88888
00:03:46,000 --> 00:03:49,401
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 4 ـــ <<
>> سيدات بالأحمر <<
88888
00:03:49,401 --> 00:03:52,000
{\a7}
إهداء لأعضاء النادي في ستارتايمز و الإقلاع
1
00:00:01,440 --> 00:00:12,360
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:01,440 --> 00:00:12,360
{\a4}CATS
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,230
اسم
.
2
00:00:03,800 --> 00:00:08,300
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:09,550 --> 00:00:12,360
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
4
00:00:26,030 --> 00:00:28,840
منزل جايسون ساندس
سان فرانسيسكو , كاليفورنيا
.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,600
أتمانعين القيام بتفتيش المنزل ؟
6
00:00:32,150 --> 00:00:33,990
لستُ واثقة من سبب استدعائكم
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,320
فبإمكاننا تولي الأمر
8
00:00:35,780 --> 00:00:38,170
(صاحب المنزل هو (جايسون ساندس
9
00:00:38,180 --> 00:00:40,110
الرجل مساهم سياسي
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,940
و هو مفقود منذ الليلة الماضية
11
00:00:42,820 --> 00:00:44,120
هذا سبب وجودنا هنا
12
00:00:44,130 --> 00:00:46,960
يحب النائب العام الاطّلاع على هذه الأمور
13
00:00:47,570 --> 00:00:49,080
(وصلت (جنيفر) زوجة السيد (ساندس
14
00:00:49,090 --> 00:00:50,280
للمنزل الليلة الماضية
15
00:00:50,290 --> 00:00:51,630
برفقة ابنتهما , حوالي الساعة التاسعة
16
00:00:51,640 --> 00:00:53,100
و قد اكتشفت اختفاء زوجها
17
00:00:53,390 --> 00:00:54,750
و هذا
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,240
شكراً يا رجال
19
00:00:58,780 --> 00:01:00,510
لم يكن هناك طلب فدية حتى الآن
20
00:01:00,520 --> 00:01:02,550
ولكنني أتوقع طلب ذلك في وقت قريب جداً
21
00:01:02,860 --> 00:01:04,470
إن أردتم أخذ جهاز الرجل المحمول
22
00:01:04,590 --> 00:01:05,790
فسأعلمهم بذلك
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,250
لا بأس بذلك , بإمكاننا تولي الأمر
24
00:01:07,500 --> 00:01:08,980
هل تعلمين مكان عائلته ؟
25
00:01:09,350 --> 00:01:10,820
برفقة أصدقاء
26
00:01:11,640 --> 00:01:13,070
لقد اعتقدت السيدة (ساندس) بأنّ ذلك لمصلحة
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,060
الطفلة الصغيرة و قد وافقنا على ذلك
28
00:01:15,060 --> 00:01:16,550
هل من أثر على الدخول بقوة ؟
29
00:01:16,560 --> 00:01:18,100
كلاّ , لابدّ من أنه أحد البائعين الذين يأتون للمنازل
30
00:01:18,110 --> 00:01:20,200
يفرض ساعيه أو ما شابه
31
00:01:31,240 --> 00:01:32,610
لا زال هنا
32
00:01:35,230 --> 00:01:38,220
إلاّ إن كان خفياً
(و هو ليس كذلك أيها العميل (جاين
33
00:01:38,360 --> 00:01:39,510
إنّه ليس بعميل
34
00:01:39,520 --> 00:01:40,710
إنه مستشار
35
00:01:40,760 --> 00:01:42,310
لا أحمل شارة أو سلاح
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,730
و لا يمنحوني حتى تأميناً على الأسنان
37
00:01:45,700 --> 00:01:46,680
هذا صحيح
38
00:01:46,730 --> 00:01:49,290
هل أنتَ الشخص الذي كانو يخبرونني عنه ... الوسيط الروحي
39
00:01:49,750 --> 00:01:50,730
(آسفة أيها الساحر (غاندولف
40
00:01:50,740 --> 00:01:53,080
فبطريقتنا الخرقاء قمنا بتفتيش هذا المكان جيداً
41
00:01:53,290 --> 00:01:58,290
إنه ليس موجوداً هنا -
إنه هنا , و ليس هناك شيء يدعى بالوسطاء الروحيين -
42
00:01:59,450 --> 00:02:00,880
لقد تمّ تعذيبه على هذا الكرسي
43
00:02:03,280 --> 00:02:05,640
كي يعطيهم الرمز السري
44
00:02:07,430 --> 00:02:08,710
الرمز السري لأي شيء ؟
45
00:02:12,010 --> 00:02:13,450
هلاّ سايرتني أيتها المفتشة ؟
46
00:02:13,460 --> 00:02:15,610
هلاّ التقطتي تلك الورقة ؟
47
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
حسناً
48
00:02:19,050 --> 00:02:20,040
شكراً
49
00:02:20,640 --> 00:02:21,820
تلك .. تلك هي
50
00:02:27,170 --> 00:02:29,700
حسناً , لابدّ من أنّ أحدهم قام بتحريك خزانة الكتب
51
00:02:29,830 --> 00:02:32,320
هل حصل ذلك بعد تبعثر هذه الأوراق بكل أرجاء الأرضية؟
52
00:02:33,510 --> 00:02:35,870
إنه باب
هل هو لخزينة ؟
53
00:02:36,940 --> 00:02:37,980
أو غرفة آمنة
54
00:02:37,990 --> 00:02:41,310
نعم , لابدّ من أنّ شيئاً صرف انتباه الدخيل
55
00:02:41,320 --> 00:02:45,560
مما جعل (ساندس) بمفرده للحظة , فقام (ساندس) بإدخال الرمز
56
00:02:45,830 --> 00:02:47,840
و قب أن يتمكنوا من إيقافه , تمكن من دخول الغرفة الآمنة
57
00:02:47,850 --> 00:02:49,150
و أغلق الباب خلفه
58
00:02:49,160 --> 00:02:51,700
و الذي سيفتح من تلقاء نفسه إن ضغطت كثيراً على الأزرار
59
00:02:53,210 --> 00:02:56,050
أنا أقوم بإدخال الرموز السرية العشرة الأكثر استخداماً
60
00:02:56,260 --> 00:02:57,360
لكن إن كانت غرفة آمنة
61
00:02:57,370 --> 00:03:00,300
ألن يكون هناك جرس إنذار صامت متصل بشركة الأمن ؟
62
00:03:01,950 --> 00:03:04,240
ليس إن كنتَ من النوع الذي يشعر بالذعر و السريّة
63
00:03:04,250 --> 00:03:06,970
فإنك ستبني غرفة آمنة لا يعرف بها أحد سواك
64
00:03:09,060 --> 00:03:10,640
أظننا بحاجة إلى صانع الاقفال
65
00:03:12,910 --> 00:03:13,980
تمهلوا لحظة
66
00:03:16,770 --> 00:03:20,510
* وداعاً , وداعاً لكن , يا عذارى أسبانيا الجميلات *
67
00:03:21,580 --> 00:03:25,240
* وداعا وداعا لكم ، يا سيدات أسبانيا *
68
00:03:25,900 --> 00:03:28,080
* لأننا تلقينا أوامر *
69
00:03:28,090 --> 00:03:30,410
* للإبحار عائدين إلى بوسطن *
70
00:03:32,600 --> 00:03:36,940
* و قد لا نراكن *
71
00:03:38,830 --> 00:03:40,530
* مجدداً *
72
00:04:17,320 --> 00:04:18,730
أنظر حولي و لا أتخيل شخصاً هنا
73
00:04:18,740 --> 00:04:20,330
بمقدوره تعذيب رجل حتى الموت بواسطة كمّاشة و
74
00:04:20,340 --> 00:04:23,620
سيجارة -
تخيلهم عراة و جائعين بشكل مفترس -
75
00:04:23,980 --> 00:04:26,810
مقرف -
أتعلم , على وجه التحديد, فهو لم يتم تعذيبه حتى الموت -
76
00:04:26,820 --> 00:04:29,280
فقد نزف حتى الموت بغرفته السرية الصغيرة
77
00:04:29,300 --> 00:04:30,800
أظنه الملام على موته , أليس كذلك ؟
78
00:04:30,810 --> 00:04:31,970
نوعاً ما
79
00:04:33,770 --> 00:04:35,120
كيف كانت حجة الأرملة ؟
80
00:04:35,130 --> 00:04:36,510
بليلة الجريمة , حضرت هي و ابنتها
81
00:04:36,520 --> 00:04:39,390
"حفلة "بيتر و الذئب -
هل تملك ختم دخول على تذاكرها ؟ -
82
00:04:39,400 --> 00:04:42,140
أجل -
من الشخص المرتدي بدلة الذي يحوم حولها ؟ -
83
00:04:42,150 --> 00:04:44,910
(مايكل كلاي مور بينيت الثالث ، محامي (ساندس
84
00:04:45,550 --> 00:04:46,580
ماذا بشأنه ؟
85
00:04:49,050 --> 00:04:50,890
تبدو الأرملة خائفة منه أو
86
00:04:51,540 --> 00:04:55,520
أو ماذا ؟ -
أو يقوم بطمأنتها -
87
00:04:55,530 --> 00:04:58,020
بشأن أمر آخر خائفة منه -
و ما هو ذلك الأمر ؟ -
88
00:04:58,030 --> 00:05:00,040
لا أعلم , قد يكون كلا الأمرين على حد سواء
89
00:05:00,050 --> 00:05:01,610
حسناً , لا يمكننا استجوابهما هنا
90
00:05:01,620 --> 00:05:04,030
لنبدأ بالتحقق من ملفات جهاز (ساندس) المحمول
91
00:05:04,310 --> 00:05:07,310
أنتما , ابقيا هنا حتى انتهاء هذا الأمر -
حاضر أيتها الرئيسة -
92
00:05:07,490 --> 00:05:09,610
لا تعرف أبداً ما قد يحصل , قد يعترف شخص ما
93
00:05:12,350 --> 00:05:14,010
يا (فان بيلت) , أنتِ تقتلينني
94
00:05:18,840 --> 00:05:20,920
هل بوسعي طرح سؤال شخصي عليك ؟ -
كلاّ -
95
00:05:21,060 --> 00:05:22,590
هل أخبرتها حيال مشاعرك تجاهها ؟
96
00:05:23,110 --> 00:05:26,250
إنها زميلة بالعمل , و هذا ضد القوانين
هذا شعوري حيال الأمر
97
00:05:26,260 --> 00:05:27,550
ليس هذا شعورك
98
00:05:29,720 --> 00:05:31,890
لقد قمتُ بإرسال ردود فعل عاطفية لأستشعر الأمر , و لم أتلق شيئاً بالمقابل , مفهوم ؟
99
00:05:31,900 --> 00:05:35,110
لذا سأترك مشاعري -
ردود فعل عاطفية , هل أنتَ جاد ؟ , ردود فعل عاطفية ؟ -
100
00:05:35,120 --> 00:05:36,560
ذلك حين يحدّق بها من الخلف
101
00:05:36,570 --> 00:05:38,830
لساعات طويلة , يروق للنساء ذلك -
(اصمت يا (تشو -
102
00:05:39,480 --> 00:05:41,390
عليكَ الحصول عليها يا رجل
عليك القيام بإغوائها
103
00:05:41,400 --> 00:05:44,180
حسناً , الإغواء ليس صفة أبرع فيها
104
00:05:45,140 --> 00:05:47,970
يا رجل , الإغواء أمر سهل بمجرّد أن تعرف المبادئ الأساسية
105
00:05:48,010 --> 00:05:49,360
إنه أمر سهل -
هل هذا صحيح ؟ -
106
00:05:49,370 --> 00:05:52,100
حسناً , لا أرى حشداً من النساء تقمن بملاحقتك
107
00:05:52,850 --> 00:05:55,190
لماذا أودّ حشداً من النساء يقمن بملاحقتي ؟
108
00:05:55,260 --> 00:05:58,790
حسناً , سأصدق كلامك
ما هي المبادئ الأساسية ؟
109
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
سيكلفك هذا دولاراً
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
من أجل ماذا ؟ -
كي تنتبه -
111
00:06:07,020 --> 00:06:08,160
الحب و المودّة -
ماذا ؟ -
112
00:06:08,170 --> 00:06:11,720
الحب و المودة -
أعد إليّ الدولار -
113
00:06:11,730 --> 00:06:13,890
حين تقوم بإغواء أحدهم , فما الذي تقدمه لهم ؟
114
00:06:13,900 --> 00:06:17,080
الحب و المودّة
من لا يرغب بالحب و المودّة ؟
115
00:06:17,090 --> 00:06:19,140
الأمر بهذه البساطة -
أنا جاد , أعد إليّ الدولار -
116
00:06:19,150 --> 00:06:22,550
اسمح لي بإثبات ذلك
أراهنك بمئة ضعف هذا الدولار
117
00:06:22,560 --> 00:06:24,340
من قدرتي على إغواء أية امرأة هنا
118
00:06:25,920 --> 00:06:26,930
حسناً
119
00:06:27,910 --> 00:06:29,050
الأرملة
120
00:06:35,980 --> 00:06:38,020
(تمهل لحظة , ما الذي ... جـ ... جـ ... (جاين
121
00:06:38,170 --> 00:06:39,190
أحسنتَ صنعاً
122
00:06:43,410 --> 00:06:44,580
مرحباً يا عزيزتي
123
00:06:47,840 --> 00:06:50,760
(ياسيدة (ساندس) , أدعى (باتريك جاين
و أعمل بمكتب كاليفورنيا الفدرالي
124
00:06:50,770 --> 00:06:52,140
آسف على خسارتكِ
125
00:06:53,920 --> 00:06:55,850
عن كثب ، أنت جميلة للغاية
126
00:06:58,230 --> 00:07:00,500
هذا... غير لائق تماماً و
127
00:07:00,510 --> 00:07:01,850
(أصغي إليّ يا (جنيفر
128
00:07:02,030 --> 00:07:04,690
لا أعلم ما الذي يمسكه هذا الرجل عليكِ
129
00:07:04,720 --> 00:07:07,880
اعذرني -
ابتعد , حالاً -
130
00:07:10,850 --> 00:07:13,380
و لستُ واثقاً بالضبط من الورطة التي أنتِ فيها
131
00:07:13,390 --> 00:07:15,030
لكنني واثق من قدرتي على مساعدتكِ
132
00:07:16,140 --> 00:07:19,270
اتصلي بي و سأحضر -
من فضلك أيها السيد , عليك المغادرة -
133
00:07:19,280 --> 00:07:21,050
تمهلوا , تمهلوا , أنتم
لا مشكلة
134
00:07:21,060 --> 00:07:23,250
نعتذر , نعتذر بشأن ذلك
تعال
135
00:07:23,260 --> 00:07:24,910
تعال -
أنا آسف جداً -
136
00:07:26,340 --> 00:07:27,960
يبدو بأنك مدين لي بمئة دولار
137
00:07:29,070 --> 00:07:31,230
لازال الوقت مبكراً يا (ريغسبي) , لازال مبكراً
138
00:07:36,240 --> 00:07:38,660
مقر التحقيق الفدرالي في ساكرمنتو
.
139
00:07:39,160 --> 00:07:40,030
أنا خائب الأمل
140
00:07:40,040 --> 00:07:42,830
أنا ... أنا أشعر بخيبة أمل كبيرة ، وأشعر بالحرج
141
00:07:42,990 --> 00:07:44,010
كيف أمكنكم فعل هذا بي ؟
142
00:07:44,020 --> 00:07:45,740
"لقد أخبرتُ عمدة "سان فرانسيسكو
143
00:07:45,780 --> 00:07:47,820
بأنني وظفت أفضل رجالي على هذه القضية
144
00:07:49,060 --> 00:07:51,240
يا للهول
145
00:07:51,250 --> 00:07:53,650
من أزال العلامات اللعينة ؟ أعني ما هذا ؟
146
00:07:53,660 --> 00:07:55,900
هل هذه ... هل هذه قهوة حقيقية أم هذه قهوة خالية من الكافيين ؟
147
00:07:55,910 --> 00:07:57,520
أعني , كيف يفترض بي معرفة أيهما قهوة عادية و أيهما خالية من الكافيين ؟
148
00:07:57,530 --> 00:07:59,770
امزجهما معاً نصف من هذا و ذاك و اشرب ضعف المعتاد
149
00:08:03,390 --> 00:08:06,330
أي نوع من الحمقى يشرب قهوة خالية من الكافيين بأية حال ؟
150
00:08:06,340 --> 00:08:08,410
ما الفائدة من ذلك ؟
و ما الذي كنت تفكرين به
151
00:08:08,420 --> 00:08:10,920
بترك هذا الرجل لوحده في حدث كذلك ؟
152
00:08:11,140 --> 00:08:12,340
لا أعذار لما فعلته
153
00:08:12,350 --> 00:08:15,050
لقد أخطأتُ بمعاملته كشخص راشد مسؤول
154
00:08:15,140 --> 00:08:16,960
أملك خطة ؟ -
و ما هي ؟ -
155
00:08:16,970 --> 00:08:19,840
أولاً أحوز على ثقة الأرملة -
غير آخذ بالحسبان وجود محاميها -
156
00:08:19,850 --> 00:08:22,000
الذي قام بتقديم شكوى رسمية إلى النائب العام
157
00:08:22,010 --> 00:08:25,020
كيف يكون هذا لصالحك ؟ -
إنها تلعب دور صعبة المنال -
158
00:08:25,920 --> 00:08:28,240
يا (جاين) , أنتَ تغلق القضايا
159
00:08:28,280 --> 00:08:30,620
أنتَ ... أنتَ تنهيها مثل شخص شرير
160
00:08:30,630 --> 00:08:32,930
لذا أقوم بتحملكَ ... و ... و أقوم بحمايتك
161
00:08:33,300 --> 00:08:35,820
و أجعلك تحوّل حياة (ليزبن) إلى بائسة
162
00:08:35,830 --> 00:08:38,290
لكن هنــ ... هناك حدّ
163
00:08:38,300 --> 00:08:40,730
هناك حدّ , و حين تتخطاه
164
00:08:40,740 --> 00:08:42,880
فسأقوم بحماية نفسي و هذه الوحدة
165
00:08:43,290 --> 00:08:45,330
و سأرميك إلى الذئاب -
مفهوم -
166
00:08:46,620 --> 00:08:49,320
طالما نحن واضحين
أنت
167
00:08:51,440 --> 00:08:52,960
نعم ؟
168
00:08:57,930 --> 00:08:58,980
إنه مكتب النائب العام
169
00:08:58,990 --> 00:09:01,530
إنّ السيدة (ساندس) على استعداد لإسقاط الشكوى
170
00:09:01,760 --> 00:09:03,460
إن قام (جاين) بالإعتذار إليها
171
00:09:03,470 --> 00:09:07,820
رائع , سأجري المكالمة -
إنها تودّ سماعه شخصياً , بمنزلها -
172
00:09:31,950 --> 00:09:33,550
هل ترغب برؤية غيلاني ؟
173
00:09:33,970 --> 00:09:35,120
أودّ ذلك
174
00:09:47,210 --> 00:09:50,870
(هذا صبي و اسمه (وودي ساندس
175
00:09:52,110 --> 00:09:53,180
أجل
176
00:09:53,630 --> 00:09:54,550
تعال
177
00:10:02,560 --> 00:10:03,750
تملكين غرفة جميلة
178
00:10:03,760 --> 00:10:05,840
شكراً لك , لقد بناها والدي من أجلي
179
00:10:06,300 --> 00:10:09,680
(هذه فتاة و اسمها (واندا ساندس
180
00:10:10,520 --> 00:10:12,560
هذه فتاة أيضاً , و اسمها
181
00:10:12,570 --> 00:10:14,620
تمهلي , أظن بمقدوري تخمين اسمها
182
00:10:17,200 --> 00:10:18,480
(وارين مون)
183
00:10:18,490 --> 00:10:19,570
كلاّ
184
00:10:20,620 --> 00:10:21,540
(وايلي بوست)
185
00:10:21,550 --> 00:10:22,790
كلاّ
186
00:10:24,260 --> 00:10:25,170
(ويندي ساندس)
187
00:10:25,180 --> 00:10:26,230
أجل
188
00:10:38,380 --> 00:10:39,230
إلى اللقاء
189
00:10:39,240 --> 00:10:40,320
إلى اللقاء
190
00:10:46,000 --> 00:10:46,940
شكراً لكِ
191
00:10:47,320 --> 00:10:48,390
هل أنتَ متزوج أيها السيد (جاين) ؟
192
00:10:48,400 --> 00:10:51,310
كنتُ كذلك , إنها متوفاة
193
00:10:51,330 --> 00:10:53,670
أنا آسفة , ماذا حصل ؟
194
00:10:53,900 --> 00:10:55,040
لا يهم ذلك
195
00:10:57,220 --> 00:10:59,490
(إنك تملك أمراً غريباً بشأنك يا سيد (جاين
196
00:10:59,500 --> 00:11:00,410
هل أنا كذلك ؟
197
00:11:00,420 --> 00:11:01,730
بعد مراسم الجنازة
198
00:11:01,740 --> 00:11:03,620
لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك
199
00:11:04,840 --> 00:11:06,410
هل أنتَ صريح جداً عادة ؟
200
00:11:06,420 --> 00:11:09,200
ما الذي يجول بذهنكِ يا سيدة (ساندس) ؟
ما سبب وجودي هنا ؟
201
00:11:09,940 --> 00:11:12,040
أنتَ تعرف السبب
أريد اعتذاراً منك
202
00:11:13,350 --> 00:11:14,380
كلاّ , لستِ كذلك
203
00:11:22,160 --> 00:11:23,400
(تفضلي يا (جولي
204
00:11:25,660 --> 00:11:26,280
لقد أخبرتني
205
00:11:26,290 --> 00:11:28,200
بأنه إن إحتجتُ لمساعدتك فعليّ الاتصال بك
206
00:11:28,210 --> 00:11:29,110
أجل
207
00:11:31,750 --> 00:11:32,580
و ها أنا ذا
208
00:11:32,590 --> 00:11:33,590
لقد كنتَ محقاً
209
00:11:33,930 --> 00:11:35,770
لقد ضايقني (بينيت) بالجنازة
210
00:11:36,610 --> 00:11:39,040
(لقد أخبرني بشأن حقيقة (جايسون -
و ما هي ؟ -
211
00:11:39,050 --> 00:11:41,070
لقد كانت استثماراته التجارية زائفة
212
00:11:41,730 --> 00:11:43,230
لقد أفلس منذ سنوات طويلة
213
00:11:43,770 --> 00:11:45,320
حساباتنا المالية فارغة
214
00:11:45,850 --> 00:11:46,870
(لقد تركني و (جولي
215
00:11:46,880 --> 00:11:49,920
مع لا شيء سوى ديون هائلة و مفلستين
216
00:11:50,670 --> 00:11:52,000
سنضطر إلى بيع المنزل
217
00:11:52,010 --> 00:11:54,030
و .. و ... و .. و كل ما نملكه
218
00:11:55,040 --> 00:11:56,100
أنا شديد الأسف
219
00:11:56,910 --> 00:11:59,170
إنّ دائرة الدخل الداخلية و لجنة الاوراق المالية
و لا أعرف من أيضاً
220
00:11:59,180 --> 00:12:02,000
يقومون بالتحقيق بسبب الإحتيال -
ألم يقم بإخبارك بشيء ؟ -
221
00:12:02,010 --> 00:12:04,350
لا شيء , لا شيء
222
00:12:05,510 --> 00:12:08,250
اتضح بأنّ ... بأنّ زواجنا مجرّد كذبة
223
00:12:08,260 --> 00:12:11,060
حيا... حياتنا معاً بأكملها كانت كذبة
224
00:12:12,790 --> 00:12:14,930
ربما كان خجلاً بسبب فشله
225
00:12:14,940 --> 00:12:17,430
كلاّ , خجلاً ؟ (جايسون) ؟
226
00:12:18,120 --> 00:12:19,150
كلاّ
227
00:12:19,910 --> 00:12:22,860
لطالما عرفتُ بأنه يملك جانباً سرياً , مرتاباً
228
00:12:22,870 --> 00:12:24,960
لكن هذا ؟ -
يملك كل زوجين أسراراً -
229
00:12:24,970 --> 00:12:27,630
هناك غرف بهذا المنزل لم أعرف حتى مكانها
230
00:12:29,060 --> 00:12:30,680
يا سيدة (ساندس) , لقد طلبتِ منّي
231
00:12:32,780 --> 00:12:33,810
مساعدتكِ
232
00:12:34,160 --> 00:12:35,030
أجل
233
00:12:35,040 --> 00:12:36,270
كيف بوسعي ذلك ؟
234
00:12:37,980 --> 00:12:41,330
إن كنتُ أعرف (جايسون) جيداً
فإنه ... إنه .. لابدّ من أنه ترك شيئاً
235
00:12:41,470 --> 00:12:43,750
لا بدّ من أنه خبأ مبلغاً من المال بمكان ما
236
00:12:43,930 --> 00:12:45,550
ألا تظن بأنّ هذا ممكن ؟
237
00:12:45,650 --> 00:12:47,570
من قام بقتله فهو بالتأكيد يظن ذلك
238
00:12:55,370 --> 00:12:56,530
قسم دائرة الشرطة
239
00:12:58,600 --> 00:13:00,680
ما هذا ؟
من تكون ؟
240
00:13:00,690 --> 00:13:04,520
الحجز على الممتلكات , لا مشكلة
ابدؤا بالطابق العلوي يا رجال
241
00:13:04,530 --> 00:13:06,790
مكتب كاليفورنيا الفدرالي , انتظروا لحظة
242
00:13:11,260 --> 00:13:12,210
أجل , هذا أمر
243
00:13:12,220 --> 00:13:16,140
لكن أين هي أوراق التحصين للسموم الفتاكة ؟ -
عفواً ؟ -
244
00:13:16,150 --> 00:13:19,800
ألم يخبروكم بالنتيجة هنا ؟
ألم تحصلوا على جرعاتكم ؟
245
00:13:20,090 --> 00:13:21,710
جرعات ؟
ما الذي تتحدّث عنه ؟
246
00:13:21,720 --> 00:13:23,630
حقن
لقد وقعت جريمة هنا
247
00:13:23,640 --> 00:13:24,810
أجل , أعرف
248
00:13:25,050 --> 00:13:26,180
اعذرني للحظة
249
00:13:29,710 --> 00:13:31,350
يشتبه بالتسمم
250
00:13:34,330 --> 00:13:35,490
الجمرة الخبيثة
251
00:13:38,110 --> 00:13:39,760
هيّا , لـ ... لنغادر يا رجال
252
00:13:41,070 --> 00:13:42,200
احصلوا على جرعاتكم
253
00:13:42,210 --> 00:13:43,130
سرني الكلام معكم
254
00:13:43,140 --> 00:13:45,010
جرعات , أجل
255
00:13:49,150 --> 00:13:51,410
يبدو بأنّ إفلاس (ساندس) كان صحيحاً
256
00:13:51,420 --> 00:13:54,580
لقد كان شخصاً مهماً , لكنه اتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات
257
00:13:55,240 --> 00:13:56,490
على مدى السنوات الخمس الماضية
258
00:13:56,500 --> 00:13:58,780
تضائلت أعماله التجارية إلى لا شيء تقريباً
259
00:13:58,790 --> 00:14:00,550
فلم يعد لديه عملاء أو مدخول
260
00:14:00,560 --> 00:14:02,270
لقد كانت هناك لوائح الاتهام و أوامر
261
00:14:02,280 --> 00:14:05,230
و الكابوس بأكمله قادم بالطريق -
الغريب في الأمر هو أنه -
262
00:14:05,240 --> 00:14:07,460
حتى قبل أسبوعين ، كان هناك 10 ملايين دولار
263
00:14:07,470 --> 00:14:10,000
في حساباته الشخصية بهيئة نقد و سندات و أسهم
264
00:14:10,010 --> 00:14:12,780
معظمها تمّ إيداعها خلال العام الماضي -
لقد انتهت تجارته منذ سنوات -
265
00:14:12,790 --> 00:14:15,270
من أين حصل على عشرة ملايين ؟ -
بل الأهم من ذلك , أين هي الآن ؟ -
266
00:14:15,280 --> 00:14:16,980
هذا ما أراد قتلته أن يعرفوه
أنت
267
00:14:16,990 --> 00:14:18,910
هل أنتَ واثق من عدم معرفة الأرملة بمكان النقود ؟
268
00:14:19,680 --> 00:14:23,500
كلاّ إنها فعلاً مفلسة , و فعلاً خائفة
269
00:14:24,280 --> 00:14:25,630
أنتَ لستَ لطيفاً معها , أليس كذلك ؟
270
00:14:25,640 --> 00:14:27,970
كلاّ , ربما قليلاً
271
00:14:28,510 --> 00:14:29,880
....علينا التحدّث إلى محاميها , ما هو
272
00:14:29,890 --> 00:14:32,350
بينيت)؟)
علينا التحدّث إليه
273
00:14:32,360 --> 00:14:36,310
أما أنت فعليكَ البقاء بعيداً
هل قلتَ ربما قليلاً ؟
274
00:14:36,400 --> 00:14:38,010
إنها أرملة حزينة رائعة
275
00:14:38,020 --> 00:14:39,340
بالطبع , ربما قليلاً
276
00:14:40,900 --> 00:14:41,520
لا تقلقي
277
00:14:41,530 --> 00:14:42,630
لن يؤثر ذلك على عملي
278
00:14:42,640 --> 00:14:45,410
فأنا محترف بتطبيق القانون
279
00:14:45,480 --> 00:14:46,490
يا للهول
280
00:14:51,090 --> 00:14:53,930
(بالمناسبة , أقدّم خالص اعتذاري بسبب طريقة تصرف موظفنا (جاين
281
00:14:53,940 --> 00:14:55,200
الغير مقبول
282
00:14:55,300 --> 00:14:57,980
لقد قام العميل المسؤول بتوبيخه توبيخاً شديداً
283
00:14:57,990 --> 00:14:59,930
حسناً , لا تأبهي لذلك
284
00:15:00,680 --> 00:15:03,680
لا يمكنني إخبارك عن مدى حزني لكل ما يحصل
285
00:15:03,680 --> 00:15:04,730
كيف بوسعي مساعدتكِ ؟
286
00:15:04,920 --> 00:15:07,380
سأحاول إختصار كلامي
(لقد كنتَ محامي (ساندس
287
00:15:07,390 --> 00:15:09,570
لا بدّ من أنكَ كنتَ على علم بشأن الديون المدمّرة
288
00:15:09,980 --> 00:15:11,450
أجل ، لقد كنتُ أعرف بأنّ كان يواجه صعوبات
289
00:15:11,460 --> 00:15:13,970
لكن لم تكن لديّ فكرة عن مدى عمق المشاكل التي كان فيها
290
00:15:14,450 --> 00:15:16,320
فأنا لا أتعامل بشأن أعماله التجارية
291
00:15:16,570 --> 00:15:18,420
فأنا محامي عائلته
292
00:15:18,430 --> 00:15:20,720
و أعتني بأموره المالية الشخصية
293
00:15:20,730 --> 00:15:22,460
و التي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة
294
00:15:22,470 --> 00:15:23,540
أجل , فقبل أسبوعين
295
00:15:23,550 --> 00:15:26,600
قام بتحويل مبلغ 10 مليون دولار نقداً في حساب المعاش التقاعدي
296
00:15:26,610 --> 00:15:28,990
و هذا كل ما كان يملكه -
و الذي كان من حقه -
297
00:15:29,040 --> 00:15:31,500
لقد عرفتُ بذلك من محاسبيه
298
00:15:31,910 --> 00:15:34,050
إنه سحب ضخم
299
00:15:34,310 --> 00:15:37,030
لكن ، بالطبع ، كنتُ أحسب بأنّ لديه مبلغاً أكثر بكثير في الاحتياطي
300
00:15:37,040 --> 00:15:39,140
هل سألته عما سيفعله بالمال ؟
301
00:15:39,980 --> 00:15:44,150
لقد سألته و قد أخبرني بأنه يريد مفاجأة زوجته
302
00:15:44,230 --> 00:15:45,740
لقد فاجأها بشكل كبير
303
00:15:46,310 --> 00:15:47,570
لقد صدّقته
304
00:15:48,390 --> 00:15:49,670
ما الذي تظنه الآن ؟
305
00:15:49,680 --> 00:15:51,310
أظنه كان سيقضي فترة بالسجن
306
00:15:51,500 --> 00:15:53,060
و أظنه قام بجمع أكبر مبلغ نقدي ممكن
307
00:15:53,070 --> 00:15:54,260
و قد كان يخطط للفرار
308
00:15:54,540 --> 00:15:57,590
شكراً على مساعدتك أيها المحامي
سنبقى على اتصال
309
00:15:57,600 --> 00:15:59,710
حسناً , إن أردتِ أي شيء فأنا بالخدمة
310
00:16:00,240 --> 00:16:03,350
أنتِ , لقد عرفنا مصدر تلك الأموال
311
00:16:03,540 --> 00:16:06,080
يملك (ساندس) مكتباً بشركة لوازم تقوم بتزويد
312
00:16:06,090 --> 00:16:08,810
برنامج ترفيهي يدعى "الهبوط السعيد" بورق الطباعة
313
00:16:08,820 --> 00:16:11,730
على مدى السنتين الماضيتين , ربح مبلغ 55.2 مليون دولار
314
00:16:11,740 --> 00:16:13,540
من يملك هذا البرنامج الترفيهي ؟
315
00:16:13,660 --> 00:16:15,690
إنها شركة سطحية مخبأة بحساب إئتمان سويسري
316
00:16:15,700 --> 00:16:17,340
محجوبة باسم شركة وهمية
317
00:16:17,340 --> 00:16:20,430
سيستغرق الأمر بعض الوقت لحلها
أما شركة (ساندس) فكما ترين
318
00:16:20,430 --> 00:16:21,740
فهي الوحيدة من بين أعماله التجارية
319
00:16:21,750 --> 00:16:24,340
التي تحت عنوان منفصل متعلّق بالشركات -
هل تقع في "سوساليتو" ؟ -
320
00:16:24,350 --> 00:16:26,230
غريب , أليس كذلك ؟ -
أحسنتِ صنعاً -
321
00:16:26,300 --> 00:16:29,820
هل سنلقي نظرة على ذلك ؟ -
نحن , أنتِ ستبقين هنا و تتابعين البحث -
322
00:16:30,090 --> 00:16:32,370
"عمن يملك برنامج "الهبوط السعيد
323
00:16:38,590 --> 00:16:40,870
{\a6}
رصيف سوساليتو , كاليفورنيا
323
00:16:38,590 --> 00:16:40,870
لا يبدو بأنّ هذا متعلق بتجارة ورق الطباعة , أليس كذلك ؟
324
00:16:40,880 --> 00:16:44,920
كلاّ -
ها هو , هل ستصعد على القارب ؟ -
325
00:16:45,730 --> 00:16:46,790
لم لا ؟
326
00:16:46,850 --> 00:16:49,140
إن كذب (ساندس) بشأن هذا , فما الذي قام بتغطيته أيضاً ؟
327
00:17:18,420 --> 00:17:19,920
المكان محطّم
328
00:17:52,150 --> 00:17:54,270
أنا ... سأنتظر فحسب على رصيف الميناء
329
00:18:01,290 --> 00:18:02,360
من تكون ؟
330
00:18:03,890 --> 00:18:06,370
(باتريك جاين)
"من "م.ك.ف
331
00:18:09,670 --> 00:18:10,820
لا تطلقي النار
332
00:18:13,010 --> 00:18:14,390
ما هو ال "م.ك.ف" ؟
333
00:18:14,400 --> 00:18:17,520
الشرطة , ضعي مسدسكِ أرضاً -
أريني الشارة -
334
00:18:17,530 --> 00:18:20,240
ضعي المسدس أرضاً -
حسناً , شرطة -
335
00:18:20,250 --> 00:18:22,420
لن أثير أية متاعب , لا مشكلة
336
00:18:23,820 --> 00:18:25,810
من كنتِ تحسبيننا ؟ -
لا أحد -
337
00:18:26,610 --> 00:18:28,530
من تكونين ؟ و ما الذي تبحثين عنه ؟
338
00:18:28,540 --> 00:18:30,250
هذا قاربي , بوسعي عمل ما أريده
339
00:18:30,260 --> 00:18:33,040
أجل , هذا رائع جداً , أحسنتِ بصياغة الأمر
340
00:18:33,270 --> 00:18:35,220
(يعود هذا القارب إلى (جايسون ساندس
341
00:18:35,230 --> 00:18:38,460
أجل , و (جايسون ساندس) يكون خطيبي
342
00:18:43,530 --> 00:18:45,770
يا (آدريانا) , بوسعنا توجيه تهمة إليكِ الآن
343
00:18:45,780 --> 00:18:48,740
بالسطو والتخريب والاعتداء مع حمل سلاح قاتل
344
00:18:48,750 --> 00:18:50,450
هذه مدّة سجن تصل ما بين 10 إلى 15 سنة
345
00:18:50,710 --> 00:18:51,810
ألا تفضلين إخبارنا بشأن
346
00:18:51,820 --> 00:18:54,430
موقفكِ ؟ -
منكِ , سأشتري البسكويت -
347
00:18:54,430 --> 00:18:58,570
فأنا لا أتحدّث عن الوضع -
...أصغي , نحن نملك -
348
00:19:08,490 --> 00:19:09,880
الشخص الوسيم
349
00:19:11,050 --> 00:19:12,440
أنتَ شاذ أليس كذلك ؟
350
00:19:14,080 --> 00:19:16,170
هذا تحقيق بشأن جريمة قتل
351
00:19:16,450 --> 00:19:19,330
و لا تملكين حجة غياب لهذه المسألة في الإطار الزمني
352
00:19:19,340 --> 00:19:21,320
نحن نعتبركِ مشتبهاً بها
353
00:19:21,410 --> 00:19:23,550
ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا الأمر بجدية أكثر قليلاً
354
00:19:24,650 --> 00:19:27,600
أتعلمان , حين كنتُ بهذا الطول
355
00:19:28,100 --> 00:19:31,710
كنت في معسكر الاعتقال لمدة عامين
356
00:19:32,210 --> 00:19:33,840
هل تفهمين ؟ -
أنا أفهم -
357
00:19:33,850 --> 00:19:35,900
كلاّ , أنتِ لا تفهمين
358
00:19:36,530 --> 00:19:38,340
لقد كان ذلك خطيراً
359
00:19:38,780 --> 00:19:39,910
أما هذا فلا
360
00:19:42,570 --> 00:19:44,130
ما الذي تفعلينه من أجل كسب عيشكِ ؟
361
00:19:44,440 --> 00:19:47,810
اقوم بالرقص , العرض و التمثيل
362
00:19:47,820 --> 00:19:48,920
هل هذه طريقة جيدة لكسب العيش ؟
363
00:19:48,930 --> 00:19:50,080
ما هو الأمر الجيد ؟
364
00:19:50,310 --> 00:19:52,750
منذ متى أنتِ و (جايسون ساندس) عشيقين ؟
365
00:19:52,760 --> 00:19:55,810
منذ سنتين , لقد كنّا ... لقد كنّا أكثر من مجرّد عشيقين
366
00:19:55,820 --> 00:19:57,540
لقد كنا مخطوبين و على وشك الزواج
367
00:19:58,260 --> 00:19:59,370
لقد كان أصلاً متزوجاً
368
00:19:59,380 --> 00:20:01,820
كلاّ , بل كان يقوم بمعاملات الطلاق -
إنها لا تعرف بشأن ذلك -
369
00:20:01,830 --> 00:20:04,230
بالتأكيد هي تعلم بذلك
لماذا ستقوم بإخباركِ بذلك ؟
370
00:20:04,780 --> 00:20:07,160
فهذا الأمر محرج بالنسبة لها , فهو لم يعد يرغب بها
371
00:20:07,170 --> 00:20:09,430
هذا محرج -
ما الذي كنتِ تبحثين عنه ؟ -
372
00:20:10,230 --> 00:20:13,210
و قد أحببنا بعضنا -
لقد أحببتكما بعضكما , لقد سمعنا ذلك -
373
00:20:13,220 --> 00:20:15,400
ما الذي كنتِ تبحثين عنه على القارب ؟
374
00:20:15,680 --> 00:20:18,680
لقد قام (جايسون) بشراء ماسات بعشرة ملايين دولار
375
00:20:19,050 --> 00:20:21,470
من أجل أن نهرب معاً بها و قد كنتُ أبحث عنها
376
00:20:21,980 --> 00:20:23,170
متى قام بشرائها ؟
377
00:20:24,350 --> 00:20:25,630
قبل شهر
378
00:20:25,950 --> 00:20:27,480
لقد أراني إياها مرّة
379
00:20:28,490 --> 00:20:30,120
إنها جميلة
380
00:20:33,020 --> 00:20:35,210
و بعدها قام بإخفائها بمكان ما , لا أعرف عنه
381
00:20:35,220 --> 00:20:39,030
هل كنتِ ستهربين ؟ -
لقد علم (جايسون) بأنّ الطريق مسدود بوجهه -
382
00:20:39,220 --> 00:20:40,660
و كان سيدخل السجن
383
00:20:40,970 --> 00:20:43,670
أو سيتعرّض للقتل , لذا قمنا بوضع خطة
384
00:20:43,680 --> 00:20:46,540
لقد كنا سنهرب بواسطة القارب الشراعي
385
00:20:46,550 --> 00:20:49,060
انتِ و هو على متن قارب شراعي
386
00:20:50,190 --> 00:20:51,810
كلاّ , لقد كان بحاراً ماهراً
387
00:20:51,820 --> 00:20:52,960
لقد علّمني
388
00:20:54,040 --> 00:20:58,340
لو لم يقم هؤلاء الأوغاد بقتله
389
00:20:58,380 --> 00:21:02,820
"ربما كنّا أنا و هو و (جولي) ب "تاهيتي
390
00:21:02,970 --> 00:21:06,040
أثرياء , عوضاً عن الجلوس معكما
391
00:21:06,060 --> 00:21:07,770
هل كنتما ستصطحبان (جولي) ؟
392
00:21:07,780 --> 00:21:11,190
أية أوغاد , هل تعرفين من قام بقتله ؟
393
00:21:11,430 --> 00:21:12,680
أجل , بالتأكيد أعرف
394
00:21:12,690 --> 00:21:15,160
أخبرينا -
إن قمتُ بإخباركما , فسأرحل من هنا الآن -
395
00:21:15,890 --> 00:21:18,270
و ستلغون تهمة السرقة الغبية
396
00:21:18,390 --> 00:21:20,540
لا أشهد ضدهم و لا شيء
397
00:21:22,410 --> 00:21:23,920
سأعطيكم الأسماء , و هذا كل شيء
398
00:21:25,010 --> 00:21:26,230
اتفقنا
399
00:21:27,070 --> 00:21:31,070
هؤلاء التافهين يملكون ملاهي ليلية
400
00:21:31,780 --> 00:21:34,410
و كان (جايسون) يقوم من أجلهم
401
00:21:34,420 --> 00:21:38,050
بغسيل أموال مخدراتهم و فتياتهم
402
00:21:38,130 --> 00:21:41,610
و هي النقود التي استخدمها لشراء الماسات
403
00:21:41,620 --> 00:21:44,100
"هل كانوا يملكون شركة تدعى برنامج "الهبوط السعيد
404
00:21:44,110 --> 00:21:47,480
خارج أوكلاند ؟ -
لا أعلم , لكنهم يقطنون في أوكلاند -
405
00:21:47,480 --> 00:21:49,120
هل يملك هؤلاء الأشخاص أسماءاً ؟
406
00:21:50,750 --> 00:21:52,990
(ديتر ويب) و (كارتر لويس)
407
00:21:54,020 --> 00:21:55,560
التافهين
408
00:21:56,510 --> 00:21:57,820
التافهين
409
00:22:00,220 --> 00:22:02,730
لقد بدأ (ديتر) و (كارتر) كمقدمي أغاني أيام الكليّة
410
00:22:02,740 --> 00:22:05,110
متعهدو حفلات حياة الليل , هذا ما كانوا يطلقونه على نفسيهما
411
00:22:05,310 --> 00:22:07,720
إنهما يملكان ملاهي و مطاعم و فنادق
412
00:22:07,730 --> 00:22:09,020
على طول الساحل الغربي
413
00:22:09,030 --> 00:22:11,060
بدأت تجارة المخدرات و الدعارة كدخل جانبي
414
00:22:11,070 --> 00:22:13,400
ثم تحوّل لمهنتهما الرئيسية -
هل تمّ العثور عليهما ؟ -
415
00:22:13,410 --> 00:22:14,800
هؤلاء الشابين كمن انسل من تحت الأنظار
416
00:22:14,810 --> 00:22:16,000
طبقاً للسجلات الرسمية
417
00:22:16,010 --> 00:22:18,480
فإنهما لا يملكان أية ملكيات و يعيشون بأي مكان
418
00:22:18,630 --> 00:22:20,180
عنوانهما الوحيد هو صندوق بريد
419
00:22:20,190 --> 00:22:21,590
نحن نعمل مع شرطة سان فرانسيسكو و أوكلاند
420
00:22:21,600 --> 00:22:23,360
أثناء حديثنا -
هل ستطلقين سراحها ؟ -
421
00:22:23,370 --> 00:22:25,100
(لقد أعطتني اسمي (ديتر) و (كارتر
422
00:22:25,410 --> 00:22:28,340
كنتُ سأتهمها برفع سلاح على (جاين) , لكن لماذا ؟
423
00:22:28,690 --> 00:22:30,840
لا أعلم أيتها الرئيسة , لو رأيت امرأة
424
00:22:30,850 --> 00:22:31,910
بمقدورها استخدام الكماشات و السجائر لتعذيب
425
00:22:31,920 --> 00:22:35,200
رجل , فتلك هي -
يا آنسة (جونوفيتش) , لحظة -
426
00:22:36,250 --> 00:22:38,510
يا (جاين) , أخبرها بأن لا تغادر المدينة
427
00:22:42,230 --> 00:22:45,650
(لقد قلتِ بأنكِ و (جايسون) تخططان للرحيل برفقة (جولي
428
00:22:45,660 --> 00:22:47,420
أجل -
ألم تمانعي باصطحاب الطفلة ؟ -
429
00:22:47,430 --> 00:22:49,940
كلاّ , فأنا أحب (جولي) , فنحن صديقتين مقربتين
430
00:22:49,950 --> 00:22:52,570
هل كنتِ ستبعدينها عن والدتها ؟ -
أجل -
431
00:22:52,580 --> 00:22:56,060
يبدو هذا تصرفاً قاسياً
432
00:22:56,070 --> 00:22:59,920
هذا يعتمد , فهي شخص قاسي
(جنيفر)
433
00:22:59,930 --> 00:23:02,680
(فهي لا تكترث كثيراً بشأن (جولي
434
00:23:02,690 --> 00:23:06,130
إنها تتظاهر بذلك , لكنها لا تكترث فعلاً
435
00:23:06,710 --> 00:23:08,020
أخبرني أمراً
436
00:23:09,050 --> 00:23:11,680
هل تظن بأنّ (جنيفر) تملك ماساتي ؟
437
00:23:12,000 --> 00:23:13,080
لا أعلم
438
00:23:13,510 --> 00:23:14,480
ربما
439
00:23:14,490 --> 00:23:17,540
ربما ؟ هل سألتها ؟
440
00:23:22,200 --> 00:23:23,310
لا تغادري المدينة
441
00:23:24,110 --> 00:23:25,380
كما تشاء
442
00:23:27,410 --> 00:23:29,760
إذاً الحب و المودّة , أليس كذلك ؟ -
هذا هو -
443
00:23:30,680 --> 00:23:31,830
إلى أين أنت ذاهب ؟
444
00:23:32,100 --> 00:23:34,050
لمخاطبة الأرملة -
أحقاً ؟ -
445
00:23:34,330 --> 00:23:36,550
أريد أن أعرف إن كانت تعلم بشأن العشيقة
446
00:23:45,940 --> 00:23:48,130
هذا لذيذ , شكراً جزيلاً
447
00:23:54,170 --> 00:23:55,740
هل تملك أطفالاً يا (باتريك) ؟
448
00:23:56,410 --> 00:23:57,380
كلاّ
449
00:23:58,960 --> 00:24:00,410
إنهم أعظم هبة
450
00:24:00,760 --> 00:24:03,150
أجل إنهم كذلك -
أضيفي بعض الزنجبيل عليه -
451
00:24:03,160 --> 00:24:05,400
أنتِ , لقد كان هذا الأمر يزعجني كثيراً
452
00:24:05,660 --> 00:24:06,850
"بيتر و الذئب"
453
00:24:08,140 --> 00:24:12,080
هل كانت البطة ناياً أم مزماراً ؟
فلا يمكنني التذكر
454
00:24:12,220 --> 00:24:15,020
ناياً على ما أظن
455
00:24:15,080 --> 00:24:16,640
لا تهتمي , مجرّد تسلية
456
00:24:16,660 --> 00:24:20,250
اسمعي , أملك أنباءاً سارة و أملك أنباءاً سيئة
457
00:24:21,250 --> 00:24:22,960
إنّ جدة (ديتر ويب) بعمر الثالثة و التسعين
458
00:24:22,970 --> 00:24:25,120
و هي تعيش بدار مساعدة المسنين في توسكان
459
00:24:25,130 --> 00:24:29,430
منذ عقد , و لكنها -
دعني أحزر , تؤجر سيارة فارهة -
460
00:24:29,440 --> 00:24:31,540
و قامت مؤخراً بشراء منزل جميل في أوكلاند
461
00:24:31,600 --> 00:24:32,340
أنتِ بارعة
462
00:24:32,350 --> 00:24:34,030
دع (ريغسبي) و (فان بيلت) يتحققان من ذلك
463
00:24:36,160 --> 00:24:37,840
عشرة ملايين دولار ؟
464
00:24:38,350 --> 00:24:42,050
أجل , كما توقعتِ , لقد خبأ مبلغاً من المال بمكان ما
465
00:24:42,690 --> 00:24:44,890
هذا رائع , علينا إيجادها
466
00:24:44,900 --> 00:24:46,330
لن تكون فكرة سيئة
467
00:24:46,660 --> 00:24:47,970
أين علينا البدء بالبحث ؟
468
00:24:50,080 --> 00:24:51,430
لا أعلم
469
00:24:52,860 --> 00:24:54,810
لقد عثرتَ على الغرفة الآمنة بلحظة
470
00:24:55,270 --> 00:24:57,980
لابدّ من أنكّ ذكي جداً بتلك الأمور
471
00:24:58,450 --> 00:25:00,040
إيجاد الأشياء
472
00:25:00,130 --> 00:25:01,330
بوسعي المحاولة
473
00:25:02,150 --> 00:25:04,530
لكن يا (جنيفر) لقد كانت تلكَ الأنباء السارة
474
00:25:06,170 --> 00:25:07,220
حسناً
475
00:25:08,370 --> 00:25:09,510
ما هي الأنباء السيئة ؟
476
00:25:10,430 --> 00:25:13,840
(لقد تحدثنا لامرأة و التي على ما يبدو كانت عشيقة (جايسون
477
00:25:18,760 --> 00:25:19,750
لقد علمتُ بذلك
478
00:25:21,340 --> 00:25:23,030
علمتُ بذلك , علمتُ بذلك
479
00:25:23,040 --> 00:25:24,330
أنا آسف
480
00:25:25,620 --> 00:25:26,980
ألم تعرفي بشأنها ؟
481
00:25:27,470 --> 00:25:31,270
كلاّ , كيف تبدو ؟ كم عمرها ؟
482
00:25:31,480 --> 00:25:34,690
بمنتصف العشرينات , من سكان أوروبا الشرقية , قاسية
483
00:25:35,630 --> 00:25:36,740
هل هي جميلة ؟
484
00:25:38,320 --> 00:25:39,400
ليست سيئة
485
00:25:41,720 --> 00:25:42,940
هل تملك النقود ؟
486
00:25:42,950 --> 00:25:44,380
إحتمال قوي
487
00:25:46,650 --> 00:25:48,400
الحياة معقدة جداً
488
00:25:53,560 --> 00:25:54,690
(باتريك)
489
00:25:56,980 --> 00:25:58,240
هلاّ قمتُ بضمّي ؟
490
00:25:59,280 --> 00:26:01,490
أحتاج أن يقوم شخص بضمي , من فضلك
491
00:26:05,480 --> 00:26:07,740
أنا آسف يا (جنيفر) , ليتني أستطيع
491
00:26:16,480 --> 00:26:18,740
أوكلاند , كاليفورنيا
.
492
00:26:23,960 --> 00:26:24,880
أين فريق الدخول ؟
493
00:26:24,890 --> 00:26:26,430
كان يفترض وجودهم هنا منذ 20 دقيقة
494
00:26:26,440 --> 00:26:28,510
استرخِ , رجلين مثلهما قد لا يكونان
495
00:26:28,520 --> 00:26:31,300
استيقظا بعد -
ربما كانا مستيقظين من الليلة الماضية -
496
00:26:31,960 --> 00:26:35,410
ربما خرجا لإحضار طعام الإفطار -
بوسعنا الإهتمام بهما -
497
00:26:35,860 --> 00:26:37,550
(فجأة اصبحت (ستيف مكوين
498
00:26:41,120 --> 00:26:42,180
إنهما يتحركان
499
00:26:45,320 --> 00:26:46,520
هيّا , لنقبض عليهما
500
00:26:57,280 --> 00:26:59,590
الشرطة , اخرجا من السيارة -
ارفعا يديكما -
501
00:26:59,610 --> 00:27:01,430
اخرجا من السيارة -
اخرجا -
502
00:27:01,440 --> 00:27:04,330
تمهلا , تمهلا -
هوّن عليك يا رجل -
503
00:27:04,520 --> 00:27:06,410
بهدوء و ووريّة -
وجهك مقابل السيارة -
504
00:27:08,440 --> 00:27:10,030
وجهك مقابل السيارة
505
00:27:15,730 --> 00:27:17,010
توقف
506
00:27:18,080 --> 00:27:19,340
ضع يديك وراء رأسك
507
00:27:39,990 --> 00:27:41,620
يديك , أعطني يديك
508
00:27:43,310 --> 00:27:44,300
لنذهب
509
00:27:48,910 --> 00:27:52,040
مرحباً
لنذهب , لنذهب
510
00:27:58,300 --> 00:27:59,850
ألا ترغب بالتحدّث معي يا (ديتر) ؟
511
00:28:00,230 --> 00:28:02,110
ليس لديّ ما أقوله
اتصل بمحاميّ
512
00:28:02,990 --> 00:28:05,940
ما الذي تعرفه عن (جايسون ساندس) ؟ -
أعلم بأنه ميت -
513
00:28:07,360 --> 00:28:09,770
كم المبلغ الذي سرقه منك ؟ -
كم ماذا ؟ -
514
00:28:10,760 --> 00:28:12,560
نحن نقدّر بأنه سرق حوالي 10 ملايين دولار منكما
515
00:28:12,570 --> 00:28:13,860
هل ذلك صحيح ؟
516
00:28:14,040 --> 00:28:16,350
نقوم أنا و صديقي بتقديم حفلات
517
00:28:16,360 --> 00:28:18,120
و أنا بارع جيداً بذلك, لكن ليس بتلك البراعة
518
00:28:19,730 --> 00:28:21,340
عشرة ملايين دولار
519
00:28:23,560 --> 00:28:26,790
لم يسرق (جايسون) شيئاً مني -
لقد قمت أنتَ و (كارتر) باقتحام منزله -
520
00:28:26,800 --> 00:28:28,760
و قد قمتما بتعذيبه حتى الموت لسرقته منكما
521
00:28:28,770 --> 00:28:30,730
اسمع يا صاح , أعرف أشخاصاً يعرفون كيفية فعل هذه الأمور
522
00:28:30,740 --> 00:28:33,270
هل تفهم ما أعنيه ؟
لو كنّا من قام بتعذيبه
523
00:28:33,280 --> 00:28:34,300
لكانت النقود بحوزتنا الآن
524
00:28:34,310 --> 00:28:37,810
و كان ليحظى بحياته
فلن أقوم بقتله
525
00:28:37,820 --> 00:28:38,790
أية نقود ؟
526
00:28:40,270 --> 00:28:42,090
لقد قبضت عليّ بالجرم
527
00:28:42,910 --> 00:28:45,620
النقود الخيالية التي قلتَ بأنه سرقها منّا
528
00:28:46,620 --> 00:28:49,910
لقد سبقنا شخص إلى هناك -
شخص خيالي -
529
00:28:52,460 --> 00:28:54,100
هل تريد معرفة رأيي ؟
530
00:28:54,790 --> 00:28:57,180
هذه لا تعتبر وشاية إنها مجرّد رأي
531
00:28:57,920 --> 00:28:59,270
اكتب هذا
532
00:28:59,280 --> 00:29:00,930
(آدريانا جونوفيتش)
533
00:29:02,010 --> 00:29:04,710
إنها راقصة إرمينية مجنونة كان (جايسون) يستغلها
534
00:29:04,720 --> 00:29:05,670
لماذا ؟
535
00:29:05,680 --> 00:29:07,500
إنها رخيصة جشعة
536
00:29:08,000 --> 00:29:10,780
لقد حوّلت حياة (جايسون) بائسة و جعلته يحبها
537
00:29:11,860 --> 00:29:13,600
كانت تعمل لدينا
538
00:29:14,200 --> 00:29:16,180
لذا أنا أعرف عمّا أتكلّم
539
00:29:17,650 --> 00:29:18,960
عليكَ التحقق منها
540
00:29:18,970 --> 00:29:21,330
الشخص الآخر (لويس) لقد ذكر نفس الكلام
541
00:29:24,640 --> 00:29:26,510
لقد كانت هناك مخدرات من الصنف الممتاز بجميع أنحاء منزله
542
00:29:26,520 --> 00:29:28,440
لذا يمكننا احتجازه طالما لزم ذلك
543
00:29:28,450 --> 00:29:30,910
و ماذا عن (جونوفيتش) ؟ -
أظنها بريئة من هذا الأمر -
544
00:29:30,920 --> 00:29:32,690
لكن بوسعنا إحضارها من باب الإحتياط
545
00:29:32,700 --> 00:29:34,530
لا تخففا الأمر عليه , نحن بحاجة إلى تحقيق نتيجة هنا
546
00:29:35,740 --> 00:29:37,170
(سيدة (ساندس
547
00:29:37,410 --> 00:29:41,350
يا (باتريك) , لقد اختفت , لقد اختفت
لقد قاموا ... قاموا بخطفها
548
00:29:41,360 --> 00:29:42,750
لقد اختفت صغيرتي
549
00:29:42,920 --> 00:29:45,380
لا بأس , لا بأس
سـ ... سنكون هناك حالاً
549
00:29:49,920 --> 00:29:51,380
. نحن ندرك ما نريده
. اتصلي بالشرطة و ستموت
انتظري اتصالنا
550
00:29:52,070 --> 00:29:53,240
هل تظن بأنّ الشابين من أوكلاند
551
00:29:53,250 --> 00:29:54,970
خلف هذا الإختطاف ؟ -
لمجرّد أنهما محتجزين -
552
00:29:54,980 --> 00:29:56,360
لا يعني بأنهما لم يتدبرا أمر الإختطاف
553
00:29:58,520 --> 00:30:01,560
لقد قلتِ بأنّ الرجلين الذي قام زوجي بسرقتهما خلف القضبان -
إنهما كذلك -
554
00:30:01,650 --> 00:30:03,360
إن لم يقوما بذلك , فمن فعل ؟
555
00:30:03,500 --> 00:30:06,620
(أؤكّد لكِ بأننا نبذل كل ما بوسعنا لإيجاد (جولي
556
00:30:06,630 --> 00:30:08,850
لقد ذكرت الملاحظة بأنكِ عرفتِ ما أرادوه
557
00:30:08,980 --> 00:30:12,040
المال كما هو واضح
علينا العثور على المال
558
00:30:12,050 --> 00:30:13,480
عليّ إعطائهم ما يريدونه
559
00:30:13,490 --> 00:30:16,530
ما الذي جعلهم يظنون بأنّ المال بحوزتكِ ؟ -
أنا لا .. أنا ... لا .. لا أعلم -
560
00:30:17,210 --> 00:30:20,660
عليكم العثور على صغيرتي -
(نحن نحاول يا سيدة (ساندس -
561
00:30:20,800 --> 00:30:23,320
إنّ مكتب كاليفورنيا الفدرالي يعمل بالإشتراك مع العملاء الفدراليين
562
00:30:23,330 --> 00:30:25,040
اسمعوا , أنا لا أكترث لأي من هذا
563
00:30:25,430 --> 00:30:27,910
اسمع , عليكَ إيجاد ابنتي الصغيرة , أرجوك
564
00:30:32,400 --> 00:30:34,060
ما الذي تتحدّث عنه , اختطاف طفلة ؟
565
00:30:34,070 --> 00:30:35,490
لقد كنتُ محتجزاً بهذا المكان
566
00:30:35,500 --> 00:30:38,880
أنتَ تملك أصدقاءاً , هل تتذكر كلامك ؟ -
و هل تظن بأنّ ذلك يجعلني أحمقاً كفاية -
567
00:30:38,890 --> 00:30:41,760
لاستئجار أحدهم للقيام بذلك أثناء إحتجازي هنا ؟
568
00:30:44,760 --> 00:30:46,020
إنّ (ديتر) محق
569
00:30:46,030 --> 00:30:48,730
إنه و (كارتر) شخصان سيئان , لكنهما ليسا من المافيا
570
00:30:48,740 --> 00:30:51,360
إنهما لا يملكان ذلك النوع من الصلات -
أو يملكان ذلك النوع من الجرأة -
571
00:30:51,520 --> 00:30:52,410
لقد حصلنا على مستجدات
572
00:30:53,710 --> 00:30:55,920
لقد قام المختطفون بإرسال رسالة فورية على هاتف (جنيفر) الخلوي
572
00:30:55,920 --> 00:30:57,700
{\a10}
لديّ ابنتكِ
هل تملكين ما أريده ؟
573
00:30:58,260 --> 00:31:01,430
أجيبي بنعم , أجيبي بنعم و أخبريهم بأنني سأحضرها لهم
574
00:31:01,440 --> 00:31:04,810
ماذا ؟ لا -
لا بأس , فأنا أعرف مكان النقود , بصدق . أجيبهم بنعم -
573
00:31:10,100 --> 00:31:11,000
أجل , إنها بحوزتي
.
575
00:31:17,110 --> 00:31:18,060
هل لازلتِ مستيقظة ؟
576
00:31:18,070 --> 00:31:20,210
جداً , يا (جاين) كن حذراً
577
00:31:20,220 --> 00:31:22,730
لا تحاول جعلهم يقولون شيئاً أو ردعهم
578
00:31:22,740 --> 00:31:25,650
كلّ ما نحتاجه هو رقم هاتفهم -
قم بإرسال الرقم إلينا -
579
00:31:25,660 --> 00:31:28,350
سنتتبع عنوان المختطفين -
ها هو شخص قادم -
580
00:31:28,360 --> 00:31:29,910
يا (جاين) , مارس ألعابك الذهنية
581
00:31:29,920 --> 00:31:31,320
و ارحل من هناك , هل هذا مفهوم ؟
582
00:31:32,110 --> 00:31:33,340
لا تقلقي يا أمي
583
00:31:38,310 --> 00:31:39,770
من الأفضل أن لا يكون فخاً
584
00:31:40,330 --> 00:31:42,390
سأقتلك , سلمني الماسات
585
00:31:42,400 --> 00:31:45,310
يا (آدريانا) , أنتِ تسلكين الطريق الخاطئ , فالإختطاف
586
00:31:45,320 --> 00:31:48,530
فأنا لستُ بخاطفة
هل تظنني أريد القيام بهذا ؟
587
00:31:48,600 --> 00:31:51,510
عليّ القيام بذلك
(لا أريد أن تموت (جولي
588
00:31:51,510 --> 00:31:54,160
أخبريني بما يحصل , فـ .. فبوسعي مساعدتكِ
589
00:31:54,240 --> 00:31:56,630
لا أعرفك و لا أثق بك
590
00:31:57,640 --> 00:31:59,450
سلمني الماسات فحسب
591
00:31:59,460 --> 00:32:00,670
حسناً
592
00:32:05,010 --> 00:32:06,060
أين (جولي) ؟
593
00:32:06,070 --> 00:32:08,680
سأتصل برقم و أخبرهم بأنّ الماسات في حوزتي
594
00:32:08,690 --> 00:32:10,680
(و سيطلقون سراح (جولي -
اتصلي بهم -
595
00:32:11,390 --> 00:32:13,330
كيف أتأكد من أنّ هذه ماسات حقيقية ؟
596
00:32:13,400 --> 00:32:14,780
تبدو حقيقية بالنسبة لي
597
00:32:18,790 --> 00:32:20,160
خذي
598
00:32:20,260 --> 00:32:21,830
لم لا تلقين نظرة عليها ؟
599
00:32:22,620 --> 00:32:24,800
لقد رأيتيها من قبل
خذي
600
00:32:32,080 --> 00:32:33,270
أنا آسف
601
00:32:36,830 --> 00:32:37,990
لا بأس
602
00:32:38,490 --> 00:32:39,860
عملية النسخ جارية
603
00:32:44,280 --> 00:32:45,780
كلاّ , هذه ... هذه
604
00:32:45,790 --> 00:32:48,740
هذه ليست الماسات -
كلاّ , إنها من البلاستيك -
605
00:32:49,030 --> 00:32:50,980
إحالة آخر رقم تمّ إدخاله
606
00:32:52,110 --> 00:32:55,130
تمهلي , تمهلي , تمهلي -
يا ابن الرخيصة -
607
00:32:56,630 --> 00:32:58,650
الإشارة من ذلك الهاتف قادمة من مبنى سكني
608
00:32:58,660 --> 00:33:00,980
"في "بريسيدو
على جميع الوحدات التحرّك
609
00:33:01,190 --> 00:33:03,040
سيقومون بقتل (جولي) الآن
610
00:33:03,050 --> 00:33:04,040
من تقصدين ب "هم" ؟
611
00:33:04,050 --> 00:33:08,930
لا أعلم , لقد اتصلوا بي
لقد قاموا بإرسال صور إلى هاتفي
612
00:33:08,940 --> 00:33:11,070
لــ ... لـ (جولي) و هي مقيّدة
613
00:33:11,080 --> 00:33:14,480
لقد قالوا بأنّه عليّ تسليمهم نقود (جايسون) أو ستموت
614
00:33:15,590 --> 00:33:17,180
إنّ نقود (جايسون) ليست بحوزتي
615
00:33:17,370 --> 00:33:20,400
هل طلبوا نقود (جايسون) أم طلبوا الماسات ؟
616
00:33:20,410 --> 00:33:22,890
طلبوا النقود -
(إذاً لن يقوموا بإيذاء (جولي -
617
00:33:22,900 --> 00:33:24,800
إن كنتِ تقولين الحقيقة
618
00:33:24,810 --> 00:33:27,750
كلاّ إن كنت
أنا أقول لكَ الحقيقة
619
00:33:54,850 --> 00:33:55,630
تراجعي -
الشرطة -
620
00:33:55,640 --> 00:33:57,420
الشرطة -
توقف -
621
00:33:59,490 --> 00:34:01,660
قم بإلقاء السلاح -
قم بإلقاء المسدس -
622
00:34:01,670 --> 00:34:04,120
ألقِ بالمسدس حالاً -
ضع السلاح على الأرض -
623
00:34:07,460 --> 00:34:09,150
قم بإلقاء السلاح -
راقب الطفلة -
624
00:34:20,060 --> 00:34:21,080
كل ما أعرفه حتى الآن هو
625
00:34:21,090 --> 00:34:23,250
هو قيامكم بإطلاق النار و جرحتم بشكل بالغ
626
00:34:23,260 --> 00:34:25,400
لعضو بارز و محبوب جداً
627
00:34:25,410 --> 00:34:26,900
من محامي سان فرانسيسكو
628
00:34:27,340 --> 00:34:29,790
ما الذي يجري ؟
بجمل تبسيطية و صريحة
629
00:34:29,800 --> 00:34:30,750
إنّ (بينيت) هو رجلنا المنشود
630
00:34:30,760 --> 00:34:33,280
لقد قام بقتل (جايسون ساندس) من أجل عشرة ملايين دولار تمّ تحويلها لماسات
631
00:34:33,290 --> 00:34:35,300
و قام بخطف (جولي) لنفس السبب
632
00:34:35,390 --> 00:34:38,410
إما الأرملة أو العشيقة متواطئة معه
633
00:34:38,650 --> 00:34:40,830
أيهما ؟ -
نحن نحاول كشف ذلك الآن -
634
00:34:40,840 --> 00:34:42,250
إن نجا (بينيت) , فبإمكانه إخبارنا
635
00:34:42,260 --> 00:34:43,360
لكن لا يبدو بأنه سينجو
636
00:34:43,370 --> 00:34:45,760
لذا سنحتاج إلى إعتراف من المتواطئة معه
637
00:34:45,770 --> 00:34:48,090
إذاً -
ماذا ؟ -
638
00:34:49,160 --> 00:34:50,400
يملك (جاين) فكرة
639
00:34:52,370 --> 00:34:53,800
لكن إن كنّا سنتسبب بأية شكاوي
640
00:34:53,810 --> 00:34:56,190
بشأن طريقة تنفيذنا لهذه, فستقوم بالوقوف إلى جانبنا , صحيح ؟
641
00:34:56,200 --> 00:34:58,360
حسناً , هذا يعتمد
642
00:34:58,480 --> 00:35:01,710
من الواضح , نحن بحاجة للفوز هنا
لكنني لن أؤيد
643
00:35:01,720 --> 00:35:04,660
أيّ شيء يجري بشكل مخادع أو يعرضنا للقضاء -
هذا مبهم نوعاً ما -
644
00:35:04,670 --> 00:35:06,090
كل ما تدور حوله هذه الوحدة
645
00:35:06,100 --> 00:35:08,770
هو المهارة و التقدير و الحكم
646
00:35:08,780 --> 00:35:12,490
أتوقع منكِ القيام بذلك بشكل صائب من دون إقحامي فيه
647
00:35:12,500 --> 00:35:13,490
حقاً ؟
648
00:35:15,920 --> 00:35:18,060
(أجل , أجل يا (ليزبن
649
00:35:18,680 --> 00:35:22,440
بالطبع لو كنت مجبراً على ذلك , فسأقف إلى جانبك
650
00:35:22,680 --> 00:35:24,560
أشعر بالإهانة لقيامكِ بسؤالي ذلك
651
00:35:33,170 --> 00:35:34,090
أين هي ؟
أين هي ؟
652
00:35:34,100 --> 00:35:34,900
هل هي بخير ؟
653
00:35:34,910 --> 00:35:37,760
أجل , إنها مصدومة قليلاً
لكن جسدياً هي بخير
654
00:35:38,040 --> 00:35:40,710
و لا حتّى خدش
يريد الأطباء الإطمئنان فحسب
655
00:35:40,720 --> 00:35:41,950
(مرحباً يا (جنيفر
656
00:35:44,220 --> 00:35:45,300
(آدريانا)
657
00:35:46,440 --> 00:35:47,790
هذه مفاجأة
658
00:35:49,730 --> 00:35:51,740
ما الذي تفعله هنا ؟
ألا يفترض أن تكون بالسجن ؟
659
00:35:51,750 --> 00:35:53,540
لقد خرجت من السجن يا سيدتي
660
00:35:53,550 --> 00:35:54,680
بهذه السرعة ؟
661
00:35:54,940 --> 00:35:56,840
أعاشر محامين أفضل من محاميكِ
662
00:36:00,310 --> 00:36:01,560
من الواضح بأنكِ خضتِ
663
00:36:01,570 --> 00:36:04,560
حياة بائسة جداً و صعبة كي تكوني بهذا الإنحراف
664
00:36:04,950 --> 00:36:07,580
حقاً يا (آدريانا) , أشعر بالأسى نحوكِ
665
00:36:07,720 --> 00:36:09,260
أيتها البقرة الغبية
666
00:36:11,760 --> 00:36:13,210
يا (تشو) , لنتحرك
667
00:36:13,740 --> 00:36:16,370
أنتِ , ما كان ذلك الإسم مجدداً ؟ -
أي إسم ؟ -
668
00:36:16,380 --> 00:36:19,380
الإسم الذي حسبه (جاين) مهماً جداً -
(ويندي) -
669
00:36:19,390 --> 00:36:22,250
أجل , (ويندي) . هل تعرف إحداكما إمرأة تدعى (ويندي) ؟ -
كلاّ -
670
00:36:22,260 --> 00:36:25,760
ألا تعرفان ؟ يا للأسف . كانت تستحق المعرفة -
(تشو) -
671
00:36:25,770 --> 00:36:28,310
ماذا ؟ -
اعذروا رعونته , سيدتي -
672
00:36:28,680 --> 00:36:32,020
هذه المدعوّة (ويندي) ... هل تملك الماسات ؟ -
هذا محتمل -
673
00:36:32,100 --> 00:36:33,690
ماسات ؟ -
بالمناسبة -
674
00:36:33,700 --> 00:36:35,570
صديقكِ السيد (بينيت) يتعافى بشكل جيد
675
00:36:35,580 --> 00:36:37,180
أتوقع مخاطبته بفترة قصيرة
676
00:36:37,190 --> 00:36:39,220
لذا إن كان هناك شيء تريدين تمريره له
677
00:36:39,230 --> 00:36:41,530
لكن قال الشرطي الآخر بأنه بعداد الميت
678
00:36:41,540 --> 00:36:45,200
أجل , لقد قالوا بأنه يحتضر -
كلاّ , كلاّ , إنه على قيد الحياة -
679
00:36:54,240 --> 00:36:55,890
كيف جرى الأمر ؟ -
أظننا احتلنا عليهما -
680
00:36:55,900 --> 00:36:57,760
هل تمزحين ؟ لقد قضينا عليهما -
أجل -
681
00:36:58,060 --> 00:36:59,260
حسناً , لقد قال (جاين) بأن نمنح ذلك بعض الوقت
682
00:36:59,270 --> 00:37:00,680
دعي الأمر يحصل تلقائياً من نفسه
683
00:37:10,430 --> 00:37:12,900
المكان خاوي , لقد رحلت كلتاهما
684
00:37:12,910 --> 00:37:14,380
أحقاً ؟ كلتاهما ؟
685
00:37:15,530 --> 00:37:17,370
يا (جاين) لا أحد هناك
تعال
686
00:37:22,470 --> 00:37:24,910
لا بأس يا صغيرتي , كل شيء سيكون على ما يرام الآن
687
00:37:24,920 --> 00:37:26,740
كل شيء بخير , حسناً ؟
688
00:37:26,750 --> 00:37:27,990
أين كنتِ ؟
689
00:37:39,570 --> 00:37:40,750
تباً ! تباً
690
00:37:42,820 --> 00:37:43,450
تباً
691
00:37:43,460 --> 00:37:44,810
ما الذي تبحثين عنه ؟
692
00:37:47,710 --> 00:37:49,180
أنتَ تعرف ما الذي أبحث عنه
693
00:37:49,190 --> 00:37:52,080
أنا واثق تماماً من أنّ (ويندي ساندس) تملك شعراً إرجوانياً
694
00:37:53,770 --> 00:37:57,710
قد تحتاجين للإتصال بمحامي الآن -
لماذا ؟ ما السبب ؟ -
695
00:37:57,840 --> 00:37:59,650
(لا تصعّبي هذا الأمر يا (جنيفر
696
00:38:00,360 --> 00:38:01,780
لقد أخبرنا (بنيت) بكل شيء
697
00:38:02,040 --> 00:38:03,380
أحسنتَ عملاً
698
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
(لقد جعلتني أظن بأنّ المال في حوزة (آدريانا
699
00:38:08,010 --> 00:38:11,880
و جعلتها تظن بأنّ النقود في حوزتي
ذكي
700
00:38:11,950 --> 00:38:12,950
شكراً لكِ
701
00:38:13,490 --> 00:38:16,090
أن يكون هذا الكلام صادراً من ممثلة بارعة مثلكِ , فأنا
702
00:38:17,100 --> 00:38:18,200
أشعر بالإطراء
703
00:38:19,770 --> 00:38:20,910
هل هو فعلاً بالماسات
704
00:38:20,920 --> 00:38:22,580
أم كان ذلك جزءاً من الخدعة ؟
705
00:38:22,590 --> 00:38:23,600
لا خدعة بذلك
706
00:38:23,910 --> 00:38:24,990
ماسات
707
00:38:25,300 --> 00:38:26,440
هل تعرف مكانها ؟
708
00:38:26,890 --> 00:38:27,960
أعرف ذلك
709
00:38:28,150 --> 00:38:29,270
أخبرني
710
00:38:29,690 --> 00:38:31,280
أخبريني بما حصل
711
00:38:31,650 --> 00:38:33,200
و سأخبركِ بمكانها
712
00:38:33,530 --> 00:38:36,230
طوال هذا الوقت كنتَ تتلاعب بي
713
00:38:37,180 --> 00:38:38,470
ليس طوال الوقت
714
00:38:39,620 --> 00:38:40,940
هذا مؤسف للغاية , أنا
715
00:38:41,640 --> 00:38:43,350
ظننتُ بأنه يجمعنا رابط حقيقي
716
00:38:43,670 --> 00:38:44,780
لقد جمعنا
717
00:38:45,290 --> 00:38:46,380
بإمكاننا فعل ذلك مجدداً
718
00:38:46,390 --> 00:38:48,160
كلاّ , لا يمكننا ذلك
719
00:38:51,740 --> 00:38:52,960
أتعرف
720
00:38:53,800 --> 00:38:55,710
لم أتعمّد حصول ذلك
721
00:38:57,680 --> 00:38:58,900
أعلم
722
00:39:00,680 --> 00:39:01,840
(لقد كان (بينيت
723
00:39:03,180 --> 00:39:05,810
لقد أجبرني بهذا , لقد ... لقد خطط للأمر كله
724
00:39:05,820 --> 00:39:08,730
كلاّ , إنّ (بينيت) أحمق يظن نفسه المسيطر
725
00:39:08,740 --> 00:39:10,750
لكنكِ تلاعبتِ به كما تعزفين على كمان
726
00:39:10,770 --> 00:39:13,390
بهاتين العينين الواسعتين و تلك الشفاة المرتجفة
727
00:39:13,430 --> 00:39:16,520
هذا أداء رائع , كدتُ أن أصدّق ذلك
728
00:39:18,770 --> 00:39:21,230
لو أخبرتيني فقط بأنّ البطة كانت مزماراً
729
00:39:21,970 --> 00:39:24,640
لأخبرتكِ بمكان الماسات
730
00:39:24,700 --> 00:39:27,210
و ربما لم نتمكّن من حل هذه القضية أبداً ؟
731
00:39:27,220 --> 00:39:29,030
لقد كانت البطة مزماراً ؟
732
00:39:29,030 --> 00:39:31,800
"أجل بمسرحية "بيتر و الذئب
733
00:39:32,620 --> 00:39:35,000
لقد تمّ عزف البطة بواسطة المزمار
734
00:39:36,150 --> 00:39:38,040
الئب هو الزمارة
735
00:39:38,840 --> 00:39:40,660
و الناي هو العصفور
736
00:39:41,020 --> 00:39:42,800
أي شخص شاهد ذلك العرض كان ليعرف ذلك
737
00:39:43,380 --> 00:39:44,830
لكنكِ لم تشاهديه
738
00:39:45,940 --> 00:39:47,560
"فلم تذهبي لعرض "بيتر و الذئب
739
00:39:47,570 --> 00:39:49,950
لقد بقيتِ بالمنزل و قمتِ بتعذيب زوجكِ
740
00:39:49,960 --> 00:39:52,480
كي يسلمكِ نقود هروبه
741
00:39:54,520 --> 00:39:56,720
الهروب بصحبة ابنتي
742
00:39:56,910 --> 00:39:59,020
و عشرة ملايين دولار و تلك الرخيصة القذرة
743
00:39:59,030 --> 00:40:01,690
و تركي لوحدي مع لاشيء ؟! , لا أظن ذلك
744
00:40:02,640 --> 00:40:03,690
كيف تظنني أشعر
745
00:40:03,700 --> 00:40:07,510
حين تفضّل ابنتي جارية والدها عليّ ؟
746
00:40:07,670 --> 00:40:10,280
و أنها قد أحبتها أكثر من والدتها ؟
747
00:40:10,290 --> 00:40:12,350
كيف تظنني أشعر ؟
748
00:40:13,460 --> 00:40:14,810
أنا متأكد بأنه شعور مؤلم
749
00:40:19,640 --> 00:40:22,240
لطالما علمت بوجود خزينة بتلك الغرفة
750
00:40:22,810 --> 00:40:24,150
لكنه رفض إخباري بمكانها
751
00:40:24,160 --> 00:40:25,780
أو الرمز التوافقي لها
752
00:40:26,510 --> 00:40:29,130
و قد أبصرتُ فهماً عميقاً جداً
753
00:40:30,220 --> 00:40:31,420
لقد أدركتُ
754
00:40:32,250 --> 00:40:33,780
بأنّ زواجنا بأكمله
755
00:40:34,840 --> 00:40:35,970
مجرّد عرقلة
756
00:40:36,280 --> 00:40:38,250
عرقلة , دائماً عرقلة
757
00:40:40,230 --> 00:40:42,900
(مهما كان الأمر الذي احتجته بشدة من (جايسون
758
00:40:42,910 --> 00:40:45,140
فإنه رفض منحي إياه
759
00:40:53,100 --> 00:40:54,210
أخبرني
760
00:40:55,220 --> 00:40:56,760
أين هي ؟
761
00:40:57,370 --> 00:40:58,580
الماسات
762
00:41:05,250 --> 00:41:07,950
غرفة جميلة جداً -
لقد بناها والدي من أجلي -
763
00:41:32,770 --> 00:41:34,310
متى أوّل مرة شككت بأنها القاتلة ؟
764
00:41:34,770 --> 00:41:36,900
لقد كنتُ أملك فكرة بمراسم الجنازة
765
00:41:36,910 --> 00:41:37,860
كلاّ , لم تعرف بذلك
766
00:41:37,870 --> 00:41:40,660
لقد شككتُ بها , لقد فعلت
فقد كانت تبدو بحالة ممتازة جداً
767
00:41:40,800 --> 00:41:42,970
لا ينبغي لأي زوجة التألق بجنازة زوجها
768
00:41:43,070 --> 00:41:45,820
إذاً هل قمتَ بذلك الرهان مع (ريغسبي) بأنّ بمقدورك إغوائها
769
00:41:45,830 --> 00:41:47,950
مع نيّة متعمدة للإيقاع بها ؟
770
00:41:47,960 --> 00:41:50,340
أردتُ الفوز بالرهان أيضاً , و
771
00:41:53,290 --> 00:41:54,290
لم أتمكن من ذلك
772
00:41:56,470 --> 00:41:59,000
و لأنني خسرت فلا يعني هذا ألا تأخذ بنصيحتي
773
00:41:59,010 --> 00:42:01,430
أجل , أجل , اصمت -
أنا جاد يا رجل -
774
00:42:02,560 --> 00:42:03,580
اطلب منها الخروج
775
00:42:12,220 --> 00:42:13,520
ما الذي يقصده ؟
776
00:42:16,170 --> 00:42:17,110
لا شيء
776
00:42:17,110 --> 00:42:31,110
{\a4}
Cats ترجمة