88888 00:03:46,000 --> 00:03:49,401 >> مــ 1 ـــ . حـــ 4 ـــ << >> سيدات بالأحمر << 88888 00:03:49,401 --> 00:03:52,000 إهداء لأعضاء النادي في ستارتايمز و الإقلاع 1 00:00:01,440 --> 00:00:12,360 الوسيط الروحي 1 00:00:01,440 --> 00:00:12,360 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,230 اسم 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,300 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,360 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,840 منزل جايسون ساندس سان فرانسيسكو , كاليفورنيا 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,600 أتمانعين القيام بتفتيش المنزل ؟ 6 00:00:32,150 --> 00:00:33,990 لستُ واثقة من سبب استدعائكم 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 فبإمكاننا تولي الأمر 8 00:00:35,780 --> 00:00:38,170 (صاحب المنزل هو (جايسون ساندس 9 00:00:38,180 --> 00:00:40,110 الرجل مساهم سياسي 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,940 و هو مفقود منذ الليلة الماضية 11 00:00:42,820 --> 00:00:44,120 هذا سبب وجودنا هنا 12 00:00:44,130 --> 00:00:46,960 يحب النائب العام الاطّلاع على هذه الأمور 13 00:00:47,570 --> 00:00:49,080 (وصلت (جنيفر) زوجة السيد (ساندس 14 00:00:49,090 --> 00:00:50,280 للمنزل الليلة الماضية 15 00:00:50,290 --> 00:00:51,630 برفقة ابنتهما , حوالي الساعة التاسعة 16 00:00:51,640 --> 00:00:53,100 و قد اكتشفت اختفاء زوجها 17 00:00:53,390 --> 00:00:54,750 و هذا 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 شكراً يا رجال 19 00:00:58,780 --> 00:01:00,510 لم يكن هناك طلب فدية حتى الآن 20 00:01:00,520 --> 00:01:02,550 ولكنني أتوقع طلب ذلك في وقت قريب جداً 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,470 إن أردتم أخذ جهاز الرجل المحمول 22 00:01:04,590 --> 00:01:05,790 فسأعلمهم بذلك 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,250 لا بأس بذلك , بإمكاننا تولي الأمر 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,980 هل تعلمين مكان عائلته ؟ 25 00:01:09,350 --> 00:01:10,820 برفقة أصدقاء 26 00:01:11,640 --> 00:01:13,070 لقد اعتقدت السيدة (ساندس) بأنّ ذلك لمصلحة 27 00:01:13,080 --> 00:01:15,060 الطفلة الصغيرة و قد وافقنا على ذلك 28 00:01:15,060 --> 00:01:16,550 هل من أثر على الدخول بقوة ؟ 29 00:01:16,560 --> 00:01:18,100 كلاّ , لابدّ من أنه أحد البائعين الذين يأتون للمنازل 30 00:01:18,110 --> 00:01:20,200 يفرض ساعيه أو ما شابه 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,610 لا زال هنا 32 00:01:35,230 --> 00:01:38,220 إلاّ إن كان خفياً (و هو ليس كذلك أيها العميل (جاين 33 00:01:38,360 --> 00:01:39,510 إنّه ليس بعميل 34 00:01:39,520 --> 00:01:40,710 إنه مستشار 35 00:01:40,760 --> 00:01:42,310 لا أحمل شارة أو سلاح 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,730 و لا يمنحوني حتى تأميناً على الأسنان 37 00:01:45,700 --> 00:01:46,680 هذا صحيح 38 00:01:46,730 --> 00:01:49,290 هل أنتَ الشخص الذي كانو يخبرونني عنه ... الوسيط الروحي 39 00:01:49,750 --> 00:01:50,730 (آسفة أيها الساحر (غاندولف 40 00:01:50,740 --> 00:01:53,080 فبطريقتنا الخرقاء قمنا بتفتيش هذا المكان جيداً 41 00:01:53,290 --> 00:01:58,290 إنه ليس موجوداً هنا - إنه هنا , و ليس هناك شيء يدعى بالوسطاء الروحيين - 42 00:01:59,450 --> 00:02:00,880 لقد تمّ تعذيبه على هذا الكرسي 43 00:02:03,280 --> 00:02:05,640 كي يعطيهم الرمز السري 44 00:02:07,430 --> 00:02:08,710 الرمز السري لأي شيء ؟ 45 00:02:12,010 --> 00:02:13,450 هلاّ سايرتني أيتها المفتشة ؟ 46 00:02:13,460 --> 00:02:15,610 هلاّ التقطتي تلك الورقة ؟ 47 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 حسناً 48 00:02:19,050 --> 00:02:20,040 شكراً 49 00:02:20,640 --> 00:02:21,820 تلك .. تلك هي 50 00:02:27,170 --> 00:02:29,700 حسناً , لابدّ من أنّ أحدهم قام بتحريك خزانة الكتب 51 00:02:29,830 --> 00:02:32,320 هل حصل ذلك بعد تبعثر هذه الأوراق بكل أرجاء الأرضية؟ 52 00:02:33,510 --> 00:02:35,870 إنه باب هل هو لخزينة ؟ 53 00:02:36,940 --> 00:02:37,980 أو غرفة آمنة 54 00:02:37,990 --> 00:02:41,310 نعم , لابدّ من أنّ شيئاً صرف انتباه الدخيل 55 00:02:41,320 --> 00:02:45,560 مما جعل (ساندس) بمفرده للحظة , فقام (ساندس) بإدخال الرمز 56 00:02:45,830 --> 00:02:47,840 و قب أن يتمكنوا من إيقافه , تمكن من دخول الغرفة الآمنة 57 00:02:47,850 --> 00:02:49,150 و أغلق الباب خلفه 58 00:02:49,160 --> 00:02:51,700 و الذي سيفتح من تلقاء نفسه إن ضغطت كثيراً على الأزرار 59 00:02:53,210 --> 00:02:56,050 أنا أقوم بإدخال الرموز السرية العشرة الأكثر استخداماً 60 00:02:56,260 --> 00:02:57,360 لكن إن كانت غرفة آمنة 61 00:02:57,370 --> 00:03:00,300 ألن يكون هناك جرس إنذار صامت متصل بشركة الأمن ؟ 62 00:03:01,950 --> 00:03:04,240 ليس إن كنتَ من النوع الذي يشعر بالذعر و السريّة 63 00:03:04,250 --> 00:03:06,970 فإنك ستبني غرفة آمنة لا يعرف بها أحد سواك 64 00:03:09,060 --> 00:03:10,640 أظننا بحاجة إلى صانع الاقفال 65 00:03:12,910 --> 00:03:13,980 تمهلوا لحظة 66 00:03:16,770 --> 00:03:20,510 * وداعاً , وداعاً لكن , يا عذارى أسبانيا الجميلات * 67 00:03:21,580 --> 00:03:25,240 * وداعا وداعا لكم ، يا سيدات أسبانيا * 68 00:03:25,900 --> 00:03:28,080 * لأننا تلقينا أوامر * 69 00:03:28,090 --> 00:03:30,410 * للإبحار عائدين إلى بوسطن * 70 00:03:32,600 --> 00:03:36,940 * و قد لا نراكن * 71 00:03:38,830 --> 00:03:40,530 * مجدداً * 72 00:04:17,320 --> 00:04:18,730 أنظر حولي و لا أتخيل شخصاً هنا 73 00:04:18,740 --> 00:04:20,330 بمقدوره تعذيب رجل حتى الموت بواسطة كمّاشة و 74 00:04:20,340 --> 00:04:23,620 سيجارة - تخيلهم عراة و جائعين بشكل مفترس - 75 00:04:23,980 --> 00:04:26,810 مقرف - أتعلم , على وجه التحديد, فهو لم يتم تعذيبه حتى الموت - 76 00:04:26,820 --> 00:04:29,280 فقد نزف حتى الموت بغرفته السرية الصغيرة 77 00:04:29,300 --> 00:04:30,800 أظنه الملام على موته , أليس كذلك ؟ 78 00:04:30,810 --> 00:04:31,970 نوعاً ما 79 00:04:33,770 --> 00:04:35,120 كيف كانت حجة الأرملة ؟ 80 00:04:35,130 --> 00:04:36,510 بليلة الجريمة , حضرت هي و ابنتها 81 00:04:36,520 --> 00:04:39,390 "حفلة "بيتر و الذئب - هل تملك ختم دخول على تذاكرها ؟ - 82 00:04:39,400 --> 00:04:42,140 أجل - من الشخص المرتدي بدلة الذي يحوم حولها ؟ - 83 00:04:42,150 --> 00:04:44,910 (مايكل كلاي مور بينيت الثالث ، محامي (ساندس 84 00:04:45,550 --> 00:04:46,580 ماذا بشأنه ؟ 85 00:04:49,050 --> 00:04:50,890 تبدو الأرملة خائفة منه أو 86 00:04:51,540 --> 00:04:55,520 أو ماذا ؟ - أو يقوم بطمأنتها - 87 00:04:55,530 --> 00:04:58,020 بشأن أمر آخر خائفة منه - و ما هو ذلك الأمر ؟ - 88 00:04:58,030 --> 00:05:00,040 لا أعلم , قد يكون كلا الأمرين على حد سواء 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,610 حسناً , لا يمكننا استجوابهما هنا 90 00:05:01,620 --> 00:05:04,030 لنبدأ بالتحقق من ملفات جهاز (ساندس) المحمول 91 00:05:04,310 --> 00:05:07,310 أنتما , ابقيا هنا حتى انتهاء هذا الأمر - حاضر أيتها الرئيسة - 92 00:05:07,490 --> 00:05:09,610 لا تعرف أبداً ما قد يحصل , قد يعترف شخص ما 93 00:05:12,350 --> 00:05:14,010 يا (فان بيلت) , أنتِ تقتلينني 94 00:05:18,840 --> 00:05:20,920 هل بوسعي طرح سؤال شخصي عليك ؟ - كلاّ - 95 00:05:21,060 --> 00:05:22,590 هل أخبرتها حيال مشاعرك تجاهها ؟ 96 00:05:23,110 --> 00:05:26,250 إنها زميلة بالعمل , و هذا ضد القوانين هذا شعوري حيال الأمر 97 00:05:26,260 --> 00:05:27,550 ليس هذا شعورك 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,890 لقد قمتُ بإرسال ردود فعل عاطفية لأستشعر الأمر , و لم أتلق شيئاً بالمقابل , مفهوم ؟ 99 00:05:31,900 --> 00:05:35,110 لذا سأترك مشاعري - ردود فعل عاطفية , هل أنتَ جاد ؟ , ردود فعل عاطفية ؟ - 100 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 ذلك حين يحدّق بها من الخلف 101 00:05:36,570 --> 00:05:38,830 لساعات طويلة , يروق للنساء ذلك - (اصمت يا (تشو - 102 00:05:39,480 --> 00:05:41,390 عليكَ الحصول عليها يا رجل عليك القيام بإغوائها 103 00:05:41,400 --> 00:05:44,180 حسناً , الإغواء ليس صفة أبرع فيها 104 00:05:45,140 --> 00:05:47,970 يا رجل , الإغواء أمر سهل بمجرّد أن تعرف المبادئ الأساسية 105 00:05:48,010 --> 00:05:49,360 إنه أمر سهل - هل هذا صحيح ؟ - 106 00:05:49,370 --> 00:05:52,100 حسناً , لا أرى حشداً من النساء تقمن بملاحقتك 107 00:05:52,850 --> 00:05:55,190 لماذا أودّ حشداً من النساء يقمن بملاحقتي ؟ 108 00:05:55,260 --> 00:05:58,790 حسناً , سأصدق كلامك ما هي المبادئ الأساسية ؟ 109 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 سيكلفك هذا دولاراً 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 من أجل ماذا ؟ - كي تنتبه - 111 00:06:07,020 --> 00:06:08,160 الحب و المودّة - ماذا ؟ - 112 00:06:08,170 --> 00:06:11,720 الحب و المودة - أعد إليّ الدولار - 113 00:06:11,730 --> 00:06:13,890 حين تقوم بإغواء أحدهم , فما الذي تقدمه لهم ؟ 114 00:06:13,900 --> 00:06:17,080 الحب و المودّة من لا يرغب بالحب و المودّة ؟ 115 00:06:17,090 --> 00:06:19,140 الأمر بهذه البساطة - أنا جاد , أعد إليّ الدولار - 116 00:06:19,150 --> 00:06:22,550 اسمح لي بإثبات ذلك أراهنك بمئة ضعف هذا الدولار 117 00:06:22,560 --> 00:06:24,340 من قدرتي على إغواء أية امرأة هنا 118 00:06:25,920 --> 00:06:26,930 حسناً 119 00:06:27,910 --> 00:06:29,050 الأرملة 120 00:06:35,980 --> 00:06:38,020 (تمهل لحظة , ما الذي ... جـ ... جـ ... (جاين 121 00:06:38,170 --> 00:06:39,190 أحسنتَ صنعاً 122 00:06:43,410 --> 00:06:44,580 مرحباً يا عزيزتي 123 00:06:47,840 --> 00:06:50,760 (ياسيدة (ساندس) , أدعى (باتريك جاين و أعمل بمكتب كاليفورنيا الفدرالي 124 00:06:50,770 --> 00:06:52,140 آسف على خسارتكِ 125 00:06:53,920 --> 00:06:55,850 عن كثب ، أنت جميلة للغاية 126 00:06:58,230 --> 00:07:00,500 هذا... غير لائق تماماً و 127 00:07:00,510 --> 00:07:01,850 (أصغي إليّ يا (جنيفر 128 00:07:02,030 --> 00:07:04,690 لا أعلم ما الذي يمسكه هذا الرجل عليكِ 129 00:07:04,720 --> 00:07:07,880 اعذرني - ابتعد , حالاً - 130 00:07:10,850 --> 00:07:13,380 و لستُ واثقاً بالضبط من الورطة التي أنتِ فيها 131 00:07:13,390 --> 00:07:15,030 لكنني واثق من قدرتي على مساعدتكِ 132 00:07:16,140 --> 00:07:19,270 اتصلي بي و سأحضر - من فضلك أيها السيد , عليك المغادرة - 133 00:07:19,280 --> 00:07:21,050 تمهلوا , تمهلوا , أنتم لا مشكلة 134 00:07:21,060 --> 00:07:23,250 نعتذر , نعتذر بشأن ذلك تعال 135 00:07:23,260 --> 00:07:24,910 تعال - أنا آسف جداً - 136 00:07:26,340 --> 00:07:27,960 يبدو بأنك مدين لي بمئة دولار 137 00:07:29,070 --> 00:07:31,230 لازال الوقت مبكراً يا (ريغسبي) , لازال مبكراً 138 00:07:36,240 --> 00:07:38,660 مقر التحقيق الفدرالي في ساكرمنتو 139 00:07:39,160 --> 00:07:40,030 أنا خائب الأمل 140 00:07:40,040 --> 00:07:42,830 أنا ... أنا أشعر بخيبة أمل كبيرة ، وأشعر بالحرج 141 00:07:42,990 --> 00:07:44,010 كيف أمكنكم فعل هذا بي ؟ 142 00:07:44,020 --> 00:07:45,740 "لقد أخبرتُ عمدة "سان فرانسيسكو 143 00:07:45,780 --> 00:07:47,820 بأنني وظفت أفضل رجالي على هذه القضية 144 00:07:49,060 --> 00:07:51,240 يا للهول 145 00:07:51,250 --> 00:07:53,650 من أزال العلامات اللعينة ؟ أعني ما هذا ؟ 146 00:07:53,660 --> 00:07:55,900 هل هذه ... هل هذه قهوة حقيقية أم هذه قهوة خالية من الكافيين ؟ 147 00:07:55,910 --> 00:07:57,520 أعني , كيف يفترض بي معرفة أيهما قهوة عادية و أيهما خالية من الكافيين ؟ 148 00:07:57,530 --> 00:07:59,770 امزجهما معاً نصف من هذا و ذاك و اشرب ضعف المعتاد 149 00:08:03,390 --> 00:08:06,330 أي نوع من الحمقى يشرب قهوة خالية من الكافيين بأية حال ؟ 150 00:08:06,340 --> 00:08:08,410 ما الفائدة من ذلك ؟ و ما الذي كنت تفكرين به 151 00:08:08,420 --> 00:08:10,920 بترك هذا الرجل لوحده في حدث كذلك ؟ 152 00:08:11,140 --> 00:08:12,340 لا أعذار لما فعلته 153 00:08:12,350 --> 00:08:15,050 لقد أخطأتُ بمعاملته كشخص راشد مسؤول 154 00:08:15,140 --> 00:08:16,960 أملك خطة ؟ - و ما هي ؟ - 155 00:08:16,970 --> 00:08:19,840 أولاً أحوز على ثقة الأرملة - غير آخذ بالحسبان وجود محاميها - 156 00:08:19,850 --> 00:08:22,000 الذي قام بتقديم شكوى رسمية إلى النائب العام 157 00:08:22,010 --> 00:08:25,020 كيف يكون هذا لصالحك ؟ - إنها تلعب دور صعبة المنال - 158 00:08:25,920 --> 00:08:28,240 يا (جاين) , أنتَ تغلق القضايا 159 00:08:28,280 --> 00:08:30,620 أنتَ ... أنتَ تنهيها مثل شخص شرير 160 00:08:30,630 --> 00:08:32,930 لذا أقوم بتحملكَ ... و ... و أقوم بحمايتك 161 00:08:33,300 --> 00:08:35,820 و أجعلك تحوّل حياة (ليزبن) إلى بائسة 162 00:08:35,830 --> 00:08:38,290 لكن هنــ ... هناك حدّ 163 00:08:38,300 --> 00:08:40,730 هناك حدّ , و حين تتخطاه 164 00:08:40,740 --> 00:08:42,880 فسأقوم بحماية نفسي و هذه الوحدة 165 00:08:43,290 --> 00:08:45,330 و سأرميك إلى الذئاب - مفهوم - 166 00:08:46,620 --> 00:08:49,320 طالما نحن واضحين أنت 167 00:08:51,440 --> 00:08:52,960 نعم ؟ 168 00:08:57,930 --> 00:08:58,980 إنه مكتب النائب العام 169 00:08:58,990 --> 00:09:01,530 إنّ السيدة (ساندس) على استعداد لإسقاط الشكوى 170 00:09:01,760 --> 00:09:03,460 إن قام (جاين) بالإعتذار إليها 171 00:09:03,470 --> 00:09:07,820 رائع , سأجري المكالمة - إنها تودّ سماعه شخصياً , بمنزلها - 172 00:09:31,950 --> 00:09:33,550 هل ترغب برؤية غيلاني ؟ 173 00:09:33,970 --> 00:09:35,120 أودّ ذلك 174 00:09:47,210 --> 00:09:50,870 (هذا صبي و اسمه (وودي ساندس 175 00:09:52,110 --> 00:09:53,180 أجل 176 00:09:53,630 --> 00:09:54,550 تعال 177 00:10:02,560 --> 00:10:03,750 تملكين غرفة جميلة 178 00:10:03,760 --> 00:10:05,840 شكراً لك , لقد بناها والدي من أجلي 179 00:10:06,300 --> 00:10:09,680 (هذه فتاة و اسمها (واندا ساندس 180 00:10:10,520 --> 00:10:12,560 هذه فتاة أيضاً , و اسمها 181 00:10:12,570 --> 00:10:14,620 تمهلي , أظن بمقدوري تخمين اسمها 182 00:10:17,200 --> 00:10:18,480 (وارين مون) 183 00:10:18,490 --> 00:10:19,570 كلاّ 184 00:10:20,620 --> 00:10:21,540 (وايلي بوست) 185 00:10:21,550 --> 00:10:22,790 كلاّ 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,170 (ويندي ساندس) 187 00:10:25,180 --> 00:10:26,230 أجل 188 00:10:38,380 --> 00:10:39,230 إلى اللقاء 189 00:10:39,240 --> 00:10:40,320 إلى اللقاء 190 00:10:46,000 --> 00:10:46,940 شكراً لكِ 191 00:10:47,320 --> 00:10:48,390 هل أنتَ متزوج أيها السيد (جاين) ؟ 192 00:10:48,400 --> 00:10:51,310 كنتُ كذلك , إنها متوفاة 193 00:10:51,330 --> 00:10:53,670 أنا آسفة , ماذا حصل ؟ 194 00:10:53,900 --> 00:10:55,040 لا يهم ذلك 195 00:10:57,220 --> 00:10:59,490 (إنك تملك أمراً غريباً بشأنك يا سيد (جاين 196 00:10:59,500 --> 00:11:00,410 هل أنا كذلك ؟ 197 00:11:00,420 --> 00:11:01,730 بعد مراسم الجنازة 198 00:11:01,740 --> 00:11:03,620 لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك 199 00:11:04,840 --> 00:11:06,410 هل أنتَ صريح جداً عادة ؟ 200 00:11:06,420 --> 00:11:09,200 ما الذي يجول بذهنكِ يا سيدة (ساندس) ؟ ما سبب وجودي هنا ؟ 201 00:11:09,940 --> 00:11:12,040 أنتَ تعرف السبب أريد اعتذاراً منك 202 00:11:13,350 --> 00:11:14,380 كلاّ , لستِ كذلك 203 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 (تفضلي يا (جولي 204 00:11:25,660 --> 00:11:26,280 لقد أخبرتني 205 00:11:26,290 --> 00:11:28,200 بأنه إن إحتجتُ لمساعدتك فعليّ الاتصال بك 206 00:11:28,210 --> 00:11:29,110 أجل 207 00:11:31,750 --> 00:11:32,580 و ها أنا ذا 208 00:11:32,590 --> 00:11:33,590 لقد كنتَ محقاً 209 00:11:33,930 --> 00:11:35,770 لقد ضايقني (بينيت) بالجنازة 210 00:11:36,610 --> 00:11:39,040 (لقد أخبرني بشأن حقيقة (جايسون - و ما هي ؟ - 211 00:11:39,050 --> 00:11:41,070 لقد كانت استثماراته التجارية زائفة 212 00:11:41,730 --> 00:11:43,230 لقد أفلس منذ سنوات طويلة 213 00:11:43,770 --> 00:11:45,320 حساباتنا المالية فارغة 214 00:11:45,850 --> 00:11:46,870 (لقد تركني و (جولي 215 00:11:46,880 --> 00:11:49,920 مع لا شيء سوى ديون هائلة و مفلستين 216 00:11:50,670 --> 00:11:52,000 سنضطر إلى بيع المنزل 217 00:11:52,010 --> 00:11:54,030 و .. و ... و .. و كل ما نملكه 218 00:11:55,040 --> 00:11:56,100 أنا شديد الأسف 219 00:11:56,910 --> 00:11:59,170 إنّ دائرة الدخل الداخلية و لجنة الاوراق المالية و لا أعرف من أيضاً 220 00:11:59,180 --> 00:12:02,000 يقومون بالتحقيق بسبب الإحتيال - ألم يقم بإخبارك بشيء ؟ - 221 00:12:02,010 --> 00:12:04,350 لا شيء , لا شيء 222 00:12:05,510 --> 00:12:08,250 اتضح بأنّ ... بأنّ زواجنا مجرّد كذبة 223 00:12:08,260 --> 00:12:11,060 حيا... حياتنا معاً بأكملها كانت كذبة 224 00:12:12,790 --> 00:12:14,930 ربما كان خجلاً بسبب فشله 225 00:12:14,940 --> 00:12:17,430 كلاّ , خجلاً ؟ (جايسون) ؟ 226 00:12:18,120 --> 00:12:19,150 كلاّ 227 00:12:19,910 --> 00:12:22,860 لطالما عرفتُ بأنه يملك جانباً سرياً , مرتاباً 228 00:12:22,870 --> 00:12:24,960 لكن هذا ؟ - يملك كل زوجين أسراراً - 229 00:12:24,970 --> 00:12:27,630 هناك غرف بهذا المنزل لم أعرف حتى مكانها 230 00:12:29,060 --> 00:12:30,680 يا سيدة (ساندس) , لقد طلبتِ منّي 231 00:12:32,780 --> 00:12:33,810 مساعدتكِ 232 00:12:34,160 --> 00:12:35,030 أجل 233 00:12:35,040 --> 00:12:36,270 كيف بوسعي ذلك ؟ 234 00:12:37,980 --> 00:12:41,330 إن كنتُ أعرف (جايسون) جيداً فإنه ... إنه .. لابدّ من أنه ترك شيئاً 235 00:12:41,470 --> 00:12:43,750 لا بدّ من أنه خبأ مبلغاً من المال بمكان ما 236 00:12:43,930 --> 00:12:45,550 ألا تظن بأنّ هذا ممكن ؟ 237 00:12:45,650 --> 00:12:47,570 من قام بقتله فهو بالتأكيد يظن ذلك 238 00:12:55,370 --> 00:12:56,530 قسم دائرة الشرطة 239 00:12:58,600 --> 00:13:00,680 ما هذا ؟ من تكون ؟ 240 00:13:00,690 --> 00:13:04,520 الحجز على الممتلكات , لا مشكلة ابدؤا بالطابق العلوي يا رجال 241 00:13:04,530 --> 00:13:06,790 مكتب كاليفورنيا الفدرالي , انتظروا لحظة 242 00:13:11,260 --> 00:13:12,210 أجل , هذا أمر 243 00:13:12,220 --> 00:13:16,140 لكن أين هي أوراق التحصين للسموم الفتاكة ؟ - عفواً ؟ - 244 00:13:16,150 --> 00:13:19,800 ألم يخبروكم بالنتيجة هنا ؟ ألم تحصلوا على جرعاتكم ؟ 245 00:13:20,090 --> 00:13:21,710 جرعات ؟ ما الذي تتحدّث عنه ؟ 246 00:13:21,720 --> 00:13:23,630 حقن لقد وقعت جريمة هنا 247 00:13:23,640 --> 00:13:24,810 أجل , أعرف 248 00:13:25,050 --> 00:13:26,180 اعذرني للحظة 249 00:13:29,710 --> 00:13:31,350 يشتبه بالتسمم 250 00:13:34,330 --> 00:13:35,490 الجمرة الخبيثة 251 00:13:38,110 --> 00:13:39,760 هيّا , لـ ... لنغادر يا رجال 252 00:13:41,070 --> 00:13:42,200 احصلوا على جرعاتكم 253 00:13:42,210 --> 00:13:43,130 سرني الكلام معكم 254 00:13:43,140 --> 00:13:45,010 جرعات , أجل 255 00:13:49,150 --> 00:13:51,410 يبدو بأنّ إفلاس (ساندس) كان صحيحاً 256 00:13:51,420 --> 00:13:54,580 لقد كان شخصاً مهماً , لكنه اتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات 257 00:13:55,240 --> 00:13:56,490 على مدى السنوات الخمس الماضية 258 00:13:56,500 --> 00:13:58,780 تضائلت أعماله التجارية إلى لا شيء تقريباً 259 00:13:58,790 --> 00:14:00,550 فلم يعد لديه عملاء أو مدخول 260 00:14:00,560 --> 00:14:02,270 لقد كانت هناك لوائح الاتهام و أوامر 261 00:14:02,280 --> 00:14:05,230 و الكابوس بأكمله قادم بالطريق - الغريب في الأمر هو أنه - 262 00:14:05,240 --> 00:14:07,460 حتى قبل أسبوعين ، كان هناك 10 ملايين دولار 263 00:14:07,470 --> 00:14:10,000 في حساباته الشخصية بهيئة نقد و سندات و أسهم 264 00:14:10,010 --> 00:14:12,780 معظمها تمّ إيداعها خلال العام الماضي - لقد انتهت تجارته منذ سنوات - 265 00:14:12,790 --> 00:14:15,270 من أين حصل على عشرة ملايين ؟ - بل الأهم من ذلك , أين هي الآن ؟ - 266 00:14:15,280 --> 00:14:16,980 هذا ما أراد قتلته أن يعرفوه أنت 267 00:14:16,990 --> 00:14:18,910 هل أنتَ واثق من عدم معرفة الأرملة بمكان النقود ؟ 268 00:14:19,680 --> 00:14:23,500 كلاّ إنها فعلاً مفلسة , و فعلاً خائفة 269 00:14:24,280 --> 00:14:25,630 أنتَ لستَ لطيفاً معها , أليس كذلك ؟ 270 00:14:25,640 --> 00:14:27,970 كلاّ , ربما قليلاً 271 00:14:28,510 --> 00:14:29,880 ....علينا التحدّث إلى محاميها , ما هو 272 00:14:29,890 --> 00:14:32,350 بينيت)؟) علينا التحدّث إليه 273 00:14:32,360 --> 00:14:36,310 أما أنت فعليكَ البقاء بعيداً هل قلتَ ربما قليلاً ؟ 274 00:14:36,400 --> 00:14:38,010 إنها أرملة حزينة رائعة 275 00:14:38,020 --> 00:14:39,340 بالطبع , ربما قليلاً 276 00:14:40,900 --> 00:14:41,520 لا تقلقي 277 00:14:41,530 --> 00:14:42,630 لن يؤثر ذلك على عملي 278 00:14:42,640 --> 00:14:45,410 فأنا محترف بتطبيق القانون 279 00:14:45,480 --> 00:14:46,490 يا للهول 280 00:14:51,090 --> 00:14:53,930 (بالمناسبة , أقدّم خالص اعتذاري بسبب طريقة تصرف موظفنا (جاين 281 00:14:53,940 --> 00:14:55,200 الغير مقبول 282 00:14:55,300 --> 00:14:57,980 لقد قام العميل المسؤول بتوبيخه توبيخاً شديداً 283 00:14:57,990 --> 00:14:59,930 حسناً , لا تأبهي لذلك 284 00:15:00,680 --> 00:15:03,680 لا يمكنني إخبارك عن مدى حزني لكل ما يحصل 285 00:15:03,680 --> 00:15:04,730 كيف بوسعي مساعدتكِ ؟ 286 00:15:04,920 --> 00:15:07,380 سأحاول إختصار كلامي (لقد كنتَ محامي (ساندس 287 00:15:07,390 --> 00:15:09,570 لا بدّ من أنكَ كنتَ على علم بشأن الديون المدمّرة 288 00:15:09,980 --> 00:15:11,450 أجل ، لقد كنتُ أعرف بأنّ كان يواجه صعوبات 289 00:15:11,460 --> 00:15:13,970 لكن لم تكن لديّ فكرة عن مدى عمق المشاكل التي كان فيها 290 00:15:14,450 --> 00:15:16,320 فأنا لا أتعامل بشأن أعماله التجارية 291 00:15:16,570 --> 00:15:18,420 فأنا محامي عائلته 292 00:15:18,430 --> 00:15:20,720 و أعتني بأموره المالية الشخصية 293 00:15:20,730 --> 00:15:22,460 و التي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة 294 00:15:22,470 --> 00:15:23,540 أجل , فقبل أسبوعين 295 00:15:23,550 --> 00:15:26,600 قام بتحويل مبلغ 10 مليون دولار نقداً في حساب المعاش التقاعدي 296 00:15:26,610 --> 00:15:28,990 و هذا كل ما كان يملكه - و الذي كان من حقه - 297 00:15:29,040 --> 00:15:31,500 لقد عرفتُ بذلك من محاسبيه 298 00:15:31,910 --> 00:15:34,050 إنه سحب ضخم 299 00:15:34,310 --> 00:15:37,030 لكن ، بالطبع ، كنتُ أحسب بأنّ لديه مبلغاً أكثر بكثير في الاحتياطي 300 00:15:37,040 --> 00:15:39,140 هل سألته عما سيفعله بالمال ؟ 301 00:15:39,980 --> 00:15:44,150 لقد سألته و قد أخبرني بأنه يريد مفاجأة زوجته 302 00:15:44,230 --> 00:15:45,740 لقد فاجأها بشكل كبير 303 00:15:46,310 --> 00:15:47,570 لقد صدّقته 304 00:15:48,390 --> 00:15:49,670 ما الذي تظنه الآن ؟ 305 00:15:49,680 --> 00:15:51,310 أظنه كان سيقضي فترة بالسجن 306 00:15:51,500 --> 00:15:53,060 و أظنه قام بجمع أكبر مبلغ نقدي ممكن 307 00:15:53,070 --> 00:15:54,260 و قد كان يخطط للفرار 308 00:15:54,540 --> 00:15:57,590 شكراً على مساعدتك أيها المحامي سنبقى على اتصال 309 00:15:57,600 --> 00:15:59,710 حسناً , إن أردتِ أي شيء فأنا بالخدمة 310 00:16:00,240 --> 00:16:03,350 أنتِ , لقد عرفنا مصدر تلك الأموال 311 00:16:03,540 --> 00:16:06,080 يملك (ساندس) مكتباً بشركة لوازم تقوم بتزويد 312 00:16:06,090 --> 00:16:08,810 برنامج ترفيهي يدعى "الهبوط السعيد" بورق الطباعة 313 00:16:08,820 --> 00:16:11,730 على مدى السنتين الماضيتين , ربح مبلغ 55.2 مليون دولار 314 00:16:11,740 --> 00:16:13,540 من يملك هذا البرنامج الترفيهي ؟ 315 00:16:13,660 --> 00:16:15,690 إنها شركة سطحية مخبأة بحساب إئتمان سويسري 316 00:16:15,700 --> 00:16:17,340 محجوبة باسم شركة وهمية 317 00:16:17,340 --> 00:16:20,430 سيستغرق الأمر بعض الوقت لحلها أما شركة (ساندس) فكما ترين 318 00:16:20,430 --> 00:16:21,740 فهي الوحيدة من بين أعماله التجارية 319 00:16:21,750 --> 00:16:24,340 التي تحت عنوان منفصل متعلّق بالشركات - هل تقع في "سوساليتو" ؟ - 320 00:16:24,350 --> 00:16:26,230 غريب , أليس كذلك ؟ - أحسنتِ صنعاً - 321 00:16:26,300 --> 00:16:29,820 هل سنلقي نظرة على ذلك ؟ - نحن , أنتِ ستبقين هنا و تتابعين البحث - 322 00:16:30,090 --> 00:16:32,370 "عمن يملك برنامج "الهبوط السعيد 323 00:16:38,590 --> 00:16:40,870 رصيف سوساليتو , كاليفورنيا 323 00:16:38,590 --> 00:16:40,870 لا يبدو بأنّ هذا متعلق بتجارة ورق الطباعة , أليس كذلك ؟ 324 00:16:40,880 --> 00:16:44,920 كلاّ - ها هو , هل ستصعد على القارب ؟ - 325 00:16:45,730 --> 00:16:46,790 لم لا ؟ 326 00:16:46,850 --> 00:16:49,140 إن كذب (ساندس) بشأن هذا , فما الذي قام بتغطيته أيضاً ؟ 327 00:17:18,420 --> 00:17:19,920 المكان محطّم 328 00:17:52,150 --> 00:17:54,270 أنا ... سأنتظر فحسب على رصيف الميناء 329 00:18:01,290 --> 00:18:02,360 من تكون ؟ 330 00:18:03,890 --> 00:18:06,370 (باتريك جاين) "من "م.ك.ف 331 00:18:09,670 --> 00:18:10,820 لا تطلقي النار 332 00:18:13,010 --> 00:18:14,390 ما هو ال "م.ك.ف" ؟ 333 00:18:14,400 --> 00:18:17,520 الشرطة , ضعي مسدسكِ أرضاً - أريني الشارة - 334 00:18:17,530 --> 00:18:20,240 ضعي المسدس أرضاً - حسناً , شرطة - 335 00:18:20,250 --> 00:18:22,420 لن أثير أية متاعب , لا مشكلة 336 00:18:23,820 --> 00:18:25,810 من كنتِ تحسبيننا ؟ - لا أحد - 337 00:18:26,610 --> 00:18:28,530 من تكونين ؟ و ما الذي تبحثين عنه ؟ 338 00:18:28,540 --> 00:18:30,250 هذا قاربي , بوسعي عمل ما أريده 339 00:18:30,260 --> 00:18:33,040 أجل , هذا رائع جداً , أحسنتِ بصياغة الأمر 340 00:18:33,270 --> 00:18:35,220 (يعود هذا القارب إلى (جايسون ساندس 341 00:18:35,230 --> 00:18:38,460 أجل , و (جايسون ساندس) يكون خطيبي 342 00:18:43,530 --> 00:18:45,770 يا (آدريانا) , بوسعنا توجيه تهمة إليكِ الآن 343 00:18:45,780 --> 00:18:48,740 بالسطو والتخريب والاعتداء مع حمل سلاح قاتل 344 00:18:48,750 --> 00:18:50,450 هذه مدّة سجن تصل ما بين 10 إلى 15 سنة 345 00:18:50,710 --> 00:18:51,810 ألا تفضلين إخبارنا بشأن 346 00:18:51,820 --> 00:18:54,430 موقفكِ ؟ - منكِ , سأشتري البسكويت - 347 00:18:54,430 --> 00:18:58,570 فأنا لا أتحدّث عن الوضع - ...أصغي , نحن نملك - 348 00:19:08,490 --> 00:19:09,880 الشخص الوسيم 349 00:19:11,050 --> 00:19:12,440 أنتَ شاذ أليس كذلك ؟ 350 00:19:14,080 --> 00:19:16,170 هذا تحقيق بشأن جريمة قتل 351 00:19:16,450 --> 00:19:19,330 و لا تملكين حجة غياب لهذه المسألة في الإطار الزمني 352 00:19:19,340 --> 00:19:21,320 نحن نعتبركِ مشتبهاً بها 353 00:19:21,410 --> 00:19:23,550 ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا الأمر بجدية أكثر قليلاً 354 00:19:24,650 --> 00:19:27,600 أتعلمان , حين كنتُ بهذا الطول 355 00:19:28,100 --> 00:19:31,710 كنت في معسكر الاعتقال لمدة عامين 356 00:19:32,210 --> 00:19:33,840 هل تفهمين ؟ - أنا أفهم - 357 00:19:33,850 --> 00:19:35,900 كلاّ , أنتِ لا تفهمين 358 00:19:36,530 --> 00:19:38,340 لقد كان ذلك خطيراً 359 00:19:38,780 --> 00:19:39,910 أما هذا فلا 360 00:19:42,570 --> 00:19:44,130 ما الذي تفعلينه من أجل كسب عيشكِ ؟ 361 00:19:44,440 --> 00:19:47,810 اقوم بالرقص , العرض و التمثيل 362 00:19:47,820 --> 00:19:48,920 هل هذه طريقة جيدة لكسب العيش ؟ 363 00:19:48,930 --> 00:19:50,080 ما هو الأمر الجيد ؟ 364 00:19:50,310 --> 00:19:52,750 منذ متى أنتِ و (جايسون ساندس) عشيقين ؟ 365 00:19:52,760 --> 00:19:55,810 منذ سنتين , لقد كنّا ... لقد كنّا أكثر من مجرّد عشيقين 366 00:19:55,820 --> 00:19:57,540 لقد كنا مخطوبين و على وشك الزواج 367 00:19:58,260 --> 00:19:59,370 لقد كان أصلاً متزوجاً 368 00:19:59,380 --> 00:20:01,820 كلاّ , بل كان يقوم بمعاملات الطلاق - إنها لا تعرف بشأن ذلك - 369 00:20:01,830 --> 00:20:04,230 بالتأكيد هي تعلم بذلك لماذا ستقوم بإخباركِ بذلك ؟ 370 00:20:04,780 --> 00:20:07,160 فهذا الأمر محرج بالنسبة لها , فهو لم يعد يرغب بها 371 00:20:07,170 --> 00:20:09,430 هذا محرج - ما الذي كنتِ تبحثين عنه ؟ - 372 00:20:10,230 --> 00:20:13,210 و قد أحببنا بعضنا - لقد أحببتكما بعضكما , لقد سمعنا ذلك - 373 00:20:13,220 --> 00:20:15,400 ما الذي كنتِ تبحثين عنه على القارب ؟ 374 00:20:15,680 --> 00:20:18,680 لقد قام (جايسون) بشراء ماسات بعشرة ملايين دولار 375 00:20:19,050 --> 00:20:21,470 من أجل أن نهرب معاً بها و قد كنتُ أبحث عنها 376 00:20:21,980 --> 00:20:23,170 متى قام بشرائها ؟ 377 00:20:24,350 --> 00:20:25,630 قبل شهر 378 00:20:25,950 --> 00:20:27,480 لقد أراني إياها مرّة 379 00:20:28,490 --> 00:20:30,120 إنها جميلة 380 00:20:33,020 --> 00:20:35,210 و بعدها قام بإخفائها بمكان ما , لا أعرف عنه 381 00:20:35,220 --> 00:20:39,030 هل كنتِ ستهربين ؟ - لقد علم (جايسون) بأنّ الطريق مسدود بوجهه - 382 00:20:39,220 --> 00:20:40,660 و كان سيدخل السجن 383 00:20:40,970 --> 00:20:43,670 أو سيتعرّض للقتل , لذا قمنا بوضع خطة 384 00:20:43,680 --> 00:20:46,540 لقد كنا سنهرب بواسطة القارب الشراعي 385 00:20:46,550 --> 00:20:49,060 انتِ و هو على متن قارب شراعي 386 00:20:50,190 --> 00:20:51,810 كلاّ , لقد كان بحاراً ماهراً 387 00:20:51,820 --> 00:20:52,960 لقد علّمني 388 00:20:54,040 --> 00:20:58,340 لو لم يقم هؤلاء الأوغاد بقتله 389 00:20:58,380 --> 00:21:02,820 "ربما كنّا أنا و هو و (جولي) ب "تاهيتي 390 00:21:02,970 --> 00:21:06,040 أثرياء , عوضاً عن الجلوس معكما 391 00:21:06,060 --> 00:21:07,770 هل كنتما ستصطحبان (جولي) ؟ 392 00:21:07,780 --> 00:21:11,190 أية أوغاد , هل تعرفين من قام بقتله ؟ 393 00:21:11,430 --> 00:21:12,680 أجل , بالتأكيد أعرف 394 00:21:12,690 --> 00:21:15,160 أخبرينا - إن قمتُ بإخباركما , فسأرحل من هنا الآن - 395 00:21:15,890 --> 00:21:18,270 و ستلغون تهمة السرقة الغبية 396 00:21:18,390 --> 00:21:20,540 لا أشهد ضدهم و لا شيء 397 00:21:22,410 --> 00:21:23,920 سأعطيكم الأسماء , و هذا كل شيء 398 00:21:25,010 --> 00:21:26,230 اتفقنا 399 00:21:27,070 --> 00:21:31,070 هؤلاء التافهين يملكون ملاهي ليلية 400 00:21:31,780 --> 00:21:34,410 و كان (جايسون) يقوم من أجلهم 401 00:21:34,420 --> 00:21:38,050 بغسيل أموال مخدراتهم و فتياتهم 402 00:21:38,130 --> 00:21:41,610 و هي النقود التي استخدمها لشراء الماسات 403 00:21:41,620 --> 00:21:44,100 "هل كانوا يملكون شركة تدعى برنامج "الهبوط السعيد 404 00:21:44,110 --> 00:21:47,480 خارج أوكلاند ؟ - لا أعلم , لكنهم يقطنون في أوكلاند - 405 00:21:47,480 --> 00:21:49,120 هل يملك هؤلاء الأشخاص أسماءاً ؟ 406 00:21:50,750 --> 00:21:52,990 (ديتر ويب) و (كارتر لويس) 407 00:21:54,020 --> 00:21:55,560 التافهين 408 00:21:56,510 --> 00:21:57,820 التافهين 409 00:22:00,220 --> 00:22:02,730 لقد بدأ (ديتر) و (كارتر) كمقدمي أغاني أيام الكليّة 410 00:22:02,740 --> 00:22:05,110 متعهدو حفلات حياة الليل , هذا ما كانوا يطلقونه على نفسيهما 411 00:22:05,310 --> 00:22:07,720 إنهما يملكان ملاهي و مطاعم و فنادق 412 00:22:07,730 --> 00:22:09,020 على طول الساحل الغربي 413 00:22:09,030 --> 00:22:11,060 بدأت تجارة المخدرات و الدعارة كدخل جانبي 414 00:22:11,070 --> 00:22:13,400 ثم تحوّل لمهنتهما الرئيسية - هل تمّ العثور عليهما ؟ - 415 00:22:13,410 --> 00:22:14,800 هؤلاء الشابين كمن انسل من تحت الأنظار 416 00:22:14,810 --> 00:22:16,000 طبقاً للسجلات الرسمية 417 00:22:16,010 --> 00:22:18,480 فإنهما لا يملكان أية ملكيات و يعيشون بأي مكان 418 00:22:18,630 --> 00:22:20,180 عنوانهما الوحيد هو صندوق بريد 419 00:22:20,190 --> 00:22:21,590 نحن نعمل مع شرطة سان فرانسيسكو و أوكلاند 420 00:22:21,600 --> 00:22:23,360 أثناء حديثنا - هل ستطلقين سراحها ؟ - 421 00:22:23,370 --> 00:22:25,100 (لقد أعطتني اسمي (ديتر) و (كارتر 422 00:22:25,410 --> 00:22:28,340 كنتُ سأتهمها برفع سلاح على (جاين) , لكن لماذا ؟ 423 00:22:28,690 --> 00:22:30,840 لا أعلم أيتها الرئيسة , لو رأيت امرأة 424 00:22:30,850 --> 00:22:31,910 بمقدورها استخدام الكماشات و السجائر لتعذيب 425 00:22:31,920 --> 00:22:35,200 رجل , فتلك هي - يا آنسة (جونوفيتش) , لحظة - 426 00:22:36,250 --> 00:22:38,510 يا (جاين) , أخبرها بأن لا تغادر المدينة 427 00:22:42,230 --> 00:22:45,650 (لقد قلتِ بأنكِ و (جايسون) تخططان للرحيل برفقة (جولي 428 00:22:45,660 --> 00:22:47,420 أجل - ألم تمانعي باصطحاب الطفلة ؟ - 429 00:22:47,430 --> 00:22:49,940 كلاّ , فأنا أحب (جولي) , فنحن صديقتين مقربتين 430 00:22:49,950 --> 00:22:52,570 هل كنتِ ستبعدينها عن والدتها ؟ - أجل - 431 00:22:52,580 --> 00:22:56,060 يبدو هذا تصرفاً قاسياً 432 00:22:56,070 --> 00:22:59,920 هذا يعتمد , فهي شخص قاسي (جنيفر) 433 00:22:59,930 --> 00:23:02,680 (فهي لا تكترث كثيراً بشأن (جولي 434 00:23:02,690 --> 00:23:06,130 إنها تتظاهر بذلك , لكنها لا تكترث فعلاً 435 00:23:06,710 --> 00:23:08,020 أخبرني أمراً 436 00:23:09,050 --> 00:23:11,680 هل تظن بأنّ (جنيفر) تملك ماساتي ؟ 437 00:23:12,000 --> 00:23:13,080 لا أعلم 438 00:23:13,510 --> 00:23:14,480 ربما 439 00:23:14,490 --> 00:23:17,540 ربما ؟ هل سألتها ؟ 440 00:23:22,200 --> 00:23:23,310 لا تغادري المدينة 441 00:23:24,110 --> 00:23:25,380 كما تشاء 442 00:23:27,410 --> 00:23:29,760 إذاً الحب و المودّة , أليس كذلك ؟ - هذا هو - 443 00:23:30,680 --> 00:23:31,830 إلى أين أنت ذاهب ؟ 444 00:23:32,100 --> 00:23:34,050 لمخاطبة الأرملة - أحقاً ؟ - 445 00:23:34,330 --> 00:23:36,550 أريد أن أعرف إن كانت تعلم بشأن العشيقة 446 00:23:45,940 --> 00:23:48,130 هذا لذيذ , شكراً جزيلاً 447 00:23:54,170 --> 00:23:55,740 هل تملك أطفالاً يا (باتريك) ؟ 448 00:23:56,410 --> 00:23:57,380 كلاّ 449 00:23:58,960 --> 00:24:00,410 إنهم أعظم هبة 450 00:24:00,760 --> 00:24:03,150 أجل إنهم كذلك - أضيفي بعض الزنجبيل عليه - 451 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 أنتِ , لقد كان هذا الأمر يزعجني كثيراً 452 00:24:05,660 --> 00:24:06,850 "بيتر و الذئب" 453 00:24:08,140 --> 00:24:12,080 هل كانت البطة ناياً أم مزماراً ؟ فلا يمكنني التذكر 454 00:24:12,220 --> 00:24:15,020 ناياً على ما أظن 455 00:24:15,080 --> 00:24:16,640 لا تهتمي , مجرّد تسلية 456 00:24:16,660 --> 00:24:20,250 اسمعي , أملك أنباءاً سارة و أملك أنباءاً سيئة 457 00:24:21,250 --> 00:24:22,960 إنّ جدة (ديتر ويب) بعمر الثالثة و التسعين 458 00:24:22,970 --> 00:24:25,120 و هي تعيش بدار مساعدة المسنين في توسكان 459 00:24:25,130 --> 00:24:29,430 منذ عقد , و لكنها - دعني أحزر , تؤجر سيارة فارهة - 460 00:24:29,440 --> 00:24:31,540 و قامت مؤخراً بشراء منزل جميل في أوكلاند 461 00:24:31,600 --> 00:24:32,340 أنتِ بارعة 462 00:24:32,350 --> 00:24:34,030 دع (ريغسبي) و (فان بيلت) يتحققان من ذلك 463 00:24:36,160 --> 00:24:37,840 عشرة ملايين دولار ؟ 464 00:24:38,350 --> 00:24:42,050 أجل , كما توقعتِ , لقد خبأ مبلغاً من المال بمكان ما 465 00:24:42,690 --> 00:24:44,890 هذا رائع , علينا إيجادها 466 00:24:44,900 --> 00:24:46,330 لن تكون فكرة سيئة 467 00:24:46,660 --> 00:24:47,970 أين علينا البدء بالبحث ؟ 468 00:24:50,080 --> 00:24:51,430 لا أعلم 469 00:24:52,860 --> 00:24:54,810 لقد عثرتَ على الغرفة الآمنة بلحظة 470 00:24:55,270 --> 00:24:57,980 لابدّ من أنكّ ذكي جداً بتلك الأمور 471 00:24:58,450 --> 00:25:00,040 إيجاد الأشياء 472 00:25:00,130 --> 00:25:01,330 بوسعي المحاولة 473 00:25:02,150 --> 00:25:04,530 لكن يا (جنيفر) لقد كانت تلكَ الأنباء السارة 474 00:25:06,170 --> 00:25:07,220 حسناً 475 00:25:08,370 --> 00:25:09,510 ما هي الأنباء السيئة ؟ 476 00:25:10,430 --> 00:25:13,840 (لقد تحدثنا لامرأة و التي على ما يبدو كانت عشيقة (جايسون 477 00:25:18,760 --> 00:25:19,750 لقد علمتُ بذلك 478 00:25:21,340 --> 00:25:23,030 علمتُ بذلك , علمتُ بذلك 479 00:25:23,040 --> 00:25:24,330 أنا آسف 480 00:25:25,620 --> 00:25:26,980 ألم تعرفي بشأنها ؟ 481 00:25:27,470 --> 00:25:31,270 كلاّ , كيف تبدو ؟ كم عمرها ؟ 482 00:25:31,480 --> 00:25:34,690 بمنتصف العشرينات , من سكان أوروبا الشرقية , قاسية 483 00:25:35,630 --> 00:25:36,740 هل هي جميلة ؟ 484 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 ليست سيئة 485 00:25:41,720 --> 00:25:42,940 هل تملك النقود ؟ 486 00:25:42,950 --> 00:25:44,380 إحتمال قوي 487 00:25:46,650 --> 00:25:48,400 الحياة معقدة جداً 488 00:25:53,560 --> 00:25:54,690 (باتريك) 489 00:25:56,980 --> 00:25:58,240 هلاّ قمتُ بضمّي ؟ 490 00:25:59,280 --> 00:26:01,490 أحتاج أن يقوم شخص بضمي , من فضلك 491 00:26:05,480 --> 00:26:07,740 أنا آسف يا (جنيفر) , ليتني أستطيع 491 00:26:16,480 --> 00:26:18,740 أوكلاند , كاليفورنيا 492 00:26:23,960 --> 00:26:24,880 أين فريق الدخول ؟ 493 00:26:24,890 --> 00:26:26,430 كان يفترض وجودهم هنا منذ 20 دقيقة 494 00:26:26,440 --> 00:26:28,510 استرخِ , رجلين مثلهما قد لا يكونان 495 00:26:28,520 --> 00:26:31,300 استيقظا بعد - ربما كانا مستيقظين من الليلة الماضية - 496 00:26:31,960 --> 00:26:35,410 ربما خرجا لإحضار طعام الإفطار - بوسعنا الإهتمام بهما - 497 00:26:35,860 --> 00:26:37,550 (فجأة اصبحت (ستيف مكوين 498 00:26:41,120 --> 00:26:42,180 إنهما يتحركان 499 00:26:45,320 --> 00:26:46,520 هيّا , لنقبض عليهما 500 00:26:57,280 --> 00:26:59,590 الشرطة , اخرجا من السيارة - ارفعا يديكما - 501 00:26:59,610 --> 00:27:01,430 اخرجا من السيارة - اخرجا - 502 00:27:01,440 --> 00:27:04,330 تمهلا , تمهلا - هوّن عليك يا رجل - 503 00:27:04,520 --> 00:27:06,410 بهدوء و ووريّة - وجهك مقابل السيارة - 504 00:27:08,440 --> 00:27:10,030 وجهك مقابل السيارة 505 00:27:15,730 --> 00:27:17,010 توقف 506 00:27:18,080 --> 00:27:19,340 ضع يديك وراء رأسك 507 00:27:39,990 --> 00:27:41,620 يديك , أعطني يديك 508 00:27:43,310 --> 00:27:44,300 لنذهب 509 00:27:48,910 --> 00:27:52,040 مرحباً لنذهب , لنذهب 510 00:27:58,300 --> 00:27:59,850 ألا ترغب بالتحدّث معي يا (ديتر) ؟ 511 00:28:00,230 --> 00:28:02,110 ليس لديّ ما أقوله اتصل بمحاميّ 512 00:28:02,990 --> 00:28:05,940 ما الذي تعرفه عن (جايسون ساندس) ؟ - أعلم بأنه ميت - 513 00:28:07,360 --> 00:28:09,770 كم المبلغ الذي سرقه منك ؟ - كم ماذا ؟ - 514 00:28:10,760 --> 00:28:12,560 نحن نقدّر بأنه سرق حوالي 10 ملايين دولار منكما 515 00:28:12,570 --> 00:28:13,860 هل ذلك صحيح ؟ 516 00:28:14,040 --> 00:28:16,350 نقوم أنا و صديقي بتقديم حفلات 517 00:28:16,360 --> 00:28:18,120 و أنا بارع جيداً بذلك, لكن ليس بتلك البراعة 518 00:28:19,730 --> 00:28:21,340 عشرة ملايين دولار 519 00:28:23,560 --> 00:28:26,790 لم يسرق (جايسون) شيئاً مني - لقد قمت أنتَ و (كارتر) باقتحام منزله - 520 00:28:26,800 --> 00:28:28,760 و قد قمتما بتعذيبه حتى الموت لسرقته منكما 521 00:28:28,770 --> 00:28:30,730 اسمع يا صاح , أعرف أشخاصاً يعرفون كيفية فعل هذه الأمور 522 00:28:30,740 --> 00:28:33,270 هل تفهم ما أعنيه ؟ لو كنّا من قام بتعذيبه 523 00:28:33,280 --> 00:28:34,300 لكانت النقود بحوزتنا الآن 524 00:28:34,310 --> 00:28:37,810 و كان ليحظى بحياته فلن أقوم بقتله 525 00:28:37,820 --> 00:28:38,790 أية نقود ؟ 526 00:28:40,270 --> 00:28:42,090 لقد قبضت عليّ بالجرم 527 00:28:42,910 --> 00:28:45,620 النقود الخيالية التي قلتَ بأنه سرقها منّا 528 00:28:46,620 --> 00:28:49,910 لقد سبقنا شخص إلى هناك - شخص خيالي - 529 00:28:52,460 --> 00:28:54,100 هل تريد معرفة رأيي ؟ 530 00:28:54,790 --> 00:28:57,180 هذه لا تعتبر وشاية إنها مجرّد رأي 531 00:28:57,920 --> 00:28:59,270 اكتب هذا 532 00:28:59,280 --> 00:29:00,930 (آدريانا جونوفيتش) 533 00:29:02,010 --> 00:29:04,710 إنها راقصة إرمينية مجنونة كان (جايسون) يستغلها 534 00:29:04,720 --> 00:29:05,670 لماذا ؟ 535 00:29:05,680 --> 00:29:07,500 إنها رخيصة جشعة 536 00:29:08,000 --> 00:29:10,780 لقد حوّلت حياة (جايسون) بائسة و جعلته يحبها 537 00:29:11,860 --> 00:29:13,600 كانت تعمل لدينا 538 00:29:14,200 --> 00:29:16,180 لذا أنا أعرف عمّا أتكلّم 539 00:29:17,650 --> 00:29:18,960 عليكَ التحقق منها 540 00:29:18,970 --> 00:29:21,330 الشخص الآخر (لويس) لقد ذكر نفس الكلام 541 00:29:24,640 --> 00:29:26,510 لقد كانت هناك مخدرات من الصنف الممتاز بجميع أنحاء منزله 542 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 لذا يمكننا احتجازه طالما لزم ذلك 543 00:29:28,450 --> 00:29:30,910 و ماذا عن (جونوفيتش) ؟ - أظنها بريئة من هذا الأمر - 544 00:29:30,920 --> 00:29:32,690 لكن بوسعنا إحضارها من باب الإحتياط 545 00:29:32,700 --> 00:29:34,530 لا تخففا الأمر عليه , نحن بحاجة إلى تحقيق نتيجة هنا 546 00:29:35,740 --> 00:29:37,170 (سيدة (ساندس 547 00:29:37,410 --> 00:29:41,350 يا (باتريك) , لقد اختفت , لقد اختفت لقد قاموا ... قاموا بخطفها 548 00:29:41,360 --> 00:29:42,750 لقد اختفت صغيرتي 549 00:29:42,920 --> 00:29:45,380 لا بأس , لا بأس سـ ... سنكون هناك حالاً 549 00:29:49,920 --> 00:29:51,380 . نحن ندرك ما نريده . اتصلي بالشرطة و ستموت انتظري اتصالنا 550 00:29:52,070 --> 00:29:53,240 هل تظن بأنّ الشابين من أوكلاند 551 00:29:53,250 --> 00:29:54,970 خلف هذا الإختطاف ؟ - لمجرّد أنهما محتجزين - 552 00:29:54,980 --> 00:29:56,360 لا يعني بأنهما لم يتدبرا أمر الإختطاف 553 00:29:58,520 --> 00:30:01,560 لقد قلتِ بأنّ الرجلين الذي قام زوجي بسرقتهما خلف القضبان - إنهما كذلك - 554 00:30:01,650 --> 00:30:03,360 إن لم يقوما بذلك , فمن فعل ؟ 555 00:30:03,500 --> 00:30:06,620 (أؤكّد لكِ بأننا نبذل كل ما بوسعنا لإيجاد (جولي 556 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 لقد ذكرت الملاحظة بأنكِ عرفتِ ما أرادوه 557 00:30:08,980 --> 00:30:12,040 المال كما هو واضح علينا العثور على المال 558 00:30:12,050 --> 00:30:13,480 عليّ إعطائهم ما يريدونه 559 00:30:13,490 --> 00:30:16,530 ما الذي جعلهم يظنون بأنّ المال بحوزتكِ ؟ - أنا لا .. أنا ... لا .. لا أعلم - 560 00:30:17,210 --> 00:30:20,660 عليكم العثور على صغيرتي - (نحن نحاول يا سيدة (ساندس - 561 00:30:20,800 --> 00:30:23,320 إنّ مكتب كاليفورنيا الفدرالي يعمل بالإشتراك مع العملاء الفدراليين 562 00:30:23,330 --> 00:30:25,040 اسمعوا , أنا لا أكترث لأي من هذا 563 00:30:25,430 --> 00:30:27,910 اسمع , عليكَ إيجاد ابنتي الصغيرة , أرجوك 564 00:30:32,400 --> 00:30:34,060 ما الذي تتحدّث عنه , اختطاف طفلة ؟ 565 00:30:34,070 --> 00:30:35,490 لقد كنتُ محتجزاً بهذا المكان 566 00:30:35,500 --> 00:30:38,880 أنتَ تملك أصدقاءاً , هل تتذكر كلامك ؟ - و هل تظن بأنّ ذلك يجعلني أحمقاً كفاية - 567 00:30:38,890 --> 00:30:41,760 لاستئجار أحدهم للقيام بذلك أثناء إحتجازي هنا ؟ 568 00:30:44,760 --> 00:30:46,020 إنّ (ديتر) محق 569 00:30:46,030 --> 00:30:48,730 إنه و (كارتر) شخصان سيئان , لكنهما ليسا من المافيا 570 00:30:48,740 --> 00:30:51,360 إنهما لا يملكان ذلك النوع من الصلات - أو يملكان ذلك النوع من الجرأة - 571 00:30:51,520 --> 00:30:52,410 لقد حصلنا على مستجدات 572 00:30:53,710 --> 00:30:55,920 لقد قام المختطفون بإرسال رسالة فورية على هاتف (جنيفر) الخلوي 572 00:30:55,920 --> 00:30:57,700 لديّ ابنتكِ هل تملكين ما أريده ؟ 573 00:30:58,260 --> 00:31:01,430 أجيبي بنعم , أجيبي بنعم و أخبريهم بأنني سأحضرها لهم 574 00:31:01,440 --> 00:31:04,810 ماذا ؟ لا - لا بأس , فأنا أعرف مكان النقود , بصدق . أجيبهم بنعم - 573 00:31:10,100 --> 00:31:11,000 أجل , إنها بحوزتي 575 00:31:17,110 --> 00:31:18,060 هل لازلتِ مستيقظة ؟ 576 00:31:18,070 --> 00:31:20,210 جداً , يا (جاين) كن حذراً 577 00:31:20,220 --> 00:31:22,730 لا تحاول جعلهم يقولون شيئاً أو ردعهم 578 00:31:22,740 --> 00:31:25,650 كلّ ما نحتاجه هو رقم هاتفهم - قم بإرسال الرقم إلينا - 579 00:31:25,660 --> 00:31:28,350 سنتتبع عنوان المختطفين - ها هو شخص قادم - 580 00:31:28,360 --> 00:31:29,910 يا (جاين) , مارس ألعابك الذهنية 581 00:31:29,920 --> 00:31:31,320 و ارحل من هناك , هل هذا مفهوم ؟ 582 00:31:32,110 --> 00:31:33,340 لا تقلقي يا أمي 583 00:31:38,310 --> 00:31:39,770 من الأفضل أن لا يكون فخاً 584 00:31:40,330 --> 00:31:42,390 سأقتلك , سلمني الماسات 585 00:31:42,400 --> 00:31:45,310 يا (آدريانا) , أنتِ تسلكين الطريق الخاطئ , فالإختطاف 586 00:31:45,320 --> 00:31:48,530 فأنا لستُ بخاطفة هل تظنني أريد القيام بهذا ؟ 587 00:31:48,600 --> 00:31:51,510 عليّ القيام بذلك (لا أريد أن تموت (جولي 588 00:31:51,510 --> 00:31:54,160 أخبريني بما يحصل , فـ .. فبوسعي مساعدتكِ 589 00:31:54,240 --> 00:31:56,630 لا أعرفك و لا أثق بك 590 00:31:57,640 --> 00:31:59,450 سلمني الماسات فحسب 591 00:31:59,460 --> 00:32:00,670 حسناً 592 00:32:05,010 --> 00:32:06,060 أين (جولي) ؟ 593 00:32:06,070 --> 00:32:08,680 سأتصل برقم و أخبرهم بأنّ الماسات في حوزتي 594 00:32:08,690 --> 00:32:10,680 (و سيطلقون سراح (جولي - اتصلي بهم - 595 00:32:11,390 --> 00:32:13,330 كيف أتأكد من أنّ هذه ماسات حقيقية ؟ 596 00:32:13,400 --> 00:32:14,780 تبدو حقيقية بالنسبة لي 597 00:32:18,790 --> 00:32:20,160 خذي 598 00:32:20,260 --> 00:32:21,830 لم لا تلقين نظرة عليها ؟ 599 00:32:22,620 --> 00:32:24,800 لقد رأيتيها من قبل خذي 600 00:32:32,080 --> 00:32:33,270 أنا آسف 601 00:32:36,830 --> 00:32:37,990 لا بأس 602 00:32:38,490 --> 00:32:39,860 عملية النسخ جارية 603 00:32:44,280 --> 00:32:45,780 كلاّ , هذه ... هذه 604 00:32:45,790 --> 00:32:48,740 هذه ليست الماسات - كلاّ , إنها من البلاستيك - 605 00:32:49,030 --> 00:32:50,980 إحالة آخر رقم تمّ إدخاله 606 00:32:52,110 --> 00:32:55,130 تمهلي , تمهلي , تمهلي - يا ابن الرخيصة - 607 00:32:56,630 --> 00:32:58,650 الإشارة من ذلك الهاتف قادمة من مبنى سكني 608 00:32:58,660 --> 00:33:00,980 "في "بريسيدو على جميع الوحدات التحرّك 609 00:33:01,190 --> 00:33:03,040 سيقومون بقتل (جولي) الآن 610 00:33:03,050 --> 00:33:04,040 من تقصدين ب "هم" ؟ 611 00:33:04,050 --> 00:33:08,930 لا أعلم , لقد اتصلوا بي لقد قاموا بإرسال صور إلى هاتفي 612 00:33:08,940 --> 00:33:11,070 لــ ... لـ (جولي) و هي مقيّدة 613 00:33:11,080 --> 00:33:14,480 لقد قالوا بأنّه عليّ تسليمهم نقود (جايسون) أو ستموت 614 00:33:15,590 --> 00:33:17,180 إنّ نقود (جايسون) ليست بحوزتي 615 00:33:17,370 --> 00:33:20,400 هل طلبوا نقود (جايسون) أم طلبوا الماسات ؟ 616 00:33:20,410 --> 00:33:22,890 طلبوا النقود - (إذاً لن يقوموا بإيذاء (جولي - 617 00:33:22,900 --> 00:33:24,800 إن كنتِ تقولين الحقيقة 618 00:33:24,810 --> 00:33:27,750 كلاّ إن كنت أنا أقول لكَ الحقيقة 619 00:33:54,850 --> 00:33:55,630 تراجعي - الشرطة - 620 00:33:55,640 --> 00:33:57,420 الشرطة - توقف - 621 00:33:59,490 --> 00:34:01,660 قم بإلقاء السلاح - قم بإلقاء المسدس - 622 00:34:01,670 --> 00:34:04,120 ألقِ بالمسدس حالاً - ضع السلاح على الأرض - 623 00:34:07,460 --> 00:34:09,150 قم بإلقاء السلاح - راقب الطفلة - 624 00:34:20,060 --> 00:34:21,080 كل ما أعرفه حتى الآن هو 625 00:34:21,090 --> 00:34:23,250 هو قيامكم بإطلاق النار و جرحتم بشكل بالغ 626 00:34:23,260 --> 00:34:25,400 لعضو بارز و محبوب جداً 627 00:34:25,410 --> 00:34:26,900 من محامي سان فرانسيسكو 628 00:34:27,340 --> 00:34:29,790 ما الذي يجري ؟ بجمل تبسيطية و صريحة 629 00:34:29,800 --> 00:34:30,750 إنّ (بينيت) هو رجلنا المنشود 630 00:34:30,760 --> 00:34:33,280 لقد قام بقتل (جايسون ساندس) من أجل عشرة ملايين دولار تمّ تحويلها لماسات 631 00:34:33,290 --> 00:34:35,300 و قام بخطف (جولي) لنفس السبب 632 00:34:35,390 --> 00:34:38,410 إما الأرملة أو العشيقة متواطئة معه 633 00:34:38,650 --> 00:34:40,830 أيهما ؟ - نحن نحاول كشف ذلك الآن - 634 00:34:40,840 --> 00:34:42,250 إن نجا (بينيت) , فبإمكانه إخبارنا 635 00:34:42,260 --> 00:34:43,360 لكن لا يبدو بأنه سينجو 636 00:34:43,370 --> 00:34:45,760 لذا سنحتاج إلى إعتراف من المتواطئة معه 637 00:34:45,770 --> 00:34:48,090 إذاً - ماذا ؟ - 638 00:34:49,160 --> 00:34:50,400 يملك (جاين) فكرة 639 00:34:52,370 --> 00:34:53,800 لكن إن كنّا سنتسبب بأية شكاوي 640 00:34:53,810 --> 00:34:56,190 بشأن طريقة تنفيذنا لهذه, فستقوم بالوقوف إلى جانبنا , صحيح ؟ 641 00:34:56,200 --> 00:34:58,360 حسناً , هذا يعتمد 642 00:34:58,480 --> 00:35:01,710 من الواضح , نحن بحاجة للفوز هنا لكنني لن أؤيد 643 00:35:01,720 --> 00:35:04,660 أيّ شيء يجري بشكل مخادع أو يعرضنا للقضاء - هذا مبهم نوعاً ما - 644 00:35:04,670 --> 00:35:06,090 كل ما تدور حوله هذه الوحدة 645 00:35:06,100 --> 00:35:08,770 هو المهارة و التقدير و الحكم 646 00:35:08,780 --> 00:35:12,490 أتوقع منكِ القيام بذلك بشكل صائب من دون إقحامي فيه 647 00:35:12,500 --> 00:35:13,490 حقاً ؟ 648 00:35:15,920 --> 00:35:18,060 (أجل , أجل يا (ليزبن 649 00:35:18,680 --> 00:35:22,440 بالطبع لو كنت مجبراً على ذلك , فسأقف إلى جانبك 650 00:35:22,680 --> 00:35:24,560 أشعر بالإهانة لقيامكِ بسؤالي ذلك 651 00:35:33,170 --> 00:35:34,090 أين هي ؟ أين هي ؟ 652 00:35:34,100 --> 00:35:34,900 هل هي بخير ؟ 653 00:35:34,910 --> 00:35:37,760 أجل , إنها مصدومة قليلاً لكن جسدياً هي بخير 654 00:35:38,040 --> 00:35:40,710 و لا حتّى خدش يريد الأطباء الإطمئنان فحسب 655 00:35:40,720 --> 00:35:41,950 (مرحباً يا (جنيفر 656 00:35:44,220 --> 00:35:45,300 (آدريانا) 657 00:35:46,440 --> 00:35:47,790 هذه مفاجأة 658 00:35:49,730 --> 00:35:51,740 ما الذي تفعله هنا ؟ ألا يفترض أن تكون بالسجن ؟ 659 00:35:51,750 --> 00:35:53,540 لقد خرجت من السجن يا سيدتي 660 00:35:53,550 --> 00:35:54,680 بهذه السرعة ؟ 661 00:35:54,940 --> 00:35:56,840 أعاشر محامين أفضل من محاميكِ 662 00:36:00,310 --> 00:36:01,560 من الواضح بأنكِ خضتِ 663 00:36:01,570 --> 00:36:04,560 حياة بائسة جداً و صعبة كي تكوني بهذا الإنحراف 664 00:36:04,950 --> 00:36:07,580 حقاً يا (آدريانا) , أشعر بالأسى نحوكِ 665 00:36:07,720 --> 00:36:09,260 أيتها البقرة الغبية 666 00:36:11,760 --> 00:36:13,210 يا (تشو) , لنتحرك 667 00:36:13,740 --> 00:36:16,370 أنتِ , ما كان ذلك الإسم مجدداً ؟ - أي إسم ؟ - 668 00:36:16,380 --> 00:36:19,380 الإسم الذي حسبه (جاين) مهماً جداً - (ويندي) - 669 00:36:19,390 --> 00:36:22,250 أجل , (ويندي) . هل تعرف إحداكما إمرأة تدعى (ويندي) ؟ - كلاّ - 670 00:36:22,260 --> 00:36:25,760 ألا تعرفان ؟ يا للأسف . كانت تستحق المعرفة - (تشو) - 671 00:36:25,770 --> 00:36:28,310 ماذا ؟ - اعذروا رعونته , سيدتي - 672 00:36:28,680 --> 00:36:32,020 هذه المدعوّة (ويندي) ... هل تملك الماسات ؟ - هذا محتمل - 673 00:36:32,100 --> 00:36:33,690 ماسات ؟ - بالمناسبة - 674 00:36:33,700 --> 00:36:35,570 صديقكِ السيد (بينيت) يتعافى بشكل جيد 675 00:36:35,580 --> 00:36:37,180 أتوقع مخاطبته بفترة قصيرة 676 00:36:37,190 --> 00:36:39,220 لذا إن كان هناك شيء تريدين تمريره له 677 00:36:39,230 --> 00:36:41,530 لكن قال الشرطي الآخر بأنه بعداد الميت 678 00:36:41,540 --> 00:36:45,200 أجل , لقد قالوا بأنه يحتضر - كلاّ , كلاّ , إنه على قيد الحياة - 679 00:36:54,240 --> 00:36:55,890 كيف جرى الأمر ؟ - أظننا احتلنا عليهما - 680 00:36:55,900 --> 00:36:57,760 هل تمزحين ؟ لقد قضينا عليهما - أجل - 681 00:36:58,060 --> 00:36:59,260 حسناً , لقد قال (جاين) بأن نمنح ذلك بعض الوقت 682 00:36:59,270 --> 00:37:00,680 دعي الأمر يحصل تلقائياً من نفسه 683 00:37:10,430 --> 00:37:12,900 المكان خاوي , لقد رحلت كلتاهما 684 00:37:12,910 --> 00:37:14,380 أحقاً ؟ كلتاهما ؟ 685 00:37:15,530 --> 00:37:17,370 يا (جاين) لا أحد هناك تعال 686 00:37:22,470 --> 00:37:24,910 لا بأس يا صغيرتي , كل شيء سيكون على ما يرام الآن 687 00:37:24,920 --> 00:37:26,740 كل شيء بخير , حسناً ؟ 688 00:37:26,750 --> 00:37:27,990 أين كنتِ ؟ 689 00:37:39,570 --> 00:37:40,750 تباً ! تباً 690 00:37:42,820 --> 00:37:43,450 تباً 691 00:37:43,460 --> 00:37:44,810 ما الذي تبحثين عنه ؟ 692 00:37:47,710 --> 00:37:49,180 أنتَ تعرف ما الذي أبحث عنه 693 00:37:49,190 --> 00:37:52,080 أنا واثق تماماً من أنّ (ويندي ساندس) تملك شعراً إرجوانياً 694 00:37:53,770 --> 00:37:57,710 قد تحتاجين للإتصال بمحامي الآن - لماذا ؟ ما السبب ؟ - 695 00:37:57,840 --> 00:37:59,650 (لا تصعّبي هذا الأمر يا (جنيفر 696 00:38:00,360 --> 00:38:01,780 لقد أخبرنا (بنيت) بكل شيء 697 00:38:02,040 --> 00:38:03,380 أحسنتَ عملاً 698 00:38:05,500 --> 00:38:08,000 (لقد جعلتني أظن بأنّ المال في حوزة (آدريانا 699 00:38:08,010 --> 00:38:11,880 و جعلتها تظن بأنّ النقود في حوزتي ذكي 700 00:38:11,950 --> 00:38:12,950 شكراً لكِ 701 00:38:13,490 --> 00:38:16,090 أن يكون هذا الكلام صادراً من ممثلة بارعة مثلكِ , فأنا 702 00:38:17,100 --> 00:38:18,200 أشعر بالإطراء 703 00:38:19,770 --> 00:38:20,910 هل هو فعلاً بالماسات 704 00:38:20,920 --> 00:38:22,580 أم كان ذلك جزءاً من الخدعة ؟ 705 00:38:22,590 --> 00:38:23,600 لا خدعة بذلك 706 00:38:23,910 --> 00:38:24,990 ماسات 707 00:38:25,300 --> 00:38:26,440 هل تعرف مكانها ؟ 708 00:38:26,890 --> 00:38:27,960 أعرف ذلك 709 00:38:28,150 --> 00:38:29,270 أخبرني 710 00:38:29,690 --> 00:38:31,280 أخبريني بما حصل 711 00:38:31,650 --> 00:38:33,200 و سأخبركِ بمكانها 712 00:38:33,530 --> 00:38:36,230 طوال هذا الوقت كنتَ تتلاعب بي 713 00:38:37,180 --> 00:38:38,470 ليس طوال الوقت 714 00:38:39,620 --> 00:38:40,940 هذا مؤسف للغاية , أنا 715 00:38:41,640 --> 00:38:43,350 ظننتُ بأنه يجمعنا رابط حقيقي 716 00:38:43,670 --> 00:38:44,780 لقد جمعنا 717 00:38:45,290 --> 00:38:46,380 بإمكاننا فعل ذلك مجدداً 718 00:38:46,390 --> 00:38:48,160 كلاّ , لا يمكننا ذلك 719 00:38:51,740 --> 00:38:52,960 أتعرف 720 00:38:53,800 --> 00:38:55,710 لم أتعمّد حصول ذلك 721 00:38:57,680 --> 00:38:58,900 أعلم 722 00:39:00,680 --> 00:39:01,840 (لقد كان (بينيت 723 00:39:03,180 --> 00:39:05,810 لقد أجبرني بهذا , لقد ... لقد خطط للأمر كله 724 00:39:05,820 --> 00:39:08,730 كلاّ , إنّ (بينيت) أحمق يظن نفسه المسيطر 725 00:39:08,740 --> 00:39:10,750 لكنكِ تلاعبتِ به كما تعزفين على كمان 726 00:39:10,770 --> 00:39:13,390 بهاتين العينين الواسعتين و تلك الشفاة المرتجفة 727 00:39:13,430 --> 00:39:16,520 هذا أداء رائع , كدتُ أن أصدّق ذلك 728 00:39:18,770 --> 00:39:21,230 لو أخبرتيني فقط بأنّ البطة كانت مزماراً 729 00:39:21,970 --> 00:39:24,640 لأخبرتكِ بمكان الماسات 730 00:39:24,700 --> 00:39:27,210 و ربما لم نتمكّن من حل هذه القضية أبداً ؟ 731 00:39:27,220 --> 00:39:29,030 لقد كانت البطة مزماراً ؟ 732 00:39:29,030 --> 00:39:31,800 "أجل بمسرحية "بيتر و الذئب 733 00:39:32,620 --> 00:39:35,000 لقد تمّ عزف البطة بواسطة المزمار 734 00:39:36,150 --> 00:39:38,040 الئب هو الزمارة 735 00:39:38,840 --> 00:39:40,660 و الناي هو العصفور 736 00:39:41,020 --> 00:39:42,800 أي شخص شاهد ذلك العرض كان ليعرف ذلك 737 00:39:43,380 --> 00:39:44,830 لكنكِ لم تشاهديه 738 00:39:45,940 --> 00:39:47,560 "فلم تذهبي لعرض "بيتر و الذئب 739 00:39:47,570 --> 00:39:49,950 لقد بقيتِ بالمنزل و قمتِ بتعذيب زوجكِ 740 00:39:49,960 --> 00:39:52,480 كي يسلمكِ نقود هروبه 741 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 الهروب بصحبة ابنتي 742 00:39:56,910 --> 00:39:59,020 و عشرة ملايين دولار و تلك الرخيصة القذرة 743 00:39:59,030 --> 00:40:01,690 و تركي لوحدي مع لاشيء ؟! , لا أظن ذلك 744 00:40:02,640 --> 00:40:03,690 كيف تظنني أشعر 745 00:40:03,700 --> 00:40:07,510 حين تفضّل ابنتي جارية والدها عليّ ؟ 746 00:40:07,670 --> 00:40:10,280 و أنها قد أحبتها أكثر من والدتها ؟ 747 00:40:10,290 --> 00:40:12,350 كيف تظنني أشعر ؟ 748 00:40:13,460 --> 00:40:14,810 أنا متأكد بأنه شعور مؤلم 749 00:40:19,640 --> 00:40:22,240 لطالما علمت بوجود خزينة بتلك الغرفة 750 00:40:22,810 --> 00:40:24,150 لكنه رفض إخباري بمكانها 751 00:40:24,160 --> 00:40:25,780 أو الرمز التوافقي لها 752 00:40:26,510 --> 00:40:29,130 و قد أبصرتُ فهماً عميقاً جداً 753 00:40:30,220 --> 00:40:31,420 لقد أدركتُ 754 00:40:32,250 --> 00:40:33,780 بأنّ زواجنا بأكمله 755 00:40:34,840 --> 00:40:35,970 مجرّد عرقلة 756 00:40:36,280 --> 00:40:38,250 عرقلة , دائماً عرقلة 757 00:40:40,230 --> 00:40:42,900 (مهما كان الأمر الذي احتجته بشدة من (جايسون 758 00:40:42,910 --> 00:40:45,140 فإنه رفض منحي إياه 759 00:40:53,100 --> 00:40:54,210 أخبرني 760 00:40:55,220 --> 00:40:56,760 أين هي ؟ 761 00:40:57,370 --> 00:40:58,580 الماسات 762 00:41:05,250 --> 00:41:07,950 غرفة جميلة جداً - لقد بناها والدي من أجلي - 763 00:41:32,770 --> 00:41:34,310 متى أوّل مرة شككت بأنها القاتلة ؟ 764 00:41:34,770 --> 00:41:36,900 لقد كنتُ أملك فكرة بمراسم الجنازة 765 00:41:36,910 --> 00:41:37,860 كلاّ , لم تعرف بذلك 766 00:41:37,870 --> 00:41:40,660 لقد شككتُ بها , لقد فعلت فقد كانت تبدو بحالة ممتازة جداً 767 00:41:40,800 --> 00:41:42,970 لا ينبغي لأي زوجة التألق بجنازة زوجها 768 00:41:43,070 --> 00:41:45,820 إذاً هل قمتَ بذلك الرهان مع (ريغسبي) بأنّ بمقدورك إغوائها 769 00:41:45,830 --> 00:41:47,950 مع نيّة متعمدة للإيقاع بها ؟ 770 00:41:47,960 --> 00:41:50,340 أردتُ الفوز بالرهان أيضاً , و 771 00:41:53,290 --> 00:41:54,290 لم أتمكن من ذلك 772 00:41:56,470 --> 00:41:59,000 و لأنني خسرت فلا يعني هذا ألا تأخذ بنصيحتي 773 00:41:59,010 --> 00:42:01,430 أجل , أجل , اصمت - أنا جاد يا رجل - 774 00:42:02,560 --> 00:42:03,580 اطلب منها الخروج 775 00:42:12,220 --> 00:42:13,520 ما الذي يقصده ؟ 776 00:42:16,170 --> 00:42:17,110 لا شيء 776 00:42:17,110 --> 00:42:31,110 Cats ترجمة