0
00:00:02,000 --> 00:00:08,600
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,200
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,600
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,800
خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا
.
4
00:00:29,400 --> 00:00:31,790
"جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,390
علمتُ بذلك -
فكّر بشكل إيجابي -
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,090
"إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,490
أنتَ تحلم بذلك
لن نمسك به
8
00:00:36,500 --> 00:00:37,890
إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة
9
00:00:37,900 --> 00:00:40,590
مرحباً
يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات
10
00:00:40,600 --> 00:00:42,300
أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة
11
00:00:42,700 --> 00:00:43,990
لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,590
بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة
13
00:00:46,600 --> 00:00:47,690
لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟
14
00:00:47,700 --> 00:00:48,790
القضيّة مجرّد قضية
15
00:00:48,800 --> 00:00:49,990
نحن في وسط المجهول
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً
17
00:00:52,100 --> 00:00:53,990
يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,590
لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية
فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة
19
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا
20
00:00:58,900 --> 00:01:01,400
هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,590
إنها يد ذكر
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً
23
00:01:06,500 --> 00:01:08,290
مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟
24
00:01:08,300 --> 00:01:09,490
فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله
25
00:01:09,500 --> 00:01:12,690
لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره
26
00:01:12,700 --> 00:01:14,290
لقد قام بالكتابة على يده اليمنى
27
00:01:14,300 --> 00:01:15,290
لذا هو شخص أعسر
28
00:01:15,300 --> 00:01:17,190
ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما
29
00:01:17,200 --> 00:01:18,390
إنها باهتة جداً
30
00:01:18,400 --> 00:01:20,100
و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر
31
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
إنه يعمل كمستشار
32
00:01:31,700 --> 00:01:34,800
رائحته مرطّب بزيت اللوز
33
00:01:34,800 --> 00:01:37,300
كولونيا المستكة و التبغ
34
00:01:37,800 --> 00:01:39,600
راحة اليد رقيقة
35
00:01:40,100 --> 00:01:42,590
الأظافر مصانة بشكل محترف
36
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
إذاً فهو رجل ثري
37
00:01:45,300 --> 00:01:48,590
هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير
38
00:01:48,600 --> 00:01:51,490
من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية
39
00:01:51,500 --> 00:01:54,300
حيث الأعمال تزدهر فيها
40
00:01:54,500 --> 00:01:55,560
لذا
41
00:01:55,560 --> 00:01:58,200
إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار
42
00:01:58,800 --> 00:02:00,300
هذا تخمين كلي
43
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟
44
00:02:06,200 --> 00:02:07,490
خمس و ثلاثين سنتاً
45
00:02:07,500 --> 00:02:08,800
خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ -
أجل -
46
00:02:10,300 --> 00:02:11,450
أجد صعوبة بتصديق ذلك
47
00:02:11,450 --> 00:02:14,940
نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل
أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك
48
00:02:14,940 --> 00:02:17,090
و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة
49
00:02:17,100 --> 00:02:19,600
و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟
50
00:02:22,600 --> 00:02:23,990
خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه
51
00:02:24,000 --> 00:02:25,500
سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان -
حسناً -
52
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور
53
00:02:28,200 --> 00:02:29,990
فهذا بشري قد فارق الحياة
54
00:02:30,000 --> 00:02:31,300
لا بأس من ذلك
55
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
"فنحن في "نيفادا
56
00:02:33,400 --> 00:02:35,190
إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً
57
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
لكن هنا
58
00:02:36,900 --> 00:02:38,200
"في "نيفادا
59
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد
60
00:02:41,800 --> 00:02:44,090
"إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا
61
00:02:44,100 --> 00:02:45,390
لذا هي ضمن مهمتنا
62
00:02:45,400 --> 00:02:47,500
مرحى -
أجل , صحيح -
63
00:02:47,500 --> 00:02:50,090
قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان
64
00:02:50,100 --> 00:02:51,390
هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟
65
00:02:51,400 --> 00:02:53,790
"تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير
66
00:02:53,800 --> 00:02:56,900
"و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا
67
00:02:56,900 --> 00:02:58,000
تعالوا
68
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
شكراً لك
68
00:03:09,200 --> 00:03:12,200
{\a6} الوسيط الروحي
68
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ <<
>> متلبّس بالجريمة <<
69
00:03:17,000 --> 00:03:17,790
منزل ماير
كاليدا - نيفادا
.
69
00:03:17,800 --> 00:03:22,590
هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟
70
00:03:22,600 --> 00:03:23,890
أجل , يشير التشريح الجنائي
71
00:03:23,900 --> 00:03:26,800
بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة
72
00:03:26,900 --> 00:03:28,300
ماذا عن بقية جسده ؟
73
00:03:28,800 --> 00:03:30,100
نحن نبحث عنها
74
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
لا يبدو الأمر حقيقياً
75
00:03:35,400 --> 00:03:37,700
متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟
76
00:03:37,900 --> 00:03:40,500
البارحة ... صباح يوم الثلاثاء
77
00:03:40,500 --> 00:03:42,690
بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع
78
00:03:42,700 --> 00:03:45,300
إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما
79
00:03:45,800 --> 00:03:48,390
أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي
80
00:03:48,400 --> 00:03:50,290
بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه
81
00:03:50,300 --> 00:03:52,490
علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً
82
00:03:52,500 --> 00:03:53,990
لم يكن يؤمن بها
83
00:03:54,000 --> 00:03:56,990
إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار
84
00:03:57,000 --> 00:03:59,490
عند الساعة الـ 8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟
85
00:03:59,500 --> 00:04:01,900
أجل , من أجل التسجيل
86
00:04:02,200 --> 00:04:05,500
إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل
87
00:04:05,600 --> 00:04:08,690
اظنني أرى (جيم) أكثر منهم -
هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ -
88
00:04:08,700 --> 00:04:11,390
يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف
89
00:04:11,400 --> 00:04:12,790
أنا لاعب ورق مُستخدم بارع
90
00:04:12,800 --> 00:04:15,390
(إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل -
ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ -
91
00:04:15,400 --> 00:04:19,200
يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة
92
00:04:19,600 --> 00:04:21,790
أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر
93
00:04:21,800 --> 00:04:24,790
أحافظ على استمرار العمل
إنها مهنة ثابتة و جيدة
94
00:04:24,800 --> 00:04:27,700
و تبقيني بعيداً عن المتاعب -
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ -
95
00:04:28,000 --> 00:04:31,500
مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار
96
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟
97
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
بالطبع
98
00:04:59,800 --> 00:05:04,000
لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل
99
00:05:04,900 --> 00:05:06,890
هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال
100
00:05:06,900 --> 00:05:09,800
لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ -
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك -
101
00:05:10,500 --> 00:05:12,900
لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟
102
00:05:14,000 --> 00:05:15,700
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟
103
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك
104
00:05:22,000 --> 00:05:23,900
لم يتواجد كثيراً بقربي
105
00:05:24,700 --> 00:05:27,500
لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني
إنّه فحسب
106
00:05:29,500 --> 00:05:31,400
لم يكن يملك الكثير من الوقت
107
00:05:36,800 --> 00:05:39,900
(لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير
108
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟
109
00:05:43,800 --> 00:05:44,890
لا أملك فكرة
110
00:05:44,900 --> 00:05:46,100
تباً
111
00:05:47,900 --> 00:05:50,600
الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين
112
00:05:50,800 --> 00:05:53,700
عذراً
أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟
113
00:05:55,900 --> 00:05:58,800
هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟
114
00:06:00,300 --> 00:06:03,890
لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه
115
00:06:03,900 --> 00:06:06,290
و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله
116
00:06:06,300 --> 00:06:07,790
هل هناك حالة معينة
117
00:06:07,800 --> 00:06:10,190
تفكرين بها ؟ -
كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب -
118
00:06:10,200 --> 00:06:13,500
أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات
119
00:06:13,900 --> 00:06:17,700
لم تعد المافيا تدير شيئاً -
هذا ما تقولينه -
120
00:06:17,900 --> 00:06:19,590
قد تكون السرقة دافعاً لقتله
121
00:06:19,600 --> 00:06:21,290
هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟
122
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ -
كلاّ -
123
00:06:24,100 --> 00:06:27,690
لم يكن بحاجة لحمل النقود معه
فكلمة (جيم) تساوي النقود
124
00:06:27,700 --> 00:06:31,100
لقد ارتدى خاتماً حول خنصره
125
00:06:31,200 --> 00:06:34,490
و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار
126
00:06:34,500 --> 00:06:37,090
معلقة بسلسلة حول رقبته
هذا كل شيء
127
00:06:37,100 --> 00:06:39,690
ذلك مبلغ كبير من المال
هل كانت الفيشة مناقصة قانونية
128
00:06:39,700 --> 00:06:43,100
بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب
129
00:06:43,300 --> 00:06:46,100
هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟
130
00:06:46,400 --> 00:06:47,890
فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب
131
00:06:47,900 --> 00:06:51,790
أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين
132
00:06:51,800 --> 00:06:54,300
لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق
133
00:06:57,000 --> 00:06:58,100
ها هي
134
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
شكراً لكِ
135
00:07:09,300 --> 00:07:12,290
هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ -
ليس حتى الآن -
136
00:07:12,300 --> 00:07:14,590
من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه
137
00:07:14,600 --> 00:07:17,290
هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟
138
00:07:17,300 --> 00:07:19,400
حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام
139
00:07:19,500 --> 00:07:22,900
هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها
140
00:07:22,900 --> 00:07:24,290
"و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس
141
00:07:24,300 --> 00:07:27,390
و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك
و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر
142
00:07:27,400 --> 00:07:29,490
من عشر سنوات مضت
و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص
143
00:07:29,500 --> 00:07:31,090
الذين يقومون بسرقة النقود منهم
144
00:07:31,100 --> 00:07:33,000
عصابات المافيا , هذا رائع
شكراً لك
145
00:07:38,900 --> 00:07:41,090
هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟
(معكِ (ماك إتيان
146
00:07:41,100 --> 00:07:42,390
و أنا أعمل رئيساً للأمن
147
00:07:42,400 --> 00:07:45,900
هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا -
مرحباً -
148
00:07:46,600 --> 00:07:47,590
حسناً , كما ترين
149
00:07:47,600 --> 00:07:51,500
فلازلنا مصدومين جداً هنا -
آسفة على خسارتك -
150
00:07:52,100 --> 00:07:54,300
حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟
151
00:07:55,400 --> 00:07:57,790
تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع
152
00:07:57,800 --> 00:07:59,590
و هي تقدّم خدمة قمار شاملة
153
00:07:59,600 --> 00:08:02,190
و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات
154
00:08:02,200 --> 00:08:05,190
و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن -
إنهم يستخدمون نفس التقنيات -
155
00:08:05,200 --> 00:08:06,990
المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية
156
00:08:07,000 --> 00:08:09,890
من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة -
أحقاً ؟ -
157
00:08:09,900 --> 00:08:13,290
الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات
158
00:08:13,300 --> 00:08:16,290
التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار
159
00:08:16,300 --> 00:08:18,290
لا تتوقف
عبّر عن رأيك بحرية
160
00:08:18,300 --> 00:08:19,890
ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان
161
00:08:19,900 --> 00:08:21,800
لذا ليس هناك ممر للوقت
162
00:08:22,100 --> 00:08:24,190
و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن
163
00:08:24,200 --> 00:08:25,890
من قِبل الشابات الجذابات
164
00:08:25,900 --> 00:08:29,100
و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً
165
00:08:29,200 --> 00:08:32,090
و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى
166
00:08:32,100 --> 00:08:33,690
التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز
167
00:08:33,700 --> 00:08:36,690
طوال الوقت -
لكن هناك أحد يفوز دائماً -
168
00:08:36,700 --> 00:08:39,390
كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية
169
00:08:39,400 --> 00:08:42,290
للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر
170
00:08:42,300 --> 00:08:44,390
مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم
171
00:08:44,400 --> 00:08:46,490
على الآلات و على طاولات القمار
172
00:08:46,500 --> 00:08:49,900
إذاً ما هو قصدك ؟ -
كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك -
173
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب
امنحوني القليل من الحب
174
00:08:55,000 --> 00:08:56,300
من يكون ذلك الشخص ؟
175
00:08:57,000 --> 00:08:59,790
(كال تراسك)
مقامر مهم جداً
176
00:08:59,800 --> 00:09:01,790
و أحد ضيوف الشرف -
هل هو حوت ؟ -
177
00:09:01,800 --> 00:09:05,890
بالضبط , حوت -
ستقومان أنتما بالتدقيق -
178
00:09:05,900 --> 00:09:08,090
بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع
179
00:09:08,100 --> 00:09:11,300
لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً
180
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
أقوم بمعرفة حالة العمل
181
00:09:13,800 --> 00:09:17,000
هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ -
لا أظنها فكرة سديدة -
182
00:09:17,000 --> 00:09:19,500
بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا
سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً
183
00:09:21,300 --> 00:09:23,590
اسمع , إليكَ المئة دولار
184
00:09:23,600 --> 00:09:25,500
لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟
185
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
ثلاثة أضعاف
186
00:09:31,200 --> 00:09:32,500
أجل , يا عزيزتي
187
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
(مرحباً , أدعى (باتريك
188
00:09:44,500 --> 00:09:45,800
(مرحباً يا (باتريك
189
00:09:51,600 --> 00:09:53,890
لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه
190
00:09:53,900 --> 00:09:57,490
و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43
191
00:09:57,500 --> 00:09:59,890
الإجتماع الأخير باليوم -
و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً -
192
00:09:59,900 --> 00:10:02,090
انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر
193
00:10:02,100 --> 00:10:03,590
(مات) -
أجل ؟ -
194
00:10:03,600 --> 00:10:06,390
مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة
195
00:10:06,400 --> 00:10:09,990
فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية -
أجل لقد سمعتُ نفس الشيء -
196
00:10:10,000 --> 00:10:11,390
و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص
197
00:10:11,400 --> 00:10:12,790
يقوم بسرقة النقود
198
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
(أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم
199
00:10:15,900 --> 00:10:19,490
هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ -
من يملك صالة القمار هذه ؟ -
200
00:10:19,500 --> 00:10:22,690
مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين
201
00:10:22,700 --> 00:10:24,790
يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية
202
00:10:24,800 --> 00:10:27,090
"لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا
203
00:10:27,100 --> 00:10:28,800
منذ زمن طويل
204
00:10:29,200 --> 00:10:30,300
أعطني ورقة
205
00:10:32,400 --> 00:10:33,900
17
206
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
أعطني ورقة
207
00:10:41,600 --> 00:10:42,800
21
208
00:10:43,700 --> 00:10:46,490
(أحسنتَ صنعاً يا (باتريك -
شكراً لك -
209
00:10:46,500 --> 00:10:49,400
هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟
210
00:11:02,200 --> 00:11:04,700
(مرحباً , أدعى (باتريك
211
00:11:05,300 --> 00:11:06,500
(مرحباً (باتريك
212
00:11:18,700 --> 00:11:22,400
يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43
213
00:11:22,600 --> 00:11:23,490
ما هو الرمز 9 ؟
214
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
حالة غش
سأكون هناك بالحال
215
00:11:26,100 --> 00:11:27,660
الطاولة 43 ؟
216
00:11:30,060 --> 00:11:31,480
"بلاك جاك "
217
00:11:32,700 --> 00:11:35,700
استمر بالفوز عليهم يا صغيري
اجعلهم يئنون
218
00:11:36,200 --> 00:11:37,500
هيا أيتها السيدات
219
00:11:39,800 --> 00:11:42,590
يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ -
أمهلني دقيقة فقط -
220
00:11:42,600 --> 00:11:44,390
(يا (جاين -
أنا أربح -
221
00:11:44,400 --> 00:11:47,100
أجل , أنتَ كذلك
و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟
222
00:11:47,100 --> 00:11:48,690
ليس هناك من سر
أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات
223
00:11:48,700 --> 00:11:51,790
أجل , حسناً يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك
224
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟
225
00:11:53,900 --> 00:11:55,190
كلاّ , إنه ليس كذلك
226
00:11:55,200 --> 00:11:57,590
لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد
227
00:11:57,600 --> 00:12:01,900
و منعكَ من المشاركة في المستقبل -
حسناً -
228
00:12:02,300 --> 00:12:04,200
حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه
229
00:12:07,000 --> 00:12:08,990
بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً
230
00:12:09,000 --> 00:12:11,290
لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك -
عفواً ؟ -
231
00:12:11,300 --> 00:12:12,500
إنها تغش
232
00:12:15,000 --> 00:12:17,090
إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم
233
00:12:17,100 --> 00:12:18,790
بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك
234
00:12:18,800 --> 00:12:20,490
فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين
235
00:12:20,500 --> 00:12:21,790
من أسفل الورقة التي بالأعلى
236
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله
237
00:12:29,400 --> 00:12:32,790
أظن بأنّ هذا يخصني
لحظة واحدة فحسب
238
00:12:32,800 --> 00:12:36,700
شكراً , بالتوفيق
بالتوفيق
239
00:12:37,400 --> 00:12:38,500
بالتوفيق
240
00:12:54,600 --> 00:12:56,190
لقد عاد المحتال
241
00:12:56,200 --> 00:12:58,190
لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود
242
00:12:58,200 --> 00:13:01,000
لم يكن أدائي سيئاً جداً -
كم ربحت ؟ -
243
00:13:01,500 --> 00:13:03,200
حوالي 250 ألف دولار
244
00:13:03,500 --> 00:13:06,300
هل ربحت 250 ألف دولار ؟
245
00:13:06,800 --> 00:13:10,600
أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ -
أجل -
246
00:13:18,000 --> 00:13:20,500
(يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس
247
00:13:20,600 --> 00:13:23,990
نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف
و النصف إن ربح أكثر من ذلك
248
00:13:24,000 --> 00:13:25,290
لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى
249
00:13:25,300 --> 00:13:28,090
إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي
250
00:13:28,100 --> 00:13:31,200
قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع
أعيش حياة عالية المستوى
251
00:13:32,000 --> 00:13:34,190
هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟
252
00:13:34,200 --> 00:13:36,320
لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها
253
00:13:36,320 --> 00:13:37,990
يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب
254
00:13:38,000 --> 00:13:40,290
لقد عرف (ماير) بذلك الأمر
و قد كان ذلك سبب اللقاء
255
00:13:40,300 --> 00:13:42,290
على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟
256
00:13:42,300 --> 00:13:44,530
إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا
257
00:13:44,530 --> 00:13:45,290
فقط شخص كان يعلم
258
00:13:45,300 --> 00:13:48,100
بمقتل (ماير) سيقوم بذلك -
لم أقم بقتله -
259
00:13:48,200 --> 00:13:49,790
إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا
260
00:13:49,800 --> 00:13:54,000
بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ -
لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي -
261
00:13:55,000 --> 00:13:58,090
و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف
262
00:13:58,100 --> 00:14:01,900
بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل
أنا بحاجة لهذه الوظيفة
263
00:14:02,100 --> 00:14:05,290
فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ
264
00:14:05,300 --> 00:14:07,700
تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى
265
00:14:07,900 --> 00:14:10,090
و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك
266
00:14:10,100 --> 00:14:13,200
أي شخص بإمكانه تفهم ذلك -
لم أقم بقتله -
267
00:14:13,200 --> 00:14:16,090
أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها
268
00:14:16,100 --> 00:14:19,300
فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته
269
00:14:20,100 --> 00:14:22,590
ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها
270
00:14:22,600 --> 00:14:24,490
إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟
271
00:14:24,500 --> 00:14:28,200
لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي
272
00:14:28,800 --> 00:14:31,390
أعتذر على المقاطعة
سؤال على السريع
273
00:14:31,400 --> 00:14:33,690
حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً
274
00:14:33,700 --> 00:14:36,090
بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟
275
00:14:36,100 --> 00:14:38,490
أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر
276
00:14:38,500 --> 00:14:41,800
لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -
277
00:14:42,600 --> 00:14:44,800
شكراً , بوسعكِ الانصراف
278
00:14:47,600 --> 00:14:48,390
هل بوسعها ذلك ؟
279
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
هل بوسعها ذلك ؟
280
00:14:53,000 --> 00:14:54,500
بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟
281
00:14:56,300 --> 00:14:59,190
اعتذر -
تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها -
282
00:14:59,200 --> 00:15:01,690
بسبب إنتهاكها لقوانين القمار
لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟
283
00:15:01,700 --> 00:15:04,350
لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟
284
00:15:04,350 --> 00:15:06,090
لأننا شرطة تنفذ القانون ؟
285
00:15:06,100 --> 00:15:09,700
و لأنّ (مات إتيان) يكذب
286
00:15:09,900 --> 00:15:12,490
(قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي
287
00:15:12,500 --> 00:15:15,090
قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به
288
00:15:15,100 --> 00:15:17,200
فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد
289
00:15:17,200 --> 00:15:19,390
(حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا
290
00:15:19,400 --> 00:15:21,430
فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به
291
00:15:21,430 --> 00:15:23,590
و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه
292
00:15:23,600 --> 00:15:26,090
مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر
293
00:15:26,100 --> 00:15:28,490
لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟
294
00:15:28,500 --> 00:15:31,390
فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة -
و التي هي -
295
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
التفاصيل , التفاصيل
296
00:15:37,500 --> 00:15:38,700
ما هذا ؟
297
00:15:39,300 --> 00:15:40,500
افتحيه
298
00:15:40,700 --> 00:15:42,790
إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل
299
00:15:42,800 --> 00:15:45,000
يا (فان بيلت) , التقطيه
300
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
ما هذا ؟
301
00:15:51,100 --> 00:15:53,400
قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد
302
00:15:58,600 --> 00:16:00,090
لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا
303
00:16:00,100 --> 00:16:02,490
ألا يمكننا ذلك ؟ -
هذا مخالف للقوانين -
304
00:16:02,500 --> 00:16:04,790
كلاّ , إنها ليست كذلك
لماذا ستكون مخالفة ؟
305
00:16:04,800 --> 00:16:06,390
لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة
306
00:16:06,400 --> 00:16:08,100
و قد أنفته بنزاهة و أمانة
307
00:16:08,200 --> 00:16:10,100
كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟
308
00:16:12,100 --> 00:16:15,190
إذاً أين هي هدايانا ؟ -
هديتكما؟ -
309
00:16:15,200 --> 00:16:16,690
حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط
310
00:16:16,700 --> 00:16:18,100
سيكون ذلك بغيضاً
311
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
من المتفوق هنا ؟
312
00:16:36,100 --> 00:16:37,700
شكراً يا رجل -
شكراً -
313
00:16:40,400 --> 00:16:41,590
لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً
314
00:16:41,600 --> 00:16:44,490
لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط -
هذا فظيع -
315
00:16:44,500 --> 00:16:47,290
لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم
316
00:16:48,750 --> 00:16:49,900
شكراً يا رجل
317
00:16:52,400 --> 00:16:53,390
حسناً , لنذهب
318
00:16:53,400 --> 00:16:56,090
لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة
319
00:16:56,100 --> 00:16:57,790
على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة
320
00:16:57,800 --> 00:17:00,190
التي أتت منها شريحة لحمك -
هذا فظيع -
321
00:17:00,200 --> 00:17:01,990
انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية
322
00:17:02,000 --> 00:17:06,600
لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر -
وجهة نظر سليمة , حسناً -
323
00:17:07,700 --> 00:17:10,600
مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب
324
00:17:14,400 --> 00:17:17,300
إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟
325
00:17:17,600 --> 00:17:19,590
ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟
326
00:17:19,600 --> 00:17:24,300
كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة -
كيف ؟ هذا محال -
327
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك
328
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
ساراهنكِ بثلاثة
329
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
كيف ؟
330
00:17:32,900 --> 00:17:35,890
فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة
331
00:17:35,900 --> 00:17:37,490
بكائن حيّ
332
00:17:37,500 --> 00:17:41,100
شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان
333
00:17:43,400 --> 00:17:46,390
الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً
334
00:17:46,400 --> 00:17:47,190
بهذه الطريقة
335
00:17:47,200 --> 00:17:49,790
لماذا اخترتَ بطة ؟ -
لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ -
336
00:17:49,800 --> 00:17:53,200
و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي
337
00:17:54,600 --> 00:17:59,190
حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ -
إنه مكان خالي تماماً في ذهنكم -
338
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم
339
00:18:01,700 --> 00:18:03,290
لكل شخص قصر مختلف
340
00:18:03,300 --> 00:18:06,400
يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً
341
00:18:06,400 --> 00:18:08,490
إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط
342
00:18:08,500 --> 00:18:11,790
لقد كنتُ أسافر برفقة والدي -
و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان -
343
00:18:11,800 --> 00:18:13,990
لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي
344
00:18:14,000 --> 00:18:16,700
ليس بالضبط
إنها قصة طويلة
345
00:18:16,700 --> 00:18:19,690
ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي
346
00:18:19,700 --> 00:18:22,390
شاب الكبّة , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين
347
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
"في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري
348
00:18:26,200 --> 00:18:27,390
سأراك
349
00:18:27,400 --> 00:18:28,700
اعذروني
350
00:18:29,600 --> 00:18:31,100
لا أفهم كيف يفلح ذلك
351
00:18:31,600 --> 00:18:33,200
تضلي , وزعي هذه
352
00:18:35,400 --> 00:18:37,890
يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة
353
00:18:37,900 --> 00:18:42,090
أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه
يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة
354
00:18:42,100 --> 00:18:43,800
كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع
355
00:18:44,200 --> 00:18:47,500
وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك
356
00:18:50,200 --> 00:18:51,600
مثير جداً بالنسبة لي
357
00:18:52,600 --> 00:18:53,490
هل نلعب مرة أخرى ؟
358
00:18:53,500 --> 00:18:55,190
كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً
359
00:18:55,200 --> 00:18:58,390
"حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي -
حسناً يا شباب -
360
00:18:58,400 --> 00:19:00,190
لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات
361
00:19:00,200 --> 00:19:02,800
لكن انتهى وقت المرح -
عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ -
362
00:19:03,000 --> 00:19:05,990
هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟
363
00:19:06,000 --> 00:19:09,100
كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك
364
00:19:09,300 --> 00:19:11,500
لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى
365
00:19:11,900 --> 00:19:13,890
فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع
366
00:19:13,900 --> 00:19:15,300
أظنكَ تفهم قصدي
367
00:19:15,900 --> 00:19:18,200
أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ
368
00:19:18,700 --> 00:19:22,090
شكراً لك , إنها جميلة
لكن لا يمكنني قبولها
369
00:19:22,100 --> 00:19:23,500
أتفهم ذلك
370
00:19:24,200 --> 00:19:25,600
اجل , أنتِ محقة
371
00:19:29,300 --> 00:19:29,990
طاب مساؤكم
372
00:19:30,000 --> 00:19:30,590
طاب مساؤكم
373
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
طاب مساؤكِ
374
00:19:34,200 --> 00:19:35,790
لن أعيد هديتي -
محال -
375
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة
376
00:21:02,500 --> 00:21:03,700
(مرحباً يا (ليزبن
377
00:21:03,700 --> 00:21:04,800
أين أنت ؟
378
00:21:04,900 --> 00:21:07,200
أتنزه فحسب
379
00:21:07,700 --> 00:21:09,390
تريد (آن) الإعتراف
380
00:21:09,400 --> 00:21:11,800
علمتُ بذلك
فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما
381
00:21:12,000 --> 00:21:14,100
إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟
382
00:21:14,200 --> 00:21:16,290
سيكون ذلك مبالغاً فيه
لقد كان لدي حدس قوي
383
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً
384
00:21:20,100 --> 00:21:22,900
لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ
385
00:21:23,200 --> 00:21:27,400
أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا
386
00:21:27,600 --> 00:21:30,400
و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم
387
00:21:30,400 --> 00:21:32,990
و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا
388
00:21:33,000 --> 00:21:37,400
حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا -
حسناً -
389
00:21:39,100 --> 00:21:42,700
(أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان
390
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
(لكنني لم أقم بقتل (جيم
391
00:21:45,700 --> 00:21:47,200
هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟
392
00:21:48,130 --> 00:21:49,150
أجل
393
00:21:50,300 --> 00:21:52,300
عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها
394
00:21:53,500 --> 00:21:54,390
لكنني فهمت سببها
395
00:21:54,400 --> 00:21:57,890
لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي
396
00:21:57,900 --> 00:22:01,290
(لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم
397
00:22:01,300 --> 00:22:02,900
لستُ فخورة بذلك
398
00:22:03,500 --> 00:22:06,200
فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً
399
00:22:06,300 --> 00:22:09,400
منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ -
منذ سنتين -
400
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟
401
00:22:13,400 --> 00:22:16,190
كلاّ , كلاّ -
ربما خطرت له الفكرة -
402
00:22:16,200 --> 00:22:17,590
بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به
403
00:22:17,600 --> 00:22:19,800
كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه
404
00:22:19,900 --> 00:22:22,600
لأنّ والدتي ليست -
أنتِ , أنتِ , صه -
405
00:22:24,300 --> 00:22:26,890
لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه
406
00:22:26,900 --> 00:22:30,400
لكنني أحببته , و لم أتمنى موته
407
00:22:31,100 --> 00:22:33,900
اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل
408
00:22:33,900 --> 00:22:35,290
سنفعل ذلك
409
00:22:35,300 --> 00:22:36,600
شكراً
410
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
اسمع
411
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر
412
00:22:49,100 --> 00:22:52,790
فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار -
أليست كذلك ؟ -
413
00:22:52,800 --> 00:22:55,890
كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي
414
00:22:55,900 --> 00:22:58,900
بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان
415
00:22:59,300 --> 00:23:01,690
(أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك
416
00:23:01,700 --> 00:23:03,100
أعني , حوت
417
00:23:03,400 --> 00:23:05,690
لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار
418
00:23:05,700 --> 00:23:07,400
أجل , أشعر بأنني محظوظ
419
00:23:09,300 --> 00:23:10,900
يمكنني فعل ذلك , أجل
420
00:23:11,000 --> 00:23:13,200
أقدّر لك ذلك -
حسناً -
421
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
لا تخبر أحداً بذلك
422
00:23:40,100 --> 00:23:43,090
أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب
423
00:23:43,100 --> 00:23:46,200
يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك
424
00:23:46,600 --> 00:23:48,200
ذلك قارب جميل
425
00:23:49,400 --> 00:23:52,190
لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال
426
00:23:52,200 --> 00:23:54,090
(لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير
427
00:23:54,100 --> 00:23:55,500
أليس كذلك ؟
428
00:23:55,600 --> 00:23:58,600
و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها
429
00:23:58,700 --> 00:24:00,700
أتفق معكِ بهذا , أجل
430
00:24:01,300 --> 00:24:03,590
(لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير
431
00:24:03,600 --> 00:24:07,800
منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك -
لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع -
432
00:24:08,100 --> 00:24:10,090
لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت
433
00:24:10,100 --> 00:24:11,390
منذ زمن طويل
434
00:24:11,400 --> 00:24:13,700
و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما
435
00:24:13,700 --> 00:24:15,290
لقد كان متزوجاً من وظيفته
436
00:24:15,300 --> 00:24:17,890
(لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن
437
00:24:17,900 --> 00:24:20,000
لا تخص أحد سوانا
438
00:24:20,400 --> 00:24:22,200
هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟
439
00:24:23,100 --> 00:24:24,290
كلاّ
440
00:24:24,300 --> 00:24:25,500
أنظر إلى هذا
441
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق
442
00:24:29,100 --> 00:24:31,400
أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق
443
00:24:31,800 --> 00:24:32,600
أجل
444
00:24:32,600 --> 00:24:35,700
مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك
445
00:24:36,150 --> 00:24:37,600
لكنهم لم يخرجوه منه
446
00:24:46,700 --> 00:24:50,100
يا للعجب , أنظر إلى نفسك
أنتَ تملك أشياءاً رائعة
447
00:24:53,300 --> 00:24:54,900
المجمّد
448
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
هذا رائع
449
00:25:19,000 --> 00:25:20,990
(لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير
450
00:25:21,000 --> 00:25:22,600
و تمّ حشره بداخل ثلاجتك
451
00:25:23,500 --> 00:25:26,290
لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً
452
00:25:26,300 --> 00:25:29,300
حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع
453
00:25:29,400 --> 00:25:31,590
و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا
454
00:25:31,600 --> 00:25:34,090
لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة
455
00:25:34,100 --> 00:25:35,690
لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً
456
00:25:35,700 --> 00:25:36,890
ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟
457
00:25:36,900 --> 00:25:40,100
لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة
458
00:25:40,200 --> 00:25:41,900
إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة
459
00:25:42,200 --> 00:25:44,390
لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله
460
00:25:44,400 --> 00:25:46,750
رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما
461
00:25:46,750 --> 00:25:48,490
لم أقابل (آن) من قبل في منزلي
462
00:25:48,500 --> 00:25:52,590
يا له من تصرّف طيب من قِبلك -
"لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش -
463
00:25:52,600 --> 00:25:55,990
إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة
464
00:25:56,000 --> 00:25:58,490
لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات
465
00:25:58,500 --> 00:26:00,690
العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً
466
00:26:00,700 --> 00:26:04,590
هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك -
لم أقم بقتله -
467
00:26:04,600 --> 00:26:05,890
هل كانت ستمنحك نصف ميراثه
468
00:26:05,900 --> 00:26:09,290
إن جعلته يختفي ؟ -
(لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم -
469
00:26:09,300 --> 00:26:11,190
لكنكَ أردتَ زوجته -
الأمر ليس كذلك -
470
00:26:11,200 --> 00:26:14,090
الأمر كذلك بالضبط
(لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم
471
00:26:14,100 --> 00:26:15,790
لذا قمت بسلبه إياها
472
00:26:15,800 --> 00:26:21,290
اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد
فيها أشرطة حوته
473
00:26:21,300 --> 00:26:24,290
إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية
474
00:26:24,300 --> 00:26:26,600
و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً
475
00:26:26,600 --> 00:26:28,690
محاولاً معرفة حافزهم الأساسي
476
00:26:28,700 --> 00:26:30,090
كي يبقيهم بالقمار
477
00:26:30,100 --> 00:26:32,590
لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار
478
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
(ذلك ما كان يحبه و ليس (آن
479
00:26:38,400 --> 00:26:40,190
لم يكن يكترث بما فعلته
480
00:26:40,200 --> 00:26:43,590
(يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير
481
00:26:43,600 --> 00:26:45,690
لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس
482
00:26:45,700 --> 00:26:47,490
و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه
483
00:26:47,500 --> 00:26:50,600
بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب
484
00:26:50,600 --> 00:26:52,590
و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما
485
00:26:52,600 --> 00:26:55,890
تمّ سحبه من حوله
فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض
486
00:26:56,240 --> 00:26:57,790
"تحققي من نُزل "بايني برانش
487
00:26:57,800 --> 00:26:59,590
(و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان
488
00:26:59,600 --> 00:27:01,800
قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره -
حسناً -
489
00:27:02,000 --> 00:27:05,190
يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه
490
00:27:05,200 --> 00:27:06,690
و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية
491
00:27:06,700 --> 00:27:08,590
ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه
492
00:27:08,600 --> 00:27:12,100
اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص -
أجل أيتها الرئيسة -
493
00:27:12,100 --> 00:27:13,700
(و تحقق من (جاين
494
00:27:19,800 --> 00:27:20,690
شكراً يا عزيزتي
495
00:27:20,700 --> 00:27:21,590
أنتَ على الرحب
496
00:27:21,600 --> 00:27:23,490
(أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين
497
00:27:23,500 --> 00:27:26,300
لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك
498
00:27:27,300 --> 00:27:29,500
تسرني رؤيتك
هل ترغب بشطيرة ؟
499
00:27:29,800 --> 00:27:33,400
أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر -
تباً لك -
500
00:27:34,400 --> 00:27:35,900
اجلس , اجلس
501
00:27:38,400 --> 00:27:39,790
هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟
502
00:27:39,800 --> 00:27:41,000
أظن ذلك
503
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟
هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟
504
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟
505
00:27:53,100 --> 00:27:55,700
(احترس يا (فريدي
506
00:28:08,500 --> 00:28:10,900
هل عثرت على شيء هناك ؟ -
لم أعثر على شيء -
507
00:28:11,000 --> 00:28:12,600
سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب
508
00:28:16,000 --> 00:28:17,100
بمن تتصل ؟
509
00:28:17,100 --> 00:28:18,500
آسات و ثلاثات
510
00:28:22,100 --> 00:28:23,500
الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز
511
00:28:26,100 --> 00:28:27,900
حبيبة جديدة
512
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
(جاين) -
اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه -
513
00:28:31,100 --> 00:28:32,400
ليس بالتوقيت المناسب
514
00:28:32,900 --> 00:28:36,400
لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ -
سننتظر -
515
00:28:37,300 --> 00:28:40,390
ما الذي تفعله ؟ -
أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع -
516
00:28:40,400 --> 00:28:42,190
(أجل , نحن بمكتب (ماير
517
00:28:42,200 --> 00:28:44,600
لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله
518
00:28:44,600 --> 00:28:48,690
نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب
519
00:28:48,700 --> 00:28:50,190
هل هي مرتبة بطريقة ما ؟
520
00:28:50,200 --> 00:28:53,690
أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري
521
00:28:53,700 --> 00:28:55,990
نظرية المقامرة , قسم المرجع
522
00:28:56,000 --> 00:28:59,800
"جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب -
حسناً , شكراً -
523
00:29:00,100 --> 00:29:03,190
أنت , كم المبلغ الذي
لم يقل
524
00:29:03,200 --> 00:29:05,600
أعتذر بشأن ذلك
أحسنتَ الفوز
525
00:29:06,100 --> 00:29:07,300
يا للنساء
526
00:29:07,500 --> 00:29:09,300
أجل , النساء
527
00:29:10,100 --> 00:29:11,800
ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي
528
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
ها نحن ذا
529
00:29:17,800 --> 00:29:20,290
لا آبه لما يقوله
فذلك الرجل وسيط روحي
530
00:29:20,300 --> 00:29:21,400
صحيح
531
00:29:22,600 --> 00:29:25,600
الغرفة رقم 706
(ذلك جناح (كال تراسك
532
00:29:27,000 --> 00:29:29,700
أنا أراها -
فتاة عاملة -
533
00:29:34,800 --> 00:29:36,400
لكنها تبدو مع ذلك مألوفة
534
00:29:43,300 --> 00:29:45,200
ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟
535
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
ابنة الضحية ؟
536
00:29:46,900 --> 00:29:50,000
لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات
537
00:29:53,500 --> 00:29:55,990
(ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك
538
00:29:56,000 --> 00:29:57,800
عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً
539
00:29:58,300 --> 00:30:02,000
و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة
540
00:30:04,400 --> 00:30:05,690
هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟
541
00:30:05,700 --> 00:30:07,890
كلاّ
من أين حصلتِ على هذا ؟
542
00:30:07,900 --> 00:30:09,290
من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ
543
00:30:09,300 --> 00:30:12,500
يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما -
كلاّ -
544
00:30:12,800 --> 00:30:15,290
حسناً , لقد كنتُ أخمّن
ما الذي حصل ؟
545
00:30:15,300 --> 00:30:16,600
لا شيء
546
00:30:17,700 --> 00:30:20,600
لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة
547
00:30:20,700 --> 00:30:23,290
أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان
548
00:30:23,300 --> 00:30:25,290
و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات
549
00:30:25,300 --> 00:30:26,390
خلال العامين المنصرمين
550
00:30:26,400 --> 00:30:29,090
و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما -
لقد عانينا من مشكلة مالية -
551
00:30:29,100 --> 00:30:31,300
لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟
552
00:30:33,300 --> 00:30:34,990
إنّ (دانييل) مقامر محترف
553
00:30:35,000 --> 00:30:37,890
عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين
554
00:30:37,900 --> 00:30:39,600
كما يحصل بأي مهنة
555
00:30:40,400 --> 00:30:43,490
يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو
556
00:30:43,500 --> 00:30:45,100
ليلة مقتله
557
00:30:48,000 --> 00:30:49,700
يا إلهي
558
00:30:49,900 --> 00:30:51,800
ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟
559
00:30:54,800 --> 00:30:56,200
لا أعلم
560
00:30:56,900 --> 00:31:00,100
يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته
561
00:31:07,100 --> 00:31:08,200
أراهن بكل ما لديّ
562
00:31:12,100 --> 00:31:13,200
أراهن بنفس المبلغ
563
00:31:18,900 --> 00:31:20,200
أراهن بنفس المبلغ
564
00:31:28,100 --> 00:31:29,400
ثلاث ثمانيات
565
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
ثلاثة من نفس النوع و زوجين
566
00:31:36,400 --> 00:31:37,600
تباً
567
00:31:38,600 --> 00:31:41,300
ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح
568
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
(آسف يا (كال
569
00:31:43,700 --> 00:31:45,000
لقد نلتَ مني يا فتى
570
00:31:45,200 --> 00:31:46,400
أظن ذلك
571
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
كلانا ربح مرة
572
00:31:51,100 --> 00:31:53,100
علينا لعب مباراة فاصلة
573
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
أمر أكيد
574
00:31:56,600 --> 00:31:57,800
(باتريك)
575
00:31:58,000 --> 00:31:59,200
(كال)
576
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
(عمتَ مساءاً يا (فريدي
577
00:32:08,900 --> 00:32:11,290
يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال
578
00:32:11,300 --> 00:32:15,200
أجل لقد قمنا بذلك
لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية
579
00:32:15,200 --> 00:32:17,190
هذا هراء يا صاح
لقد كنتُ أنا من قام بخداعه
580
00:32:17,200 --> 00:32:18,600
لا يهم يا فتى
581
00:32:21,200 --> 00:32:22,800
لنبدأ , هيا لنلعب
582
00:32:23,100 --> 00:32:25,100
كلاّ , كلاّ
لنؤجل هذا لوقت آخر
583
00:32:25,700 --> 00:32:27,300
ما الأمر يا صديقي ؟
584
00:32:29,300 --> 00:32:30,700
هل أنتَ خائف ؟
585
00:32:33,500 --> 00:32:35,700
هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟
586
00:32:40,300 --> 00:32:41,490
(كال تراسك) -
نعم -
587
00:32:41,500 --> 00:32:43,090
نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي
588
00:32:43,100 --> 00:32:45,690
أحسنتما -
(نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير -
589
00:32:45,700 --> 00:32:47,500
نود طرح بضعة أسئلة عليك
590
00:32:47,700 --> 00:32:50,690
اطرحوها بسرعة
فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة
591
00:32:50,700 --> 00:32:52,390
و قد خسرت للتو 180 ألف دولار
592
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير
593
00:32:58,000 --> 00:32:59,500
هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟
594
00:33:00,500 --> 00:33:03,500
على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع
595
00:33:03,700 --> 00:33:05,900
هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله
596
00:33:06,600 --> 00:33:08,000
الوغد الحقير
597
00:33:09,000 --> 00:33:10,690
اشرح لنا طبيعة علاقتك
598
00:33:10,700 --> 00:33:12,500
(مع (جسيكا ماير - كارديرا
599
00:33:13,100 --> 00:33:15,900
هذا سؤال كبير
يصعب القول
600
00:33:15,900 --> 00:33:18,590
حسناً. بشكل أكثر تحديداً
ما سبب قدومها إلى غرفتك
601
00:33:18,600 --> 00:33:20,500
بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟
602
00:33:21,200 --> 00:33:23,000
أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك
603
00:33:23,400 --> 00:33:25,890
فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن
604
00:33:25,900 --> 00:33:27,900
نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً
605
00:33:28,400 --> 00:33:29,590
ربما أتى للتحدّث إليك
606
00:33:29,600 --> 00:33:31,700
بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة
607
00:33:31,900 --> 00:33:35,000
ربما تصاعدت الأمور
ربما خضتما شجاراً
608
00:33:35,300 --> 00:33:39,100
الحوادث تحصل -
إن تفكيرك خاطئ -
609
00:33:42,100 --> 00:33:43,900
يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك
610
00:33:47,500 --> 00:33:51,800
حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا
611
00:33:53,400 --> 00:33:56,390
الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار
612
00:33:56,400 --> 00:33:58,300
مع (دانييل) , زوجها
613
00:33:59,100 --> 00:34:02,300
الرجل مقامر منحط
منحط
614
00:34:02,300 --> 00:34:04,590
بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده
لكنه رفض الإستسلام
615
00:34:04,600 --> 00:34:07,090
أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات
616
00:34:07,100 --> 00:34:08,990
و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين
617
00:34:09,000 --> 00:34:14,300
لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار
618
00:34:16,600 --> 00:34:18,590
خدمة جنسية من زوجته
619
00:34:18,600 --> 00:34:20,900
كضمان بلعبة البوكر؟ -
نعم -
620
00:34:22,700 --> 00:34:25,700
لذا قلت له بالطبع
أعني العمل عمل
621
00:34:25,900 --> 00:34:29,500
و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً
622
00:34:31,500 --> 00:34:33,200
إنها جذابة جداً
623
00:34:35,500 --> 00:34:40,800
بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى
و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً
624
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
لقد نفذ كلامه
أقر له بذلك
625
00:34:44,300 --> 00:34:46,590
لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية
626
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
و قد فعل ذلك
627
00:34:48,900 --> 00:34:50,390
إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية
628
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته
629
00:34:54,300 --> 00:34:57,700
لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ -
لقد أخذتُ ما هو مدين لي به -
630
00:34:58,300 --> 00:35:00,000
هل أقمت علاقة جسدية معها ؟
631
00:35:02,450 --> 00:35:03,200
أجل
632
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
كيف كان شعورها حيال ذلك ؟
633
00:35:07,700 --> 00:35:09,500
لم تكن فائقة الحماس
634
00:35:10,600 --> 00:35:11,800
متحمسة
635
00:35:15,200 --> 00:35:18,300
%متحمسة 100
636
00:35:19,600 --> 00:35:20,900
لكن ليست راضية
637
00:35:24,900 --> 00:35:27,100
أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟
638
00:35:55,700 --> 00:35:57,490
كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟
639
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
أظنكَ كذلك
640
00:36:31,600 --> 00:36:32,900
الفيشة
641
00:36:36,600 --> 00:36:37,900
ألفي دولار
642
00:36:47,100 --> 00:36:48,200
أراهن بنفس المبلغ
643
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
عذراً
644
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
سآخذ ورقة
645
00:37:08,000 --> 00:37:10,400
ورقتين
شكراً لكِ
646
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
هل هي أوراق جيدة ؟
647
00:37:27,900 --> 00:37:30,900
يا للروعة , هل هي جيدة جداً
648
00:37:31,300 --> 00:37:32,700
جيدة جداً
649
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
لا يمكنني الخسارة
650
00:37:35,000 --> 00:37:37,700
هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به
651
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
ما هو الرهان يا فتى ؟
652
00:37:53,500 --> 00:37:54,700
لقد نسيت
653
00:38:02,400 --> 00:38:07,800
إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار
654
00:38:21,400 --> 00:38:26,100
105آلاف دولار
655
00:38:26,400 --> 00:38:27,900
و أنا أقبل رهانك
656
00:38:29,800 --> 00:38:31,800
عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً
657
00:38:32,600 --> 00:38:36,900
لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة
أربعة ملوك
658
00:38:38,400 --> 00:38:39,700
هذا رائع
659
00:38:42,800 --> 00:38:44,400
لكن ليس بروعة هذه
660
00:38:47,700 --> 00:38:49,600
تسلسل أوراق -
كلاّ -
661
00:38:50,300 --> 00:38:52,590
أجل -
هذا مستحيل -
662
00:38:52,600 --> 00:38:54,800
هذه أرباحه -
هذه ارباحي -
663
00:38:57,600 --> 00:38:59,100
أنظر إلى هذه
664
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
أنا أراك
665
00:39:05,000 --> 00:39:06,700
أجل , أنا كذلك
666
00:39:14,500 --> 00:39:15,700
لا يهم يا رجل
667
00:39:18,200 --> 00:39:19,600
أراكَ لاحقاً
668
00:39:20,400 --> 00:39:21,800
ليس كثيراً على لاحقاً
669
00:39:24,200 --> 00:39:25,400
لنذهب
670
00:39:35,900 --> 00:39:37,790
أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف
671
00:39:37,800 --> 00:39:40,100
و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟
672
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف
673
00:39:43,600 --> 00:39:45,500
قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات
674
00:39:46,500 --> 00:39:48,190
(لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال
675
00:39:48,200 --> 00:39:50,700
و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر
676
00:39:51,600 --> 00:39:54,690
لذا قلت له بأنّ لي علاقة
تباً له
677
00:39:54,700 --> 00:39:57,000
و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟
678
00:39:57,700 --> 00:39:59,790
و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط
679
00:39:59,800 --> 00:40:02,300
و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته
680
00:40:02,300 --> 00:40:04,400
(ليخرجني من حياة (جسيكا
681
00:40:05,400 --> 00:40:06,800
ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك
682
00:40:08,800 --> 00:40:10,390
لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل
683
00:40:10,400 --> 00:40:12,090
بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم
684
00:40:12,100 --> 00:40:13,500
من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟
685
00:40:14,200 --> 00:40:16,300
لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا
686
00:40:19,100 --> 00:40:20,590
لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ
687
00:40:20,600 --> 00:40:22,300
(بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن
688
00:40:22,600 --> 00:40:24,490
هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟
689
00:40:24,500 --> 00:40:27,300
كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا
690
00:40:29,400 --> 00:40:31,300
و الحمقاء لم تشك أبداً بي
691
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
كيف يكون نكران ذلك ؟
692
00:40:35,400 --> 00:40:37,200
كيف عرفت بأنني القاتل ؟
693
00:40:37,700 --> 00:40:38,990
حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة
694
00:40:39,000 --> 00:40:41,490
كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات
695
00:40:41,500 --> 00:40:43,790
أكثر من جريمة قتل والد زوجتك -
و ماذا بذلك ؟ -
696
00:40:43,800 --> 00:40:45,900
لذا حين تبحث عن قاتل
697
00:40:46,100 --> 00:40:48,950
فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به
698
00:40:48,950 --> 00:40:51,400
أنا لستُ بمنحط , أنا محترف
699
00:40:53,000 --> 00:40:54,800
لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء
700
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
أجل , أنتَ كذلك
701
00:40:57,600 --> 00:40:58,900
لنمضي
702
00:41:00,600 --> 00:41:02,500
بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟
703
00:41:02,500 --> 00:41:04,700
قف , ضع يديك خلف رأسك
704
00:41:05,300 --> 00:41:08,490
لقد قمتُ بالغش ؟ -
لكن كيف ؟ -
705
00:41:08,500 --> 00:41:10,800
بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك
706
00:41:12,800 --> 00:41:14,090
لا بأس يا صغيرتي
707
00:41:14,100 --> 00:41:15,900
سيكون كل شيء على ما يرام
708
00:41:29,700 --> 00:41:31,100
أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ
709
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
شكراً لك
710
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ
711
00:41:50,700 --> 00:41:52,500
لذا بالنهاية , لقد
712
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
كان موجوداً من أجلكِ
713
00:41:55,000 --> 00:41:56,200
شكراً لك
714
00:42:07,200 --> 00:42:08,700
انتبهي لنفسكِ
715
00:42:13,800 --> 00:42:14,900
و أنتَ كذلك
716
00:42:19,000 --> 00:42:20,300
من هنا أيتها السيدات
717
00:42:34,300 --> 00:42:36,800
نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة
718
00:42:37,500 --> 00:42:41,200
لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل
719
00:42:43,000 --> 00:42:45,300
إذاً أين هي ؟
النقود
720
00:42:45,900 --> 00:42:47,100
لقد صرفتها
721
00:42:47,100 --> 00:42:48,300
على ماذا ؟
722
00:42:48,300 --> 00:42:50,600
أنتم تعرفون , بعض الأشياء
723
00:42:55,400 --> 00:42:58,700
قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي
724
00:43:10,100 --> 00:43:11,660
يا إلهي
684
00:43:12,250 --> 00:43:27,670
{\a4}
Cats ترجمة