1
00:00:00,000 --> 00:00:00,762
..(يا (زيلتر

2
00:00:00,882 --> 00:00:02,966
،عائلتي معي هنا اليوم
لكن جميع المناضد مشغولة

3
00:00:03,086 --> 00:00:04,486
أتمانع إن انضممنا إليك للإفطار؟

4
00:00:04,606 --> 00:00:06,445
،أبداً على الإطلاق
..لديّ عائلة

5
00:00:06,565 --> 00:00:09,447
،أنا هنا كثيراً
،بالكاد أرى زوجتي

6
00:00:09,567 --> 00:00:12,113
لهذا السبب نصّبتُ كاميرا انترنت في بيتي

7
00:00:12,233 --> 00:00:14,154
كي يمكنني رؤيتها خلال اليوم

8
00:00:14,274 --> 00:00:16,362
حالياً, أنا أشاهدها تغسل الصحون

9
00:00:16,482 --> 00:00:18,763
من بحقّ الرّب هذان الاثنان العراة!؟

10
00:00:18,883 --> 00:00:21,864
(هذان السيّد والسيّدة (صحن -
!ارحل -

11
00:00:24,111 --> 00:00:24,856
أهلاً يا صغيري

12
00:00:24,976 --> 00:00:28,683
لمعلوميّتك, طردتُ المُحاسب
والشخص الذي يُعد البيض المخفوق

13
00:00:28,803 --> 00:00:31,458
لهجاتهم كانت غير واضحة -
عمّ تتحدثين!؟ -

14
00:00:31,578 --> 00:00:34,328
!إنها أحد منافع كونك رئيس الطب

15
00:00:34,448 --> 00:00:36,432
!بإمكاني طرد النّاس تحت رعايتك

16
00:00:36,552 --> 00:00:38,419
!أيضاً, لا يتوجّب علي الدّفع مقابل الطعام

17
00:00:38,539 --> 00:00:40,371
!لديّ ثلاث شرائح لحم

18
00:00:41,562 --> 00:00:44,824
..جوردن), هذا سخيـ
!أعطِني واحدة منها

19
00:00:45,053 --> 00:00:47,817
لمَ هو ليس في الروضة الآن!؟

20
00:00:47,937 --> 00:00:50,387
"لأنه أخبرني أنهم لديهم يوم عطلة لأنه موافق لـ"يوم الغفران
<font color=ffff00><يوم الغفران = يوم ديني لدى اليهود></font>

21
00:00:50,507 --> 00:00:52,712
!يوم الغفران" مضى عليه ستّة أشهر"

22
00:00:52,974 --> 00:00:54,531
!أكره المدرسة

23
00:00:54,651 --> 00:00:56,250
!أنا فخورٌ بكِ أكثر من ذي قبل

24
00:00:56,525 --> 00:00:59,512
هذه كلمة المرور لكاميرا الانترنت

25
00:00:59,632 --> 00:01:01,196
ظننتُ لربّما تتطرّق إليها

26
00:01:04,752 --> 00:01:07,031
يا حبيبي, لديك لطخة صغيرة هناك

27
00:01:07,151 --> 00:01:10,398
ما تلك, مربّى فراولة؟ -
لا, مجرّد دمٌ قليل جرّاء الحلاقة -

28
00:01:10,518 --> 00:01:11,962
!يا عزيزي

29
00:01:12,082 --> 00:01:14,171
،لا تقلقي
!لم أكن أحلق لنفسي

30
00:01:14,291 --> 00:01:15,371
إذاً يا (جاك)؟

31
00:01:15,491 --> 00:01:17,878
ألا تعتقد أنّ والدتك ينبغي
..أن تكون مُحرجة قليلاً

32
00:01:17,998 --> 00:01:20,978
مُذ أنها باستمرار يُحتال عليها
!من قِبَل صبيّ في الرابعة من عمره

33
00:01:21,098 --> 00:01:22,616
!أكره المدرسة

34
00:01:22,736 --> 00:01:23,808
أتذكّر

35
00:01:23,928 --> 00:01:27,345
أيمكنك رجاءً ألا تكون أحمقاً أمام المساعدة؟

36
00:01:28,236 --> 00:01:29,486
سأهمُّ بالرّحيل -
حسناً -

37
00:01:29,606 --> 00:01:32,350
مازلنا على اتفاقنا الليلة, أليس كذلك؟ -
...سأجيبُ عن ذلك بهذا -

38
00:01:33,391 --> 00:01:35,592
لا أعرف ماذا يعني ذلك؟ -
!أنتَ لطيفٌ للغاية -

39
00:01:37,328 --> 00:01:39,555
،في الواقع أنا مُحتار
هل سأراها الليلة أم لا؟

40
00:01:39,675 --> 00:01:43,465
ألمّح أحدنا أننا نكترث لك؟

41
00:01:43,585 --> 00:01:46,432
لأنه إن كان كذلك, فإنّ تلك حادثة
!ونحنُ متأسفون

42
00:01:46,798 --> 00:01:47,886
!قُبِل الاعتذار

43
00:01:48,006 --> 00:01:50,996
،وتعلمان, فقط لأنّ (ليدي) وأنا متوافقان
..وأنتم يا رفاق لا

44
00:01:51,116 --> 00:01:53,296
لا يهمّ حقيقةً أن ذلك
!يدلُّ فحسب أننا ثنائي أفضل

45
00:01:53,416 --> 00:01:56,183
أنا مُنهكة منه فحسب بقوله أنّي لستُ والدة جيّدة

46
00:01:56,303 --> 00:01:58,554
!أنا أمٌّ عظيمة -
حقاً!؟ -

47
00:01:58,842 --> 00:02:00,572
إذاً, أين ابنكِ (جاك)؟

48
00:02:05,045 --> 00:02:05,909
!اللعنة

49
00:02:06,763 --> 00:02:07,536
!(جاك)

50
00:02:10,233 --> 00:02:12,274
هذا
"مركز الرياضة"

51
00:02:13,071 --> 00:02:15,041
<i>..(بعد النهاية العسيرة لـ(بافالو بيلز), (كيفين إيفريت</i>
<font color=ffff00><Buffalo Bills' : فريق كرة قدم أمريكية></font>

52
00:02:15,161 --> 00:02:17,248
<i>كُسِرت فقرات عنقه أثناء مباراة</i>

53
00:02:17,368 --> 00:02:19,495
<i>..لم يكن السؤال هل سيمشي مجدداً أم لا</i>

54
00:02:19,615 --> 00:02:21,010
<i>!بل كان هل سيعيش أو لا..</i>

55
00:02:21,130 --> 00:02:24,355
<i>(لحسن الحظ, سيّد (إيفريت
!حيّ ويمشي اليوم</i>

56
00:02:24,475 --> 00:02:28,246
والشكر إلى عمليّة مُجازفة للغاية
"تُدعى "العلاج البارد

57
00:02:28,366 --> 00:02:30,665
<i>إنها غير مُبرهنة مثلما هي موضع جدال</i>

58
00:02:30,785 --> 00:02:34,032
<i>!والأطباء مازالوا يختلفون في قوّة تأثيرها</i>

59
00:02:34,152 --> 00:02:35,775
<i>:(كارلا)
..تيرك), إذا رُزقنا بطفلٍ آخر)</i>

60
00:02:35,895 --> 00:02:37,740
سيبقى الحال ضائقاً ماليّاً

61
00:02:37,860 --> 00:02:40,184
(لأننا سنحتاج أن نُبقي المربّية لـ(إيزي

62
00:02:40,304 --> 00:02:41,988
هل أنت تستمع إليّ حتّى!؟

63
00:02:42,108 --> 00:02:44,261
لا, حبيبتي, لكن كنتُ أتظاهر بالاستماع

64
00:02:44,381 --> 00:02:46,269
لذا أعتقد أننا يمكن أن نتفق
أنّ ذلك يدل على حبّي لكِ

65
00:02:46,389 --> 00:02:49,387
،تيرك), هذه جِديّة)
أنا أقلق حيال هذه الأمور

66
00:02:49,507 --> 00:02:52,178
حبيبتي, الأمر الوحيد الذي أنا قلقٌ
بشأنه, هو ولادتكِ ببنت أخرى

67
00:02:52,298 --> 00:02:54,242
!أنا مُحاط بالبنات -
!مُحاط -

68
00:02:54,362 --> 00:02:58,542
،نعم, مُحاط بالبنات يا حبيبتي
(أنتِ, (إيزي), (إليوت

69
00:02:58,662 --> 00:03:00,699
من أيضاً؟ -
!مرحى -

70
00:03:02,337 --> 00:03:04,852
ما شأن تلك الضحكة؟
تلك الضحكة أبداً لم تكن جيّدة لي

71
00:03:04,972 --> 00:03:07,099
!أنت فتاة -
!لا, لستُ كذلك -

72
00:03:07,337 --> 00:03:10,193
ما هذا البرنامج, هل هو جديد؟ -
!إنّه "مركز الرياضة" يا صاح -

73
00:03:11,961 --> 00:03:15,838
،إذا كان لابدّ أن تقومي بقوقأة المشعوذات تلك
أيمكنكِ رجاءً فعلها في الرواق؟

74
00:03:16,362 --> 00:03:17,345
!شكراً

75
00:03:19,494 --> 00:03:22,310
أنا أشاهد هذا البرنامج كلّ يوم
منذ أن كنتُ في العاشرة من عمري

76
00:03:22,430 --> 00:03:24,705
<i>..سألناك, بين العديد من الأمور اليوم</i>

77
00:03:24,825 --> 00:03:26,770
<i>..كيف تشعر حول كرة القاعدة, كرة القدم</i>

78
00:03:26,890 --> 00:03:30,171
إذاً, هم فقط يجلسون ويتحدثون عن الرياضة؟

79
00:03:31,096 --> 00:03:32,287
!زوجتك عاهرةٌ قذرة

80
00:03:32,407 --> 00:03:33,610
!يا صاح -
!آسف, ليست قذرة -

81
00:03:33,730 --> 00:03:35,142
!يا صاح -
!ليست عاهرة -

82
00:03:35,529 --> 00:03:37,645
!"كم هو رائع أن تكون في "مركز الرياضة

83
00:03:38,968 --> 00:03:40,226
"مرحباً بكم في "مركز الرياضة

84
00:03:40,346 --> 00:03:42,849
،أميركا) صوّتت)
والنتائج وصلت

85
00:03:42,969 --> 00:03:45,422
...وأسوأ رياضي في العالم

86
00:03:45,679 --> 00:03:47,175
!هو هذا الرجل هنا

87
00:03:47,295 --> 00:03:49,612
،أحبّ ارتداء الخوذة
..لأنه يمكنني فعل هذا

88
00:03:51,039 --> 00:03:53,031
ولا تؤلم إلا قليلاً جداً

89
00:03:53,293 --> 00:03:58,170
(تهانينا, (جون دوريان
!أنت معتوه كبير

90
00:03:58,713 --> 00:03:59,876
!رائعٌ للغاية

91
00:04:07,389 --> 00:04:10,712
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم الثامن - الحلقة الحادية عشر ::
:: ناه ناه ناه ::

92
00:04:11,092 --> 00:04:12,943
<font color=ffff00>(: مشاهدة ممتعة
G U A R D I A N</font>

93
00:04:15,736 --> 00:04:17,963
<i>هو مُدهشٌ مشاهدة (تيرك) يفعل أموره</i>

94
00:04:18,083 --> 00:04:19,875
لم أذهب إلى المستقبل بعد

95
00:04:19,995 --> 00:04:22,076
!لكنّي قد أكون أفضل جراح على مرّ الزمن

96
00:04:23,172 --> 00:04:24,213
!أغلقه

97
00:04:24,333 --> 00:04:26,493
ناه ناه ناه
ناه ناه ناه

98
00:04:28,361 --> 00:04:29,425
ماذا تفعل؟

99
00:04:29,545 --> 00:04:31,731
!كنت رائعاً
"تماماً كما في "مركز الرياضة

100
00:04:31,851 --> 00:04:34,168
ناه ناه ناه
ناه ناه ناه

101
00:04:34,639 --> 00:04:36,806
ناه ناه ناه
ناه ناه ناه

102
00:04:36,926 --> 00:04:38,221
...أعلم, ذلك ما عملته

103
00:04:41,842 --> 00:04:42,970
لا, انتظر لحظة

104
00:04:43,296 --> 00:04:46,257
¶ ..دو)، غزالة) ¶
!لا, هي (دو), هي الغزالة

105
00:04:46,377 --> 00:04:49,369
جي دي), الآن ليس وقتاً مناسباً, حسناً؟)

106
00:04:50,043 --> 00:04:51,779
!ذلك الطفل كسر رقبته

107
00:04:55,057 --> 00:04:57,035
أريد أن أشكرك عن العشاء ليلة أمس

108
00:04:57,651 --> 00:05:00,520
،أكلتُ على ضوء الشموع سابقاً
لكن ليس على ضوء اليراعات من قبل

109
00:05:00,640 --> 00:05:03,326
،نعم, كان شاقاً جداً إدخالهم في الأباريق
لكن فكّرتُ أن الأمر يستحق

110
00:05:03,586 --> 00:05:05,360
إذاً, ماذا تودّين أن تفعلي الليلة؟

111
00:05:05,480 --> 00:05:08,567
،لا أريد حقاً أن أمسك الأيدي الآن
لا بأس بذلك؟

112
00:05:09,259 --> 00:05:10,130
أكيد

113
00:05:10,250 --> 00:05:12,632
لا بأس معي, مهما يكن

114
00:05:12,947 --> 00:05:15,632
:مثل قول البنات المراهقات
"مهما يكن"

115
00:05:16,898 --> 00:05:17,973
!نحن متفقين

116
00:05:18,804 --> 00:05:20,402
حسناً, سأهاتفك

117
00:05:20,900 --> 00:05:21,673
حسناً

118
00:05:22,394 --> 00:05:25,865
،يا بوّاب
!علاقة بصلابة الصخر هناك

119
00:05:26,398 --> 00:05:31,894
أتعلم, لا شيء يساوي النظر إلى عينيّ
!شخصٍ ما، ورؤية جزء منهم يموت

120
00:05:35,136 --> 00:05:36,603
!ها هي

121
00:05:37,252 --> 00:05:38,837
!مع السلامة أيّها الأمل

122
00:05:39,393 --> 00:05:41,123
(كلّ شيء بخير بيني وبين (ليدي

123
00:05:41,243 --> 00:05:45,601
واعذروني إن لم تكن علاقتي مبنيّة
!على تبادل الحقد الأسود الدفين

124
00:05:45,721 --> 00:05:47,278
نحن لا نكره بعضنا, أليس كذلك؟

125
00:05:47,835 --> 00:05:50,193
قليلاً, لكننا نوفّق الأمر

126
00:05:50,313 --> 00:05:53,023
!أقلّها, يمكنني امساك يدك -
!ها هي -

127
00:05:53,390 --> 00:05:54,621
ما هذا!؟

128
00:05:54,935 --> 00:05:57,372
!ماذا بحق الجحيم
!أتلبس خاتم زواج

129
00:05:57,492 --> 00:05:58,834
ألاحظتِ ذلك توّاً!؟

130
00:05:58,954 --> 00:06:01,428
!لقد كان يلبسه من شهور

131
00:06:01,548 --> 00:06:03,970
!شهور -
!عليّ الذهاب -

132
00:06:09,765 --> 00:06:11,036
!أنا فيصلٌ

133
00:06:11,363 --> 00:06:14,258
:عادةً أقول
.."الجراحة مرّت بنجاح"

134
00:06:14,678 --> 00:06:16,879
:أو
"لن ينجو, أنا آسف"

135
00:06:17,520 --> 00:06:20,756
لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم
أن ابنهم سيكون مشلولاً

136
00:06:21,140 --> 00:06:22,581
!ذلك سيكون مُقيتاً

137
00:06:22,895 --> 00:06:24,965
!أتمنّى لو كانت هنالك طريقة أسهل لقولها

138
00:06:27,889 --> 00:06:28,872
..(سيّد (هيل

139
00:06:30,679 --> 00:06:32,107
!أحضرتُ لك بطاقة

140
00:06:34,000 --> 00:06:36,686
،ممتنٌ لرؤيتك
..ممتنٌ للكلام

141
00:06:38,629 --> 00:06:42,355
،الخبر السيء هو
!ابنك لا يستطيع السير

142
00:06:42,475 --> 00:06:45,324
..وانظر, هنالك صورة

143
00:06:45,444 --> 00:06:47,604
عن قطة, في كرسي المعاقين

144
00:06:48,115 --> 00:06:51,672
:انظر إلى القطّة, تستهجن كأنها تقول
"ماذا عساك أن تفعل!؟"

145
00:06:51,792 --> 00:06:54,241
...ماذا عساك
!فعلناها في نفس الوقت

146
00:06:56,533 --> 00:06:58,570
يا صاح, أكان حلمُ اليقظة مُعيناً؟

147
00:06:58,690 --> 00:06:59,762
!ليس خصوصاً

148
00:06:59,882 --> 00:07:02,461
،أحتاجك أن تركّز
أنت أفضل مني في هذا

149
00:07:02,581 --> 00:07:03,887
إليك ما ستفعله

150
00:07:04,007 --> 00:07:06,855
ستدخل هناك, وستكون صادقاً تماماً

151
00:07:06,975 --> 00:07:10,092
!أهذا كلّ ما لديك
!لأني كنتُ طبيباً لأكثر من عشر دقائق

152
00:07:10,212 --> 00:07:11,703
!حاول أن لا تنجرف عاطفيّاً

153
00:07:11,823 --> 00:07:13,774
،إذا شعرت بنفسك على وشك البكاء
..افعل ما أفعله

154
00:07:13,894 --> 00:07:16,612
"فكّر بذلك السنجاب في نهاية فيلم "كاديشاك
عندما يرقص

155
00:07:17,788 --> 00:07:18,430
فهمت

156
00:07:19,307 --> 00:07:21,711
..و(تيرك), أهمّ شيء

157
00:07:22,209 --> 00:07:24,239
!لا تعطِه أيّ أملٌ زائف

158
00:07:24,359 --> 00:07:27,009
أتعلم, إن ذهبت هناك
..وجعلته يظنّ لثانية

159
00:07:27,129 --> 00:07:28,939
أنها يمكن أن تكون هنالك
..نهاية سعيدة له

160
00:07:29,059 --> 00:07:31,480
،ولم يفلح الأمر
!سيلقي اللوم عليك للأبد

161
00:07:31,912 --> 00:07:34,506
،فعلتُ ذلك, أتذكر
(مع مريضي السيّد (شيزنيني

162
00:07:34,626 --> 00:07:37,113
،أفكّر بذلك كلّ يوم
حظاً موفقاً

163
00:07:38,244 --> 00:07:39,384
(سيّد (هيل

164
00:07:40,524 --> 00:07:42,489
(أنا د.(كريستوفر تيرك

165
00:07:43,196 --> 00:07:45,286
أريد التحدّث معك بشأن ابنك

166
00:07:47,630 --> 00:07:50,991
سيّدة (جانسن), الأشعة المقطعية
..لدماغك جاءت, وكما ترين

167
00:07:51,111 --> 00:07:54,255
،كنا قادرين على استئصال كلّ الورم
..لسوء الحظ

168
00:07:54,375 --> 00:07:57,329
!لم نكن قادرين على استئصال هذا

169
00:07:58,495 --> 00:08:01,174
تلك هي الأغنية
!والتي كانت ملتصقة في رأسك

170
00:08:01,515 --> 00:08:02,392
(د.(كوكس

171
00:08:02,512 --> 00:08:03,244
!أنت

172
00:08:04,006 --> 00:08:06,578
مالذي حملك على لبس
ذلك الشيء في اصبعك!؟

173
00:08:06,698 --> 00:08:10,495
بشكلٍ عام لصرف اللبؤات
..كالسيّدة (جانسن) هنا

174
00:08:10,615 --> 00:08:14,525
من التغزّل بي, لكن على ما يبدو..
لم يوقفكِ هذا الشيء, أليس كذلك؟

175
00:08:16,137 --> 00:08:17,689
ما السبب الحقيقي؟

176
00:08:17,809 --> 00:08:20,944
لا أعلم, مؤخراً, كنتُ أشعر
،ببعض الدفء والحنان للأطفال

177
00:08:21,064 --> 00:08:23,543
،وخفّ قليلاً شعور الغثيان تجاهكِ
..ومن ثمّ وجدتُ هذا الشيء

178
00:08:23,663 --> 00:08:26,001
ملتصقٌ بعلكة قديمة
في خزانة الأدوية

179
00:08:26,121 --> 00:08:28,773
،لبسته قبل شهرين مضت
ولم أخلعه منذ ذلك الحين

180
00:08:29,468 --> 00:08:31,590
!بيري), نحن لسنا متزوجين)

181
00:08:31,710 --> 00:08:34,720
نحن شخصان مستقلان
يتمعتان بصحبة بعضهما البعض

182
00:08:34,840 --> 00:08:38,751
،ونحن سعيدان تماماً
!نحن النظير من الزواج

183
00:08:38,871 --> 00:08:40,687
!لا أريدك أن تلبسه بعد ذلك -
حسناً -

184
00:08:40,807 --> 00:08:44,240
حسناً, ما رأيك أن أذيبها إلى رصاصة
وأُطلق على نفسي بها؟

185
00:08:44,360 --> 00:08:45,524
شكراً

186
00:08:47,207 --> 00:08:49,369
تشابك الأيادي ليس صعباً جداً, أليس كذلك؟

187
00:08:49,899 --> 00:08:51,759
!(أظن ثمّة خطب ما بيني وبين (ليدي

188
00:08:52,087 --> 00:08:53,056
!ورطة

189
00:08:53,842 --> 00:08:54,851
من (ليدي)؟

190
00:08:54,971 --> 00:08:58,373
على ما يبدو هي ليست من معجبي
تشابك الأيدي, وهذا ما يفعله الأزواج

191
00:08:58,493 --> 00:09:00,338
ذلك, والنوم متلاصقين من الرأس للقدمين

192
00:09:00,963 --> 00:09:03,006
أنا فحسب لستُ متأكداً أنها المُختارة

193
00:09:03,727 --> 00:09:05,849
زيلتر), متى تيقّنت أن زوجتك)
هي المُختارة؟

194
00:09:05,969 --> 00:09:08,319
كان ذلك في موعدنا الرابع في بيتها

195
00:09:08,439 --> 00:09:11,883
،كنا نجلس بجوار المدفأة
فقط نسبل النظر في أعين بعضنا

196
00:09:12,003 --> 00:09:14,123
وعرفتُ ذلك الحين أنها هي المُختارة

197
00:09:14,804 --> 00:09:17,981
،لكنتُ سأخبرها بذلك
لكن كانت هناك كرة مطاطية في فمي

198
00:09:18,361 --> 00:09:19,710
!(ذلك من شِيَم آل(زيلتر

199
00:09:23,296 --> 00:09:25,425
(سيّد (هيل -
(اسمي (ريتش -

200
00:09:26,001 --> 00:09:28,752
،(حسناً (ريتش
..إليك الوضع

201
00:09:29,460 --> 00:09:31,982
،ابنك مُستقر
أعضائه الحيوية جيّدة

202
00:09:32,702 --> 00:09:34,681
لكن الضرر في عموده الفقري
كان شديداً جداً

203
00:09:34,801 --> 00:09:36,954
لذلك هناك احتماليّة قوية
...أنه يمكن

204
00:09:37,074 --> 00:09:38,775
!هو حقاً أحبّ تلك السيارة

205
00:09:39,115 --> 00:09:41,565
التي فعل بها الحادثة

206
00:09:42,273 --> 00:09:44,048
كان ينظّفها دائماً

207
00:09:44,900 --> 00:09:47,264
يقودها في الجوار
بكلّ اقتدار

208
00:09:47,945 --> 00:09:49,373
...حسناً

209
00:09:50,638 --> 00:09:53,049
ريتش), المشكلة في)
..إصابات الحبل الشوكي

210
00:09:53,169 --> 00:09:55,158
ألديك أيّة أطفال, د.(تيرك)؟

211
00:09:56,154 --> 00:09:57,752
!نعم, لدي

212
00:09:58,066 --> 00:10:00,644
عندي بنت -
إنهم يكبرون بسرعة -

213
00:10:01,758 --> 00:10:05,773
أتعلم, عندما كان (مايكي) في الثانية عشرة
كان لاعب كرة قدم بارع للغاية

214
00:10:06,219 --> 00:10:08,964
ريتش), أنا أحاول التحدّث إليك)
بشأن ابنك

215
00:10:09,435 --> 00:10:10,612
...إليك -
نعم -

216
00:10:10,732 --> 00:10:13,025
أعلم أنك تحاول التحدّث إليّ
بشأن ابني

217
00:10:15,219 --> 00:10:18,782
،عندما أحضرت (مايكل) هنا
رأيتهم ينغزونه في أطراف أصابع يداه وقدماه

218
00:10:19,162 --> 00:10:20,734
وسؤالهم له إن كان يشعر بذلك

219
00:10:22,595 --> 00:10:25,437
د.(تيرك), لديّ ألم يعتصرني
..لأني خائفٌ

220
00:10:25,557 --> 00:10:28,936
أنك جئت هنا لإخباري..
أن ابني سيصبح مشلولاً

221
00:10:30,502 --> 00:10:31,850
!أخبرني أن هذا ليس صحيحاً

222
00:10:31,970 --> 00:10:34,354
نحن لسنا متأكدين تماماً بعد

223
00:10:35,382 --> 00:10:37,426
،أنت طبيبه
ماذا تعتقد؟

224
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
!يا إلهي, أنا آسفٌ جداً

225
00:10:42,721 --> 00:10:45,103
فقط شيءٌ مضحك جال في خاطري

226
00:10:45,484 --> 00:10:46,663
ماذا؟ أخبرني

227
00:10:47,888 --> 00:10:51,235
أتذكر عندما بدأ السنجاب بالرقص
في فيلم (كاديشاك)؟

228
00:10:51,355 --> 00:10:54,060
!(لا تفعل الرقصة يا (تيرك
!لا تفعل الرقصة

229
00:10:54,180 --> 00:10:56,123
!كارلا), زوجكِ لا يبلي حسناً هناك)

230
00:10:56,243 --> 00:10:58,567
،لا أستطيع المشاهدة الآن
أنا أعمل

231
00:10:58,687 --> 00:11:01,088
أتعلمين, إن كنتُ متزوّجاً منه
!سأكون مُسانداً أكثر

232
00:11:01,208 --> 00:11:03,773
أتعلم أنك قلت ذلك
بصوتٍ عالٍ, أليس كذلك؟

233
00:11:03,893 --> 00:11:05,712
!لستُ خجلاً من شخصيّتي

234
00:11:06,299 --> 00:11:08,878
وكانت هنالك 90% فرصة
..أن السنجاب كان دمية, لكن

235
00:11:08,998 --> 00:11:10,216
...هذا الذي هنا

236
00:11:10,336 --> 00:11:11,867
!إنّه مُضحك

237
00:11:12,417 --> 00:11:15,207
د.(تيرك), ماذا نفعل بحقّ الجحيم!؟ -
!لا أعلم -

238
00:11:17,879 --> 00:11:20,152
..ريتش), هنالك احتماليّة قويّة)

239
00:11:20,414 --> 00:11:23,034
بأن ابنك سيكون مشلولاً
من الرقبة فأسفل

240
00:11:23,154 --> 00:11:25,287
!هذا ليس عدلاً

241
00:11:25,584 --> 00:11:27,025
!أنا آسفٌ بحقّ

242
00:11:27,588 --> 00:11:31,440
رجاءً أخبرني أن هناك شيئاً آخر
!يمكنك فعله لابني

243
00:11:32,177 --> 00:11:33,985
!أيّ شيء

244
00:11:34,941 --> 00:11:36,600
!(لا تتخلّى عن (مايك

245
00:11:37,792 --> 00:11:38,696
!أرجوك

246
00:11:40,818 --> 00:11:44,087
<i>هنالك العديد من الأشخاص يعبّرون
..تلقائياً بأيديهم</i>

247
00:11:45,960 --> 00:11:47,571
<i>..سواء كان تحدٍّ</i>

248
00:11:48,167 --> 00:11:49,333
!ماذا بحقّ الجحيم

249
00:11:50,820 --> 00:11:52,012
<i>..!رفض</i>

250
00:11:53,400 --> 00:11:55,883
!قلتُ أني لا أريد فعل ذلك

251
00:11:56,655 --> 00:11:57,533
لماذا!؟

252
00:11:58,705 --> 00:12:01,601
!يمكننا.. التحدّث بشأن ذلك لاحقاً
حسناً؟

253
00:12:05,868 --> 00:12:08,815
!يبدو أن هناك أشخاصاً سيُهجرون

254
00:12:11,383 --> 00:12:13,034
<i>!أو حتّى يأساً..</i>

255
00:12:14,187 --> 00:12:15,733
!(أرجوك د.(تيرك

256
00:12:16,578 --> 00:12:17,796
!أرجوك ساعدنا

257
00:12:21,730 --> 00:12:24,586
!(لا تفعلها يا (تيرك
!لا أمل زائف, فقط اخرج

258
00:12:26,642 --> 00:12:28,621
ربّما يوجد ما يمكنني فعله

259
00:12:42,462 --> 00:12:44,019
د(تيرك), كلمة رجاءً -
نعم -

260
00:12:44,139 --> 00:12:46,759
،آسفٌ جداً سيّدي
...أحدُ مرضاك جداً

261
00:12:48,017 --> 00:12:49,707
ماذا تفعل بحق الجحيم!؟ -
ماذا؟ -

262
00:12:49,827 --> 00:12:51,829
ألا تذكر خطابي
"لا تعطه أملاً زائفاً"

263
00:12:51,949 --> 00:12:54,025
وكذبتي عن كيف فعلتُ ذلك
(مع السيّد (شيزنيني

264
00:12:54,145 --> 00:12:55,912
أكانت تلك كذبة!؟ -
!(نعم يا (تيرك -

265
00:12:56,032 --> 00:12:59,174
،أكذب لأوصل وجهات نظري
!كلانا نعلم هذا عني

266
00:12:59,294 --> 00:13:00,811
انظر, في الحقيقة لديّ فكرة جيّدة

267
00:13:04,884 --> 00:13:05,972
..(سيّد (هيل

268
00:13:06,574 --> 00:13:08,568
(هنالك علاج أود تجربته على (مايك

269
00:13:08,688 --> 00:13:11,738
،لكن إليك الأمر
مازال قيد التجربة

270
00:13:11,858 --> 00:13:13,324
،لا أهتم
!نحن موافقون

271
00:13:13,444 --> 00:13:16,586
،القرار ليس عائدٌ لي
عليّ مخاطبة رئيسي

272
00:13:23,684 --> 00:13:26,108
حبيبتي, أريدك أن تتوسّطي في شيء

273
00:13:27,938 --> 00:13:30,532
أتحاول إزعاجي بارتدائك لخاتم زواجك؟

274
00:13:30,652 --> 00:13:33,409
لأن كلّ ما يتطلّب لإزعاجي هو لبسك
!لقميص "من أخرج ريحاً؟" فحسب

275
00:13:33,529 --> 00:13:37,365
"الآن يا "هن", وعندما أقول "هن
"لا أعني اختصاراً لكلمة "عسل
<font color=ffff00><كلمة مُختصرة تُقال كإطراء hun></font>

276
00:13:37,485 --> 00:13:39,969
"لكن بالأحرى إلى قوم "الملك (أتيلا) الهونيّ
<font color=ffff00><الهون: شعبٌ قديم ينحدر الأوروبيون من سلالتهم></font>

277
00:13:40,381 --> 00:13:44,409
بالرغم من أن حقيقة لبسي
..لخاتم زواجنا قد يُغضبكِ حقاً

278
00:13:44,529 --> 00:13:46,911
والذي, لا تسيئي فهمي، أحد
الفوائد الأكثر هولاً

279
00:13:47,031 --> 00:13:48,916
،في تاريخ الكوكب
..الحقيقة هي

280
00:13:49,460 --> 00:13:51,661
!أنا ألبسه لأني أريد أن ألبسه

281
00:13:51,929 --> 00:13:53,593
،هكذا إذاً
!أنت ستقوم بتجاهلي فحسب

282
00:13:53,713 --> 00:13:58,624
بقدر ما سأتجاهل الافتتاح السينمائي القادم
(لـ(هيو جاكمان

283
00:13:58,907 --> 00:14:00,597
!جوردن), بحقك)
..الخلاصة

284
00:14:00,717 --> 00:14:04,265
،أنا لا أخبر أحداً أننا متزوجين
..هذا ليس من أجل الآخرين, إنه

285
00:14:04,750 --> 00:14:07,706
،إنه من أجلي..
..والذي يفرض السؤال

286
00:14:07,826 --> 00:14:09,693
لمَ تهتمّين بأية حال!؟

287
00:14:15,835 --> 00:14:18,505
هي لا تستطيع الانفصال عني
إن لم أدعها تتحدّث معي

288
00:14:18,625 --> 00:14:22,008
<i>لا أعلم ماذا كان أغرب!؟
..البوّاب يُسهب في الكلام عن أمور غير مفهومة</i>

289
00:14:22,128 --> 00:14:24,708
<i>أو د.(كيلسو) ورياضته اليومية
المشي بعد الكعك</i>

290
00:14:24,828 --> 00:14:26,720
<i>!ويقلّب في حقيقة أنه متقاعد..</i>

291
00:14:26,840 --> 00:14:28,744
!مقيتٌ أن أكون مثلكم يا هؤلاء

292
00:14:29,779 --> 00:14:30,964
عزيزتي, فرصة النجاح معدومة

293
00:14:31,084 --> 00:14:33,690
لكن هنالك عمليّة سمعت بها
"تُدعى "العلاج البارد

294
00:14:33,810 --> 00:14:37,096
نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف
..والذي سيقوم بتخفيف التورّم

295
00:14:37,216 --> 00:14:39,649
وعلى أمل خفض
متطلّبات الجسم الأيضيّة

296
00:14:39,769 --> 00:14:41,519
ممّا يمنع شلله

297
00:14:41,639 --> 00:14:43,300
مرحى, ألديك ثانية؟

298
00:14:44,072 --> 00:14:47,505
آه يا حلوتي, أودّ ذلك
لكنّي في خضمّ شيء الآن

299
00:14:47,625 --> 00:14:50,280
على كلٍّ, بين ضعف
..الدولار الأميركي, و

300
00:14:50,400 --> 00:14:52,416
،وتعلمون, أسعار الفائدة المنخفصة
..أعتقد أنكم ستكونوا أحمقان بالتأكيد

301
00:14:52,536 --> 00:14:54,440
!إن لم تبتاعوا منزلاً حالاً..

302
00:14:54,560 --> 00:14:56,996
..و و و معوّقات الرهن العقاريّ لمتوّسطي الدخل

303
00:14:57,116 --> 00:14:59,106
!جعلتها فحسب سوقٌ للمشترين فقط..

304
00:15:00,255 --> 00:15:02,456
ما كان ذلك بحقّ الجحيم!؟ -
!لا أعلم -

305
00:15:02,777 --> 00:15:04,441
لكن نوعاً ما يبدو منطقيّاً

306
00:15:05,004 --> 00:15:08,122
"انظري, مشكلة "العلاج البارد
أنه مازال موضع جدال

307
00:15:08,434 --> 00:15:12,343
الخلاصة: إن كانت هناك أيّ
مضاعفات, فأنا المسؤول كليّاً

308
00:15:12,864 --> 00:15:14,154
،يُمكن أن أُقاضى

309
00:15:14,274 --> 00:15:17,332
افقد رخصتي, اللعنة يا عزيزتي
!يُمكن أن نفقد كلّ شيء

310
00:15:17,452 --> 00:15:18,748
السيّارة, صندوق ادّخار الكليّة

311
00:15:18,868 --> 00:15:20,544
المنزل -
أيّ منزل!؟ -

312
00:15:20,664 --> 00:15:22,085
ذاك الذي كان يتحدّث عنه البوّاب

313
00:15:23,369 --> 00:15:24,640
ماذا عساي أن أفعل؟

314
00:15:24,760 --> 00:15:27,133
ماذا كنت ستفعل
إن كان هو أحد أطفالنا؟

315
00:15:27,253 --> 00:15:28,917
سأحاول بكلّ طريقة

316
00:15:29,037 --> 00:15:30,724
ها هو جوابك

317
00:15:31,903 --> 00:15:34,432
!قُلها -
أنتِ مُحقّة دائماً -

318
00:15:36,730 --> 00:15:39,120
،حسناً, كنتِ محقة
ليدي) وأنا هلكنا)

319
00:15:39,240 --> 00:15:40,815
(تهانينا, (بام

320
00:15:40,935 --> 00:15:42,741
أتظن أن اسمي (بام)؟

321
00:15:42,861 --> 00:15:44,889
،أتعرف ماذا, لا أكترث
لديّ مشاكلي الخاصة

322
00:15:45,009 --> 00:15:47,646
أسوأ مافي الأمر أن
الأمور كانت بخير بيننا

323
00:15:47,766 --> 00:15:49,816
،حدث ولا حرج
..بيري) وأنا أخيرا وصلنا إلى المكان)

324
00:15:49,936 --> 00:15:51,837
حيث يُمكن أن نتضاجع
وجهاً لوجه

325
00:15:51,957 --> 00:15:54,780
أخيراً أصبحتُ مرتاحاً لها لدرجة
أن أقدر أن أكون بطبيعتي معها

326
00:15:54,900 --> 00:15:56,824
حتّى إنني أخبرتها
أني لا أريد أطفالاً

327
00:15:56,944 --> 00:15:59,352
فقط أريد تبنّي
رجلٌ مسنٌ قصير حقاً

328
00:15:59,967 --> 00:16:01,898
،إذا أرادت الانفصال عني
لا بأس

329
00:16:02,018 --> 00:16:03,216
لكن أنا من سأهجرها أولاً

330
00:16:03,336 --> 00:16:06,059
سأقوم بتعذيبه إلى أن
يتخلّى عن ذلك الخاتم

331
00:16:08,310 --> 00:16:09,535
!استراق السمع

332
00:16:10,151 --> 00:16:11,990
الأمور تجري على ما يرام
بين (جي دي) وأنا

333
00:16:12,110 --> 00:16:13,578
منذ أن بدأنا بالمواعدة مجدداً

334
00:16:13,698 --> 00:16:15,655
أتريدون أن تعرفوا لماذا؟ -
ليس حقاً -

335
00:16:16,152 --> 00:16:18,667
لا أحد يكترث أنكم
عُدتم معاً مجدداً

336
00:16:18,787 --> 00:16:19,833
لم لا؟

337
00:16:19,953 --> 00:16:23,069
لأنكم كنتم تفعلونها على نحوٍ متقطّع
لسبعة سنوات

338
00:16:23,189 --> 00:16:24,937
وإذا أحدٌ منا أراد أبداً
..أن يخوض

339
00:16:25,057 --> 00:16:27,997
محادثة غبيّة أخرى
..عن علاقتكم

340
00:16:28,117 --> 00:16:33,132
كل ما علينا فعله هو أن
..نتذكر واحدة من إحدى بلايين

341
00:16:33,252 --> 00:16:36,425
المحادثات الغبية التي خضناها جميعاً..
!عن علاقتكم

342
00:16:37,761 --> 00:16:40,355
<i>،(إذاً يا (تيرك
تلك الفتاة (إليوت) مثيرة جداً</i>

343
00:16:40,475 --> 00:16:43,630
<i>لديها أثداء جميلة -
!أثداء رائعة -</i>

344
00:16:43,750 --> 00:16:46,704
<i>إذاً كيف المؤخرة؟ -
!مسطّحة, فقط كما أفضّلها -</i>

345
00:16:46,824 --> 00:16:48,178
<i>!أوه، نعم</i>

346
00:16:48,298 --> 00:16:52,157
<i># جي دي) سيضرب تلك المؤخرة المسطّحة) #
# جي دي) سيضرب تلك المؤخرة المسطّحة) #</i>

347
00:16:52,277 --> 00:16:55,223
<i># جي دي) سيضرب تلك المؤخرة المسطّحة) #
# ...(جي دي) # </i>

348
00:16:56,649 --> 00:16:59,715
كنتُ أفكّر للتوّ عن أوّل مرّة
أخبرتُ فيها (تيرك) عنكِ

349
00:17:01,968 --> 00:17:04,654
انظروا يارفاق, كلاكما قلتما
أنكم كنتم سعداء مؤخراً

350
00:17:04,774 --> 00:17:06,502
لماذا تفسدي ذلك بسبب خاتم!؟

351
00:17:06,622 --> 00:17:09,602
ولماذا تُلقي بكلّ ذلك بعيداً
قبل حتّى أن تتحدّث مع (ليدي)!؟

352
00:17:09,722 --> 00:17:12,413
،بما أنني جزءٌ من ثنائي مجدداً
سأعطيكم بعض نصائح العلاقات

353
00:17:12,533 --> 00:17:13,726
!سواء شئتم أم لا

354
00:17:13,846 --> 00:17:15,809
،ذلك ما أفعله
!لا أستطيع التحكّم بنفسي

355
00:17:15,929 --> 00:17:16,701
،مع ذلك

356
00:17:16,821 --> 00:17:20,259
لا تمزّقي الأمور إرباً فقط
لأنكِ تخشين الشعور بالضعف

357
00:17:22,781 --> 00:17:25,100
!انظري إليه
!أنت جميل

358
00:17:25,742 --> 00:17:27,026
ألديك أب؟

359
00:17:28,670 --> 00:17:30,439
أنا فقط أستعرض السوق

360
00:17:31,598 --> 00:17:32,699
..(حسناً (ريتش

361
00:17:33,235 --> 00:17:35,696
أرفقنا (مايك) بنظام
التحكّم الحراريّ

362
00:17:35,816 --> 00:17:37,427
جسمه الآن يبرد

363
00:17:37,925 --> 00:17:39,838
كلّ ما يسعنا فعله
هو الانتظار ورجاء الأمل

364
00:17:39,958 --> 00:17:42,550
لديّ شعور جيّد حيال هذا, أتعلم

365
00:17:46,448 --> 00:17:48,086
!لا أشاطرك الرأي

366
00:17:49,003 --> 00:17:50,496
حبيبتي, ماذا أفعل أنا!؟

367
00:17:50,616 --> 00:17:52,153
!أنا فخورةٌ بك

368
00:17:52,273 --> 00:17:55,114
،ليس بكونك ذكيٌّ فحسب
بل بكونك شجاعاً

369
00:17:55,376 --> 00:17:56,354
!قبّلني

370
00:17:57,860 --> 00:18:00,978
من أين خطرت لك الفكرة
عن هذا العلاج المجازف على أية حال؟

371
00:18:02,438 --> 00:18:03,683
<i>"مركز الرياضة"</i>

372
00:18:03,803 --> 00:18:04,993
المعذرة!؟

373
00:18:06,696 --> 00:18:09,277
<i>#  "مركز الرياضة"  #
# موطن الرياضات #</i>

374
00:18:10,173 --> 00:18:11,653
الآن ليس وقتاً مناسباً حقاً -
حسناً -

375
00:18:12,885 --> 00:18:14,168
علينا أن نتحدّث

376
00:18:15,898 --> 00:18:17,221
،نعم، أعلم
آسفٌ على ذلك

377
00:18:17,341 --> 00:18:18,112
لكن -
لكن -

378
00:18:18,709 --> 00:18:20,838
ابدأي -
لا, أنت أولاً -

379
00:18:20,958 --> 00:18:23,143
...لا, أفضّل أنتِ -
!لا لا, أنت أولاً -

380
00:18:23,263 --> 00:18:25,536
،لا أعلم ماذا أقول
رجاءً ابدأي

381
00:18:26,954 --> 00:18:27,904
هل لي؟

382
00:18:28,024 --> 00:18:31,834
..لستُ بارعاً حقاً في جزء نقاش العلاقات

383
00:18:31,954 --> 00:18:34,402
..لكنّي فكّرت قليلاً بالأمر

384
00:18:34,522 --> 00:18:36,589
،و... ها هو ذا

385
00:18:37,136 --> 00:18:40,018
...إن كنتُ فقيرٌ مُسرف
كما ترين، ذلك ليس جيّداً

386
00:18:40,138 --> 00:18:42,959
،فكرة "الفقير المسرف" غير مُجدية
،(دعينا نتظاهر أننا في (أفريقيا

387
00:18:43,079 --> 00:18:45,666
،وأنتِ قردٌ
،يحاول سرقة ذهبي

388
00:18:45,786 --> 00:18:47,260
!"لديّ "فوبيا الجراثيم

389
00:18:48,157 --> 00:18:48,983
مه؟

390
00:18:49,103 --> 00:18:51,957
السبب أنني لا أريد التشابك بالأيدي
"هو لأنني لدي "فوبيا الجراثيم

391
00:18:52,077 --> 00:18:54,361
،بالتحديد
فوبيا جراثيم" الخاصة باليد"

392
00:18:55,409 --> 00:18:57,612
معالجي يعتقد أن جزءاً من
..سبب انجذابي إليك

393
00:18:57,732 --> 00:18:59,899
هو أنك تمسح الجراثيم كوظيفة..

394
00:19:00,019 --> 00:19:02,691
،وأنت مشابهٌ لأبي
،مهما يكن، على كلٍّ

395
00:19:04,270 --> 00:19:06,432
!لم أخبر أحداً بهذا من قبل على الإطلاق

396
00:19:06,720 --> 00:19:09,319
..وأخيراً أحسستُ بالارتياح معك

397
00:19:09,439 --> 00:19:11,437
!لذلك أريد أن أكون على حقيقتي..

398
00:19:11,557 --> 00:19:12,498
أتعلم؟

399
00:19:13,402 --> 00:19:14,391
!أعلم

400
00:19:15,767 --> 00:19:17,810
أنتِ غريبة الأطوار -
نعم -

401
00:19:18,485 --> 00:19:19,684
!أحبّ ذلك

402
00:19:20,653 --> 00:19:22,330
حقاً!؟ -
!نعم -

403
00:19:23,686 --> 00:19:25,323
لا تلمسي المنضدة
!إنها مليئة بالبكتيريا

404
00:19:26,064 --> 00:19:27,002
شكراً

405
00:19:29,674 --> 00:19:30,932
!هذا مُقيت

406
00:19:31,809 --> 00:19:33,237
أراكم غداً جميعاً

407
00:19:33,357 --> 00:19:34,809
!(إلى اللقاء (بوب

408
00:19:36,546 --> 00:19:37,863
إنهم لطفاء جداً

409
00:19:38,544 --> 00:19:40,653
لكنّي مازلتُ أعتقد أننا أفضل ثنائي هنا

410
00:19:40,773 --> 00:19:43,367
(لا أحد يكترث يا (إليوت -
!جي دي), أنت في العلاقة) -

411
00:19:43,487 --> 00:19:45,452
!يجب أن تكترث -
!آسف -

412
00:19:46,906 --> 00:19:49,367
انظر, أتعلم ماذا أحب
عن كوننا معاً الآن؟

413
00:19:49,487 --> 00:19:50,326
. . .لأنه يمكن أن أخبرك

414
00:19:50,446 --> 00:19:53,622
<i>بينما أخذتُ يد (إليوت) وأومأتُ
..لإيهامها أني كنتُ أستمع</i>

415
00:19:53,742 --> 00:19:55,529
<i>..بدأت بالتفكير عن الأيدي مجدداً</i>

416
00:19:55,649 --> 00:19:58,536
<i>..وكيف أنها حقاً نوافذ لما نشعر به</i>

417
00:19:58,876 --> 00:20:00,265
<i>...سواء أكان الحب</i>

418
00:20:03,062 --> 00:20:05,125
،إذا قلت شيئاً
!سأقتلك

419
00:20:05,859 --> 00:20:06,962
!تعالي هنا

420
00:20:09,476 --> 00:20:10,622
<i>!أو القبول</i>

421
00:20:10,742 --> 00:20:12,858
!هذا عظيم
!كأنني أقودك

422
00:20:12,978 --> 00:20:14,904
!احترسي من رجل السُّعال الغريب

423
00:20:23,128 --> 00:20:24,504
<i>...وأحياناً</i>

424
00:20:24,936 --> 00:20:26,881
<i>!يمكن حتّى أن تعبّر عن الأمل</i>

425
00:20:29,528 --> 00:20:32,548
"إذاً, أتعتقد حقاً أن "العلاج البارد
هو من ساعده؟

426
00:20:32,668 --> 00:20:34,618
،لا أعلم
!لكنني ممتنٌ أني فعلتها

427
00:20:35,817 --> 00:20:37,514
أنا حقاً فخورة بك يا حبيبي

428
00:20:39,402 --> 00:20:40,482
<font color=ffff00>, , , مـع تـحـيـاتـ
G U A R D I A N</font>

429
00:20:41,535 --> 00:20:44,051
<i>لابد وأن هنالك طريقة كي أكون
"في "مركز الرياضة</i>

430
00:20:44,171 --> 00:20:47,094
<i>،د.(كوكس) رياضيّ
أتسائل إن كان يمكنه المساعدة</i>

431
00:20:51,260 --> 00:20:53,578
ماذا يجري؟ -
!تزلّج إكراهي -

432
00:20:53,698 --> 00:20:54,936
:(جي دي)
"نـسـر"

433
00:20:56,735 --> 00:20:59,172
!ذلك سيؤلم -
!النصر دائماً يؤلم -

434
00:21:00,692 --> 00:21:02,735
!انظري كيف ساقاه ملتويتان

435
00:21:04,268 --> 00:21:07,399
<i>مازلتُ لستُ متأكداً
!لماذا التزلّج رياضةً حتّى</i>

