,915 --> 00:11:24,915
لكنها أخبار جيدة

184
00:11:25,565 --> 00:11:27,549
ماذا ؟ -
أظن أنكِ فهمتي العاقبة في النهاية -

185
00:11:28,262 --> 00:11:29,784
ماذا تعرف عن الأمر ؟

186
00:11:30,762 --> 00:11:32,938
أعرف أنكِ نكحتيه و لكمتيه

187
00:11:33,535 --> 00:11:35,712
دبرتي له فخاً
و سرقتي كتابه

188
00:11:37,165 --> 00:11:40,035
ماذا ستفعل حيال هذا؟
تضربني على مؤخرتي ؟

189
00:11:41,841 --> 00:11:45,925
أنتن أيتها السيدات تتحدثن في كل شيء، صحيح ؟ -
بعض الموضوعات -

190
00:11:45,926 --> 00:11:49,692
كم سيستغرق من الوقت لإنهاء هذا ؟ -
رشفتين من ماكياتو الصويا -

191
00:11:50,693 --> 00:11:54,518
لكن لكنني كنت هنا
لأخبرك كم أنت غريب . يمكنني معرفة هذه الأشياء

192
00:11:56,117 --> 00:11:57,908
هل تتطلعين للقليل من هذا الآن ؟

193
00:11:58,146 --> 00:12:00,472
أنت تثير فتاة مراهقة. أليس كذلك ؟

194
00:12:00,473 --> 00:12:02,073
حسناً، ظننت أن هذا المفضل لديكِ

195
00:12:03,077 --> 00:12:04,233
مقرف

196
00:12:04,494 --> 00:12:06,555
على الأقل كلنا نتطلع للأفضل
صحيح ؟

197
00:12:06,709 --> 00:12:11,197
هانك) يريد إعادة لكتابه و أنتِ)
تحتاجين للعودة من حيث أتيتِ

198
00:12:12,499 --> 00:12:16,082
(تباً لك يا (رانكل
لا تقل شيئاً حتى ينتهي الأمر

199
00:12:30,938 --> 00:12:33,712
أنتِ...أيتها الصغيرة
ستذهبين معي

200
00:12:33,713 --> 00:12:36,196
لا تخدشها -
و أنت تريد التحدث معك -

201
00:12:36,862 --> 00:12:39,540
مارست الجنس معها -
أأخبرتك ؟ -

202
00:12:39,598 --> 00:12:40,850
أخبرتني

203
00:12:41,188 --> 00:12:44,963
و عليك أن تفعل هذا مرة أخرى
أعطيها المزيد من الجنس

204
00:12:44,964 --> 00:12:47,024
أنكحها أنت تفعل الشيء الصحيح

205
00:12:47,025 --> 00:12:49,716
لستِ على ما يرام حقاً

206
00:12:49,717 --> 00:12:50,717
هل شربتِ المخدرات ؟

207
00:12:52,097 --> 00:12:54,736
لا تكن صعباً
أنت تخيفني

208
00:12:54,809 --> 00:12:56,446
كن لطيفاً

209
00:13:06,446 --> 00:13:07,775
تبدين رائعة

210
00:13:10,945 --> 00:13:13,352
ماعدا الزينة
فهي ملطخة قليلاً

211
00:13:13,661 --> 00:13:15,724
أليس هذا ما تسعين إليه
لا أعرف. أليس كذلك ؟

212
00:13:15,725 --> 00:13:16,725
اصمت

213
00:13:17,404 --> 00:13:19,550
ما الذي أخرك؟
أين هي ؟

214
00:13:19,550 --> 00:13:21,858
هناك أزمة مرورية على الطريق -
صحيح ؟ -

215
00:13:21,859 --> 00:13:23,459
نعم -
...أنت مليء بالهر -

216
00:13:23,459 --> 00:13:25,694
لا، و (بيكا) جائتها الدورة الشهرية

217
00:13:26,695 --> 00:13:28,179
ماذا ؟ -
نعم -

218
00:13:28,498 --> 00:13:29,345
حقاً ؟

219
00:13:29,346 --> 00:13:32,023
نعم، يبدو منطقياً
تماماً أن يحدث هذا في نوبتي. صحيح ؟

220
00:13:32,024 --> 00:13:33,795
يا إلهي
كيف هي.ماذا...؟

221
00:13:34,315 --> 00:13:35,023
ماذا فعلت ؟

222
00:13:35,024 --> 00:13:37,273
ماذا تظنين فعلت
توليت الأمر

223
00:13:37,519 --> 00:13:38,405
حقاً ؟ -
نعم -

224
00:13:38,406 --> 00:13:40,408
علمتها كيف...؟

225
00:13:40,409 --> 00:13:43,390
لا ياإلهي، لا
...كان هناك سيدة لطيفة في المتجر

226
00:13:43,391 --> 00:13:44,391
ساعدتنا

227
00:13:44,493 --> 00:13:46,950
(يا إلهي يا (هانك -
ماذا ؟ -

228
00:13:47,143 --> 00:13:48,144
تباً

229
00:13:48,425 --> 00:13:52,528
ليس من المفترض أن يسير الأمر هكذا
...لا يفترض أن أتزوج رجلاً آخر و

230
00:13:52,740 --> 00:13:55,687
و ليس من المفترض أن تقضي على
مستقبلك

231
00:13:55,906 --> 00:13:58,640
و لا يفترض أن تأتي لـ (بيكا) الدورة الشهرية
و أمرأة أخرى غريبة

232
00:13:58,641 --> 00:14:00,933
تعلمها كيف تستخدم الفوط الصحية لأول مرة

233
00:14:01,657 --> 00:14:03,795
كل هذه الأشياء لم يفترض حدوثها

234
00:14:04,449 --> 00:14:05,413
حدثت

235
00:14:07,416 --> 00:14:09,438
ما سيحدث لاحقاً يرجع لكِ

236
00:14:11,001 --> 00:14:14,815
(أنا سأخوض هذا يا (هانك -
(فلتذهبي إذاً يا (كارين -

237
00:14:14,969 --> 00:14:18,321
لا يمكنني الإلغاء، ليس بهذه البساطة -
و أنا لا أطلب هذا أيضاً -

238
00:14:19,291 --> 00:14:22,584
و أنا لن أقوم بحركة رومانسية
و أفسد عليكِ حفل زفافك

239
00:14:24,434 --> 00:14:25,570
حقاً ؟

240
00:14:26,829 --> 00:14:29,506
تعدني ؟ -
أعدك -

241
00:14:34,316 --> 00:14:35,665
حظ موفق

242
00:14:45,481 --> 00:14:48,842
إذا كان هناك من لديه سبب
في ألا يتزوج هذان الأثنان

243
00:14:48,843 --> 00:14:53,024
فليتكلم الآن أو ليصمت للأبد

244
00:14:56,266 --> 00:14:57,636
(بيل)

245
00:14:58,124 --> 00:15:00,935
هنا

246
00:15:01,284 --> 00:15:03,920
ميا) ماذا تفعلين؟) -
معذرةً -

247
00:15:03,921 --> 00:15:06,499
قيل لي أن أتحدث الآن
أو لأصمت للأبد

248
00:15:06,500 --> 00:15:09,380
أقول هراء
لا أجد موافقتي

249
00:15:09,381 --> 00:15:11,517
هذا يمكن أن يثير الأهتمام

250
00:15:12,969 --> 00:15:17,615
نعم، لا أظن أنه يمكنني الإحتماع
تحت سقف واحد معهما

251
00:15:17,616 --> 00:15:19,833
لديها جرأة هذه الفتاة

252
00:15:19,834 --> 00:15:23,306
أخبرتك أن نقتطع هذا الجزء من المراسم
إنه عتيق جداً

253
00:15:24,074 --> 00:15:27,767
...دعها تتحدث
ميا) (ميا) تعالي)

254
00:15:28,266 --> 00:15:30,473
...أولاً

255
00:15:30,474 --> 00:15:34,678
أنتما لا تحبان بعضكما
و لا تعرفان معنى الحب

256
00:15:34,679 --> 00:15:38,092
أحب والدك، بالطبع أحبه -
...كارين) مع إحترامي) -

257
00:15:38,093 --> 00:15:40,996
اعطيني فرصتي
(مازلتِ مغرمة بـ (هانك

258
00:15:40,997 --> 00:15:42,947
ميا) هذا يكفي) -
أتعرفين ؟ -

259
00:15:42,948 --> 00:15:46,885
يتوجب عليكِ هذا
ممن الواضح أنه الرجل المناسب لكِ

260
00:15:46,886 --> 00:15:50,288
حسناً، أنا منتشية جداً الآن -
أبي -

261
00:15:50,289 --> 00:15:53,203
أريدك أن تكون سعيداً
حقاً

262
00:15:53,204 --> 00:15:56,804
أنت تستحق هذا تماماً
لديك صفقة رابحة

263
00:15:56,805 --> 00:16:00,532
أحببت شخصاً من صميم قلبك
أعرف هذا

264
00:16:00,765 --> 00:16:04,505
و حدث أنها ماتت
هذا مقرف

265
00:16:04,725 --> 00:16:09,488
و لكن عليك أن تكون واقعياً و لا يمكن أن تمثل -
هنا، هذا جيد -

266
00:16:09,673 --> 00:16:11,903
(هانك) -
انتظري -

267
00:16:11,904 --> 00:16:14,130
(إذا تزوجت من (كارين
ستحدق دائماً في

268
00:16:14,131 --> 00:16:16,050
(صندوق (هانك
بهذه البساطة

269
00:16:17,470 --> 00:16:18,686
فلنتمشى قليلاً

270
00:16:18,687 --> 00:16:20,654
أعجبك هذا، أليس كذلك ؟ -
نعم، يعجبني المشي -

271
00:16:20,655 --> 00:16:23,227
لنحتسي بعض القهوة، ربما ندخن
سيكون الأمر ممتعاً

272
00:16:23,553 --> 00:16:24,645
تعالي هنا

273
00:16:25,403 --> 00:16:27,604
دعي الأمر يمضي
حسناً ؟

274
00:16:27,605 --> 00:16:30,577
دعي الأمر يمضي فحسب
إذا أمكنني هذا، فيمكنك هذا

275
00:16:30,578 --> 00:16:32,148
...هذا لا يعني شيئاً -
حسناً ؟ -

276
00:16:32,149 --> 00:16:34,069
أتظن أنه يمكنك
أن تخرسني ؟

277
00:16:34,070 --> 00:16:36,487
(بالطبع يا (هانك
كما ظننت أنه يمكنك أن تنكحني

278
00:16:36,490 --> 00:16:37,801
و لا تتحدث معي مرة أخرى

279
00:16:38,777 --> 00:16:42,003
هانك) ؟ عما تتحدث؟)

280
00:16:42,392 --> 00:16:44,429
أستخبرها
أم أخبرها أنا ؟

281
00:16:47,148 --> 00:16:49,157
نكحتها، صحيح ؟

282
00:16:54,278 --> 00:16:56,274
حسناً، تريد فعل هذا ؟

283
00:16:56,793 --> 00:16:57,982
حقاً ؟

284
00:16:58,221 --> 00:16:59,615
أفعلي الصواب

285
00:16:59,820 --> 00:17:01,242
أخبريه الحقيقة

286
00:17:01,624 --> 00:17:04,426
هانك) ماذا فعلت؟)

287
00:17:05,358 --> 00:17:06,738
أخبريهم

288
00:17:07,053 --> 00:17:09,308
هل مارستي الجنس معه أم لا ؟

289
00:17:22,921 --> 00:17:24,479
بالطبع لا

290
00:17:25,169 --> 00:17:27,328
أعط الفتاة بعض البراح ؟

291
00:17:27,329 --> 00:17:30,362
إنه مجرد كتاب
أختلقت قصة

292
00:17:31,107 --> 00:17:33,512
إنه خيالي أيها الناس

293
00:17:35,433 --> 00:17:36,840
حسناً

294
00:17:40,223 --> 00:17:41,317
حسناً

295
00:17:42,656 --> 00:17:45,143
لا أهتم لأي لحظة حدثت قبل هذا

296
00:17:45,144 --> 00:17:46,344
(الأمر بهذه البساطة يا (كارين

297
00:17:46,941 --> 00:17:48,772
أحبك

298
00:17:49,059 --> 00:17:51,396
هل تحبينني ؟
أترغبين في الزواج مني ؟

299
00:17:56,572 --> 00:17:58,923
نعم، أريد

300
00:19:18,398 --> 00:19:20,079
أتريد التحدث في هذا ؟

301
00:19:22,501 --> 00:19:23,881
أتحتاج لعناق ؟

302
00:19:24,039 --> 00:19:25,597
لا

303
00:19:25,598 --> 00:19:29,342
تعال يا عزيزي، دعني أحبك -
..أصمت -

304
00:19:34,135 --> 00:19:35,953
ماذا الآن ؟

305
00:19:40,545 --> 00:19:42,691
كنت أفكر ربما أكون جيداً في التدريس

306
00:19:43,149 --> 00:19:44,912
هذه فكرة

307
00:19:45,062 --> 00:19:47,871
و ليست جيدة
لكن إنها على الأقل فكرة

308
00:19:47,872 --> 00:19:50,385
حظ موفق في هذا -
أكرهك -

309
00:19:50,816 --> 00:19:52,524
أكره نفسي

310
00:20:06,021 --> 00:20:08,235
ترقص مع ابنتك ؟

311
00:20:08,236 --> 00:20:10,258
لن تمانعين

312
00:20:10,647 --> 00:20:12,451
(لاحقاً يا (رانكل

313
00:20:19,365 --> 00:20:23,534
أنا فخورة بك جداً -
حقاً ؟ لماذا ؟ -

314
00:20:24,452 --> 00:20:26,475
لأنها تخطيتها

315
00:20:26,476 --> 00:20:29,117
و لم تدخل في شجار مع أحد

316
00:20:29,540 --> 00:20:32,096
لماذا لم تبدأها على الأقل ؟

317
00:20:33,770 --> 00:20:36,094
أنت فكرت في هذا بطريقة حزينة

318
00:20:36,702 --> 00:20:38,820
لكن عليك الصمود

319
00:20:41,684 --> 00:20:43,201
سأهتم بهذا

320
00:20:49,823 --> 00:20:52,925
مرحباً أختي
أتمانعين لو أخذته ؟

321
00:21:00,456 --> 00:21:02,670
من المفترض أن أشكرك

322
00:21:04,194 --> 00:21:06,845
لماذا ؟ -
لإنقاذي -

323
00:21:07,563 --> 00:21:09,558
نحن متعادلان الآن ؟

324
00:21:10,071 --> 00:21:11,315
ما هذا ؟

325
00:21:12,128 --> 00:21:15,203
قرر والدي نشر كتابي

326
00:21:15,204 --> 00:21:18,859
أظن أنه يشعر بتحسن أننا
لم نمارس الجنس

327
00:21:19,139 --> 00:21:20,684
لكننا فعلناها

328
00:21:21,675 --> 00:21:22,851
نعم

329
00:21:24,320 --> 00:21:25,946
نعم، فعلناها

330
00:21:26,596 --> 00:21:30,750
في يوم من الأيام
رأيت كاتبي المفضل في المكتبة

331
00:21:31,413 --> 00:21:33,381
..و أغريته

332
00:21:33,785 --> 00:21:35,411
ثم ماذا ؟

333
00:21:35,412 --> 00:21:39,682
أكان أفضل أن أفقد عذريتي مع أولاد صغار ؟

334
00:21:41,179 --> 00:21:43,427
الآن أنتِ تعبثين معي

335
00:21:45,053 --> 00:21:47,514
الفتاة لا تنسى أول واحد

336
00:21:54,511 --> 00:21:55,728
(هانك)

337
00:21:56,063 --> 00:21:59,493
كيف تتمسك يا عزيزي؟

338
00:21:59,712 --> 00:22:01,338
لا تقلقي بشأني

339
00:22:01,571 --> 00:22:04,086
أقلقي على هذا الأحمق هناك

340
00:22:04,988 --> 00:22:07,024
يمكنك الأتصال بي
في أي وقت

341
00:22:08,473 --> 00:22:10,250
خذِ هذا -
(بالله عليكِ يا (مارسي -

342
00:22:10,251 --> 00:22:13,673
أعرف أنكِ تريدين أستعادة هذا الأصلع
قمتِ بتعذيبه بما يكفي

343
00:22:13,674 --> 00:22:17,767
كان هناك ثقِِ بي
يضرب على مؤخرته

344
00:22:17,768 --> 00:22:20,001
و الآن أيقن أن يفضل

345
00:22:20,213 --> 00:22:23,179
أن يختنق معك

346
00:22:25,844 --> 00:22:27,990
كن لطيفاً

347
00:22:30,054 --> 00:22:33,567
أرقص مع زوجتك

348
00:22:35,273 --> 00:22:37,405
كن لطيفاً مع رحمها

349
00:22:48,780 --> 00:22:52,306
أظن أن هناك طلب للتهنئة

350
00:22:53,434 --> 00:22:54,664
فعلتها

351
00:22:54,665 --> 00:22:56,557
يبدو هذا

352
00:22:56,558 --> 00:22:58,259
جيد لكِ

353
00:22:58,436 --> 00:23:03,275
بدأت بإحساس غريب -
هذا صحيح، أنتِ إمرأة الآن -

354
00:23:03,276 --> 00:23:05,550
اصمت -
..عزيزتي -

355
00:23:06,855 --> 00:23:08,154
هل تسمحين...؟

356
00:23:08,557 --> 00:23:10,156
ترقص ؟

357
00:23:10,157 --> 00:23:11,680
أنت ؟

358
00:23:19,108 --> 00:23:21,459
لماذا لم أفعل هذا
معكِ في بعض الأحيان ؟

359
00:23:22,218 --> 00:23:24,859
تذكر أنك تظنه سخافة

360
00:23:24,860 --> 00:23:26,676
يبدو مألوفاً

361
00:23:27,845 --> 00:23:31,234
و مرة أخرى المزاح علي
لأنني الأحمق

362
00:23:35,034 --> 00:23:38,328
معذرةً أنني لم أمنحك
يوماً كهذا

363
00:23:40,378 --> 00:23:42,824
لا أعرف
ما المخيف جداً

364
00:23:42,825 --> 00:23:44,717
سلبي للغاية

365
00:23:46,419 --> 00:23:48,182
لأنني نظرت حولي

366
00:23:48,183 --> 00:23:51,100
و أفكر في أجمل شيء رأيته في حياتي

367
00:23:52,310 --> 00:23:53,840
من خلالك

368
00:24:01,993 --> 00:24:03,578
أظن أن هذه أبنتنا

369
00:24:03,579 --> 00:24:06,572
لديها رفيق -
لا تحدقين، ستقتلنا -

370
00:24:11,403 --> 00:24:13,781
الأيام تمر سريعاً

371
00:24:15,086 --> 00:24:17,505
لا أعرف عندما قابلتك
فكرت للتو

372
00:24:19,254 --> 00:24:21,318
بدا لو أنها منذ لحظة

373
00:24:30,687 --> 00:24:33,489
(معذرةً يا (هانك
أمانع أن ترقص مع زوجتي

374
00:24:33,721 --> 00:24:36,195
بيل) بالطبع)
كن لطيفاً معها

375
00:24:36,196 --> 00:24:38,238
كان لدي فرصة معها مرة

376
00:24:38,239 --> 00:24:40,562
و لكنني أفسدتها

377
00:25:01,888 --> 00:25:04,936
(هذا ما أدعوه يا (رانكل

378
00:25:06,405 --> 00:25:08,004
هيا يا فتاة

379
00:25:27,173 --> 00:25:29,578
(لا تدفع حظك يا (كلابتون

380
00:25:29,579 --> 00:25:32,893
بيكا) قابليني في السيارة)
خلال 3 دقائق و نصف و لا أكثر . وأنت ؟

381
00:25:32,894 --> 00:25:35,742
لا للسان
أنا جاد. هذا ليس لطيفاً

382
00:25:35,743 --> 00:25:39,207
تأكد من نفسك

383
00:25:47,140 --> 00:25:50,776
ابتعدِ عن الموسيقيين
كلهم مشاكل

384
00:25:51,227 --> 00:25:52,662
طلب مني الخروج

385
00:25:53,250 --> 00:25:54,726
في موعد

386
00:25:55,922 --> 00:25:58,191
رائع

387
00:25:59,059 --> 00:26:00,384
هل يمكنني الخروج ؟

388
00:26:01,526 --> 00:26:03,220
بالطبع

389
00:26:04,034 --> 00:26:06,371
منبهرة ؟ -
حقاً -

390
00:26:06,883 --> 00:26:11,926
ربما من المحتمل بعد كل هذا الوقت
أن يكبر رجلك العجوز

391
00:26:12,842 --> 00:26:16,564
ربما يحدث على أي حال
سواء يعجبك أم لا

392
00:26:22,479 --> 00:26:23,098
نعم

393
00:26:23,947 --> 00:26:27,296
حصلت على آخر رحلة لي من القرية
...نخرج من

394
00:26:27,297 --> 00:26:28,710
(هانك)

395
00:26:29,305 --> 00:26:32,161
(انتظر يا (هانك

396
00:26:32,162 --> 00:26:36,341
(انتظر يا (هانك
هيا نذهب. قد السيارة

397
00:26:36,343 --> 00:26:39,863
متأكدة ؟ -
نعم، بسرعة قبل أن أغير رأيي -

398
00:26:39,864 --> 00:26:42,624
معذرةً تأخرت -
(كارين) -

399
00:26:42,958 --> 00:26:45,104
(كارين)
عودي

400
00:26:45,624 --> 00:26:46,826
(كارين)

401
00:27:06,697 --> 00:27:14,924
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com
Lord Ali :تعديل الوقت

