0
00:00:00,600 --> 00:00:12,960
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,480
اسم
.
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,820
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:10,030 --> 00:00:12,960
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
4
00:00:15,510 --> 00:00:18,650
اطفئي الشموع و تمنّي أمنية -
حسناً -
5
00:00:21,260 --> 00:00:23,960
ما هذه ... حسناً -
حسناً -
6
00:00:26,310 --> 00:00:28,030
وقت تقديم الهدايا -
حسناً -
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,880
هل هي مزهرية ؟
8
00:00:30,540 --> 00:00:32,920
مهلاً , سيقوم (جاين) بالتخمين
9
00:00:35,310 --> 00:00:37,820
(حسناً يا (جاين -
هل هي حصيرة اليوغا ؟ -
10
00:00:38,710 --> 00:00:40,280
صحيح
11
00:00:40,990 --> 00:00:43,260
لقد تحدّثنا بشأن دروس اليوغا .. و ظننتُ
12
00:00:43,270 --> 00:00:45,060
هذا رائع , شكراً -
على الرحب و السعة -
13
00:00:45,070 --> 00:00:47,420
أراهن بعشرة دولارات أنكَ لن تعرف هديّتي
14
00:00:47,430 --> 00:00:49,090
أنتَ مدين لي بعشرة دولارات
15
00:00:49,100 --> 00:00:50,940
يوم ميلاد سعيد
16
00:00:50,950 --> 00:00:52,290
قم بتغطية عينيك -
حسناً -
17
00:00:52,300 --> 00:00:53,890
لا تغش -
لن أغش -
18
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
حسناً
19
00:00:57,750 --> 00:00:59,460
هل يمكنني القول ؟ -
(أجل يا (جاين -
20
00:00:59,470 --> 00:01:02,230
حسناً يا (ريغسبي) إنها هديّة اشتراك
21
00:01:02,240 --> 00:01:04,670
للعناية بمنتجع -
تباً -
22
00:01:04,680 --> 00:01:07,050
محق مجدداً -
أصبت , العشرة دولارات -
23
00:01:07,060 --> 00:01:08,590
أجل , أنا مدين لك
24
00:01:08,600 --> 00:01:11,330
حسناً , تخمينين صحيحين من اثنين
ماذا عن هديّتي ؟
25
00:01:12,590 --> 00:01:15,720
(تشو) -
كم هذا لطيف , شكراً لك -
26
00:01:16,940 --> 00:01:19,440
أغلقت عيني -
حسناً -
27
00:01:23,830 --> 00:01:24,920
حسناً , ما هي ؟
28
00:01:24,930 --> 00:01:29,660
إنها ... زجاجة فاخرة من
29
00:01:30,020 --> 00:01:34,530
النبيذ . كلاّ , لا , لا , لا , لا
الشمبانيا
30
00:01:34,540 --> 00:01:37,440
أجل -
ها قد أصبت -
31
00:01:39,630 --> 00:01:40,340
أتمّ إهدائها لك ؟
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,300
إنها زجاجة رائعة و أنا لا أشرب حقاً
33
00:01:42,310 --> 00:01:44,710
لنتناول الكعك -
حسناً -
34
00:01:45,030 --> 00:01:47,030
ماذا عن هديّتك ؟
35
00:01:47,350 --> 00:01:49,080
إنها في طريقها
36
00:01:50,970 --> 00:01:52,320
طبيعي
37
00:01:52,350 --> 00:01:54,680
هل تظنين حقاً بأنني نسيتُ شراء هدية يوم ميلادكِ ؟
38
00:01:55,370 --> 00:01:57,090
(فان بيلت) -
إنها قادمة في الطريق -
39
00:01:57,100 --> 00:01:58,370
أجل , صحيح
40
00:01:58,390 --> 00:02:00,710
هل أنتِ غاضبة لأنّ والدكِ لم يشتري لكِ مهراً ؟
41
00:02:03,260 --> 00:02:05,570
وردنا اتصال أيتها الرئيسة
42
00:02:05,970 --> 00:02:08,710
وجده متجوّلين صبيحة هذا اليوم
43
00:02:08,720 --> 00:02:11,620
يبدو بأنه كان ملقى هنا منذ بضعة أيام
44
00:02:12,540 --> 00:02:14,440
طلقة نارية بمقدّمة الرأس
45
00:02:14,460 --> 00:02:16,050
و لا يحمل بطاقة إثبات الهويّة
46
00:02:16,070 --> 00:02:18,190
هذا ما وجدناه معه
47
00:02:18,560 --> 00:02:20,280
عود من القش و
48
00:02:20,300 --> 00:02:22,510
لا أعلم , ميدالية دينية ؟
49
00:02:22,520 --> 00:02:23,760
أو ربما تعويذة جالبة للحظ
50
00:02:23,770 --> 00:02:25,290
لم تفلح بذلك كما كان يفترض بها
51
00:02:25,340 --> 00:02:29,220
كان الضحيّة يعمل بصالة ألعاب الفيديو في البلدة الكبيرة التالية التي تقع شمالاً
52
00:02:29,230 --> 00:02:30,410
كيف عرفت ذلك ؟
53
00:02:30,450 --> 00:02:32,190
هبّت عاصفة قوية هنا بالأسبوع الماضي , أليس كذلك ؟
54
00:02:32,210 --> 00:02:34,510
أجل , أمطرت بغزارة , و غطت الثلوج 4 بوصات على سفح الجبال
55
00:02:34,850 --> 00:02:36,900
و حين يرتفع منسوب مياه النهر
لابدّ من أنّ هذه البقعة كانت مغطاة بالمياه
56
00:02:36,930 --> 00:02:40,150
إذاً , حتماً جرفه النهر من مكان ما بالأعلى إلى هنا و علق بين الأشجار
57
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
حسناً , و ماذا عن صالة الألعاب ؟
58
00:02:42,170 --> 00:02:45,250
هذه قطعة معدنية تستخدم بألعاب الفيديو
59
00:02:46,220 --> 00:02:48,510
و هذه كفّة إصبع من البيرو
60
00:02:48,540 --> 00:02:50,850
يقومون بمنحها كهدايا رخيصة
61
00:02:51,240 --> 00:02:55,960
و يبدو الرجل أكبر سناً كي يتجوّل بصالة ألعاب الفيديو
62
00:02:55,990 --> 00:02:58,170
إلاّ إن كان محباً للأطفال
63
00:02:58,380 --> 00:02:59,720
و لا يبدو من هذه النوعية
64
00:02:59,750 --> 00:03:01,010
متأكد من أنه يعمل بإحداها
65
00:03:01,040 --> 00:03:03,280
إن عثرنا على صالة الألعاب سنجد المعلومات
66
00:03:03,300 --> 00:03:04,920
ما هي البلدة الكبيرة التالية القريبة من النهر ؟
67
00:03:04,940 --> 00:03:06,150
"سييرا فيستا"
68
00:03:06,160 --> 00:03:10,160
حسناً , إنها مجرّد نظرية
لقد انتهى عملنا هنا , إنه تحت تصرّفك
69
00:03:10,790 --> 00:03:14,530
هل أرصد بقايا طفيفة من الغضب بسلوككِ ؟
70
00:03:14,540 --> 00:03:15,890
كلاّ
71
00:03:15,900 --> 00:03:18,000
أقسم لكِ يا (ليزبن) , إنّ هديتكِ قادمة
72
00:03:18,020 --> 00:03:22,370
أنا لستُ غاضبة
و لا أكترث بتاتاً بهديتكَ المزعومة
73
00:03:23,250 --> 00:03:24,780
لازالت غاضبة منّي , أليس كذلك ؟
74
00:03:24,810 --> 00:03:26,050
لا أشعر بذلك
75
00:03:26,880 --> 00:03:29,000
{\a7}
" الوسيط الروحي "
76
00:03:29,000 --> 00:03:31,190
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 20 ـــ <<
>> الصلصة الحمراء <<
77
00:03:32,000 --> 00:03:35,890
"سييرا فيستا - كاليفورنيا"
.
79
00:03:46,590 --> 00:03:48,160
هذه صالة الألعاب الوحيدة الموجودة بالبلدة
80
00:03:48,170 --> 00:03:50,390
و تبعد بضعة أميال فقط عن النهر
81
00:03:50,400 --> 00:03:54,130
رائحة الغازولين و الجبن و شجر الغاف
رائع , هذا هو المكان المنشود
82
00:03:54,140 --> 00:03:56,050
سنرى بشأن هذا
83
00:04:11,240 --> 00:04:13,090
أنت , هل تملك دولاراً ؟
84
00:04:13,600 --> 00:04:15,680
سأعيده إليك
85
00:04:30,730 --> 00:04:33,150
أصبنا بالتخمين
86
00:04:35,250 --> 00:04:37,880
حسناً
أنت محق
87
00:04:41,790 --> 00:04:43,890
خذ هذا و استمتع بوقتك
88
00:04:52,030 --> 00:04:54,320
هذا .. هذا
(إد ديدركسن)
89
00:04:54,340 --> 00:04:56,510
لقد كان يعمل لديّ منذ حوالي عامين
90
00:04:56,520 --> 00:04:58,440
حسناً -
ماذا حصل ؟ -
91
00:04:58,450 --> 00:05:00,470
قتله أحدهم
92
00:05:00,780 --> 00:05:02,430
هل يمكنكَ التفكير بسبب حصول هذا ؟
93
00:05:02,450 --> 00:05:05,290
كلاّ , حتماً احتفظ بالسبب لنفسه
94
00:05:05,300 --> 00:05:07,250
لم يكن يتورّط بالمتاعب
لا متاعب على الإطلاق
95
00:05:07,570 --> 00:05:10,110
لقد كان رجلاً متزوجاً و نزيهاً و جديراً بالثقة
96
00:05:10,130 --> 00:05:11,040
ما اسم الزوجة ؟
97
00:05:11,060 --> 00:05:12,440
لا أتذكر
98
00:05:12,470 --> 00:05:15,020
كارين) أو (كارول) , شيء كهذا)
99
00:05:15,060 --> 00:05:17,110
و ما كانت وظيفته هنا بالضبط ؟
100
00:05:17,140 --> 00:05:19,610
مدير المناوبات . كان يدير الصندوق و يسيطر على الفتية المشاغبين
101
00:05:19,620 --> 00:05:22,560
لقد كان بارعاً بذلك
فهذه وظيفة تتطلب مسؤولية
102
00:05:22,570 --> 00:05:24,320
هل نقصت أموال مؤخراً ؟
103
00:05:24,330 --> 00:05:26,420
كلاّ . و أنا أحتفظ ببطاقات السعر , ثقي بي
104
00:05:26,430 --> 00:05:28,700
و ما السبب الذي يجعلنا نثق بك ؟
105
00:05:28,710 --> 00:05:32,310
"إنّه مجرّد تعبير , مثل "أتعلم
106
00:05:32,320 --> 00:05:33,540
ما الذي أعلمه ؟
107
00:05:33,570 --> 00:05:35,490
كلاّ , أنتَ لا تعلم شيئاً
108
00:05:35,500 --> 00:05:38,300
ما أقصده هو أنها مجرّد كلمة تقال
109
00:05:38,330 --> 00:05:40,300
أجل , إنها مجرّد استعارة لغوية
110
00:05:40,310 --> 00:05:41,890
لذا لا يجدر بنا فعلاً الثقة بك
111
00:05:41,920 --> 00:05:44,460
أجل ... لا , يجدر بكما ذلك
112
00:05:46,290 --> 00:05:48,820
متى كانت آخر مرّة شاهدتَ فيها (ديدريكسن) ؟
113
00:05:48,830 --> 00:05:51,830
ليلة الجمعة حين غادر العمل
و لم يأتي للعمل باليوم التالي
114
00:05:51,840 --> 00:05:54,720
اتصلتُ بمنزله و لم أتلقى أيّ ردّ بالبداية
115
00:05:54,730 --> 00:06:00,970
و باليوم التالي أجابت زوجته و قالت بأنه رحل بسبب طارئ عائلي
116
00:06:00,980 --> 00:06:02,350
و لا تعلم متى سيعود
117
00:06:02,380 --> 00:06:03,480
ظرف طارئ ؟
118
00:06:03,500 --> 00:06:04,620
هذا كل ما أخبرتني به
119
00:06:04,650 --> 00:06:06,290
كيف كانت نبرة صوتها ؟
120
00:06:06,320 --> 00:06:08,940
هل كانت هادئة أم ... متضايقة ؟
121
00:06:08,950 --> 00:06:11,030
متضايقة على ما أظن
122
00:06:11,090 --> 00:06:12,800
نحتاج لعنوان المنزل
123
00:06:12,810 --> 00:06:14,360
بالتأكيد
124
00:06:16,700 --> 00:06:17,770
حالاً -
حسناً -
125
00:06:17,780 --> 00:06:19,580
إن لم يكن لديكَ مانع
126
00:06:23,040 --> 00:06:25,710
من الصعب الوثوق بالرجل -
أجل -
127
00:06:26,150 --> 00:06:29,300
ابقى مع (ريغسبي) هنا و تحدثا إلى الفتية
الذين كان يقوم (ديدريكسن) بالسيطرة عليهم
128
00:06:29,310 --> 00:06:31,000
و انظر إن كانوا غاضبين من الرجل
129
00:06:31,030 --> 00:06:33,470
تشو) و (فان بيلت) و أنا سنذهب لمخاطبة زوجة الرجل)
130
00:06:33,480 --> 00:06:35,020
حسناً , نراكم لاحقاً
131
00:06:35,230 --> 00:06:36,810
إلى اللقاء
132
00:06:36,820 --> 00:06:40,350
المراهقين ... كم أكره استجواب المراهقين
الأمر و كأنكَ تخاطب الوحل
133
00:06:41,200 --> 00:06:42,500
أنتَ بحاجة لبعض الحب بقلبك
134
00:06:42,530 --> 00:06:44,530
هل هذه هي مشكلتي ؟
135
00:06:44,540 --> 00:06:47,140
أجل , إنها كذلك
ابقى قريباً
136
00:06:47,720 --> 00:06:49,390
رائع
137
00:06:56,650 --> 00:06:58,410
ليس سيئاً , ليس سيئاً على الإطلاق
138
00:06:58,670 --> 00:07:00,440
هل تريد رؤية كيفية اللعب ؟
139
00:07:00,450 --> 00:07:02,550
و هل أنتَما متحرّشين بالصغار أم رجليّ شرطة ؟
140
00:07:02,570 --> 00:07:03,970
أتفهم ما أعنيه ؟
141
00:07:03,980 --> 00:07:06,340
كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم
142
00:07:06,760 --> 00:07:08,500
حسناً , ليس .. ليس لدينا ما نخبركَ به
143
00:07:08,510 --> 00:07:10,850
أجل . تباً لرجال الشرطة
144
00:07:11,830 --> 00:07:15,300
حتى بالنسبة لقزم شرير مثلك. فهذا موقف أخلاقي لا يمكنكَ الدفاع عنه
145
00:07:15,340 --> 00:07:18,030
كل مجتمع عصري به نوع قوى الشرطة
146
00:07:18,050 --> 00:07:21,020
"الأمر و كأنك تقول "تباً لنظام النقل العام
147
00:07:24,460 --> 00:07:26,650
شكراً لك
148
00:07:40,200 --> 00:07:41,830
ما المعلومات التي عرفتيها ؟
149
00:07:41,850 --> 00:07:45,630
(قام محصلي ضرائب المقاطعة بإدراج المالكين باسم (إد) و (جيني ديدريكسن
150
00:07:45,650 --> 00:07:48,030
و قد انتقلا من "تكساس" إلى هنا قبل عامين
151
00:07:48,060 --> 00:07:51,920
لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية
أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا
152
00:07:51,940 --> 00:07:54,870
الشيء الوحيد الغريب هو قيامهم بتسديد ثمن هذا المنزل نقداً
و لم يقوما بالرهن
153
00:08:10,600 --> 00:08:12,070
هذا لا يعقل , كيف تفعل هذا ؟
154
00:08:12,080 --> 00:08:16,690
ركز . راقب هذه الآلة و هي تحل محلّي
155
00:08:24,900 --> 00:08:28,420
افعل تماماً كما أطلب منك
156
00:08:30,740 --> 00:08:33,220
أنت , تولّى اللعب
157
00:08:37,850 --> 00:08:41,010
أما أنت , فرافقني
158
00:08:48,000 --> 00:08:50,140
تفضل بالجلوس -
حسناً -
159
00:08:54,730 --> 00:08:56,780
إذاً
160
00:08:56,790 --> 00:08:59,560
(إذاً , أخبرنا بما تعرفه عن (إد ديدريكسن
161
00:09:01,770 --> 00:09:03,910
إدي) الذي يعمل هنا ؟)
162
00:09:04,250 --> 00:09:06,030
أعني , إنّ (إدي) رجل رائع
163
00:09:06,070 --> 00:09:07,360
إنه يقوم بتزويدكَ بالشيء إن كان يعرفك
164
00:09:07,380 --> 00:09:09,070
تزويدك ؟ بماذا ؟
165
00:09:09,080 --> 00:09:11,230
الحشيش , أتعرف ما أعنيه ؟
166
00:09:11,240 --> 00:09:12,970
إنها ممنوعات (تايني), لكن -
تايني) ؟) -
167
00:09:12,980 --> 00:09:15,280
أجل , إنه راكب دراجة نارية
"مع عصابة "إكس
168
00:09:15,490 --> 00:09:18,880
إنها ممنوعاته , و بنفس السعر
(لكنه لا يتورّط مع الأشخاص كما يفعل (تايني
169
00:09:18,910 --> 00:09:20,520
أو يمكنكَ حتى اقتراض النقود منه
170
00:09:20,530 --> 00:09:22,540
أعني , إنه يتقاضى فائدة كبيرة على المال , لكن لا بأس بذلك
171
00:09:22,560 --> 00:09:23,940
هل هذا ما يطلق عليها (ديدريكسن) ... فائدة ؟
172
00:09:23,950 --> 00:09:25,920
أجل . هل ذكرتُ ذلك بشكل صحيح ؟ فائدة ؟
173
00:09:25,930 --> 00:09:27,560
لا أعلم . هل يقولها بشكل خاطئ ؟ -
كلاّ , كلاّ . هذا صحيح -
174
00:09:27,570 --> 00:09:29,160
كلاّ . هذا صحيح
175
00:09:29,170 --> 00:09:31,220
هل من أمر إضافي تودّ إخبارنا به ؟
176
00:09:31,230 --> 00:09:33,330
دائماً ما يتحدّث عن الإحترام
177
00:09:33,360 --> 00:09:35,530
و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام
178
00:09:35,540 --> 00:09:38,190
بإحدى المرّات قام (ريتشي) بعمل حركة بذيئة بإصبعه
179
00:09:38,220 --> 00:09:40,320
فقام بإمساك اصبعه و كسره
180
00:09:40,330 --> 00:09:42,110
كان بوسعكَ سماع العظام و هي تتكسّر -
كم هذا مؤلم -
181
00:09:42,120 --> 00:09:45,200
لقد كان (ريتشي) يتلوّى على الأرض صارخاً و نظر إليه (ديدريكسن) ببرود
182
00:09:45,210 --> 00:09:47,830
و قام بشتمه بالفرنسية أو ما شابه
و أن يهتم بأموره
183
00:09:47,850 --> 00:09:48,810
بالفرنسية ؟
184
00:09:48,830 --> 00:09:50,120
لا أعلم , بلغة أجنبية.
185
00:09:50,130 --> 00:09:52,390
هذا مثير للإهتمام
186
00:09:52,400 --> 00:09:53,870
هل تعلم بأنه مات ؟
187
00:09:54,210 --> 00:09:55,330
إدي) ؟) -
أجل -
188
00:09:55,340 --> 00:09:57,470
كلاّ , ماذا حصل ؟
189
00:09:59,310 --> 00:10:01,400
شكراً على تعاونك
190
00:10:02,260 --> 00:10:05,060
بوسعكَ الإنصراف الآن
191
00:10:14,250 --> 00:10:16,750
الباب الخلفي مقفل أيضاً
يبدو و كأنه قفل مزدوج
192
00:10:17,540 --> 00:10:19,930
أحدهم يراقبنا من النافذة العلوية
193
00:10:22,450 --> 00:10:26,540
(جيني ديدريكسن)
معكِ مكتب كاليفورنيا للتحقيقات . الشرطة
194
00:10:26,960 --> 00:10:29,380
دعينا ندخل , نودّ التحدّث إليكِ
195
00:10:33,980 --> 00:10:36,540
لا نملك وقتاً لانتظار صدور المذكّرة
196
00:10:36,550 --> 00:10:41,090
لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟
197
00:10:57,030 --> 00:10:59,100
يا سيدة (ديدريكسن) ؟
198
00:11:00,250 --> 00:11:02,720
اخرجوا من منزلي فوراً أيها القتلة الحثالة
199
00:11:02,730 --> 00:11:04,560
و إلا فأقسم بأنني سأطلق النار عليكم
200
00:11:04,580 --> 00:11:07,900
يا سيدة (ديدريكسن) , سأريكِ شارتي
201
00:11:12,980 --> 00:11:15,510
هناك أشخاص قادمين
من الأفضل أن تغادروا المكان
202
00:11:15,520 --> 00:11:19,050
يا سيدة (ديدريكسن) , نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي
203
00:11:19,060 --> 00:11:20,080
اخفضي سلاحكِ
204
00:11:20,090 --> 00:11:22,360
من مكتب كاليفورنيا هذا هراء
205
00:11:22,380 --> 00:11:25,320
اخرجوا من هنا و إلا فسأطلق النار عليكم
206
00:11:25,630 --> 00:11:27,370
هذا هاتفي الخلوي
207
00:11:27,400 --> 00:11:30,780
سأتصل بالطوارئ و سيرسلون رجال شرطة يرتدون الزيّ إلى هنا
208
00:11:30,810 --> 00:11:33,100
و سيحلون المشكلة
209
00:11:33,120 --> 00:11:35,540
بالوقت الحالي فليهدأ الجميع
210
00:11:35,550 --> 00:11:40,540
تباً لكم
سأعد حتى العشرة و بعدها سأبدأ بإطلاق النار
211
00:11:40,920 --> 00:11:43,830
واحد ... اثنان
212
00:11:43,840 --> 00:11:45,770
(ليزبن) -
جاين) , أغلق الهاتف) -
213
00:11:45,780 --> 00:11:46,850
ثلاثة
214
00:11:46,870 --> 00:11:48,220
أظننا نعرف ما يحصل
215
00:11:48,230 --> 00:11:50,180
أربعة -
نحن بوضع حرج -
216
00:11:50,190 --> 00:11:53,490
خمسة .. ستة -
أظن بأنّ (ديدريكسن) كان يعمل لدى عصابة -
217
00:11:53,500 --> 00:11:55,370
سبعة -
و لهذا السبب كان متواجداً هنا -
218
00:11:55,790 --> 00:11:57,540
ثمانية
219
00:11:58,170 --> 00:12:00,290
الشرطة , لا تتحركوا
220
00:12:00,300 --> 00:12:02,070
ألقوا بأسلحتكم
انبطحوا على الأرض
221
00:12:02,080 --> 00:12:04,450
و ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
222
00:12:10,520 --> 00:12:12,680
من تكونون ؟
223
00:12:12,690 --> 00:12:15,100
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
224
00:12:15,130 --> 00:12:18,120
(أنا العميلة (ليزبن
(و هذين العميلين (تشو) و (فان بيلت
225
00:12:18,580 --> 00:12:19,940
نحن ضباط شرطة تابعين للولاية
226
00:12:19,960 --> 00:12:21,940
أجل , يمكننا رؤية ذلك
227
00:12:24,800 --> 00:12:27,120
حسناً يا رفاق , اخفضوا أسلحتكم
228
00:12:27,980 --> 00:12:31,330
(جيني)
يا (جيني) , هذا نحن
229
00:12:34,920 --> 00:12:36,900
عزيزتي اخفضي سلاحكِ , الوضع على ما يرام
230
00:12:37,590 --> 00:12:39,520
لا بأس
231
00:12:39,530 --> 00:12:41,660
أعتذر أيها العملاء لم نقصد إخافتكم بهذه الطريقة
232
00:12:41,670 --> 00:12:43,940
لقد سمعنا الجرس و هرعنا إلى هنا
233
00:12:43,960 --> 00:12:45,540
لا بأس , لم نكن خائفين
234
00:12:47,180 --> 00:12:49,260
لا ضغينة , صحيح ؟
235
00:12:49,270 --> 00:12:51,540
انزلي يا (جيني) , كل شيء على ما يرام
236
00:12:52,240 --> 00:12:55,210
حسناً , ما سبب وجودكم هنا ؟
ما الذي فعله (إدي) ؟
237
00:12:55,960 --> 00:12:58,260
لقد مات
238
00:12:59,480 --> 00:13:01,200
بطلقة نارية واحدة بمقدمّة الرأس
239
00:13:01,220 --> 00:13:03,700
وجدنا جثته على بعد 50 ميلاً من هنا -
تباً -
240
00:13:03,710 --> 00:13:05,870
علمتُ بأنّ هذا سيحصل
241
00:13:05,880 --> 00:13:08,230
ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟
242
00:13:08,250 --> 00:13:10,690
كلاّ , لقد أبلغتنا (جيني) بأنه مفقود منذ 3 أيام
243
00:13:10,720 --> 00:13:14,790
سبق له أن اختفى من دون إذن . و ظننا بأنه بالخارج هناك ثملاً أو ما شابه
244
00:13:14,800 --> 00:13:20,160
يا لكم من أوغاد
أخبرتكم بأنهم سينالون منه , أخبرتكم بذلك , أيها السفلة
245
00:13:22,330 --> 00:13:24,610
أوغاد
246
00:13:26,930 --> 00:13:29,170
يا للعجب , ما الذي فاتني ؟
247
00:13:29,830 --> 00:13:33,580
"قبل عامين كان (إد ديدريكسن) يدعى (إيدي روسو) من "فيلادلفيا
248
00:13:33,610 --> 00:13:35,970
(كان يدير حسابات عائلة (باتاليا
249
00:13:35,980 --> 00:13:38,270
و فوائد القروض الغير مشروعة و تحصيل الأموال
250
00:13:38,290 --> 00:13:41,000
و بعدها تمّ ضبطه و بحوزته 10 كيلو غرامات من الكوكايين
و استطاع العملاء الفدراليين بتحريضه على رؤسائه
251
00:13:41,010 --> 00:13:44,220
و قد قام الرجل فعلاً بالشهادة ضدّ (سانتينو باتاليا) و عائلته
252
00:13:44,250 --> 00:13:47,170
لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة
253
00:13:47,190 --> 00:13:52,210
تمّ نقل (روسو) و زوجته إلى هنا تحت إشرافنا ببرنامج حماية الشهود
254
00:13:52,220 --> 00:13:53,820
إذاً ماذا برأيك قد حصل هنا ؟
255
00:13:53,830 --> 00:13:54,940
ما الخطب الذي حصل برأيك ؟
256
00:13:54,960 --> 00:13:56,250
القصة ذاتها حسب ما أظن
257
00:13:56,280 --> 00:13:58,860
أتعلمون , فهؤلاء الأشخاص لا يمكنهم منع أنفسهم
من الإتصال بأحد معارفهم من ديارهم
258
00:13:58,900 --> 00:14:01,340
من حياتهم السابقة ... و ذلك الشخص يخبر شخصاً آخر
و بالنهاية
259
00:14:01,370 --> 00:14:04,340
(يشي به أحدهم لـ (سانتينو باتاليا
و يقتله
260
00:14:05,190 --> 00:14:06,480
فأمور كهذه تحصل
261
00:14:06,500 --> 00:14:09,640
دائماً ما نكرر عليهم ذلك
حياتكم السابقة قد انتهت و ولّت
262
00:14:09,650 --> 00:14:12,260
لذا انسوها ... لكنهم ... يرفضون الإصغاء
263
00:14:12,270 --> 00:14:14,680
إذاً فأنتم تعملون ببرنامج حماية الشهود ؟ -
أجل -
264
00:14:15,610 --> 00:14:18,370
ألا يعني هذا بأنه يفترض بكم حماية الناس ؟
265
00:14:18,380 --> 00:14:20,980
نحن لسنا حرساً شخصيين أيها العميل
فنحن لا نقوم بمجالسة هؤلاء الناس
266
00:14:20,990 --> 00:14:23,530
مستشار , هي العميلة و أنا المستشار
267
00:14:23,540 --> 00:14:25,230
العميلة -
ما الذي كنتَ تقوله ؟ -
268
00:14:25,240 --> 00:14:26,910
مستشار ؟ -
أجل -
269
00:14:26,920 --> 00:14:28,280
حسناً
270
00:14:28,300 --> 00:14:30,670
نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع
271
00:14:30,700 --> 00:14:32,580
و آخر موعد مقرر مع (إدي) كان ..متى ؟
272
00:14:32,590 --> 00:14:34,520
باليوم السابق من اختفائه , صحيح ؟ -
أجل -
273
00:14:34,530 --> 00:14:37,550
و قد أخبرتكم (جيني) بأنه مفقود و لم تفعلوا شيئاً ؟
274
00:14:37,570 --> 00:14:39,960
و ما الذي كان يفترض بنا فعله ؟
إبلاغ الإعلام ؟
275
00:14:39,970 --> 00:14:43,810
لقد كنّا نبحث عنه
و كما أخبرتكم , لم تكن المرّة الأولى التي يقوم فيها (إدي) بالإختفاء
276
00:14:43,830 --> 00:14:45,180
هذه ليست غلطتنا
277
00:14:45,210 --> 00:14:47,380
هل كنتم على علم بتجارة (إدي) بالمخدّرات ؟
278
00:14:47,770 --> 00:14:48,340
لا
279
00:14:48,350 --> 00:14:51,100
أجل , يقوم ببيع الماريغوانا و العقاقير للأطفال
280
00:14:51,110 --> 00:14:52,380
لا , من أخبركَ بذلك ؟
281
00:14:52,390 --> 00:14:53,900
(فتى من صالة الألعاب التي كان يعمل بها (إدي
282
00:14:53,910 --> 00:14:57,780
(قال بأنه يعمل لدى سائق درّاجة يدعى ... (تايني
283
00:14:58,740 --> 00:15:01,360
لقد كنتم منشغلين للغاية , أليس كذلك ؟ -
أجل -
284
00:15:01,660 --> 00:15:05,130
لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية
285
00:15:05,140 --> 00:15:06,830
قد تورط بها الضحية ؟
286
00:15:06,840 --> 00:15:08,820
اسمعا , لقد كان رجل عصابة و عضو من المافيا
287
00:15:08,850 --> 00:15:11,070
ليس الأمر و كأنه سيتغيّر و يصبح رجلاً متديناً
288
00:15:11,090 --> 00:15:12,210
إذاً لم تكونوا على علم ؟ -
هناك فترة تكيف -
289
00:15:12,220 --> 00:15:14,170
كلاّ لم نكن نعلم
290
00:15:14,180 --> 00:15:16,480
و لا حتى الآن , في الحقيقة
و هل ترغبون بمعرف أمر ؟
291
00:15:16,500 --> 00:15:19,750
بدا هذا الأمر يبدو بشكل سيء و كأنه استجواب
292
00:15:20,770 --> 00:15:24,220
و لا نقدّر ذلك . لدينا تقارير لملئها
293
00:15:25,690 --> 00:15:28,080
كان لطيفاً جداً مقابلتكم
294
00:15:33,530 --> 00:15:36,200
هل تفضلين مناداتكِ بـ (جينا) أم (جيني) ؟
295
00:15:36,210 --> 00:15:39,480
من يحفل بذلك
ناديني بما يحلو لكِ
296
00:15:40,280 --> 00:15:41,790
(إذاً سأدعوكِ بـ (جينا
297
00:15:41,810 --> 00:15:44,040
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها زوجكِ ؟
298
00:15:44,060 --> 00:15:45,990
صبيحة يوم الجمعة الماضي
299
00:15:46,010 --> 00:15:47,460
لم يعد إلى المنزل من العمل
300
00:15:47,490 --> 00:15:51,250
اتصل عصر ذلك اليوم و قال بأنّ لديه أعمالاً و سيحضر للمنزل متأخراً
301
00:15:52,060 --> 00:15:53,980
و كانت تلكَ المرّة الأخيرة التي أسمع منه
302
00:15:53,990 --> 00:15:55,990
أيّ نوع من الأعمال كان يؤديه ؟
303
00:15:56,250 --> 00:15:58,550
لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله
304
00:15:58,560 --> 00:16:00,740
ألم تسألي أم لم ترغبي بمعرفة ما هو ؟
305
00:16:00,750 --> 00:16:03,780
أفهم ما ترمون إليه
إنه شخص شيء , أليس كذلك ؟
306
00:16:03,790 --> 00:16:05,130
لابدّ من أنه كان يقوم بأمر سيء
307
00:16:05,170 --> 00:16:08,020
إنه بالخارج يقوم باغتصاب و قتل الناس
لابدّ
308
00:16:08,040 --> 00:16:09,830
لابدّ من أنه استحق ما حصل له , أليس كذلك ؟
309
00:16:09,840 --> 00:16:11,080
(جينا)
310
00:16:11,100 --> 00:16:13,770
ما الأمر السيء الذي سيفعله بهذا المكان ؟
311
00:16:14,030 --> 00:16:15,570
تدمير شجر الصبّار ؟
312
00:16:15,600 --> 00:16:17,630
ألا يروق لكِ المكان هنا ؟
313
00:16:17,640 --> 00:16:20,610
أتعرف ما هو أسوأ جزء متعلّق بهذا المكان ؟
الطعام
314
00:16:20,830 --> 00:16:25,110
إنه لا يملكون صلصلة حمراء جيدة أو سُجق
و يضعون الأناناس على البيتزا
315
00:16:28,840 --> 00:16:30,810
هل تملكين فكرة عمّن يكون الفاعل ؟
316
00:16:30,830 --> 00:16:32,850
من برأيكم ؟
317
00:16:33,120 --> 00:16:35,110
لقد كان ذلك الحقير (سوني باتاليا) و عصابته
318
00:16:35,120 --> 00:16:38,220
لقد أقسموا على قتل زوجي
و قد فعلوا ذلك
319
00:16:39,100 --> 00:16:41,510
لقد فعل زوجي الصواب , أليس كذلك ؟
320
00:16:41,520 --> 00:16:44,330
لقد نفذ ما طلبت منه بلاده القيام به
321
00:16:44,350 --> 00:16:48,800
فلماذا لم يقوموا بالإعتناء بنا كما كان يفترض بهم ؟
322
00:16:49,590 --> 00:16:53,310
هل تحدثتِ و زوجكِ مؤخراً لأحد من الماضي
شخص من حياتكم السابقة ؟
323
00:16:53,320 --> 00:16:56,200
كلاّ
هل نحن بهذا الغباء ؟, كلاّ
324
00:16:56,210 --> 00:16:58,450
إلى من تحدّثتِ ؟
325
00:16:59,550 --> 00:17:03,120
أجل صحيح , من ؟
لم أتحدّث إلى أحد
326
00:17:03,470 --> 00:17:05,630
الرياح
327
00:17:06,320 --> 00:17:10,200
إذاً كيف عرفت عصابة (باتاليا) بمكان تواجدكم ؟
328
00:17:10,210 --> 00:17:12,410
حتماً من أحد الضباط
329
00:17:12,430 --> 00:17:16,200
لقد قام أحدهم برشوة أحد هؤلاء الأوغاد من برنامج حماية الشهود للوشاية بنا
330
00:17:16,210 --> 00:17:18,510
(أنظري إليّ يا (جينا
331
00:17:19,400 --> 00:17:23,680
مهمن كان الفاعل فسنمسك به
أعدكِ بذلك
332
00:17:25,600 --> 00:17:28,290
حسناً
333
00:17:34,160 --> 00:17:35,030
ما الذي عرفته ؟
334
00:17:35,060 --> 00:17:38,120
بأنها خائفة و هي من أصل إيطالي
إنها تقضم أظافرها
335
00:17:38,140 --> 00:17:40,830
و لا تحب الحيوانات الأليفة أو الأناناس
336
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
معلومات مفيدة
337
00:17:42,390 --> 00:17:44,440
يا (تشو) , اتصل بوحدة الجرائم المنظمة
338
00:17:44,460 --> 00:17:46,710
(و احصل على معلومات عن (سوني باتاليا
339
00:17:46,720 --> 00:17:50,540
اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا
340
00:17:51,050 --> 00:17:53,940
أما أنتِ و (ريغسبي) اذهبا و اعثرا على (تايني) . و اجلباه للإستجواب
341
00:17:53,950 --> 00:17:56,020
هل نعرف لأي عصابة درّاجين ينتمي ؟
342
00:17:56,040 --> 00:17:59,010
"لقد ذكر الفتى شيئاً عن كونه مع عصابة "إكس
343
00:17:59,020 --> 00:18:03,110
أعرف رجلاً بـ "سان بيدرو" , يملك معلومات عنه
سنعثر على (تايني) , ما من مشكلة بذلك
344
00:18:24,370 --> 00:18:25,880
أنتما , لقد أقفلنا المكان
345
00:18:25,900 --> 00:18:27,860
هل أحدكم هو (تايني) ؟
346
00:18:30,000 --> 00:18:31,020
و من يسأل ؟
347
00:18:31,050 --> 00:18:33,520
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
348
00:18:42,460 --> 00:18:45,320
غادروا المكان قبل أن أتصل بالشرطي المسؤول عن إطلاق سراحكم
349
00:18:51,380 --> 00:18:54,410
لقد صعقتيني -
متأسفة . هل أنتَ بخير ؟ -
350
00:18:54,420 --> 00:18:55,880
أجل
351
00:18:57,930 --> 00:19:00,360
لنجلسه على الكرسي -
حسناً -
352
00:19:06,630 --> 00:19:08,950
أتعلم , كل ما أردناه هو طرح بضعة أسئلة عليك فحسب . هذا كل شيء
353
00:19:08,960 --> 00:19:10,510
لا أحبّ رجال الشرطة
354
00:19:10,530 --> 00:19:12,700
تمّ العثور البارحة على (إد ديدريكسن) ميتاً
355
00:19:12,720 --> 00:19:14,740
ماذا تعرف بشأن هذا ؟
356
00:19:15,190 --> 00:19:16,640
من يكون (إد ديدريكسن) ؟
357
00:19:16,650 --> 00:19:19,270
هل كنتَ تتعامل مع (إد) . تتاجران بالماريغوانا ؟
358
00:19:19,280 --> 00:19:20,580
ماري .. ماذا ؟
359
00:19:20,610 --> 00:19:22,430
اسمع , كل ما نريده هو معرفة من قتله
360
00:19:22,460 --> 00:19:23,790
ساعدنا بذلك
361
00:19:23,810 --> 00:19:26,370
نحن لا نكترث بأعمالك .. الأخرى
362
00:19:28,280 --> 00:19:30,610
لقد كان (إيدي) واشياً
363
00:19:30,890 --> 00:19:32,550
و الوشاة يموتون
364
00:19:32,560 --> 00:19:34,830
ليس عن طريقي . ليس عن طريقي
365
00:19:35,360 --> 00:19:37,800
لكن هذا يحصل . فلا أحدّ يحب الوشاة
366
00:19:37,810 --> 00:19:39,860
هل وشى بك ؟
367
00:19:40,740 --> 00:19:45,570
قبل بضعة أسابيع كنتُ و (إيدي) بداخل سيارتي نقوم بالأعمال
368
00:19:45,580 --> 00:19:50,090
"و تمّ إلقاء القبض علينا من قِبل شرطة "سييرا فيستا
و بحوزتنا 4 كيلوغرامات من الحشيشية
369
00:19:50,100 --> 00:19:52,090
تمّ سجني لمدّة يومين
370
00:19:52,100 --> 00:19:54,830
و أذهب قبل حضور القاضي , لوحدي
371
00:19:54,840 --> 00:19:57,000
لقد اختفى (إيدي) و أعني بذلك أنه اختفى
372
00:19:57,020 --> 00:19:59,040
لم يعد اسمه موجوداً على محضر الدعوى
373
00:19:59,070 --> 00:20:00,880
اسمه ليس موجوداً على تقرير الإعتقال الأصلي
374
00:20:00,900 --> 00:20:02,000
إذاً بماذا يوحي لكَ ذلك ؟
375
00:20:02,030 --> 00:20:05,770
من الواضح بأنه شرطي بمكافحة المخدّرات أو واشي
376
00:20:05,780 --> 00:20:10,240
و هو يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ , إنه لا يمانع
كوني أعرف حقيقة أنه
377
00:20:10,280 --> 00:20:13,730
حثالة منحط و قذر
378
00:20:16,350 --> 00:20:19,840
لكن هذا لا يعني بأنني قتلته
379
00:20:20,780 --> 00:20:24,030
(إذاً أكدت شرطة "سييرا فيستا" بأنّ (جون "تايني" كالاهان
380
00:20:24,050 --> 00:20:26,610
قد تمّ اعتقاله قبل أسبوعين بتهمة حيازة الماريغوانا
381
00:20:26,620 --> 00:20:29,460
(لقد ذكروا بأنه كان بمفرده و ليس مع (إد ديدريكسن
382
00:20:29,470 --> 00:20:31,400
على ما يبدو بأنهم لا يعرفون شيئاً عنه
383
00:20:31,420 --> 00:20:34,160
ماذا عن التقارير بشأن السيارة التي تمّ القبض على (تايني) فيها ؟
384
00:20:34,190 --> 00:20:35,090
لم يتم ذكر أيّ سيارة
385
00:20:35,100 --> 00:20:36,800
تمّ اعتقاله و هو بالشارع
386
00:20:36,830 --> 00:20:38,650
و هو يتجوّل حاملاً 4 كيلو غرامات من الماريغوانا ؟
387
00:20:38,660 --> 00:20:40,640
هذا ما ذكره رئيس شرطة "سييرا فيستا" , أجل
388
00:20:40,660 --> 00:20:41,920
كيف كان يبدو حين ذكر الأمر ؟
389
00:20:41,940 --> 00:20:43,650
و كأنه يغطّي على ورطة شخص آخر
390
00:20:43,680 --> 00:20:45,450
إذاً علينا التحدّث لهؤلاء الضبّاط مجدداً
391
00:20:45,470 --> 00:20:47,380
سأقوم بالإتصال
392
00:20:47,410 --> 00:20:49,160
هل من معلومات بشأن (سوني باتاليا) ؟
393
00:20:49,190 --> 00:20:52,050
(بعد دخول ولديه السجن , تقاعد (سوني باتاليا
394
00:20:52,060 --> 00:20:54,890
(ترك عمل العائلة إلى من يليه بالقيادة (جوزيف أنجليني
395
00:20:54,920 --> 00:20:58,860
(إذاً سيريد (أنجليني) فحسب أن يشكر (إيدي روسو
396
00:20:58,870 --> 00:21:00,530
فـ (باتاليا) هو من يريده أن يكون ميتاً
397
00:21:00,560 --> 00:21:02,860
لقد ترك العمل , بعمر يناهز السبعين
398
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
"يمارس رياضة الغولف كثيراً بمدينة "بالم ديزرت
399
00:21:04,510 --> 00:21:06,500
يقول بعض الأشخاص بأنه لم يتقاعد فعلاً
400
00:21:06,510 --> 00:21:08,850
و بأنه يتصرّف على هذا النحو كي يبقي نفسه بعيداً عن الشكوك
401
00:21:08,880 --> 00:21:10,420
إنّ "بالم ديزرت" هنا في "كاليفورنيا" ؟
402
00:21:10,930 --> 00:21:12,150
كلاّ
403
00:21:12,170 --> 00:21:13,590
ألا تقع "بالم ديزرت" في "كاليفورنيا" ؟
404
00:21:13,600 --> 00:21:16,520
(كلاّ , لا يمكنكَ التسلل و محاولة التحدّث إلى (سوني باتاليا
405
00:21:17,500 --> 00:21:20,080
"خلتكِ تقصدين بأنّ "بالم ديزرت" لا تقع في "كاليفورنيا
406
00:21:20,110 --> 00:21:22,060
إنها في "كاليفورنيا" أليس كذلك ؟
407
00:21:23,620 --> 00:21:28,060
بالم ديزرت
كاليفورنيا
.
408
00:21:37,600 --> 00:21:39,360
عفواً
409
00:21:40,090 --> 00:21:42,100
سوني باتاليا) ؟)
410
00:21:42,110 --> 00:21:43,530
(واصل التحرّك يا (جاك
411
00:21:43,550 --> 00:21:46,150
(أدعى (جاين) , (باتريك جاين
412
00:21:47,620 --> 00:21:49,760
أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي
413
00:21:49,770 --> 00:21:51,210
لماذا ؟
414
00:21:51,230 --> 00:21:53,210
(للتحدّث عن (إيدي روسو
415
00:21:55,390 --> 00:21:58,040
هل أنتَ شرطي ؟ -
كلاّ -
416
00:21:59,130 --> 00:22:01,810
جيّد . هل أنتَ بمفردك ؟
417
00:22:04,010 --> 00:22:07,680
أجل -
اقتله -
418
00:22:17,580 --> 00:22:19,840
هناك 3 أسباب لعدم خوفي
419
00:22:21,850 --> 00:22:25,590
أجل , حسناً , أنا خائف
لكن هناك 3 أسباب تجعلني غير مذعور
420
00:22:25,600 --> 00:22:27,310
من فضلك اذكرها
421
00:22:27,330 --> 00:22:32,870
واحد .. لا تكون بعمركَ هذا ثرياً و لستَ بالسجن
بسبب قتلكَ للناس عشوائياً بملاعب الغولف
422
00:22:32,880 --> 00:22:35,030
حتى الآن
423
00:22:35,040 --> 00:22:37,090
هل تعرف ما هو الثبات على مبدأ ؟
424
00:22:37,120 --> 00:22:39,230
هو مصدر قلق للعقول الصغيرة ؟
425
00:22:39,240 --> 00:22:42,170
(صحيح . للشاعر (إيمرسون
426
00:22:44,020 --> 00:22:46,140
حسناً . السبب الثاني ؟
427
00:22:46,150 --> 00:22:48,740
يمكنني مساعدتكَ بتحسين طريقتكَ بلعب الغولف
428
00:22:48,750 --> 00:22:51,390
أنتَ و مئات الأشخاص الكاذبين الآخرين
429
00:22:51,410 --> 00:22:52,820
السبب الثالث ؟
430
00:22:52,840 --> 00:22:55,490
(أعرف مكان (إيدي روسو
431
00:23:02,170 --> 00:23:04,030
و كيف أحسّن من طريقتي بلعب الغولف ؟
432
00:23:04,040 --> 00:23:05,120
حسناً , إنه بسيط للغاية . إنه سهل
433
00:23:05,130 --> 00:23:08,290
عليكَ التفكير بضرب الكرة على أنه أشبه بالإبداع
434
00:23:08,320 --> 00:23:11,390
كل ما تحتاجه هو القليل من الإنسياب
435
00:23:11,940 --> 00:23:14,330
الإنسياب ؟
436
00:23:14,340 --> 00:23:17,010
لقد بدلتُ رأيي . اقتله -
ما هي أغنيتكَ المفضلة ؟ -
437
00:23:17,020 --> 00:23:18,600
أنتَ المتذاكي . أخبرني بذلك
438
00:23:18,610 --> 00:23:22,030
إما أنها أغنية لـ (إلفيس) أو (سيناترا) أو أوبرا إيطالية
439
00:23:22,610 --> 00:23:25,200
"إنريكو كاروسو) يغنيّ "سانتا لوتشيا)
440
00:23:25,220 --> 00:23:28,050
رائع . هلاّ سلمتني إحدى هذه العصيّ , و بعدها سنبدأ
441
00:23:28,060 --> 00:23:29,770
عصا ؟ -
مهما كان الاسم الذي تطلقه عليها -
442
00:23:29,780 --> 00:23:32,060
ليس المتين . أحضر الـ .. النوع الآخر
443
00:23:33,200 --> 00:23:37,300
حسناً إذاً هذا أقل سماكة , لكنني سأجعله يجدي
444
00:23:38,150 --> 00:23:40,420
الإنسياب
445
00:23:43,230 --> 00:23:44,800
شكراً على مجيئكما -
ما الأمر ؟ -
446
00:23:44,810 --> 00:23:46,070
لا نملك الكثير من الوقت
447
00:23:46,100 --> 00:23:47,720
لم لا تتفضلان بالجلوس في مكتبي ؟
المكان هناك أكثر هدوءاً
448
00:23:47,730 --> 00:23:49,520
حسناً
449
00:23:50,110 --> 00:23:52,790
هل تتذكران العميل (تشو) ؟ -
كيف حالك ؟ -
450
00:23:56,390 --> 00:23:58,190
لن أقوم بالممطالة و تضليلكما
451
00:23:58,220 --> 00:24:01,690
هل قمتما قبل أسبوعين بإخراج (إيدي روسو) من تهمة حيازة المخدّرات ؟
452
00:24:03,250 --> 00:24:04,900
كلاّ , لم نقم بذلك
453
00:24:04,910 --> 00:24:08,030
حسناً , قام أحدهم بذلك
مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه
454
00:24:08,060 --> 00:24:09,480
ما السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ؟
455
00:24:09,500 --> 00:24:10,900
(ربما عقدتما إتفاقاً مع (روسو
456
00:24:10,930 --> 00:24:14,690
يقوم بعقد صفقات المخدّرات أو ما شابه
و تقومون بغض النظر عن الأمر أو قد تساعدونه بذلك
457
00:24:14,700 --> 00:24:17,340
طالما يستمر بمساعدة الفدراليين بمهماتهم
458
00:24:17,350 --> 00:24:21,110
(دعيني أبيّن لكِ طريقة سير العالم الحقيقي يا (تيريزا
459
00:24:21,120 --> 00:24:24,030
لقد أدلى (روسو) بكل ما يعرفه خلال شهادته
460
00:24:24,050 --> 00:24:25,610
لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن
461
00:24:25,620 --> 00:24:28,440
إنهم لا يكترثون بما يحصل له و نحن كذلك
462
00:24:28,450 --> 00:24:32,080
إن تمّ القبض عليه فهذه مشكلته و هذا يخفف علينا عملنا
463
00:24:32,090 --> 00:24:37,980
لذا إمّا أنّ الشرطة المحلية متورطين مع (إيدي) أو باعتقادي
464
00:24:38,000 --> 00:24:42,540
بأن معلوماتكِ خاطئة بقدر ما أنتِ عديمة الإحترام و مغفلة
465
00:24:47,520 --> 00:24:49,540
إلى اللقاء الآن
466
00:24:51,380 --> 00:24:53,700
يبدو فاسداً , أليس كذلك ؟ -
نعم -
467
00:24:53,710 --> 00:24:57,720
لم لا تتحقق بشأنه و شريكته ؟ لنرى إن ظهر شيء بشأنهما
468
00:25:00,340 --> 00:25:02,260
أين هو (جاين) ؟
469
00:25:03,390 --> 00:25:06,000
(لا تغضبي , لكنني أشعر بأنه ذهب لمخاطبة (باتاليا
470
00:25:06,010 --> 00:25:07,530
تباً لذلك
471
00:25:07,560 --> 00:25:10,170
أيجدر بأحدنا الذهاب إلى "بالم ديزرت" من باب الإحتياط ؟
472
00:25:10,180 --> 00:25:12,650
إنه من جنى على نفسه
473
00:25:16,100 --> 00:25:19,270
سانتا لوتشيا
474
00:25:19,280 --> 00:25:23,370
سانتا لوتشيا
475
00:25:24,270 --> 00:25:27,520
سانتا لوتشيا
476
00:25:28,120 --> 00:25:31,060
كان يجدر بي قتل نفسي حين ظهرت
477
00:25:32,900 --> 00:25:37,310
سانتا لوتشيا
478
00:25:40,400 --> 00:25:43,880
كل هذه الساعات التي قضيتُها على هذا الملعب , أليس كذلك ؟
479
00:25:43,900 --> 00:25:48,060
الآلاف التي أنفقتها على التسجيلات و المدرّبين
480
00:25:48,100 --> 00:25:51,760
و هذا الأشقر هنا نجح بذلك عن طريق الغناء , ما رأيك بذلك . أجب ؟
481
00:25:51,770 --> 00:25:54,670
انا فقط اقوم بصقل الموهبة الموجودة مسبقاً لديك
482
00:25:55,040 --> 00:25:56,910
أجل , أجل
483
00:25:56,920 --> 00:26:02,880
أخبرني الآن إذاً يا صديقي الجديد الغريب , أين (إيدي روسو) ؟
484
00:26:05,100 --> 00:26:07,550
ألم تعلم بالأمر ؟ -
أعلم ماذا ؟ -
485
00:26:07,830 --> 00:26:10,100
(لقد مات (إيدي روسو
486
00:26:10,110 --> 00:26:11,920
بلا مزاح
487
00:26:11,950 --> 00:26:14,530
تمّ قتله قبل بضعة أيام
488
00:26:15,000 --> 00:26:18,710
(إنه بمشرحة الولاية في "ساكرامنتو" تحت إسم (إد ديدريكسن
489
00:26:18,720 --> 00:26:20,540
من قتله ؟
490
00:26:20,550 --> 00:26:23,710
ألا تعرف الفاعل ؟ هذا مثير للإنتباه
491
00:26:23,990 --> 00:26:25,430
من قتله ؟
492
00:26:25,450 --> 00:26:26,860
لا أعلم
493
00:26:30,610 --> 00:26:34,000
إنّ اليوم هو يوم جميل -
جيّد -
494
00:26:34,010 --> 00:26:37,240
اسمعني , إن عرفتَ من هو قاتل (إيدي) , اتصل بي , اتفقنا ؟
495
00:26:37,540 --> 00:26:41,020
لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر
496
00:26:41,030 --> 00:26:43,290
بالطبع , بالطبع . ما هو رقمك ؟
497
00:26:45,240 --> 00:26:47,960
ما الذي تفعله ؟ لا تقم بإعطائه رقم هاتفك ؟
498
00:26:47,970 --> 00:26:50,650
هذا الشاب ؟ ما الذي سيفعله ؟
499
00:26:50,660 --> 00:26:53,350
خذ . إنه خط آمن . بوسعكَ التحدّث
500
00:26:53,360 --> 00:26:55,050
شكراً لك
501
00:26:55,060 --> 00:26:58,220
إذاً في حالة لم تكن الفاعل , فمن سيكون القاتل ؟
من الشخص التالي بالقائمة ؟
502
00:26:59,050 --> 00:27:01,230
على الأغلب زوج غاضب
503
00:27:01,270 --> 00:27:03,370
لقد كان (إيدي) زير نساء منحط
504
00:27:03,400 --> 00:27:04,890
هل هذا صحيح ؟
505
00:27:04,900 --> 00:27:07,410
حيوان , مكره
506
00:27:07,420 --> 00:27:10,400
أخبرني , كيف تمّ ذلك ؟
كيف قاموا بقتله ؟
507
00:27:10,410 --> 00:27:13,770
يمكنني أن أؤكّد لك بأنه لم يعاني
508
00:27:14,600 --> 00:27:17,190
لكن شكراً على منحي وقتكَ يا سيّد (باتاليا) . أراكَ لاحقاً
509
00:27:17,200 --> 00:27:19,050
أنتَ , مهلاً لحظة . لم أنتهي بعد من التحدّث معك
510
00:27:19,060 --> 00:27:20,560
لكنني انتهيتُ من التحدّث معك
511
00:27:20,580 --> 00:27:22,480
ماذا , هل أصبحتَ فجأة (آل باتشينو) ؟
512
00:27:22,490 --> 00:27:24,320
لا يتصرّف الناس هكذا معي
513
00:27:24,350 --> 00:27:26,920
أنا أتصرّف هكذا حين يكون هناك شهود بالجوار
514
00:27:27,540 --> 00:27:29,680
كيف سأتصرّف مع هذا الشاب ؟
إنه يتصرّف بجنون
515
00:27:29,690 --> 00:27:31,960
أتعلم . تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون
516
00:27:31,970 --> 00:27:34,560
و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان
517
00:27:34,570 --> 00:27:37,840
أمّا في الواقع , أنتَ مجرّد سادي جشع و مجنون
518
00:27:38,560 --> 00:27:40,410
تباً لكَ أيها الأشقر
519
00:27:40,430 --> 00:27:43,440
أنتَ محظوظ كونكَ ساعدتني بهزيمة هذا اللاعب المحترف بالغولف
520
00:27:43,450 --> 00:27:46,590
و إلاّ لقمتُ بقتلكَ هنا غير آبه لوجود الشهود
521
00:27:48,320 --> 00:27:50,450
تباً لك
522
00:27:51,250 --> 00:27:54,030
هل لعبتَ الغولف مع (سوني باتاليا) ؟
523
00:27:54,450 --> 00:27:58,750
أجل . (سوني) .. في الحقيقة فعلتُ ذلك
524
00:27:59,390 --> 00:28:00,970
و ما الذي عرفته ؟
525
00:28:01,000 --> 00:28:03,870
لم يقم بقتل (روسو) , و لعبة الغولف سهلة للغاية بشكل مذهل
526
00:28:03,890 --> 00:28:05,550
و هل أنتَ متأكد من ذلك ؟
527
00:28:05,810 --> 00:28:08,620
أنا متأكد جداً . فهي تتعلّق بشأن التناغم
بمقدور أي شخص لعبها
528
00:28:08,630 --> 00:28:10,970
أجل , (سوني باتاليا) بريء . هذا على الأقل ما أظنه
529
00:28:10,980 --> 00:28:12,330
يصعب الجزم مع شخص مختل
530
00:28:12,340 --> 00:28:15,310
لكن هذا بالطبع لا يعني بأنّ عضواً آخر من المافيا قام بذلك
531
00:28:15,320 --> 00:28:17,170
يظن (سوني) بأنّ القاتل قد يكون حبيباً سابقاً
532
00:28:17,190 --> 00:28:20,120
أتعلمون , إنّ الإجابة على ذلك تكمن بالشخص الذي أخرج (إيدي) من التهمة
و أنا متأكد من أنهم هؤلاء الضبّاط
533
00:28:20,150 --> 00:28:22,750
مما يعني بأنه علينا توجيه تهمة إلى شرطة "سييرا فيستا" بسبب الخداع
534
00:28:22,770 --> 00:28:23,940
ينبغي أن يكون هذا مسلياً
535
00:28:23,970 --> 00:28:26,970
تمّ تسجيل سيارة (إد ديدريكسن) بالنظام
536
00:28:26,990 --> 00:28:29,650
تمّ قطرها من موقف خارج "منزل الألعاب" صبيحة الإثنين
537
00:28:29,680 --> 00:28:32,440
لم تستطع شرطة "سييرا فيستا" إيجاد أسفل ظهرها في العتمة
538
00:28:32,460 --> 00:28:34,750
"إذاً , إن كانت سيارة (روسو) لا تزال مركونة خارج "منزل الألعاب
539
00:28:34,780 --> 00:28:36,320
فهذا يعني بأنّ أحدهم قد أقلّه
540
00:28:36,350 --> 00:28:39,040
ربما التقطت كاميرات مراقبة صالة الألعاب صورة للشخص
541
00:28:39,070 --> 00:28:41,230
لم لا تتحققان من هذا الأمر ؟ -
حسناً -
542
00:28:42,730 --> 00:28:45,750
أجل , اذهبا لإيجاد الفاعل و سأجد أنا الأريكة
543
00:28:46,510 --> 00:28:48,180
ها هي ذا
544
00:28:48,190 --> 00:28:50,110
نودّ إلقاء نظرة على أشرطة المراقبة
545
00:28:50,120 --> 00:28:52,220
أشرطة ؟ لا أملك أية أشرطة
546
00:28:52,600 --> 00:28:53,840
أنتَ تملك آلات تصوير
547
00:28:53,860 --> 00:28:57,460
بالطبع لكن الضوء الأحمر الصغير هو الوحيد الذي يعمل
هذا كل ما تحتاجون إليه
548
00:28:57,890 --> 00:29:00,640
ما الذي تبحثان عنه بأية حال ؟
لم يحصل شيء هنا
549
00:29:00,650 --> 00:29:02,240
نريد معرفة الشخص الذي أقلّ (روسو) من هنا
550
00:29:02,270 --> 00:29:04,210
يمكنني إخباركما بذلك
لقد قامت زوجته بذلك
551
00:29:04,220 --> 00:29:05,760
لقد رأيتها بموقف السيارات
552
00:29:05,770 --> 00:29:07,000
زوجته ؟ -
أجل -
553
00:29:07,010 --> 00:29:08,660
هل أنتَ متأكد بأنها هي ؟ -
أنا متأكد -
554
00:29:08,670 --> 00:29:10,300
أنا .. أعني , افترضتُ بأنها هي
555
00:29:10,330 --> 00:29:13,160
فقد أوصلته بضعة مرات من قبل
556
00:29:13,180 --> 00:29:14,870
هل هي ذات شعر داكن , نحيلة , طولها حوالي 5.4 أقدام ؟
557
00:29:14,880 --> 00:29:18,220
كلاّ . بل سيدة سوداء جميلة طولها حوالي 5.10 أقدام
558
00:29:22,480 --> 00:29:25,650
أيتها الرئيسة , علينا التحدّث إلى الضابطة (نوكس) بشأن بضعة أمور
559
00:29:30,850 --> 00:29:33,610
بماذا تحسبون أنفسكم تلعبون ؟ من هو المشرف عليكم ؟
560
00:29:34,710 --> 00:29:36,360
أريد بعض الإجابات حالاً
561
00:29:36,370 --> 00:29:37,240
ليزبن) ؟)
562
00:29:37,270 --> 00:29:39,500
سأحرص على أن تندم بشأن عبثكَ معي يا صاح
563
00:29:39,530 --> 00:29:41,830
أنا لستُ حتى شرطياً -
(مرحباً أيها الضابط (إكسلي -
564
00:29:41,840 --> 00:29:43,450
وردني للتو اتصال من المشرف عليّ يخبرني فيها
565
00:29:43,460 --> 00:29:48,600
(بأنكِ طلبتِ القيام باستجواب رسمي للضابطة (نوكس
(كشخص له علاقة بقضية مقتل (روسو
566
00:29:48,610 --> 00:29:51,210
أجل -
هذا الخبر منتشر بالقسم كله -
567
00:29:51,220 --> 00:29:52,690
لماذا تحاولين تدميرها ؟
568
00:29:52,710 --> 00:29:56,420
هل كنتَ على دراية بأنها كانت برفقة (روسو) ليلة الجمعة
الليلة التي صادفت إختفائه ؟
569
00:29:56,430 --> 00:29:59,450
هل تقصدين بأنها من أبلغت عنه و بأنها من أوقع به مع المافيا ؟
570
00:29:59,470 --> 00:30:03,100
هكذا يبدو الأمر حتماً -
كلاّ , هذا هراء , هذا سخف -
571
00:30:03,110 --> 00:30:05,020
كنتُ لأعلم بذلك -
هذا رأيي فحسب -
572
00:30:05,030 --> 00:30:06,490
إنها شريكتي , بالله عليكم
573
00:30:06,530 --> 00:30:08,540
كنتُ لأعلم إن كانت فاسدة
574
00:30:08,560 --> 00:30:11,100
"لقد تأكدنا من الأمر مع شرطة "سييرا فيستا
575
00:30:11,120 --> 00:30:14,550
بالليلة التي تمّ اعتقال (روسو) فيها , حضرت (نوكس) و جعلتهم يسقطون التهم
576
00:30:14,590 --> 00:30:17,860
كما لو أنها تفعل ذلك نيابة عن دائرة الضباط
577
00:30:17,870 --> 00:30:18,930
ما السبب الذي يجعلها تفعل هذا ؟
578
00:30:18,960 --> 00:30:22,530
لأنه لا فائدة من الإبلاغ عن (روسو) إن كان محبوساً في السجن
579
00:30:25,500 --> 00:30:28,780
كلاّ , هذه غلطة
هناك تفسير لذلك
580
00:30:28,790 --> 00:30:32,020
إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟
581
00:30:32,420 --> 00:30:34,540
لا أعلم
582
00:30:34,550 --> 00:30:36,430
هل تعرف مكانها حالياً ؟
583
00:30:36,440 --> 00:30:38,280
كلاّ
584
00:30:39,600 --> 00:30:42,090
حسناً إذاً
585
00:31:03,960 --> 00:31:05,770
سيدتي ؟
586
00:31:07,040 --> 00:31:09,460
مرحباً ؟
587
00:31:15,130 --> 00:31:17,100
بالكاد باستطاعتها التنفس
يستحسن طلب النجدة
588
00:31:17,550 --> 00:31:22,160
من "2 ألفا 44" أنا بحاجة لإرسال فرقة الإطفاء و النجدة لتولّي حالة طارئة
إلى عنوان 500 شارع ليكسينغتن
589
00:31:22,490 --> 00:31:24,380
محاولة إنتحار
590
00:31:24,390 --> 00:31:26,730
تلقيت ذلك , شكراً
591
00:31:28,390 --> 00:31:29,760
إنها بمشفى المقاطعة العام
592
00:31:29,780 --> 00:31:31,240
إنهم يقومون بعملية غسيل معدتها الآن
593
00:31:31,270 --> 00:31:32,350
هل ستكون بخير ؟
594
00:31:32,360 --> 00:31:35,550
إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك
لذا من المبكّر الجزم
595
00:31:35,580 --> 00:31:37,980
لكن يبدو بأنها سوف تنجو -
حسناً -
596
00:31:40,210 --> 00:31:41,690
سأذهب لرؤيتها
597
00:31:42,310 --> 00:31:43,860
مهلاً . سوف نرافقك
598
00:31:43,870 --> 00:31:46,430
كلاّ , لا داعي لذلك
يمكنني تولّي هذا الأمر
599
00:31:46,440 --> 00:31:49,120
أنا أحترم قلقك
فهي شريكتك
600
00:31:49,130 --> 00:31:51,920
لكن رجاءاً تفهّم وضعنا هنا
601
00:31:51,930 --> 00:31:55,190
لدينا قضيّة نتولاها , و هي لازالت متورطة بالقضية
602
00:31:55,200 --> 00:31:56,490
نودّ التحدّث إليها
603
00:31:56,500 --> 00:31:59,290
حسناً , أتفهم ذلك . فلديكم عمل تؤدونه
604
00:31:59,300 --> 00:32:01,480
إليكم هذه الفكرة
605
00:32:01,750 --> 00:32:04,630
ماذا لو كنتَ الفاعل ؟ -
أنا ؟ ماذا ؟ -
606
00:32:04,640 --> 00:32:07,140
بالطبع . فلم تكن (نوكس) تحاول إيقاع (روسو) مع العصابة
607
00:32:07,150 --> 00:32:10,230
لقد كانت تقابله تلكَ الليلة لأنهما كانا على علاقة غرامية
608
00:32:10,250 --> 00:32:12,300
أجل , هذا يبدو منطقياً -
إنه يبدو كذلك , أليس كذلك ؟ -
609
00:32:12,310 --> 00:32:13,570
هل فقدتَ عقلك
610
00:32:13,590 --> 00:32:15,860
ذلك المحتال المنحط في السرير برفقة حبيبتكَ (كريستي) ؟
611
00:32:15,900 --> 00:32:18,210
و لا تحاول إخبارنا بأنكَ لا تكنّ إعجاباً سرياً بها
612
00:32:18,240 --> 00:32:21,210
هذا هراء يا صاح -
هل ترى الغضب ؟ -
613
00:32:21,830 --> 00:32:24,340
الفضيحة من أن يدمّر ذلك سيرتكَ المهنية و كذلك وظيفتها
614
00:32:24,370 --> 00:32:27,430
أعني , أنا أتفهم ذلك . فأيّ رجل محلك كان ليرغب بقتله
615
00:32:30,660 --> 00:32:31,480
هذا يكفي
616
00:32:31,500 --> 00:32:33,110
أنا لا أقول بأنكَ كنتَ على علم بشأن العلاقة الغرامية
617
00:32:33,140 --> 00:32:37,370
ما أقوله بأنه في حالة كنتَ تعلم بذلك , فستكون المتهم الرئيسي
618
00:32:37,380 --> 00:32:42,630
هذا مضحك , فعلاً
أفضل دفاع لديكَ هو افتقاركَ لمهارات المحقق الأساسية
619
00:32:42,640 --> 00:32:44,770
أيها الوغد الحقير الصغير -
رويدك -
620
00:32:44,780 --> 00:32:47,560
أنا متأسف . فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي
لا أقصد الإساءة
621
00:32:47,860 --> 00:32:51,160
أجل صحيح , لا أقصد الإساءة -
لم أعتبرها كذلك -
622
00:32:55,620 --> 00:32:58,490
حتماً قمتَ بإغضابه , أليس كذلك ؟
623
00:32:59,680 --> 00:33:01,510
يا (تشو) , رافقني إلى المستشفى
624
00:33:01,530 --> 00:33:02,870
(و أنتما تحدّثا إلى (جينا روسو
625
00:33:02,890 --> 00:33:05,190
اعرفا رأيها بشأن كل ما يحصل
626
00:33:07,630 --> 00:33:09,360
حاول التصرّف بلطف
627
00:33:09,400 --> 00:33:11,470
سأبذل قصارى جهدي
628
00:33:12,150 --> 00:33:15,170
هل يمكنني رؤية هاتفكِ ؟ -
هل تظنه الفاعل .. (إكسلي) ؟ -
629
00:33:15,580 --> 00:33:17,510
لا أدري . هل تظنين ذلك ؟
630
00:33:17,520 --> 00:33:20,380
حسناً , إن كانت هناك علاقة غرامية
فهو يملك دافعاً كما ذكرتَ أنت
631
00:33:20,400 --> 00:33:22,110
أجل , إن كان هناك
632
00:33:22,130 --> 00:33:24,140
و لم يستجب بشكل جيّد للأمر
633
00:33:24,170 --> 00:33:25,580
لا أحد كذلك
634
00:33:25,600 --> 00:33:27,250
"حين يجيب أحدهم عليكِ هلاّ قلتِ "هل (ماري) موجودة ؟
635
00:33:27,260 --> 00:33:29,280
لماذا ؟ -
لمجرّد التسلية -
636
00:33:29,960 --> 00:33:32,230
سانتا لوتشيا
637
00:33:38,200 --> 00:33:40,250
مرحباً
هل , هل (ماري) موجودة
638
00:33:40,280 --> 00:33:42,510
كلاّ يا سيدة , الرقم غير صحيح
639
00:33:43,340 --> 00:33:45,570
رقم غير صحيح . ما سبب ذلك ؟ -
عمل تحضيري -
640
00:33:45,580 --> 00:33:47,550
هل يمكنني رؤية هاتفك ؟
641
00:33:48,220 --> 00:33:50,320
خذ , احمل هذه
642
00:33:51,130 --> 00:33:53,800
جرّب ارتدائها
643
00:33:54,560 --> 00:33:56,340
تبدو جيّدة عليك
644
00:33:56,350 --> 00:33:58,240
هل تملك , ما يسمى بـ
645
00:33:58,260 --> 00:34:01,990
بدلة الإحماء , زيّ رياضة , من النوع البرّاق ؟ -
كلاّ , أجل -
646
00:34:02,000 --> 00:34:03,780
إلام ترمي للوصول ؟ -
(اطلب التحدّث إلى (ماري -
647
00:34:03,790 --> 00:34:05,480
لا يروق لي هذا
648
00:34:05,490 --> 00:34:08,330
مرحباً , هل يمكنني التحدّث إلى (ماري) من فضلك ؟ -
كلاّ -
649
00:34:09,440 --> 00:34:11,150
بماذا أجابوا ؟ -
"كلاّ" -
650
00:34:11,460 --> 00:34:12,660
من كان المجيب ؟ -
مجرّد صديق قديم -
651
00:34:12,670 --> 00:34:14,720
أين بدلة الإحماء ؟ -
في خزانتي -
652
00:34:14,730 --> 00:34:16,160
حسناً , لنذهب
653
00:34:17,610 --> 00:34:19,380
جاين) ؟)
654
00:34:36,620 --> 00:34:37,310
ها نحن نبدأ
655
00:34:37,340 --> 00:34:40,190
حسناً , لكنني سأشعر بحال أفضل إن كانت (ليزبن) على علم بهذا
656
00:34:40,490 --> 00:34:42,200
أخبرها إذاً
657
00:34:42,490 --> 00:34:44,100
تعرفين ما عليكِ فعله , أليس كذلك ؟
658
00:34:44,110 --> 00:34:46,500
ابقي هناك لبضعة دقائق حتى تشعر بالراحة
659
00:34:46,540 --> 00:34:48,750
و بعدها حين يتصل (ريغسبي) بكِ , غادري
660
00:34:48,760 --> 00:34:49,960
و ما سبب مغادرتي ؟
661
00:34:49,980 --> 00:34:52,810
لا يهم . طرأ أمر بالعمل
تصرّفي بشكل غامض
662
00:34:54,120 --> 00:34:55,580
إنّ (ريغسبي) محق كما تعلم
663
00:34:55,600 --> 00:34:57,550
(لقد طلبت منّا (ليزبن) مقابلة (جينا روسو
664
00:34:57,570 --> 00:34:59,380
و طلبت منكَ الإبتعاد عن المتاعب
665
00:34:59,390 --> 00:35:01,000
(سوني) , مرحباً معكَ (باتريك جاين)
666
00:35:01,010 --> 00:35:06,110
أجل , هذا أنت
حسناً , هل حصلتَ على الإسم من أجلي ؟
667
00:35:06,120 --> 00:35:08,940
كلاّ , ليس بعد . ربما قريباً
لا تكترث بذلك
668
00:35:08,950 --> 00:35:12,360
تريد (ماري) أن تعلم إن ترك أحدهم رسالة من أجلها ؟
669
00:35:12,380 --> 00:35:13,890
هل جننت ؟
670
00:35:13,900 --> 00:35:14,920
اسمع أيها الوغد الصغير
671
00:35:14,950 --> 00:35:18,670
سأقتلع رأسك اللعين و سأعلقه حيث الشمس لا تشرق
672
00:35:20,520 --> 00:35:21,760
عليكم التحدّث إلى الضبّاط من أجلي
673
00:35:21,790 --> 00:35:23,670
أريد أن أعلم متى سيتم نقلي
674
00:35:23,700 --> 00:35:26,610
هذا ليس من مجالنا , لكن
675
00:35:26,620 --> 00:35:28,880
شكراً , سأقدّر لكم ذلك
676
00:35:31,660 --> 00:35:33,600
ما الذي يفعله ؟
677
00:35:33,610 --> 00:35:36,190
لقد قلتِ بأنه لا يمكنكِ الحصول على طعام جيّد هنا
678
00:35:36,210 --> 00:35:39,670
لذا فكرتُ بأن أعرج عليكِ و الطهو لكِ
679
00:35:41,160 --> 00:35:43,730
إن أردتِ المساعدة , فبوسعكِ تقطيع هذه
680
00:35:45,000 --> 00:35:46,660
حسناً
681
00:35:56,750 --> 00:35:58,600
هل تملكين مئزر طبخ ؟
682
00:36:00,200 --> 00:36:03,550
يمكنني تصوّر أن تكوني عالقة لوحدكِ هنا في الصحراء مع ذئاب القيّوط
683
00:36:03,570 --> 00:36:07,820
و نبتة التمبلويد و صلصة حمراء سيئة
684
00:36:08,520 --> 00:36:10,560
أجل -
أجل -
685
00:36:10,570 --> 00:36:12,940
هنا , أنتِ بمفردكِ تماماً
686
00:36:13,370 --> 00:36:16,310
حين قلتِ بأنكِ تحنين للعودة إلى الديار
على الأرجح طلب منكِ (إيدي) تكوين صداقات
687
00:36:16,340 --> 00:36:17,830
و أن تنضمي إلى نادي رياضي أو ما شابه , أليس كذلك ؟
688
00:36:17,850 --> 00:36:19,790
اليوغا , هذا ما قاله
689
00:36:19,800 --> 00:36:21,720
يوغا
690
00:36:21,770 --> 00:36:25,110
لأنّ الوقوف على الرأس و الإستماع لموسيقى الناي هي الحل
691
00:36:29,720 --> 00:36:32,810
أجل . حسناً , تلقيتُ ذلك
692
00:36:33,650 --> 00:36:36,680
عليّ الذهاب من أجل فعل شيء ما . عمل
693
00:36:36,690 --> 00:36:39,100
حسناً , عودي سريعاً
فسنظل موجودين هنا
694
00:36:39,110 --> 00:36:41,260
حسناً , رائع
695
00:36:44,750 --> 00:36:48,050
لقد كان ذلك جيداً -
ليس سيئاً على الإطلاق -
696
00:36:49,110 --> 00:36:51,260
سلام -
سلام -
697
00:36:59,270 --> 00:37:05,000
يا (جينا) , نعتقد بأنّ (إيدي) متورّط بعلاقة عاطفية
مع (كريستي نوكس) من برنامج حماية الشهود
698
00:37:06,080 --> 00:37:08,130
علاقة عاطفية ؟
699
00:37:08,160 --> 00:37:12,130
مع الضابطة ؟ هل تمزح ؟
كلاّ . لم يحصل ذلك مطلقاً . لا
700
00:37:12,140 --> 00:37:13,400
لماذا أنتِ متيقنة للغاية من هذا ؟
701
00:37:13,430 --> 00:37:17,950
لقد كان (إيدي) يحب النساء , أليس كذلك ؟
ألم يكن كذلك ؟ زير نساء . و معروف بذلك
702
00:37:17,960 --> 00:37:19,940
أجل , ربما بحياته السابقة , لكنه تغيّر
703
00:37:19,960 --> 00:37:21,740
هل تغيّر ؟ حقاً ؟
704
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
هل تعتقدين بأنّه بإمكان الناس تغيير حقيقتهم ؟
705
00:37:23,820 --> 00:37:25,960
أجل , حتماً . بوسع الناس أن يتغيروا
706
00:37:25,970 --> 00:37:28,220
لم يكن بمقدور (إيدي) ذلك . لا
707
00:37:28,740 --> 00:37:33,290
لقد اعتاد أن يكون شخصاً مهماً . و الآن أصبح نكرة . لا
708
00:37:33,580 --> 00:37:36,800
حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول
709
00:37:36,830 --> 00:37:41,210
فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق
710
00:37:42,850 --> 00:37:47,340
قبل أن يكون بوسعكِ الإنتقال يا (جينا) , فعليكِ إصلاح الأمور الآن
711
00:37:47,350 --> 00:37:49,360
أخبريني بالحقيقة
712
00:37:49,370 --> 00:37:50,820
لن أقول شيئاً
713
00:37:50,850 --> 00:37:53,610
لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ
ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله
714
00:37:53,620 --> 00:37:56,770
بوسعكَ قول ما يحلو لك . فهذا لا يعني شيئاً
لأنكَ لا تملك دليلاً على ذلك
715
00:37:56,780 --> 00:37:58,420
أين قمتِ بقتله ؟
716
00:37:58,450 --> 00:38:01,090
ماذا حلّ بالمسدس الذي استخدمتيه ؟
717
00:38:01,100 --> 00:38:04,710
هل ترغب بتناول بعض القهوة ؟ أو الحلوى ؟
718
00:38:05,090 --> 00:38:07,610
لا شكراً
719
00:38:08,570 --> 00:38:09,750
سبب وجودي هنا بمفردي
720
00:38:09,760 --> 00:38:12,840
لأنّ زملائي بالعمل متشددين للغاية نوعاً ما
721
00:38:13,360 --> 00:38:16,870
فلا أريد توريطهم بالأمر , كما تعلمين
سطحي
722
00:38:18,060 --> 00:38:19,990
ما هو السطحي ؟
723
00:38:20,000 --> 00:38:22,710
(ذهبتُ للتحدّث إلى (سوني باتاليا
724
00:38:23,640 --> 00:38:26,420
رجل مثير للإعجاب . يعلم كيف يحصل على مراده
725
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
إنه تافه شرير
726
00:38:28,930 --> 00:38:32,150
أجل إنه كذلك . و لم يتحدّث بالحسنى عنكِ أيضاً
727
00:38:33,600 --> 00:38:37,220
يظن بأنكِ من شجّع (إيدي) على الوشاية به بالمقام الأوّل
728
00:38:37,230 --> 00:38:39,600
هذا ليس صحيحاً -
هذا ما يظنه -
729
00:38:40,300 --> 00:38:44,150
و أنتِ تعرفين طبيعته حين يضع فكرة برأسه
إنه صعب المراس
730
00:38:44,560 --> 00:38:47,370
لقد عرض عليّ صفقة جميلة
731
00:38:47,380 --> 00:38:49,030
أيّ نوع من الصفقات ؟
732
00:38:49,050 --> 00:38:51,790
أيّ نوع من الصفقات برأيكِ ؟ -
أخبرني أنت -
733
00:38:51,800 --> 00:38:56,450
إمّا أن تجعليني أبدو بمظهر جيّد مع رجال الشرطة و تعترفي بذنبكِ
734
00:38:56,460 --> 00:39:00,190
(أو يمكنكِ جعلي أبدو بمظهر جيّد مع (سوني باتاليا
735
00:39:00,200 --> 00:39:02,440
و تموتين
736
00:39:02,450 --> 00:39:04,280
الخيار راجع إليكِ
737
00:39:06,940 --> 00:39:09,730
أموت ؟
أنتَ شرطي
738
00:39:10,450 --> 00:39:13,440
و لا يقوم رجال الشرطة بخرق القانون , أليس كذلك ؟
739
00:39:14,180 --> 00:39:17,270
علاوة على ذلك فإنني لستُ رجل شرطة حقيقي
740
00:39:17,280 --> 00:39:19,920
أنا مجرّد مستشار
741
00:39:20,540 --> 00:39:23,540
أبحث عن الرقم الأوّل
742
00:39:23,980 --> 00:39:25,960
يستحسن أن تقرّري
743
00:39:25,970 --> 00:39:28,510
فتابع (باتاليا) في طريقه إلى هنا
744
00:39:28,520 --> 00:39:29,450
لا أصدّقك
745
00:39:29,480 --> 00:39:32,370
حسناً , سأتصل بـ (سوني) و دعيه يخبركِ بذلك بنفسه
746
00:39:32,380 --> 00:39:34,810
أنتِ تتذكرين صوته , أليس كذلك ؟
747
00:39:36,010 --> 00:39:38,250
أليس كذلك ؟
748
00:39:38,460 --> 00:39:39,740
أجل -
(مرحباً يا (سوني -
749
00:39:39,750 --> 00:39:41,500
هل هذا أنتَ مجدداً -
أجل , هذا أنا مجدداً -
750
00:39:41,510 --> 00:39:42,870
من الأفضل أن تخبرني بما أريد سماعه
751
00:39:42,880 --> 00:39:45,460
هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ إنها هنا معي
752
00:39:45,470 --> 00:39:47,860
اسمع أيها القذر أيها الكلب
753
00:39:47,870 --> 00:39:50,830
حين أضع يديّ عليك -
أجل بالطبع . سأدعها تكلمك -
754
00:39:56,000 --> 00:39:58,790
مرحباً ؟ -
أنتِ في عداد الأموات , هل تسمعيني ؟ -
755
00:39:58,800 --> 00:40:01,770
سأقتلع رأسكِ و و أمضغ حبلكِ الشوكي
756
00:40:01,780 --> 00:40:05,270
فلا أحد يعبث معي و يعيش , هل تسمعينني ؟
757
00:40:06,110 --> 00:40:08,430
إذاً ماذا سيكون قراركِ يا (جينا) ؟
758
00:40:08,440 --> 00:40:11,270
الإعتراف أم الموت ؟
759
00:40:12,290 --> 00:40:14,590
لا يمكنكَ فعل ذلك -
بل سأفعل ذلك -
760
00:40:16,080 --> 00:40:19,540
لقد وصل . أسرع مما كنتُ أتوقع
761
00:40:32,190 --> 00:40:34,970
لا توجد أسلحة بالمنزل . فقد أخذتها الشرطة كلها
762
00:40:34,980 --> 00:40:37,920
(إما هو أو أنا يا (جينا
763
00:40:38,550 --> 00:40:42,370
حسناً , حسناً . لقد فعلتها , حسناً ؟
(لقد قتلتُ (إيدي
764
00:40:42,380 --> 00:40:44,050
جيدّ . أخبريني بالتفاصيل
765
00:40:44,060 --> 00:40:45,820
اطلب منه التوقف . اردعه
766
00:40:45,830 --> 00:40:48,000
التفاصيل
767
00:40:48,340 --> 00:40:51,850
لقد لحقتُ بهما من العمل ليلة الجمعة . حسناً ؟
768
00:40:52,400 --> 00:40:54,160
و شاهدتهما و هما يتوجهان إلى النزَل
769
00:40:54,190 --> 00:40:57,010
و بعد ذلك أوصلته إلى سيارته و لم يكن هناك أحد بالجوار
770
00:40:58,030 --> 00:40:59,620
فقمتُ بقتله
771
00:40:59,640 --> 00:41:03,070
و بعدها ... و بعدها نقلتُ جثته إلى الجسر , و رميته من الأعلى في النهر
772
00:41:03,080 --> 00:41:06,330
رائع , شكراً لكِ
أيها العميل (ريغسبي) اعتقل هذه المرأة
773
00:41:09,510 --> 00:41:11,760
ضعي يديكِ خلف رأسكِ
774
00:41:18,290 --> 00:41:21,740
تبدو رائعاً بالبدلة الرياضية . تبدو رائعاً
775
00:41:23,660 --> 00:41:28,080
أرادت (نوكس) الإعتذار لكم شخصياً
لكنها , لكنها لا زالت في المستشفى
776
00:41:28,100 --> 00:41:29,660
ما الذي ستفعله الآن ؟
777
00:41:29,700 --> 00:41:32,040
لقد تمّ فصلها من الخدمة بالطبع
778
00:41:32,060 --> 00:41:36,060
سوف تأخذ بعض الوقت المستقطع , لترى ما ستفعله بعد ذلك
779
00:41:36,270 --> 00:41:40,750
و أنا أيضاً أردتُ الإعتذار
780
00:41:40,770 --> 00:41:44,950
لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي
781
00:41:45,520 --> 00:41:47,620
و تهانينا على حلكم للقضيّة
782
00:41:47,640 --> 00:41:49,850
اقترب . عانقني
783
00:41:50,070 --> 00:41:51,370
اقترب , ها نحن ذا -
حسناً -
784
00:41:51,380 --> 00:41:53,170
أنتَ رجل طيّب -
حسناً -
785
00:41:53,940 --> 00:41:55,850
حسناً , حسناً
786
00:41:58,270 --> 00:42:00,280
ليست هذه طريقة عملنا بالمكتب
787
00:42:00,290 --> 00:42:03,230
لكن , أظنه قد أفلح
788
00:42:03,240 --> 00:42:05,710
أنتما , اعتنيا بنفسيكما
789
00:42:06,900 --> 00:42:10,280
بماذا كنتَ تفكر بأية حال ؟
هذا لا يعقل
790
00:42:11,270 --> 00:42:12,970
صدّقي يا (ليزبن) , صدّقي
791
00:42:12,980 --> 00:42:16,150
عليكِ النظر للأمر بهذه الطريقة .. لقد قمنا بحل قضيّة أخرى
792
00:42:16,160 --> 00:42:19,780
التلاعب مع رؤساء المافيا ليست طريقة لحل قضيّة . هذه حماقة
793
00:42:19,790 --> 00:42:22,180
أنتِ فقط تحاولين إيجاد خطأ , و أعلم السبب ؟
794
00:42:22,190 --> 00:42:23,130
حقاً ؟
795
00:42:23,160 --> 00:42:26,210
أجل . فلا زلتِ غاضبة قليلاً بسبب عدم إعطائكِ هديّة ميلاد
أليس كذلك ؟
796
00:42:26,220 --> 00:42:27,640
هلاّ نسيتَ هذا الموضوع ؟
797
00:42:27,670 --> 00:42:31,480
هذا لا يصدّق . أتعلمين أمراً , لم يعد لديكِ سبب لتغضبي بعد الآن
799
00:42:47,940 --> 00:42:54,520
{\a4}
Cats ترجمة