0
00:00:00,000 --> 00:00:0,600
{\a6} صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو
أثناء الدمج حذف اسم المترجم
1
00:00:0,001 --> 00:00:0,600
{\a9}
>> Cats <<
.
2
00:00:00,700 --> 00:00:12,000
{\a6} الوسيط الروحي
3
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
اسم
.
3
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
5
00:00:19,500 --> 00:00:22,900
مقاطعة نابا الشمالية
كاليفورنيا
.
1
00:00:29,660 --> 00:00:32,100
كم تسرني رؤيتكم يا جماعة
2
00:00:32,160 --> 00:00:36,630
نحن غير مستعدين فعلاً لهذا النوع من الأمور
3
00:00:36,700 --> 00:00:40,300
وجدتها كلاب الصيد هذا الصباح الساعة الخامسة و النصف
4
00:00:40,360 --> 00:00:44,000
لم يكن بنيتهم الصيد لكنهم اصطادوا
5
00:00:44,060 --> 00:00:49,700
هل نعرف من تكون ؟ -
كلاّ , لكنها تبدو مألوفة , لذا أظنها من سكان البلدة -
6
00:00:49,760 --> 00:00:52,330
يبدو الناس مختلفين جداً حين يكونون أمواتاً
7
00:00:52,400 --> 00:00:53,960
أليس كذلك ؟
8
00:00:57,360 --> 00:01:00,200
لا يبدو ذلك الجرح مميتاً
9
00:01:00,260 --> 00:01:02,660
لا يوجد أثر رباط حول العنق
10
00:01:02,730 --> 00:01:05,400
لذا لم يتم خنقها أو شنقها
اللثة زرقاء
11
00:01:05,460 --> 00:01:07,100
أثر نزيف بالعينين
12
00:01:07,160 --> 00:01:10,800
الاختناق -
تخميني بأنّ القاتل تاجر مخدرات من المدينة -
13
00:01:10,860 --> 00:01:14,000
قادم بإجازة في البلدة -
كلاّ , إنه من سكان البلدة -
14
00:01:14,060 --> 00:01:15,960
و قد كانت هذه حادثة
15
00:01:16,030 --> 00:01:19,130
لم يخطط القاتل لموتها بهذه الطريقة -
كيف ذلك ؟ -
16
00:01:19,200 --> 00:01:22,060
لا زالت ترتدي ملابسها , فقد كان القاتل بطريقه لأخذها
17
00:01:22,130 --> 00:01:24,400
إلى مكان هادئ و خاص
18
00:01:24,460 --> 00:01:27,360
كي ينزع عنها ملابس من أجل الإعتداء عليها
19
00:01:27,430 --> 00:01:29,730
و قد أصدرت الكثير من الجلبة بالوقت الخاطئ
20
00:01:29,800 --> 00:01:32,530
فحاول إسكاتها لكنه خنقها عن طريق الخطأ
21
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
لم تعد مفيدة له بعد الآن , لذا قام بالتخلص منها في مكان
22
00:01:35,260 --> 00:01:37,200
لا يعرفه سوى أحد سكان البلدة
23
00:01:37,260 --> 00:01:40,630
إنها تحت تصرفك , شكراً لانتظارنا
24
00:01:49,260 --> 00:01:51,700
لماذا الدافع جنسي ؟ قد يكون من عمل العصابات أو المخدرات
25
00:01:51,760 --> 00:01:55,530
تجارة المخدرات تخنق ؟
من قِبل من ... شخصيات " شارع سمسم "؟
26
00:01:55,600 --> 00:01:58,100
لا شيء لقوله سوى أنها مشكلة بين حبيبها
27
00:01:58,160 --> 00:02:01,630
قد تكون كذلك , لكنني لا أشعر بأنها كذلك
28
00:02:01,700 --> 00:02:05,000
من هذا الرجل ؟ -
إنه مستشار -
29
00:02:05,060 --> 00:02:08,100
لقد أردتَ مساعدة من المكتب الفدرالي ؟
فهذا الشخص يأتي كجزء من الصفقة
30
00:02:08,160 --> 00:02:10,000
مستشار ؟
31
00:02:10,060 --> 00:02:12,760
ماذا ؟ , هل أنتَ عرّاف أم آلة متطوّرة ؟
32
00:02:12,830 --> 00:02:15,330
هل تملك قوى روحية ؟
33
00:02:15,400 --> 00:02:17,830
كلاّ , لا أملك قدرات
كنتُ أملكها سابقاً
34
00:02:17,900 --> 00:02:20,560
أعني لقد ادّعيت بأني أملكها كما هو واضح
35
00:02:20,630 --> 00:02:23,000
لا يوجد ما يسمى بالقوى الروحانية
36
00:02:23,060 --> 00:02:25,630
إذاً ما الذي تفعله بالضبط ؟
37
00:02:25,700 --> 00:02:28,700
هل تعرف لعبة حجر ورق و مقص ؟
38
00:02:28,760 --> 00:02:30,660
أعرفها
39
00:02:30,730 --> 00:02:33,460
العب معي
عند الرقم ثلاثة
40
00:02:33,530 --> 00:02:34,630
1
41
00:02:34,700 --> 00:02:35,730
2
42
00:02:35,800 --> 00:02:37,630
3
43
00:02:40,560 --> 00:02:43,830
1 , 2 , 3
44
00:02:46,430 --> 00:02:48,730
1 , 2 , 3
45
00:02:48,800 --> 00:02:51,660
1 , 2 , 3
46
00:02:51,730 --> 00:02:54,230
1 , 2 , 3
47
00:02:54,300 --> 00:02:58,530
1 , 2 , 3
47
00:03:00,300 --> 00:03:03,530
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 2 ـــ <<
>> شعر أصهب و شريط فضي <<
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,900
ادخل للمنزل
49
00:03:23,960 --> 00:03:26,260
اذهب لتأدية فروضك المدرسية
ابدأ بحل واجباتك المدرسية
50
00:03:26,330 --> 00:03:28,930
اذهب
اذهب حالاً
51
00:03:31,430 --> 00:03:32,800
(جو)
52
00:03:54,260 --> 00:03:56,300
السيد و السيدة (أوكيف) ؟
53
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن
54
00:03:58,860 --> 00:04:01,460
أعمل بوكالة التحقيقات الفدرالية لكاليفورنيا
55
00:04:01,530 --> 00:04:04,730
أنا آسفة , فنحن نحمل أخباراً غير سارة
56
00:04:04,800 --> 00:04:09,400
(لقد عثرنا على ابنتكما (ميلاني -
كلاّ -
57
00:04:19,760 --> 00:04:22,930
يا إلهي
58
00:04:31,430 --> 00:04:33,900
كلاّ
59
00:04:44,430 --> 00:04:46,960
مرحباً
60
00:04:47,030 --> 00:04:48,800
من تكون ؟
61
00:04:49,160 --> 00:04:53,130
أدعى (باتريك جاين) و أعمل مع الشرطة
62
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
هل هذه غرفة شقيقتك ؟
63
00:04:55,660 --> 00:04:58,100
أجل
64
00:05:03,060 --> 00:05:06,000
هل قام أحدهم بقتل شقيقتي ؟
65
00:05:06,060 --> 00:05:08,830
أجل
66
00:05:11,930 --> 00:05:14,430
حسناً
67
00:05:14,900 --> 00:05:17,730
لم تأتي للمنزل من مكان العمل الليلة قبل الماضية
68
00:05:17,800 --> 00:05:21,400
"إنها تعمل نادلة بمطعم "شاند كريك
69
00:05:21,460 --> 00:05:23,600
و هي تحمل حتى الساعة الحادية عشر
70
00:05:23,660 --> 00:05:26,930
لا زالت سيارتها مركونة هناك بموقف السيارات
71
00:05:27,000 --> 00:05:29,360
نكون دائماً نائمين حين تعود للمنزل
72
00:05:29,430 --> 00:05:32,000
و لم نعلم باختفائها حتى الصباح
73
00:05:32,060 --> 00:05:35,000
اتصلنا بأصدقائها , و لم يعرف أحد مكانها
74
00:05:35,060 --> 00:05:37,360
و لم يرها أحد بعد مغادرتها العمل تلك الليلة
75
00:05:37,420 --> 00:05:39,870
كان من المقرر أن تلتحق بالكلية هذه الخريف
76
00:05:39,930 --> 00:05:41,860
لقد حصلت على منحة دراسية برياضة الكرة اللينة
77
00:05:41,930 --> 00:05:44,360
بجامعة كاليفورنيا في لوس أنجليس
78
00:05:44,430 --> 00:05:47,230
لقد كنا قلقين بشأن ذهابها إلى لوس أنجليس
79
00:05:47,300 --> 00:05:50,060
لأننا قرأنا بشأن الكثير من الجرائم التي تحصل
80
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
هل قاموا بإيذائها ؟
81
00:05:54,260 --> 00:05:58,800
لا يبدو ذلك , فقد كانت ترتدي ملابسها
82
00:05:58,860 --> 00:06:02,430
لماذا يفعل أحدهم أمراً كهذا ؟
83
00:06:02,500 --> 00:06:06,230
بمعظم الأحيان أوّل اسم يخطر ببال الأم
84
00:06:06,300 --> 00:06:07,800
هو الشريك المذنب
85
00:06:07,860 --> 00:06:10,060
هل لديها أحباء غيورين , أو شيء كهذا ؟
86
00:06:10,130 --> 00:06:13,230
كلاّ , لا شيء كهذا
87
00:06:13,300 --> 00:06:14,360
لا شيء ؟
88
00:06:14,430 --> 00:06:17,230
لطالما كانت خجولة من الصبيان
89
00:06:17,300 --> 00:06:19,360
لقد كانت فتاة طيبة
90
00:06:19,430 --> 00:06:23,300
لقد أخذت عهداً بالعفة في الصف التاسع
91
00:06:23,360 --> 00:06:27,700
و لا زالت ترتدي خاتم العفّة حتى يومنا هذا
92
00:06:45,130 --> 00:06:47,900
متى أنزلت الملصقات ؟
93
00:06:47,960 --> 00:06:50,560
بعد الميلاد -
صورة من كانت على الملصقات ؟ -
94
00:06:50,630 --> 00:06:53,460
صبيان ذوي شعور طويلة يظهرون على التلفاز
95
00:06:53,530 --> 00:06:56,560
ألم يعودوا يروقون لها بعد الآن ؟
96
00:06:56,630 --> 00:06:59,300
لقد قالت بأنّ الملصقات للفتيات الصغيرات
97
00:07:01,200 --> 00:07:03,800
هل تعرف من قام بقتلها ؟
98
00:07:03,860 --> 00:07:05,500
كلاّ
99
00:07:35,730 --> 00:07:37,800
هل ستعثر على من قام بقتلها ؟
100
00:07:37,860 --> 00:07:39,960
سنحاول أنا و زملائي
101
00:07:40,030 --> 00:07:41,300
كيف ؟
102
00:07:41,360 --> 00:07:44,800
بالبحث و الإصغاء
و طرح الأسئلة
103
00:07:44,860 --> 00:07:47,360
حين تعثر عليه , هل ستعلمني بذلك ؟
104
00:07:47,430 --> 00:07:49,560
بالطبع , ما السبب؟
105
00:07:49,630 --> 00:07:53,160
بلا سبب
105
00:07:57,630 --> 00:08:00,000
مقر التحقيق الفدرالي في ساكرمنتو
106
00:08:04,700 --> 00:08:06,730
(ريغسبي) -
(فان بيلت) -
107
00:08:06,800 --> 00:08:09,160
هل وصلكم الفاكس من قسم العمدة ؟ -
أجل -
108
00:08:09,270 --> 00:08:11,740
قومي بإجراء بحث عن التفاصيل بقاعدة البيانات
109
00:08:11,800 --> 00:08:14,040
لنرى إن كنّا سنعثر على تطابق , حسناً يا (فان بيلت) ؟ -
سنقوم بذلك -
110
00:08:14,100 --> 00:08:16,040
أيتها الرئيسة , لقد انتهيت من تقارير الميزانية كما طلبتِ
111
00:08:16,100 --> 00:08:17,600
لماذا لا آتي إليكم و أقدم لكم يد المساعدة ؟
112
00:08:17,660 --> 00:08:20,670
كلاّ , ابقى هناك
اسمع , سأتصل بكَ حين أحتاجك
113
00:08:20,740 --> 00:08:25,100
لديها عشيق , شخص التقت به خلال فترة الميلاد بمهرجان ألعاب
114
00:08:25,170 --> 00:08:27,640
إما أنّه كبير جداً بالسن أو وثيق الصلة أو نذل جداً
115
00:08:27,700 --> 00:08:30,800
لتخبر والديها بشأنه , أراهن على أنه نذل
116
00:08:30,870 --> 00:08:32,200
"و يبدأ اسمه بحرف ال "هــ
117
00:08:32,260 --> 00:08:34,300
هذا يفسّر سبب عدم ارتدائها لخاتم العفّة
118
00:08:34,370 --> 00:08:36,270
أتعلمون بأنه أسوأ شيء
119
00:08:36,340 --> 00:08:38,840
فقد كنتُ بمطعم "شاند كريك" تلك الليلة ألبّي نداء عمل
120
00:08:38,900 --> 00:08:41,900
بنفس الوقت الذي تمّ فيه اختطاف تلكَ الفتاة
121
00:08:41,970 --> 00:08:45,170
فقد رفض شخص سكّير تسديد فاتورته -
هذا أسوأ شيء -
122
00:08:45,240 --> 00:08:48,040
هل لاحظت أمراً قد يفيدنا ؟
123
00:08:48,100 --> 00:08:49,970
للصراخ بصوت عالي
124
00:08:50,040 --> 00:08:53,200
أجل , حين وصلت إلى هناك
شاهدتُ شاحنة سوداء
125
00:08:53,270 --> 00:08:56,170
كبيرة الحجم , تقلع بنهاية تلكَ البقعة
126
00:08:56,240 --> 00:08:58,300
منطلقة بسرعة كبيرة
127
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
إنّه بالداخل
127
00:09:04,370 --> 00:09:06,970
كدتُ أن أطارد تلك السيارة أيضاً , أتفهم ما أعنيه ؟
128
00:09:07,740 --> 00:09:09,740
بأي وقت كان ذلك ؟
129
00:09:09,800 --> 00:09:12,600
الثانية عشر إلاّ ربع
130
00:09:12,670 --> 00:09:14,600
هل تم التحقق من هذه الغابة؟
131
00:09:14,670 --> 00:09:16,970
لا أظن ذلك
132
00:09:17,040 --> 00:09:19,370
قد ترغب بوضع بضعة رجال للبحث بتلك الغابة
133
00:09:19,440 --> 00:09:20,900
134
00:09:23,300 --> 00:09:26,000
تلك ... تلك هي سيارتها
135
00:09:26,070 --> 00:09:28,800
هل تريد تولي الأمر ؟
136
00:09:28,870 --> 00:09:31,970
لقد عملت لدينا لثلاثة فصول صيفية على التوالي
137
00:09:32,040 --> 00:09:33,970
فتاة رائعة
138
00:09:34,040 --> 00:09:36,940
هذا لذيذ
139
00:09:37,000 --> 00:09:38,770
أجل إنه كذلك -
هذا أمر لا يصدّق -
140
00:09:38,840 --> 00:09:42,370
.و قد تمّ اختطافها من موقف السيارات
لقد كنتُ تقريباً هناك
141
00:09:42,440 --> 00:09:44,970
لا يمكنني حتى التفكير بذلك
142
00:09:45,040 --> 00:09:46,970
جرّبي هذا
143
00:09:47,040 --> 00:09:50,140
كلاّ , لا أريد ذلك -
إنها لذيذة فعلاً -
144
00:09:50,200 --> 00:09:52,370
على حد علمكما , هل تعرّضت (ميلاني) سابقاً لأية حوادث
145
00:09:52,440 --> 00:09:54,240
مع زملاء عمل ساخطين , أو ربما
146
00:09:54,300 --> 00:09:56,040
خلاف مع حبيب ؟ -
كلاّ -
147
00:09:56,100 --> 00:09:59,040
هذا لذيذ جداً
هل يحوي على الهيل ؟
148
00:09:59,100 --> 00:10:02,700
أجل و الكراويه -
و الكثير من الزبدة -
149
00:10:02,770 --> 00:10:04,400
صه
150
00:10:04,470 --> 00:10:06,500
كلاّ , لا داعي للخجل من ذلك
أجل , الكثير من الزبدة
151
00:10:06,570 --> 00:10:07,900
هذا أروع شيء بشأن الطعام
152
00:10:07,960 --> 00:10:10,070
إنها الإنغماس و الضرورة كلها بأمر واحد
153
00:10:10,130 --> 00:10:12,340
بأي وقت غادرت (ميلاني) العمل تلكَ الليلة ؟
154
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
لبناء تسلسل زمني للأحداث علينا معرفة الوقت بالضبط
155
00:10:14,460 --> 00:10:16,170
حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً
156
00:10:16,240 --> 00:10:18,900
لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة
157
00:10:18,970 --> 00:10:21,240
لم أكن أنا من أعدّها بالمناسبة
158
00:10:21,300 --> 00:10:22,870
لديّ طاقم مكوّن من عشرين شخصاً و الذين سيخبرونك
159
00:10:22,940 --> 00:10:24,840
بأنّ الوقت الوحيد الذي أغادر فيه المطبخ هو للذهاب إلى الحمام
160
00:10:24,900 --> 00:10:29,400
أو للصراخ على زبون -
أمر مؤسف لكنه صحيح -
161
00:10:29,470 --> 00:10:31,400
هذا هو المطبخ
162
00:10:31,470 --> 00:10:33,400
هذه منطقة التحضير الرئيسية
163
00:10:33,470 --> 00:10:36,300
و هنا حيث يحصل السحر -
آخ -
164
00:10:36,370 --> 00:10:39,240
أنت , الانتباه يا (راندل) , انتبه
165
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
مكتبي بهذا الاتجاه
166
00:10:41,470 --> 00:10:44,900
هذه هي الطلبية , هذه هي الطلبية -
حسناً -
167
00:10:46,800 --> 00:10:49,300
لم تكن عاملة موهوبة على الإطلاق
168
00:10:49,370 --> 00:10:52,500
الحمقاء التي تُسقط الأشياء , هذا ما كنا ندعوها
169
00:10:52,570 --> 00:10:55,470
لكنها كانت تتحلّى بروح طيبة
170
00:10:57,640 --> 00:10:59,740
لقد غادرت الساعة 11:25
171
00:11:04,800 --> 00:11:06,540
طابت ليلتكِ
172
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
لقد خرجت من ذلك الباب
173
00:11:08,670 --> 00:11:11,470
و كانت تلك آخر مرة رأيناها فيها
174
00:11:11,540 --> 00:11:14,300
أفترض بأنّ كل شيء محفوظ , أليس كذلك ؟
175
00:11:14,370 --> 00:11:15,940
بطاقات الائتمان؟
176
00:11:16,000 --> 00:11:18,600
أجل , بوسعي جلب القائمة كاملة لكِ -
رائع -
177
00:11:18,670 --> 00:11:21,040
راكيل) , تعالي)
هؤلاء الأشخاص هنا
178
00:11:21,100 --> 00:11:24,140
للمساعدة على معرفة ما حصل ل (ميلاني) المسكينة
179
00:11:24,200 --> 00:11:26,300
حسناً
جيّد
180
00:11:28,270 --> 00:11:31,300
لقد كنتما صديقتين مقربتين , أليس كذلك ؟
181
00:11:31,370 --> 00:11:34,440
ليس فعلاً , لقد كان لا بأس بها
182
00:11:34,500 --> 00:11:35,700
183
00:11:35,770 --> 00:11:38,470
لأنه على جدارها بالمنزل
184
00:11:38,540 --> 00:11:42,270
تملك صورة لكما معاً
185
00:11:42,340 --> 00:11:45,040
هذا غريب , أليس كذلك ؟
186
00:11:45,100 --> 00:11:47,940
لا أعرف سبب احتفاظها بصورة لنا معاً يا سيدتي
187
00:11:48,000 --> 00:11:49,640
ربما هي معجبة بالسر بي
188
00:11:49,700 --> 00:11:51,800
لا أعلم -
ما اسم حبيبها ؟ -
189
00:11:51,870 --> 00:11:54,970
ليس لديها حبيب
فهذا ما يعنيه ذلك , أليس كذلك ؟
190
00:11:55,040 --> 00:11:58,540
العفّة , لا علاقة مع الصبيان -
إذاً من الشخص الذي اقتطعت صورته ؟ -
191
00:11:58,600 --> 00:12:00,500
لا أعرف يا سيدي -
لقد كنتِ هناك -
192
00:12:00,570 --> 00:12:03,270
لقد كانت فترة الميلاد , وقد كنتُ منتشية
193
00:12:03,740 --> 00:12:07,540
يا (راكيل) هذه تحقيقات بجريمة قتل
194
00:12:07,600 --> 00:12:10,670
إن كنتِ تحمين الشخص الذي ارتكب هذه الجريمة فستقضين عقوبة بالسجن
195
00:12:10,740 --> 00:12:12,670
آسفة يا سيدتي , لا يمكنني مساعدتكِ
196
00:12:12,740 --> 00:12:15,870
كنتُ لأفعل ذلك لو كان بإمكاني ذلك
أقسم بالله
197
00:12:15,940 --> 00:12:17,700
شكراً لكِ
198
00:12:21,300 --> 00:12:22,570
السيارة خالية
199
00:12:22,640 --> 00:12:24,740
قم بالتحدّث مع (راكيل) , لم لا تقوم بذلك ؟
200
00:12:24,800 --> 00:12:26,840
سأذهب للتحقق من إيصالات بطاقات الائتمان
201
00:12:26,900 --> 00:12:29,740
حسناً -
امنحني دقيقة معها -
202
00:12:29,800 --> 00:12:32,940
إنها بمرحلة منخفضة جداً -
كلاّ , لا -
203
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
قف عند باب المدخل فحسب
قم بالإدعّاء بأنّك
204
00:12:35,070 --> 00:12:37,970
تقوم بمكالمة هاتفية للحظة -
كلاّ , هذا غير قانوني و غير أخلاقي -
205
00:12:38,040 --> 00:12:40,300
لهذا السبب أريدكَ أن تقف أمام المدخل
206
00:12:40,370 --> 00:12:42,270
دقيقة واحدة
207
00:12:49,670 --> 00:12:52,870
يا (راكيل) , أنظري إليّ
208
00:12:52,940 --> 00:12:55,900
قبل أن تنامي هذه الليلة
و أنتِ مستلقية على فراشكِ
209
00:12:55,970 --> 00:12:58,100
ترتاحين و تنجرفين ببطئ نحو النوم
210
00:12:58,170 --> 00:13:00,100
أريدكِ أن تفكري بي
211
00:13:00,170 --> 00:13:02,600
فكري بي و تخيلي أنّ بوسعكِ الطيران
212
00:13:02,670 --> 00:13:04,270
تخيلي بأنكِ معدومة الوزن
213
00:13:04,340 --> 00:13:07,300
و بإمكانكِ الطفو بلطف في الهواء إن أردتِ ذلك
214
00:13:07,370 --> 00:13:09,300
بأمان و سكينة و هدوء
215
00:13:09,370 --> 00:13:12,200
بوسعكِ التحليق بعيداً مخلفة ورائكِ جميع أعبائكِ
216
00:13:12,270 --> 00:13:15,640
و همومكِ و مخاوفكِ
217
00:13:15,700 --> 00:13:19,640
تصوري كل ذلك
ما مدى روعة هذا الشعور
218
00:13:19,700 --> 00:13:22,140
بالمرّة المقبلة التي ترينني فيها
حين ألقي عليكِ التحيّة
219
00:13:22,200 --> 00:13:23,770
فستتذكرين ذلك الشعور الرائع
220
00:13:23,840 --> 00:13:25,470
و سترغبين بإخباري بالحقيقة
221
00:13:25,540 --> 00:13:27,000
لأنكِ حين تخبرين بالحقيقة , فستشعرين
222
00:13:27,070 --> 00:13:29,600
بأنّ ذلك الحِمل الثقيل قد انزاح من على كاهليكِ
223
00:13:29,670 --> 00:13:32,400
سألقي التحيّة , و ستشعرين بأنّكِ خفيفة كالريشة
224
00:13:32,470 --> 00:13:34,440
كما لو أنكِ تطفين في الهواء
225
00:13:34,500 --> 00:13:37,770
لم لا تجلسين هنا للحظة , تفكرين بذلك
226
00:13:37,840 --> 00:13:39,800
قبل عودتكِ إلى العمل ؟
227
00:13:41,470 --> 00:13:43,200
لا يهم
228
00:13:43,270 --> 00:13:46,540
إنّ صديقكَ مجنون
هل بوسعي الذهاب الآن ؟
229
00:13:46,600 --> 00:13:49,600
أجل
230
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
لقد أثّر هذا على الفتاة
231
00:13:56,870 --> 00:13:58,400
صحيح
232
00:14:00,940 --> 00:14:03,170
قد يكون هذا دليلاً
233
00:14:03,240 --> 00:14:05,300
أعتذر"؟ "
234
00:14:10,540 --> 00:14:11,470
235
00:14:11,540 --> 00:14:12,970
أرسله إلى المختبر لفحصه
236
00:14:13,040 --> 00:14:15,540
مهلاً , مهلاً , انتظر , لديّ .... لديّ فكرة أفضل
237
00:14:15,600 --> 00:14:17,770
اهدؤا الآن , جميعكم
اهدؤا
238
00:14:17,840 --> 00:14:19,000
إنهم عملاء
239
00:14:19,070 --> 00:14:21,100
من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات
240
00:14:21,170 --> 00:14:25,670
إنهم يودون التحدّث معكم للحظة -
لا يوجد ما يدعو للقلق -
241
00:14:25,740 --> 00:14:28,040
نحن بحاجة لعونكم
242
00:14:28,100 --> 00:14:29,940
هل ستساعدوننا ؟
243
00:14:30,000 --> 00:14:31,770
أجل
244
00:14:31,940 --> 00:14:34,440
(نحن نعرف هويّة قاتل (ميلاني
245
00:14:34,500 --> 00:14:39,500
قاتل تلكَ الفتاة المسكينة موجود بهذه الغرفة
246
00:14:39,570 --> 00:14:42,440
هذه الملاحظة
247
00:14:42,500 --> 00:14:44,340
(تمّ العثور عليها بخزانة (ميلاني
248
00:14:44,400 --> 00:14:49,300
لدينا سبب قوي يدفعنا إلى الإعتقاد بأنّه من قام بكتابة هذه الملاحظة
249
00:14:49,370 --> 00:14:50,870
هو القاتل
250
00:14:50,940 --> 00:14:55,040
أجل
و لسوء الحظ بالنسبة لذلك الشخص , فإنّ زميلي
251
00:14:55,100 --> 00:14:58,640
العميل (تشو) هنا , هو خبير الخط بالمكتب الفدرالي
252
00:14:59,100 --> 00:15:02,940
سيقوم كل واحد منكم بإعطائنا نسخة من كتابتكم
253
00:15:03,000 --> 00:15:06,170
سواء الأيمن و الأعسر
254
00:15:06,240 --> 00:15:07,470
و سيقوم (تشو) بفحص هذه النسخ
255
00:15:07,540 --> 00:15:10,240
و يحدد من منكم قام بترك هذه الملاحظة
256
00:15:10,300 --> 00:15:12,940
و من هو القاتل فيكم ؟
257
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
258
00:15:16,170 --> 00:15:18,100
(راندال)
259
00:15:18,170 --> 00:15:21,040
ابتعدوا , لا تحتشدوا حوله
260
00:15:21,100 --> 00:15:22,540
(راندال)
261
00:15:22,600 --> 00:15:23,970
ها هو ذا
261
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
قسم شرطة مقاطعة نابا
262
00:15:30,200 --> 00:15:33,500
يا (راندال) , لماذا أردتَ الإعتذار من (ميلاني) ؟
263
00:15:33,570 --> 00:15:35,670
لم أقم بقتلها -
لم أقل بأنكّ فعلتَ ذلك -
264
00:15:35,740 --> 00:15:38,640
لقد سألتُ عن سبب إعتذارك إليها
265
00:15:38,700 --> 00:15:40,500
لقد حدّدت لنا بطاقة ساعات عملكِ و كلام رئيسك
266
00:15:40,570 --> 00:15:42,740
(بأنّكَ غادرت العمل قبل عشر دقائق من إنصراف (ميلاني
267
00:15:42,800 --> 00:15:48,140
لقد انتظرتها بموقف السيارات , أليس كذلك ؟
أليس كذلك ؟
268
00:15:48,200 --> 00:15:50,300
ليس هناك قانون يمنع إنتظار أحدهم
لقد قمتَ بانتظارها
269
00:15:50,370 --> 00:15:54,670
أردتُ التحدّث إليها فحسب -
لا عيب بذلك -
270
00:15:54,770 --> 00:15:58,040
لقد أردتَ التحدّث إليها
و ماذا حصل بعدها ؟
271
00:15:58,100 --> 00:16:02,340
لقد كنتُ أسأل عن حالها , مرحباً يا (ميلاني) , كيف حالكِ ؟
272
00:16:02,400 --> 00:16:04,870
و قد تحدّثنا
و لم تنصرف
273
00:16:04,940 --> 00:16:07,700
لقد ... لقد كانت تبتسم و تضحك
274
00:16:07,770 --> 00:16:09,670
لذا خلتني أبلي جيداً
275
00:16:09,740 --> 00:16:12,340
لذا قمتُ بخطوتي لمغازلتها
276
00:16:12,400 --> 00:16:15,570
و لم يكن الأمر يثيرها , و قد كان لا بأس بذلك
277
00:16:15,640 --> 00:16:18,340
لكنني عرفت بأنها قطعت عهد العفّة و الحفاظ على عذريتها
278
00:16:18,400 --> 00:16:21,340
لذا خمّنت بأنه عليّ أن أكون أكثر
279
00:16:21,400 --> 00:16:23,070
تحديداً للهدف
280
00:16:23,140 --> 00:16:25,840
و قد كانت منزعجة جداً
281
00:16:25,900 --> 00:16:29,870
{\a6} و قد اعتذرت عن سوء التفاهم و غادرت
281
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
أيتها الرخيصة
282
00:16:29,940 --> 00:16:32,300
صعدتُ إلى سيارتي و انطلقت
و هذا كل ما حصل
283
00:16:32,370 --> 00:16:35,840
لكنني شعرتُ بأنها ربما لازالت غاضبة مني
284
00:16:35,900 --> 00:16:37,240
و قد ترفع شكوى ضدي
285
00:16:37,300 --> 00:16:39,140
لذا حين وصلتُ للعمل هذا الصباح
286
00:16:39,200 --> 00:16:41,970
و قبل معرفتي بشأن إختفائها
كتبت ملاحظة الإعتذار
287
00:16:42,040 --> 00:16:44,870
و وضعتها بخزانتها
288
00:16:44,940 --> 00:16:47,270
كم بقيت معها بموقف السيارات ؟
289
00:16:47,340 --> 00:16:51,140
حاول أن تكون دقيقاً -
خمسة دقائق أو ستة -
290
00:16:54,300 --> 00:16:56,770
لقد حاول (راندال) تقبيل (ميلاني) لأنّه ظنّ
291
00:16:56,840 --> 00:16:59,170
أنّ هذا لصالحه بما أنها لم تغادر
292
00:16:59,240 --> 00:17:02,470
(لكن بالواقع هي لن تغادر بسبب (راندال -
بل كانت ستقابل شخصاً آخر -
293
00:17:02,540 --> 00:17:04,470
هل سنرى (راكيل) مجدداً ؟
294
00:17:04,540 --> 00:17:06,840
إنها في طريقها إلى هنا
295
00:17:07,800 --> 00:17:09,470
مرحباً
296
00:17:09,540 --> 00:17:12,600
مرحباً , لقد قمتُ بالبحث بقاعدة البيانات
و ها أنا ذا أرسل النتائج عبر البريد الإلكتروني
297
00:17:12,670 --> 00:17:15,140
سأضعكِ على مكبّر الصوت
298
00:17:15,200 --> 00:17:17,900
لم أجد الكثير , ظهرت نتيجة لصنف من الشريط اللاصق الفضي
299
00:17:18,000 --> 00:17:20,940
تمّ استخدامه قبل شهرين بمدينة "فيرفيلد" ... بقضية اختطاف
300
00:17:21,000 --> 00:17:23,440
ما الذي حصل ؟ -
ديلوريس سانشيز) , أنثى , بالثانية و العشرين) -
301
00:17:23,500 --> 00:17:26,400
تعمل بمزرعة للعمّال المهاجرين
تمّ اختطافها عند موقف للحافلات
302
00:17:26,470 --> 00:17:28,140
.لا تتذكر كيف
فقد استيقظت على سرير
303
00:17:28,200 --> 00:17:31,240
بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة
304
00:17:31,300 --> 00:17:34,470
و قد عثر عليها عمّال النظافة
لم ترى الشخص الذي خطفها و لا يوجد مشتبه فيهم
305
00:17:34,540 --> 00:17:37,070
و قد قررت الشرطة بأنها مزحة
306
00:17:37,140 --> 00:17:38,600
و قد غادرت صاحبة الشكوى (سانشيز) المدينة
307
00:17:38,670 --> 00:17:41,200
لذا تمّ نسيان القضية نوعاً ما -
هذا أمر مثير لإهتمام -
308
00:17:41,270 --> 00:17:44,770
دعنا نتحدّث عن موضوع آخر -
هل من إرتباطات أخرى -
309
00:17:44,840 --> 00:17:48,240
بالواقع أجل
(إنّ (سانشيز) صهباء الشعر مثل الفتاة (أوكيف
310
00:17:48,300 --> 00:17:50,670
اهدأ , إنه صنف شائع من هذا الشريط
311
00:17:50,740 --> 00:17:53,670
و هناك حوالي ربع مليون امرأة صهباء في كاليفورنيا
312
00:17:53,740 --> 00:17:55,870
أجل , أجل , أنتِ محقة
313
00:17:55,940 --> 00:17:57,440
لنفترض على سبيل التسلية
314
00:17:57,500 --> 00:18:00,240
بأنّ الشخص نفسه قد ارتكب كِلا الجريمتين
315
00:18:00,300 --> 00:18:03,070
يقوم باختطاف فتاة صهباء , يقوم بتقييدها
و يأخذها إلى
316
00:18:03,140 --> 00:18:06,140
غرفة في نُزل , و تكون الفتاة تحت سيطرته
لكنه لا يفعل شيئاً
317
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
و بعد أشهر يقوم باختطاف فتاة صهباء أخرى
318
00:18:08,270 --> 00:18:10,200
لكن لم تكن خطته جيدة بما فيه الكفاية
319
00:18:10,270 --> 00:18:12,740
و يقوم بقتلها خلال حالة ذعر من أجل إسكاتها
320
00:18:12,800 --> 00:18:15,070
ما الذي يعنيه هذا ؟ -
أنّه أحمق ؟ -
321
00:18:15,140 --> 00:18:17,240
أنه جديد بهذا العمل , و دوافعه متضاربة
322
00:18:17,300 --> 00:18:18,640
إنّه متعطّش لارتكاب أمور سيئة
323
00:18:18,700 --> 00:18:21,140
لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا
324
00:18:21,200 --> 00:18:23,500
لم يخض بعد في هذا مع التركيز الصحيح
325
00:18:23,570 --> 00:18:26,440
و التخطيط , و قد سارت الأمور على نحو سيء
326
00:18:26,500 --> 00:18:28,670
أو أنكَ تختلق هذا كلّه
327
00:18:28,740 --> 00:18:31,540
و تمّ قتل (ميلاني) على يد عشيقها السرّي
328
00:18:31,600 --> 00:18:33,870
نحن متأكدين لحد ما من أنها كانت تقابل
329
00:18:33,940 --> 00:18:35,800
بنفس وقت اختطافها
330
00:18:36,170 --> 00:18:38,740
عفواً , لكنني لازلتُ على الخط
331
00:18:38,800 --> 00:18:43,200
ما الذي تريدون منّي فعله ؟ -
"اتصلي بجميع النُزل الواقعة بحدود عشرة أميال من "شاند كريك -
332
00:18:43,270 --> 00:18:45,400
و اعثري على شخص قام بحجز و ألغاه بعد ذلك
333
00:18:45,470 --> 00:18:48,040
بليلة القتل -
كلاّ , دعينا نعمل على الأدلّة الملموسة أولاً -
334
00:18:48,100 --> 00:18:50,170
قارني بين السيارات الكبيرة الحجم السوداء
335
00:18:50,240 --> 00:18:53,000
التي تملك سجلاً إجرامياً بمقاطعة نابا -
حسناً سيدتي -
336
00:18:53,370 --> 00:18:55,470
اسمع , إن لم تنجح النظرية بشأن الحبيب
337
00:18:55,540 --> 00:18:57,770
فسننظر بشأن مجرمكَ المتدرّب, حسناً ؟
338
00:18:57,840 --> 00:19:01,300
حسناً -
لا أعرف شيئاً , لذا لا يمكنني إخباركم بشيء -
339
00:19:01,370 --> 00:19:04,040
لقد أخبرتهم بذلك
لقد أخبرتكم بأنني لا أعرف شيئاً
340
00:19:04,100 --> 00:19:06,870
(تفضلي بالجلوس يا آنسة (غارسيا
341
00:19:06,940 --> 00:19:08,270
شكراً
342
00:19:11,570 --> 00:19:12,940
(مرحباً يا (راكيل
343
00:19:17,870 --> 00:19:21,870
(لقد كانت (ميلاني) تكنّ شعوراً ل (هكتور راميرز
344
00:19:21,940 --> 00:19:23,870
إنّه قريبي
345
00:19:23,940 --> 00:19:26,240
لقد كنتُ بصحبته بمهرجان الألعاب بأحد المرّات
346
00:19:26,300 --> 00:19:29,640
و قد صادفنا (ميلاني) , و بعدها حصل تجاذب بينهما
347
00:19:29,700 --> 00:19:31,500
(روميو) و (جولييت)
348
00:19:31,570 --> 00:19:34,140
كانت ستقابله بتلكَ الليلة
349
00:19:34,200 --> 00:19:37,170
الليلة التي قُتلت فيها -
أجل -
350
00:19:37,240 --> 00:19:41,100
و لم أخبركم بذلك لأنني أخشاه
351
00:19:41,170 --> 00:19:43,970
هل سمعتم بعصابات الكرة ثمانية ؟
352
00:19:44,040 --> 00:19:46,070
"إنه يدير تجارة المخدرات في "فاكفيل
353
00:19:46,140 --> 00:19:48,540
و قد تسبب بمقتل أناس لسبب أقل
354
00:19:48,600 --> 00:19:51,940
من الوشاية به هكذا , فعلاً
355
00:19:58,940 --> 00:20:00,700
لقد كان ذلك طريفاً
356
00:20:00,770 --> 00:20:02,840
الطريقة التي قامت بتسليمه بتلك البساطة
357
00:20:02,900 --> 00:20:04,370
أجل , لقد كان كذلك
358
00:20:04,440 --> 00:20:07,000
لكنكِ كنتِ محقة , أليس كذلك ؟
بشأن العشيق السري
359
00:20:07,070 --> 00:20:09,740
أظنني كنتُ مخطئاً بشأن الصهباوات و الشريط اللاصق
360
00:20:09,800 --> 00:20:12,470
لقد قمتَ بتنويمها مغناطيسياً , أليس كذلك ؟
361
00:20:12,540 --> 00:20:14,170
بالتأكيد لم أفعل ذلك
362
00:20:15,840 --> 00:20:18,200
حسناً , لا
363
00:20:18,270 --> 00:20:20,900
أجل لقد قمتُ بتنويمها , لكن
364
00:20:20,970 --> 00:20:23,000
لكن لا شيء , فهذا تصرّف غير مهني
365
00:20:23,070 --> 00:20:25,970
و غير قانوني , إنّه خارج نطاق الحدود -
هذا ما أخبرته إياه -
366
00:20:26,040 --> 00:20:29,370
كنتُ سأقول بأنّه لا علاقة لك بالأمر , لكن
367
00:20:29,840 --> 00:20:31,770
إن سمحتَ له بفعل هذه الأمور مجدداً
368
00:20:31,840 --> 00:20:33,600
فستقوم بإرشاد الزوّار في مبنى حكومي مرتدياً قبعة سخيفة
369
00:20:33,670 --> 00:20:36,140
أجل يا سيدتي , مفهوم
370
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
"يا (ريغسبي) , لقد حصلتُ على مذكرة قبض بمنطقة "فاكفيل
371
00:20:38,300 --> 00:20:41,070
هل بإمكانكَ الوصول إلى هناك خلال ساعة ؟ -
أجل سيدتي , سأذهب حالاً -
372
00:20:41,140 --> 00:20:43,270
(اصطحب معكَ (فان بيلت -
من أجل مذكرة قبض -
373
00:20:43,340 --> 00:20:44,800
لماذا لا تزال على الخط ؟
374
00:20:45,370 --> 00:20:47,700
أنتِ , تعالي , لنذهب -
ماذا ؟ -
377
00:21:05,500 --> 00:21:07,800
إنهم يملكون ستة نكهات يا عزيزتي
375
00:21:08,000 --> 00:21:10,040
هناك نكهة الفراولة
376
00:21:10,100 --> 00:21:11,700
هل تعجبك تلكَ ؟
377
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
قسم الشرطة , نملك مذكرة , افتحوا
378
00:21:24,670 --> 00:21:26,340
لا تتحرّك
379
00:21:26,400 --> 00:21:29,040
لقد خرج , لقد خرج
380
00:21:50,300 --> 00:21:52,840
ضع يدك اليمنى خلف ظهرك
380
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
توقف عن المقاومة , أعطنا يدك -
لا تتحرّك -
381
00:22:09,700 --> 00:22:13,000
و فجأة ظهرت من العدم
لم يدرك الرجل ما أصابه
382
00:22:13,070 --> 00:22:16,000
إذاً , ما الذي كنتَ تخطط له لو لم تقم (ليزبن) بإيقافه ؟
383
00:22:16,070 --> 00:22:18,500
أنا ... أنا لم أزعج نفسي بوضع خطة
384
00:22:18,570 --> 00:22:21,970
لقد ... لقد عرفتُ بأنها ستوقفه -
تشو) , (جاين) , لنتحرّك) -
385
00:22:22,040 --> 00:22:24,440
و أنتما قوما بإنجاز المعاملات الورقية مع الشرطة
386
00:22:24,500 --> 00:22:28,540
و بعدها عودا إلى "ساكرمنتو" و توليا المسؤولية -
حسناً , سيدتي -
387
00:22:31,040 --> 00:22:35,340
(يا (هكتور) , نحن نحقق بمقتل (ميلاني أوكيف
388
00:22:35,400 --> 00:22:38,670
هل كنتَ تعرفها ؟
389
00:22:38,740 --> 00:22:41,300
لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت
390
00:22:41,370 --> 00:22:44,870
و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي
391
00:22:46,700 --> 00:22:48,870
نعرف بأنكَ و (ميلاني) كنتما عشيقين
392
00:22:48,940 --> 00:22:51,000
و نعلم بأنكَ كنتَ تخطط للقائها تلك الليلة
393
00:22:51,070 --> 00:22:53,640
"و بإمكاننا إثبات وجود شاحنتك بموقف سيارات "شاند كريك
394
00:22:53,700 --> 00:22:56,570
(أملك ما يكفي من الأدلّة لاتهامكَ يا (هكتور
395
00:22:56,640 --> 00:23:00,900
نحن ... نحن نريد معرفة جانبكَ من القصّة
396
00:23:00,970 --> 00:23:03,100
كيف التقيتما ؟
397
00:23:06,940 --> 00:23:11,340
إنّ (أوبرا) و الطبيب (فيل) هنا
398
00:23:11,400 --> 00:23:14,940
لقد أخبرتها بأنّ الأمر سينتهي بهذا الشكل
399
00:23:15,000 --> 00:23:17,870
و لكنني من سينتهي به الأمر ميتاً
400
00:23:17,940 --> 00:23:21,040
و ستجلس هنا مع الشرطة الأغبياء
401
00:23:21,100 --> 00:23:24,940
يطرحون أسئلة غبيّة
402
00:23:25,000 --> 00:23:29,900
كيف لفتاة محترمة مثلكِ
403
00:23:29,970 --> 00:23:32,170
أن تصاحب مجرماً مثل (هكتور راميرز) ؟
404
00:23:32,240 --> 00:23:34,140
لماذا كانت بصحبتك ؟
405
00:23:34,200 --> 00:23:38,100
لن تفهمي
406
00:23:38,170 --> 00:23:40,170
بالتأكيد ستفهم
407
00:23:40,240 --> 00:23:43,200
جميع النساء تفهمن مدى جاذبية رجل عنيف
408
00:23:43,270 --> 00:23:46,600
ما كان يجمعنا أمر مميز
409
00:23:46,670 --> 00:23:49,600
لقد جعلتها تشعر و كأنها أميرة مأسورة
410
00:23:49,670 --> 00:23:51,800
بدلاً من فتاة جوقة ببلدة صغيرة
411
00:23:51,870 --> 00:23:54,000
و هي جعلتكَ تشعر و كأنّكَ قرصان جسور
412
00:23:54,070 --> 00:23:56,000
بدلاً مما أنتَ عليه
413
00:23:56,070 --> 00:23:59,640
تاجر مخدّرات حاد الطباع نوعاً ما
414
00:24:01,400 --> 00:24:02,960
رجل طريف
415
00:24:03,030 --> 00:24:06,630
كما ترى , هؤلاء القراصنة بتلك الأيام
416
00:24:06,700 --> 00:24:09,300
كانوا يغازلون كأي شخص بيومنا هذا
417
00:24:09,360 --> 00:24:12,630
قرصان هو ما أنا عليه بالضبط
418
00:24:12,700 --> 00:24:15,160
و قد كانت أميرة
419
00:24:15,230 --> 00:24:17,660
لقد كانت كذلك
420
00:24:17,730 --> 00:24:19,600
ما الذي حصل بتلكَ الليلة ؟
421
00:24:21,830 --> 00:24:23,630
كان يفترض بنا اللقاء الساعة 11,30 بالمطعم
422
00:24:26,000 --> 00:24:28,330
و قد وصلت متأخراً عشرة دقائق
423
00:24:28,400 --> 00:24:31,360
و لم تخرج من المطعم بعد
424
00:24:31,430 --> 00:24:35,500
انتظرت لعدّة دقائق و بعدها غادرت
425
00:24:35,560 --> 00:24:37,800
فأنا لستُ صبوراً
426
00:24:37,860 --> 00:24:39,800
لقد كنتُ غاضباً
427
00:24:42,760 --> 00:24:46,800
سأكره نفسي دوماً بسبب ذلك
428
00:24:46,860 --> 00:24:52,230
لقد تركتها كي تُقتل بسبب عدم انتظاري لأحد
429
00:24:52,300 --> 00:24:54,000
(هذا اعتراف نبيل يا (هكتور
430
00:24:54,060 --> 00:24:55,900
كيف شعرت إزاء حقيقة التحاقها بالكلية في الخريف ؟
431
00:24:57,960 --> 00:24:59,760
لقد كنتُ فخوراً
432
00:24:59,830 --> 00:25:02,360
و سعيداً من أجلها
433
00:25:02,430 --> 00:25:04,000
لقد كانت ستهجرك
434
00:25:04,060 --> 00:25:07,160
لقد أردتها أن تهجرني
435
00:25:07,230 --> 00:25:10,300
لقد أردتها بعيداً جداً
لقد قلت لها : اذهبي إلى لوس أنجليس
436
00:25:10,360 --> 00:25:12,660
و لا تعودي من أجل لا شيء
437
00:25:12,730 --> 00:25:15,930
إنه يقول الحقيقة -
والآن أنت تحاول أن تكون العكس -
438
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
هل قرأتَ ملفه ؟ -
هل سمعتِ ما قاله ؟ -
439
00:25:17,460 --> 00:25:20,160
إنّه ممثل بارع , أنتَ من كان يظن بأنه القاتل بادئ الأمر
440
00:25:20,230 --> 00:25:22,030
لقد قلتُ بأنّ (مليندا) لديها عشيق سري
441
00:25:22,100 --> 00:25:24,560
و لم أقل بأنه قام بقتلها -
إن لم يكن هو القاتل فمن يكون ؟ -
442
00:25:24,630 --> 00:25:27,060
و إن قلتَ بأنه رجل يحب الصهباوات و الشريط الفضي
443
00:25:27,130 --> 00:25:28,660
فسأصرخ -
لا أريدكِ أن تصرخي -
444
00:25:28,730 --> 00:25:31,060
اسمع , لديكَ أسبابك
أتفهم ذلك
445
00:25:31,130 --> 00:25:33,100
لكنكَ ترى أكثر مما هو موجود في الحقيقة
446
00:25:33,160 --> 00:25:35,100
لديكَ ميل لفعل ذلك
447
00:25:35,160 --> 00:25:37,100
ليست كلّ جريمة قتل عبارة عن سر بداخل سر
448
00:25:37,160 --> 00:25:40,430
بداخل سر
ليس هناك دائماً نمط خفي
449
00:25:40,500 --> 00:25:42,430
ليس دائماً , لكن بعض الأحيان
450
00:25:42,500 --> 00:25:44,600
أحياناً الشخص الجلي هو من قام بذلك
451
00:25:44,660 --> 00:25:46,760
معظم الأوقات الشخص الجلي هو من قام بذلك
452
00:25:47,230 --> 00:25:48,800
انظر للتسلسل الزمني
453
00:25:48,860 --> 00:25:51,860
اعترف (هكتور) باستخدام موقف السيارات لعشرة دقائق , زد أو أنقص منها
454
00:25:51,930 --> 00:25:54,330
و لم يكن هناك وقت كافي لشخص آخر
455
00:25:54,400 --> 00:25:56,330
لدخول موقف السيارات
456
00:25:56,400 --> 00:25:59,430
خطف (ميلاني) و الإنطلاق بعيداً
لقد كان (هكتور) القاتل
457
00:26:02,100 --> 00:26:05,760
أنتِ محقة , ليس هناك وقت كافي
458
00:26:14,760 --> 00:26:17,300
(مرحباً يا (فرانكي
459
00:26:21,560 --> 00:26:23,960
إذاً , أرني
460
00:26:24,030 --> 00:26:27,060
أريكَ ماذا ؟
461
00:26:27,130 --> 00:26:29,330
مسدسك
462
00:26:29,400 --> 00:26:31,700
لا أملك مسدساً -
لا تملك ؟ -
468
00:26:33,000 --> 00:26:33,300
مرحباً ؟
463
00:26:33,560 --> 00:26:35,500
(مرحباً يا (فان بيلت -
أهلاً -
464
00:26:35,560 --> 00:26:37,530
لقد قامت (ليزبن) بتغيير رأيها
465
00:26:37,600 --> 00:26:40,330
إنها تريدكِ التحقق من تلكَ النزل كما طلبتُ منكِ -
النزّل ؟ -
466
00:26:40,400 --> 00:26:44,030
ابحثي عن شخص قام بالحجز و بعدها ألغاه في تلكَ الليلة
467
00:26:44,100 --> 00:26:46,130
إنها تقول قومي بتغطية جميع الأسس
468
00:26:46,200 --> 00:26:49,030
إنها هنا إن كنتِ تودّين التحدّث معها
469
00:26:49,100 --> 00:26:52,500
لا بأس , لكن اسمع , أنا -
اتصلي بي أولاً إن عثرتِ على شيء -
470
00:26:57,400 --> 00:27:00,360
هل قلتَ بأنّكَ لا تحمل مسدساً ؟
471
00:27:00,430 --> 00:27:03,160
بماذا ستقتل (هكتور) , هل ستقتله بسكين ؟
472
00:27:13,330 --> 00:27:15,430
هذا سينفع
480
00:27:15,800 --> 00:27:17,100
فقط
473
00:27:18,060 --> 00:27:19,860
أبعده
474
00:27:24,930 --> 00:27:26,860
ماذا لو تبيّنَ
475
00:27:26,930 --> 00:27:28,800
بأنّ (هكتور) ليس الشخص الذي قام بقتل شقيقتك ؟
476
00:27:28,860 --> 00:27:31,030
أليس هو ؟
477
00:27:31,100 --> 00:27:34,060
لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك
478
00:27:34,130 --> 00:27:35,260
فهذه وظيفتنا
479
00:27:35,330 --> 00:27:37,300
عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك
480
00:27:37,360 --> 00:27:39,800
و تدع الجزء المتعلّق بالانتقام لنا
481
00:27:39,860 --> 00:27:44,830
إن تأكدت من هويّة القاتل , فهل ستقوم بقتله ؟
482
00:27:44,900 --> 00:27:46,630
كلاّ
483
00:27:46,700 --> 00:27:50,060
كلاّ , لن أقتله لكنه سأجعله يندم كثيراً
484
00:28:05,300 --> 00:28:07,730
لديّ ابنة كانت ستكون بمثل عمرك
485
00:28:07,800 --> 00:28:10,130
لو لم أتسبب بمقتلها
486
00:28:10,200 --> 00:28:12,530
هي و والدتها
487
00:28:12,600 --> 00:28:14,260
كيف ؟
488
00:28:14,330 --> 00:28:16,700
بسبب الغطرسة
489
00:28:16,760 --> 00:28:19,260
الحماقة
490
00:28:19,330 --> 00:28:21,760
لقد أغضبتُ رجلاً شريراً
491
00:28:21,830 --> 00:28:25,260
و قد قام بقتلهما من أجل تلقيني درساً
492
00:28:25,330 --> 00:28:28,000
لجعلي أندم على ما اقترفته
493
00:28:29,900 --> 00:28:31,930
و أنا نادم
494
00:28:33,960 --> 00:28:36,900
الشعور بالندم أقسى عقوبة من أن تكون ميتاً
495
00:28:36,960 --> 00:28:38,360
الجميع يموتون
496
00:28:38,430 --> 00:28:40,330
و القليل من الناس يندمون فعلاً
497
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
على الأمور السيئة التي اقترفوها
498
00:28:47,230 --> 00:28:48,730
إنّه يؤلم
499
00:28:55,900 --> 00:28:57,800
يا (فان بيلت) , ما الذي وجدتيه ؟
500
00:28:57,860 --> 00:29:01,400
جهاز مايكروويف و حوض استحمام بالمعادن و سلك كايبل بكل وحدة
501
00:29:01,460 --> 00:29:04,130
هناك أسعار خاصة لموظفي الدولة و الفدراليين
502
00:29:04,200 --> 00:29:05,760
كيف كان يبدو ... هذا الرجل ؟
503
00:29:05,830 --> 00:29:07,900
ضخم , يرتدي قبعة و نظارة شمسية
504
00:29:07,960 --> 00:29:10,500
و كان يملك لحية كثيفة تشبه رجال السيخ
505
00:29:11,360 --> 00:29:13,660
تنكر سخيف , بمعنى آخر ؟
506
00:29:13,730 --> 00:29:15,030
مثير للسخرية
507
00:29:15,100 --> 00:29:17,800
أنا أدير نزلاً , و لا أهتم بمن تكون
508
00:29:17,860 --> 00:29:19,860
لقد اشترى لحية جيدة من أجل لا شيء
509
00:29:19,930 --> 00:29:21,700
و لم يظهر بتلكَ الليلة
510
00:29:21,760 --> 00:29:24,130
لذا تذكرته حين اتصلت بي السيدة اللطيفة التي تعمل لديكم
511
00:29:24,200 --> 00:29:27,660
لا أقصد الإزدراء , لكنّ خادمتكِ ليست دقيقة للغاية
512
00:29:27,730 --> 00:29:30,730
كلاّ بل هي دقيقة جداً
ستقوم بتنظيف المكان غداً
513
00:29:30,800 --> 00:29:33,000
من أجل الإيجار الشهري , إنها -
شهري ؟ -
514
00:29:33,060 --> 00:29:35,000
أجل , فهي تظهر كل ثالث يوم من الشهر
515
00:29:35,060 --> 00:29:38,200
إذاً فقد تواجد هنا مؤخراً , في اليومين الماضيين
516
00:29:39,730 --> 00:29:42,200
تدل الرقائق على هذا , أجل ؟
517
00:29:42,260 --> 00:29:45,400
أجل , إنها ... إنها كذلك
518
00:29:46,430 --> 00:29:47,660
ماذا عن هذا ؟
519
00:29:47,730 --> 00:29:49,800
تلك .. تلكَ ليست ملكنا
520
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
سوف سيعود
521
00:29:58,830 --> 00:30:00,960
حسناً , شكراً
522
00:30:01,030 --> 00:30:03,430
أحسنت صنعاً
523
00:30:03,500 --> 00:30:05,130
مرحباً
524
00:30:05,200 --> 00:30:07,430
اسمعي , لا أريد إغضابكِ
525
00:30:07,500 --> 00:30:09,430
لكنني عثرتُ على شيء مثير للإهتمام
526
00:30:09,500 --> 00:30:10,630
و أريدكِ أن تلقي نظرة عليه
527
00:30:10,700 --> 00:30:13,930
لا يمكنكَ إغضابي , تفضّل , ما الذي عثرت عليه ؟
528
00:30:14,000 --> 00:30:16,930
أنتِ أولاً , من الذي أسعدكِ ؟
529
00:30:17,000 --> 00:30:17,960
المحللين الجنائيين
530
00:30:18,030 --> 00:30:19,860
(هناك آثار كبيرة لدماء (ميلاني
531
00:30:19,930 --> 00:30:21,600
(على كرسي بسيارة (هكتور
532
00:30:21,660 --> 00:30:24,130
إذاً ... يوم سار
533
00:30:24,200 --> 00:30:28,300
أجل , سأذهب الآن و أرى ما هو ردّ (هكتور) بشأن ذلك
534
00:30:28,400 --> 00:30:30,930
ما الذي عثرت عليه ؟
535
00:30:32,430 --> 00:30:34,260
إنّه ... إنه يمكنه الإنتظار
536
00:30:34,330 --> 00:30:37,060
دماء ؟ أجل
537
00:30:37,130 --> 00:30:40,530
آخر مرّة رأيتها فيه كان قبل أسبوعين
538
00:30:40,600 --> 00:30:44,400
لقد أظهرت عدم الإحترام
لذا قمتُ بضربها
539
00:30:46,030 --> 00:30:48,560
و قد نزف أنفها -
هل كان الإعتداء الجسدي -
540
00:30:48,630 --> 00:30:50,560
أمر عادي بعلاقتكما
541
00:30:50,630 --> 00:30:53,060
أو أنه أمر يحصل مؤخراً ؟
542
00:30:53,130 --> 00:30:54,860
لقد قامت باختياري
543
00:30:54,930 --> 00:30:57,600
أرادت أن تعرف الحدود
544
00:30:57,660 --> 00:30:59,360
و قد أريتها
545
00:30:59,430 --> 00:31:01,360
تفضل , قلها
546
00:31:01,430 --> 00:31:04,730
أظنه يقول الحقيقة -
و أنا لا أتفق معك , سأقوم بتوجيه التهمة إليه -
547
00:31:04,800 --> 00:31:07,230
كلاّ , أجل , جيّد
هذا جيّد , قومي بذلك
548
00:31:07,300 --> 00:31:09,300
لقد حصلتِ على أدلّة أكثر من كافية
549
00:31:09,360 --> 00:31:11,300
كدت أنسى
550
00:31:11,360 --> 00:31:13,960
حسناً , أخبرني , ما الذي عثرت عليه ؟
551
00:31:14,030 --> 00:31:16,630
إخباركِ لن ينفع , عليّ أن أريكِ ذلك
552
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
مرحباً
553
00:31:18,560 --> 00:31:21,500
لقد حجزتُ لشخصين لعصر هذا اليوم
554
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
هل بوسعك أن تضعنا على الشرفة؟
555
00:31:24,060 --> 00:31:26,260
إنه أكثر رومانسية
556
00:31:26,330 --> 00:31:28,730
شكراً
557
00:31:28,800 --> 00:31:30,060
(أجل (باتريك
558
00:31:30,130 --> 00:31:31,730
جميل , أراك حينها
559
00:31:33,960 --> 00:31:36,430
لا تقلقي , ما كنتُ لأغويكِ من أجل وجبة طعام
560
00:31:36,500 --> 00:31:38,800
سيكون هذا تصرفاً غير ناضج
561
00:31:38,860 --> 00:31:41,000
لم أظن بأنكَ تحاول إغوائي
562
00:31:41,060 --> 00:31:42,460
هيّا
563
00:31:42,530 --> 00:31:45,800
كيف لم تخطر تلكَ الفكرة ببالك ؟
564
00:31:45,860 --> 00:31:48,530
كاد نكرانكِ أن يخدعني
565
00:31:50,030 --> 00:31:51,360
تباً لك
566
00:31:59,260 --> 00:32:00,700
ما هذا ؟
567
00:32:00,760 --> 00:32:03,800
568
00:32:06,160 --> 00:32:08,830
هل هذه (فان بيلت) ؟
ما الذي تفعله ؟
569
00:32:13,460 --> 00:32:16,460
"هذا بث حيّ من مطعم "شاند كريك
570
00:32:16,530 --> 00:32:20,630
(و بهذه الطريقة سنقبض على قاتل (ميلاني
571
00:32:36,130 --> 00:32:37,930
572
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
أعد ما قلته
573
00:32:40,260 --> 00:32:43,400
لا شيء
574
00:32:43,460 --> 00:32:46,630
أنا أراك
575
00:32:50,430 --> 00:32:52,960
كيف أبدو ؟ -
رائعة , تبدين رائعة -
576
00:32:53,030 --> 00:32:55,630
عنيت , هل يمكنك رؤية السلك ؟ -
أنا -
577
00:32:55,700 --> 00:32:57,400
578
00:32:57,460 --> 00:33:00,700
لا , لا
579
00:33:03,330 --> 00:33:05,730
يخطط هذا القاتل لجلب ضحاياه إلى هذه الغرفة
580
00:33:05,800 --> 00:33:08,930
و حين يفعل ذلك , سنكون هنا لإلقاء التحيّة عليه
ما مدى روعة هذا الأمر ؟
581
00:33:09,000 --> 00:33:12,560
هذا كله مجرّد مزحة كبيرة متقنة و ستعتذر مني الآن
582
00:33:12,630 --> 00:33:15,730
هل هذا صحيح ؟ -
"من قام بقتل (ميلاني) لا بدّ من أنه تواجد تلكَ الليلة بمطعم "شاند كريك -
583
00:33:15,800 --> 00:33:17,330
و التسلسل الزمني الذي وضعتيه يثبت ذلك
584
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
من المستحيل أن يكون شخص آخر قام بذلك
585
00:33:19,430 --> 00:33:22,000
أحد العاملين العشرين هناك قام بقتل (ميلاني) تلكّ الليلة
586
00:33:22,060 --> 00:33:25,800
و جميعهم موجودين الآن , اليوم
587
00:33:25,860 --> 00:33:29,130
و من ضمنهم القاتل -
و هل سيقوم بالاختطاف اليوم ؟ -
588
00:33:29,200 --> 00:33:31,460
هيّا -
لا , لا , أجل , أجل , و هذا هو القصد -
589
00:33:31,530 --> 00:33:36,000
أجل , سيحاول مجدداً , إنه يخطط لذلك
590
00:33:37,660 --> 00:33:39,530
و سيحاول مجدداً اليوم
591
00:33:39,600 --> 00:33:41,530
لأننا سنجبره على المحاولة مجدداً
592
00:33:41,600 --> 00:33:43,530
لأنه لا يستطيع التحكّم برغباته
593
00:33:43,600 --> 00:33:45,130
إنّه لا يفكّر بشيء آخر
594
00:33:45,200 --> 00:33:47,230
سوى بشهوته المنحرفة
595
00:33:47,300 --> 00:33:50,560
إنه يقترب كثيراً
إنّه يائس تماماً
596
00:33:50,630 --> 00:33:53,630
و كل ما علينا فعله هو تقديم شيء لا يمكنه مقاومته
597
00:33:53,700 --> 00:33:57,400
شيء سيرحب به , و سيلعن العواقب
598
00:33:57,460 --> 00:34:00,760
امنحي ذلك فرصة
إن كنتُ مخطئاً , فلن يحصل ضرر
599
00:34:02,300 --> 00:34:04,660
هذه قائمة غريبة
600
00:34:04,730 --> 00:34:05,800
إنها دمج
601
00:34:05,860 --> 00:34:07,630
بل مربكة
602
00:34:09,360 --> 00:34:11,500
إن كان الأمر عائداً إليّ , لجعلتها شطيرة لحم بالجبن في كل مرّة
603
00:34:11,560 --> 00:34:14,100
و أنا أيضاً , مع حلقات البصل
604
00:34:25,830 --> 00:34:27,930
لنقم بذلك
605
00:34:28,000 --> 00:34:29,430
ليس بعد -
لماذا ؟ -
606
00:34:29,500 --> 00:34:32,700
بالواقع هذا لذيذ جداً
607
00:34:32,760 --> 00:34:34,360
آه
608
00:34:34,430 --> 00:34:35,700
609
00:34:35,760 --> 00:34:37,000
آخ
610
00:34:37,060 --> 00:34:39,200
يفترض بكَ الصراخ عليّ
611
00:34:39,260 --> 00:34:41,230
و الانصراف
612
00:34:42,630 --> 00:34:45,300
لقد تماديتِ الآن كثيراً
613
00:34:48,630 --> 00:34:51,500
أنا أكرهكِ
614
00:35:01,730 --> 00:35:03,960
عمل سلسل -
إيّاك -
615
00:35:10,800 --> 00:35:12,060
إحم
616
00:35:12,130 --> 00:35:14,600
هل أطلب لكِ سيارة أجرة ؟
617
00:35:14,660 --> 00:35:16,460
كلاّ , شكراً
أنا بحاجة للمشي
618
00:35:16,530 --> 00:35:18,660
لديّ رقم لطلب الأجرة في حالة احتجت لواحدة
619
00:35:18,730 --> 00:35:22,500
شكراً لكِ على الوجبة اللذيذة -
و أنتِ مرحب بكِ جداً -
620
00:35:39,360 --> 00:35:40,860
لقد غادرتُ المطعم للتو
621
00:35:40,930 --> 00:35:43,430
و أنا أتوجه نحو الطريق الرئيسي الآن
622
00:35:46,700 --> 00:35:48,530
أعتذر , آنستي
623
00:35:48,600 --> 00:35:51,400
لم أركِ , لقد كنتُ .... هل أنتِ بخير ؟
624
00:35:51,460 --> 00:35:53,000
بالطبع , بالتأكيد
625
00:35:53,060 --> 00:35:56,200
لقد أخفتني قليلاً
626
00:35:56,260 --> 00:35:59,500
لم يكن يفترض به ... ما الذي يفعله هناك ؟
627
00:35:59,560 --> 00:36:01,060
لقد كان هناك
628
00:36:01,130 --> 00:36:03,200
لقد كان هناك بتلكَ الليلة
629
00:36:03,260 --> 00:36:05,100
هل أنتِ ذاهبة بنزهة ؟
630
00:36:05,160 --> 00:36:07,100
القليل من الهواء المنعش
631
00:36:07,160 --> 00:36:09,100
لكن عليكِ توخي الحذر
632
00:36:09,160 --> 00:36:12,030
فنحن نبحث عن قاتل طليق بهذه الأرجاء
633
00:36:12,100 --> 00:36:15,460
أجل , قام بقتل فتاة تشبهكِ لديها شعر أصهب و ما شابه
634
00:36:15,530 --> 00:36:16,860
بلا مزاح
635
00:36:16,930 --> 00:36:19,800
أجل , سأوصلكِ إلى الطريق الرئيسي
636
00:36:19,860 --> 00:36:21,460
شكراً لك , لكن
637
00:36:21,530 --> 00:36:25,200
كلاّ , لا إزعاج , فعلاً
إنّ سيارتي قريبة من هنا على الجانب
638
00:36:25,260 --> 00:36:27,200
مشورة من فضلك
639
00:36:27,260 --> 00:36:28,430
ابقه دائراً
640
00:36:28,500 --> 00:36:29,960
المعذرة؟
641
00:36:32,800 --> 00:36:35,230
لستُ معتادة على ارتداء هذه الأحذية
642
00:36:35,300 --> 00:36:37,730
أنتِ , هل أنتِ هنا لوحدكِ ؟
643
00:36:37,800 --> 00:36:39,730
لقد تشاجرتُ مع رفيقي
644
00:36:39,800 --> 00:36:41,730
يؤسفني سماع ذلك
645
00:36:41,800 --> 00:36:44,030
أتعلمين , لو كنتِ رفيقتي , لما
646
00:36:44,100 --> 00:36:46,660
لما تشاجرت , مع سيدة جميلة مثلكِ
647
00:36:46,730 --> 00:36:49,160
إنّ سيارتي هناك تماماً
648
00:36:49,230 --> 00:36:51,760
لا بأس , سأمشي
649
00:36:51,830 --> 00:36:54,530
انتظري , كلاّ , لن أسمح لكِ
650
00:36:56,800 --> 00:36:58,260
651
00:36:58,330 --> 00:37:00,100
فعـ ... فعلاً سيدتي
652
00:37:00,160 --> 00:37:02,760
فعلاً , لا أشعر بالإرتياح للسماح لكِ بالذهاب
653
00:37:02,830 --> 00:37:04,560
أنا بخير فعلاً
654
00:37:04,630 --> 00:37:06,230
أظنكِ ثملة
655
00:37:06,300 --> 00:37:08,930
لستُ كذلك -
أبعد يديك عنها -
656
00:37:09,000 --> 00:37:11,430
ما هو خطبك ؟
657
00:37:11,500 --> 00:37:13,800
أنتَ قيد الإعتقال -
كلاّ , بل أنتَ قيد الإعتقال , أيها التافه -
658
00:37:13,860 --> 00:37:16,830
يا (ريغسبي) , إهدأ -
يا (تشو) هل هذا المهرّج أحد رجالك ؟ -
659
00:37:16,900 --> 00:37:20,500
ما الذي يجري هنا ؟
660
00:37:20,560 --> 00:37:23,060
أيها العمدة , هل كل شيء على ما يرام ؟
661
00:37:23,130 --> 00:37:25,500
حسناً , أجل , كل شيء كذلك الآن
662
00:37:25,560 --> 00:37:27,300
أفترض ذلك
بالكاد
663
00:37:27,360 --> 00:37:29,960
664
00:37:30,030 --> 00:37:31,800
كل شيء مضحك
665
00:37:31,860 --> 00:37:34,960
حسناً , إن حاولتي
أعني , هيّا , إنه مضحك جداً
666
00:37:35,030 --> 00:37:38,930
لكنه غريب مع ذلك
فقد كنتُ واثقاً بأنّ كبير الطباخين سيبتلع الطُعم
667
00:37:39,000 --> 00:37:40,730
أعني , لا تزال هناك فرصة أنه قد يظهر
668
00:37:40,800 --> 00:37:44,430
رئيس الطباخين ... (مالكوم) ؟
لماذا تظن بأنه القاتل ؟
669
00:37:44,500 --> 00:37:46,600
لأنه يستخدم الكثير الكثير من الزبدة
670
00:37:46,660 --> 00:37:48,600
لماذا ... ؟ -
إنّه طفل شره -
671
00:37:48,660 --> 00:37:51,200
إنه منغمس في الملذات. إنه يريد ما يريده ويأخذه
672
00:37:51,260 --> 00:37:53,260
الكثير من الزبدة -
أجل -
673
00:37:53,330 --> 00:37:56,500
كم هي مدهشة
الطريقة التي يعمل بها عقلك
674
00:37:56,560 --> 00:37:59,500
هناك أمر واحد , لقد كان (مالكوم) بالمطبخ مع 20 شخصاً
675
00:37:59,560 --> 00:38:01,660
حين تمّ اختطاف (ميلاني) , من المستحيل أنه قام بذلك
676
00:38:01,730 --> 00:38:03,660
تمهلي , هناك .. هناك طريقة أنه
677
00:38:03,730 --> 00:38:06,000
سامحني إن لم يكن بوسعي البقاء لسماع المزيد من نظرياتك
678
00:38:06,060 --> 00:38:09,000
لكن عليّ الذهاب و رؤية إن كان بوسعي إنقاذ زملائك
679
00:38:09,060 --> 00:38:11,530
من الحصول على شكاوى رسمية في ملفاتهم
680
00:38:24,560 --> 00:38:27,200
مرحباً
أجل سأكون هناك
681
00:38:31,030 --> 00:38:32,500
682
00:38:38,800 --> 00:38:42,060
كلاّ , أعرف أين هي
683
00:38:42,130 --> 00:38:43,900
حسناً
684
00:38:57,600 --> 00:38:59,960
هنا
685
00:39:00,030 --> 00:39:01,300
حسناً , حسناً
686
00:39:01,360 --> 00:39:02,800
هذا جيّد
687
00:39:02,860 --> 00:39:05,560
أنتِ بخير , أنتِ بخير
لا بأس
688
00:39:05,630 --> 00:39:07,960
لا بأس
جيّد , جيّد
689
00:39:24,330 --> 00:39:26,730
اصمتي , اصمتي
صه
690
00:39:26,800 --> 00:39:28,900
أنتِ , صه
691
00:39:38,000 --> 00:39:41,430
حسناً , حسناً
ساعديني على وضعها على السرير
692
00:39:41,500 --> 00:39:43,060
حسناً
693
00:39:53,530 --> 00:39:54,660
694
00:39:55,030 --> 00:39:56,630
توقفا , أظن
695
00:39:56,700 --> 00:40:00,060
لا تتحركا , مهما كان ما تفعلانه , فلا تتحركا
696
00:40:00,130 --> 00:40:02,060
ماذا ؟ -
لا تتحركا -
697
00:40:02,130 --> 00:40:03,900
أنت
(مالكوم)
698
00:40:05,160 --> 00:40:07,100
توقف , عد إلى هنا , توقف
699
00:40:08,360 --> 00:40:10,130
ما الذي تفعله هنا ؟
700
00:40:10,200 --> 00:40:11,600
فكّر , فكّر
701
00:40:11,660 --> 00:40:13,130
ما الذي تفعله هنا ؟
702
00:40:13,200 --> 00:40:14,830
و هل يهم ذلك ؟
أنا هنا
703
00:40:14,900 --> 00:40:17,430
هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي
704
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
لا -
إنه يكذب -
705
00:40:19,560 --> 00:40:22,600
لكانوا هنا الآن يقومون باعتقالنا لو كانوا موجودين هنا -
قوّات التدخّل -
706
00:40:22,660 --> 00:40:26,130
لقد كانوا ينتظرون قوّات التدخّل
لا مجال للهرب من هذا
707
00:40:28,400 --> 00:40:29,960
لا يوجد أحد
708
00:40:30,030 --> 00:40:32,130
لنقم بقتلهما و نخرج من هنا -
أجل -
709
00:40:32,200 --> 00:40:35,730
تمهلا , تمهلا , اصغيا إلي
بإمكانكما الخروج من هذه الورطة
710
00:40:35,800 --> 00:40:37,830
لا أقصد الإزدراء , لكن كلاكما مجنون سريرياً
711
00:40:37,900 --> 00:40:39,360
لن تدخلا السجن
712
00:40:39,430 --> 00:40:41,160
ستدخلان المصح لبضع سنوات
713
00:40:41,230 --> 00:40:44,830
و بعدها ستخرجان -
اصمت , اصمت فحسب , أنا .. أنا أحاول التفكير -
714
00:40:44,900 --> 00:40:47,360
و الآن يحاول التفكير -
لا تتظاهري بأنكِ لم ترغبي بحصول هذا -
715
00:40:47,430 --> 00:40:50,530
لقد رغبت بهذا بقدر ما رغبت به أنا -
أجل , لكنني أخبرتكَ بأننا لا نملك الوقت الكافي -
716
00:40:50,600 --> 00:40:53,930
لقد أخبرتك بأننا -
أقسم بالله يا امرأة , كلمة أخرى من -
لا تصوب ذلك ناحيتي -
717
00:40:54,000 --> 00:40:55,430
لا -
الشرطة -
718
00:40:59,330 --> 00:41:01,960
ضعي المسدس على الأرض -
كلاّ -
719
00:41:09,030 --> 00:41:11,130
حسناً
720
00:41:11,200 --> 00:41:13,030
لا بأس , هيّا
721
00:41:13,100 --> 00:41:14,800
كل شيء على ما يرام
722
00:41:16,260 --> 00:41:19,060
ستكونين على ما يرام , حسناً ؟
723
00:41:19,130 --> 00:41:21,360
هيّا
724
00:41:21,430 --> 00:41:25,030
لا بأس , سنخرجكِ من هنا
725
00:41:40,930 --> 00:41:42,860
لا أستوعب ذلك
726
00:41:42,930 --> 00:41:45,560
لقد استمتعت حقاً بمساعدته بالقتل
727
00:41:45,630 --> 00:41:48,700
شخص شرير مجنون , بإمكاني استيعاب ذلك
728
00:41:48,760 --> 00:41:50,730
لكن شخصين ؟ زوج و زوجته ؟
729
00:41:50,800 --> 00:41:55,600
يفترض بالزواج أن يكون حباً مقدساً
730
00:41:55,660 --> 00:41:59,960
لقد كانا توأمي روح بطريقتهما الغريبة
731
00:42:01,300 --> 00:42:03,460
لنذهب
732
00:42:26,000 --> 00:42:28,960
هيّا , لنذهب
733
00:42:30,600 --> 00:42:40,600
CATS ترجمة
.
734
00:42:47,600 --> 00:42:50,600
>> إلى اللقاء مع الحلقة القادمة <<
:)
.