0 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 " الوسيط الروحي " 0 00:00:17,001 --> 00:00:19,300 >> مــ 1 ـــ . حـــ 11 ـــ << >> أصدقاء رِد جون << 0 00:00:01,360 --> 00:00:13,280 الوسيط الروحي 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,170 اسم 2 00:00:04,180 --> 00:00:09,829 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:09,830 --> 00:00:13,280 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 3 00:00:19,300 --> 00:00:20,000 تحركوا , تحركوا 4 00:01:08,920 --> 00:01:12,270 انبطح على الأرض , انبطح على الأرض حالاً 5 00:01:14,410 --> 00:01:17,270 بعد مرور عام 6 00:01:34,250 --> 00:01:35,689 شكراً لحضورك 7 00:01:35,690 --> 00:01:37,839 (لقد ذكرتَ بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون 8 00:01:37,840 --> 00:01:39,430 أجل , لديّ 9 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 لقد قام بقتل زوجتكَ و ابنتك , أليس كذلك ؟ 10 00:01:43,990 --> 00:01:45,890 لقد سمعتُ الكثير عنك 11 00:01:46,530 --> 00:01:50,039 يقولون بأنه بوسعك كشف الأشخاص حين يكذبون 12 00:01:50,040 --> 00:01:52,339 هل تملك معلومات عن (رِد جون) ؟ 13 00:01:52,340 --> 00:01:55,840 (أملك معلومات مهمة بشأن (رِد جون 14 00:01:55,990 --> 00:01:57,309 كافية لإلقاء القبض عليه 15 00:01:57,310 --> 00:01:58,929 كيف حصلتَ على هذه المعلومات ؟ 16 00:01:58,930 --> 00:02:01,129 إنّ (رِد جون) صديق لأحد أصدقائي 17 00:02:01,130 --> 00:02:03,410 و هل صديقك ذلك مسجون أيضاً ؟ 18 00:02:04,770 --> 00:02:08,219 أملك أصدقاءاً من جميع الطبقات الإجتماعية 19 00:02:08,220 --> 00:02:09,540 أخبرني 20 00:02:12,400 --> 00:02:15,049 حالياً أقضي عقوبة سجن من 25 سنة لمدى الحياة 21 00:02:15,050 --> 00:02:16,549 لجريمة لم أرتكبها 22 00:02:16,550 --> 00:02:18,700 و قد خسرتُ بآخر جلسة استئنافٍ لي 23 00:02:18,990 --> 00:02:23,159 (إن أخرجتني من هنا , فسأسلمكَ (رِد جون 24 00:02:23,160 --> 00:02:24,399 لقد قمتَ باغتصاب و قتل 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,710 ابنة مدبّرة منزلكم 26 00:02:27,190 --> 00:02:28,599 إن كنتَ تعرف الكثير عنّي 27 00:02:28,600 --> 00:02:31,579 فستعرف بأنني لستُ ساحراً حقيقياَ - لم أقتلها - 28 00:02:31,580 --> 00:02:33,570 لقد قمتُ بقراءة ملف القضية 29 00:02:33,720 --> 00:02:34,969 الأدلّة المادّية 30 00:02:34,970 --> 00:02:36,559 إدلاءات الشهود 31 00:02:36,560 --> 00:02:40,289 بما فيها شهادة عائلتك , جميعها تشير بأنكَ قمتَ بذلك - لم أقتلها - 32 00:02:40,290 --> 00:02:43,040 ما الذي حصل ؟ - لا أعلم - 33 00:02:44,450 --> 00:02:46,110 لقد كنّا نحتفل 34 00:02:46,350 --> 00:02:47,809 لقد تعاطيتُ بعض المخدرات , الميثفيتامين 35 00:02:47,810 --> 00:02:49,900 و مارسنا علاقة , و بعدها غفوت 36 00:02:51,430 --> 00:02:54,210 و في الصباح . كانت (أندين) ميتة 37 00:02:54,430 --> 00:02:56,199 قامت الشرطة بمداهمة المكان 38 00:02:56,200 --> 00:02:57,959 لقد كان الباب مقفلاً من الداخل 39 00:02:57,960 --> 00:03:01,149 و قد كانت هناك قضبان على النوافذ - أجل - 40 00:03:01,150 --> 00:03:02,699 كيف يكون ذلك ممكن عملياً 41 00:03:02,700 --> 00:03:04,009 أن يكون هناك شخص آخر قد ارتكب 42 00:03:04,010 --> 00:03:07,299 هذه الجريمة ؟ - لا أعرف , لكنني لم أرتكبها - 43 00:03:07,300 --> 00:03:08,999 و لهذا , شخصٌ آخر ارتكبها 44 00:03:09,000 --> 00:03:11,260 شخص بوسعك إيجاده 45 00:03:11,450 --> 00:03:13,219 أنتَ تنظر إليّ 46 00:03:13,220 --> 00:03:15,619 هل أكذب عليك ؟ 47 00:03:15,620 --> 00:03:17,740 يبدو بأنكَ تخبرني بالحقيقة 48 00:03:18,040 --> 00:03:21,269 لكنكَ ذكيّ للغاية , نرجسي عديم الضمير 49 00:03:21,270 --> 00:03:22,950 بوضع يائس 50 00:03:23,210 --> 00:03:25,129 حتى إن كنتَ بريئاً فهذا لا يعني 51 00:03:25,130 --> 00:03:27,340 (بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون 52 00:03:28,660 --> 00:03:30,690 أجل هذا قرارٌ صعب 53 00:03:36,540 --> 00:03:38,330 أنا مضطر للرفض 54 00:03:40,950 --> 00:03:43,639 زوجتك ... لقد قام (رِد جون) بطلاء أظافر قدمها 55 00:03:43,640 --> 00:03:47,290 أجل , لقد قام بطلائها بدمائها 56 00:03:47,840 --> 00:03:50,149 لم تكشف الشرطة عن ذلك للعامة, أليس كذلك ؟ 57 00:03:50,150 --> 00:03:52,470 و هي الحالة الوحيدة التي قام بفعل ذلك بها , أليس كذلك ؟ 58 00:03:53,430 --> 00:03:57,730 لقد اضاف لمسة مميزة من أجلك وحدك 59 00:04:01,030 --> 00:04:02,289 كيف عرفت بذلك ؟ 60 00:04:02,290 --> 00:04:03,649 سبق أن أخبرتك 61 00:04:03,650 --> 00:04:06,869 إنّ (رِد جون) صديق لأحد اصدقائي 62 00:04:06,870 --> 00:04:08,769 ما اسم هذا الصديق ؟ 63 00:04:08,770 --> 00:04:12,569 "اسمه "أخرجني من هنا و سأخبرك 64 00:04:12,570 --> 00:04:14,439 بذلك و بالمزيد 65 00:04:14,440 --> 00:04:16,530 سأكشف لك عن كل شيء 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,330 موافق 67 00:04:26,340 --> 00:04:30,030 كلاّ , لقد أخبرتكَ لا و أعني ذلك 68 00:04:30,880 --> 00:04:32,339 ليس لأنني لا أرغب بمساعدتك 69 00:04:32,340 --> 00:04:33,699 أرغب بمساعدتك 70 00:04:33,700 --> 00:04:36,579 الأمر فحسب ... أنه غير ممكن 71 00:04:36,580 --> 00:04:38,859 فقد تمت محاكمة (جارِد رِنفرو) و إدانته 72 00:04:38,860 --> 00:04:41,409 إنها قضية مغلقة . و لا أملك السُلطة 73 00:04:41,410 --> 00:04:43,949 لإعادة فتح القضيّة من دون سبب - هناك سبب - 74 00:04:43,950 --> 00:04:47,209 بالنسبة لك يوجد سبب . لكن ليس بالنسبة لولاية كاليفورنيا 75 00:04:47,210 --> 00:04:49,979 لا يمكننا فتحها - لكن يمكننا ذلك إن - 76 00:04:49,980 --> 00:04:52,010 القضية مغلق . لا يوجد ما يمكننا فعله 77 00:04:52,280 --> 00:04:54,710 لا تقوم وزارة العدل 78 00:04:55,120 --> 00:04:57,350 بإلغاء حكمها 79 00:05:02,070 --> 00:05:03,340 أتفهم ذلك 80 00:05:04,080 --> 00:05:05,649 لا مشكلة 81 00:05:05,650 --> 00:05:07,769 إن لم يكن بوسعنا فتحها , فلا يمكننا ذلك 82 00:05:07,770 --> 00:05:09,029 أعتذر 83 00:05:09,030 --> 00:05:10,350 كلاّ 84 00:05:10,910 --> 00:05:12,320 يجب تنفيذ القانون 85 00:05:14,090 --> 00:05:17,540 إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين 86 00:05:18,560 --> 00:05:20,350 عليّ تقبل ذلك الأمر 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,029 يسرني تفهمكَ للوضع 88 00:05:24,030 --> 00:05:25,640 شكراً على وقتك 89 00:05:30,190 --> 00:05:32,479 لقد كذب بشأن ما قاله , أليس كذلك ؟ 90 00:05:32,480 --> 00:05:33,940 أجل 91 00:05:36,170 --> 00:05:37,420 (جاين) 92 00:05:37,560 --> 00:05:39,309 أنا أملك من الحكمة ما يكفي كي أحاول و أمنعك 93 00:05:39,310 --> 00:05:43,109 من تنفيذ ما تظن بأنه عليكَ فعله - كلاّ , أنا .. أنا بخير حيال ذلك - 94 00:05:43,110 --> 00:05:44,739 (بوسعي فهم وجهة نظر(منيللي 95 00:05:44,740 --> 00:05:47,549 لا يمكنني ملاحقة كل مجنون يملك رواية جيدة , أليس كذلك ؟ 96 00:05:47,550 --> 00:05:49,159 أجل , صحيح . أنتَ لا تمانع ذلك 97 00:05:49,160 --> 00:05:51,759 أسدني معروفاً بالإصغاء إليّ للحظة 98 00:05:51,760 --> 00:05:54,430 كي أخبركَ لاحقاً بأنني حذّرتك من فعل ذلك - بالطبع - 99 00:05:54,610 --> 00:05:58,019 (لقد تمّ العثور على (جارِد رينفرو) و هو يحتضن جثة (أندين كوباكي 100 00:05:58,020 --> 00:05:59,769 في غرفة موصدة من الداخل 101 00:05:59,770 --> 00:06:01,719 حاملاً بيده سكيناً ملطخاً بالدماء 102 00:06:01,720 --> 00:06:03,159 و قد تمّ العثور على سائلة بداخل جسدها 103 00:06:03,160 --> 00:06:05,249 لقد كان يطاردها منذ أسابيع 104 00:06:05,250 --> 00:06:08,869 يملكُ تاريخاً عن استخدامه للعنف منذ 15 عاماً - ما هو قصدكِ ؟ - 105 00:06:08,870 --> 00:06:14,189 إنّه مُذنب , لقد خدعك - محتمل , لكن لا أظن ذلك - 106 00:06:14,190 --> 00:06:16,319 سأكتشف الحقيقة بطريقة أو بأخرى 107 00:06:16,320 --> 00:06:18,199 حتى إن كان يقول الحقيقة بشأن الجريمة 108 00:06:18,200 --> 00:06:21,489 (فربما لازال يكذب بشأن (رِد جون - هذا محتملٌ أيضاً - 109 00:06:21,490 --> 00:06:23,939 لكن عليّ المجازفة , ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك ؟ 110 00:06:23,940 --> 00:06:26,909 يريدني (مينيللي) أن أقوم بمراقبتك - ما الذي ستفعلينه ؟ - 111 00:06:26,910 --> 00:06:28,669 لن أقوم بملاحقتك 112 00:06:28,670 --> 00:06:30,069 ما رأيك بتسوية 113 00:06:30,070 --> 00:06:31,799 حين تواجهك مشكلة , اتصل بي أولاً 114 00:06:31,800 --> 00:06:34,809 حتى أتمكن من محاولة التقليل من الضرر - اتفقنا - 115 00:06:34,810 --> 00:06:36,839 و لا تستخدم بطاقة المكتب الفدرالي 116 00:06:36,840 --> 00:06:38,089 فإن اكتشف المكتب الفدرالي بأنكَ استخدمتها 117 00:06:38,090 --> 00:06:40,760 من دون إذن , فسينتهي أمرك - أفهمكِ - 118 00:06:53,900 --> 00:06:55,270 مرحباً ؟ 119 00:06:55,440 --> 00:06:57,249 (مرحباً , أدعى (باتريك جاين 120 00:06:57,250 --> 00:06:58,959 (أود التحدث إلى (غاردنر رنفرو 121 00:06:58,960 --> 00:07:00,710 (بشأن شقيقه (جارِد 122 00:07:00,760 --> 00:07:02,660 لحظة من فضلك 123 00:07:06,840 --> 00:07:09,309 "يقول السيّد (رِنفرو) " كلاَ , شكراً 124 00:07:09,310 --> 00:07:12,009 أخبري السيّد (رنفرو) بأنه بوسعي اثبات براءة أخيه 125 00:07:12,010 --> 00:07:14,010 و أعلم من الذي ارتكب الجريمة 126 00:07:27,420 --> 00:07:28,810 شكراً جزيلاً 127 00:07:34,260 --> 00:07:35,760 هل ذلك والدك ؟ 128 00:07:36,310 --> 00:07:37,650 أجل 129 00:07:41,670 --> 00:07:43,819 ما سبب هذا كله يا سيّد (جاين) ؟ 130 00:07:43,820 --> 00:07:46,480 من تكون ؟ و ما الذي تقصده بقولك ؟ 131 00:07:49,870 --> 00:07:51,700 هل تظن بأنّ شقيقكَ بريء ؟ 132 00:07:52,680 --> 00:07:54,659 لقد قلتَ بأنه بوسعكَ إثبات براءته 133 00:07:54,660 --> 00:07:56,499 لقد قلتَ بأنكَ تعرف القاتل الحقيقي 134 00:07:56,500 --> 00:07:59,529 كلاّ . لقد قلتُ ذلك كي أتمكن من دخول المنزل 135 00:07:59,530 --> 00:08:01,479 لا أملك أدنى فكرة عمّن ارتكبها 136 00:08:01,480 --> 00:08:04,369 قد يكون (جارِد) . لا آمل ذلك 137 00:08:04,370 --> 00:08:07,299 فيبدو بأنه يقول الحقيقة . ما رأيك ؟ 138 00:08:07,300 --> 00:08:10,529 (برأيي أنه من الأفضل أن تغادر فوراً يا سيّد (جاين 139 00:08:10,530 --> 00:08:13,650 فلا أملك ... الوقت أو الصبر لتحمّل سخافاتك 140 00:08:13,760 --> 00:08:17,619 إذاً هل تظنه مذنباً ؟ , أنا أهدر وقت - لقد انتهى حديثنا - 141 00:08:17,620 --> 00:08:19,349 لنفترض أنه بإمكاني إثبات براءته 142 00:08:19,350 --> 00:08:19,819 ألا تريد ذلك ؟ 143 00:08:19,820 --> 00:08:23,389 ألا تريد إزالة وصمة العار هذه من على اسم عائلتك ؟ - بالطبع يريد ذلك - 144 00:08:23,390 --> 00:08:27,169 لن يسعدني شيء أكثر من هذا , لكنّ أخي مُذنب 145 00:08:27,170 --> 00:08:29,569 لقد اغتصب تلكَ الفتاة المسكينة , لقد انتهك حرمة هذا المنزل 146 00:08:29,570 --> 00:08:32,729 لقد دنّس اسم هذه العائلة - هذا كل ما أحتاج لمعرفته - 147 00:08:32,730 --> 00:08:34,499 شكراً على وقتكما 148 00:08:34,500 --> 00:08:38,169 إنّ والدتك تقيم هنا بمنزل الضيوف , أليس كذلك ؟ 149 00:08:38,170 --> 00:08:41,899 دع والدتي وشأنها - بالواقع هذا القرار لا يعود إليك , أليس كذلك ؟ - 150 00:08:41,900 --> 00:08:46,320 يا (بريك) , اتصلي بالشرطة - تأكدي من إخبارهم بأنني غير مسلّح - 151 00:08:54,120 --> 00:08:57,240 أدخلي يا أمّي , أدخلي 152 00:08:58,410 --> 00:08:59,759 (أدعى (باتريك جاين 153 00:08:59,760 --> 00:09:01,589 (و أودّ التحدّث معكِ بشأن ابنكِ (جارِد 154 00:09:01,590 --> 00:09:02,859 سأهتم بأمره يا أمّي 155 00:09:02,860 --> 00:09:04,559 فالشرطة بطريقها إلى هنا . أدخلي فحسب 156 00:09:04,560 --> 00:09:08,300 توقف عن إصدار الأوامر , و لا تتصرّف بعصبية 157 00:09:09,220 --> 00:09:10,989 لماذا تهتم بأمر (جارِد) ؟ 158 00:09:10,990 --> 00:09:14,210 أنا صديقه , و أحاول إثبات براءته 159 00:09:17,250 --> 00:09:18,479 تفضّل و اجلس 160 00:09:18,480 --> 00:09:19,549 شكراً لكِ 161 00:09:19,550 --> 00:09:22,129 يا أماه , أنتِ تتصرّفين بصبيانية - (انصرف يا (غاردنر - 162 00:09:22,130 --> 00:09:24,710 أمّي - انصرف - 163 00:09:28,950 --> 00:09:31,549 أخبرني سبب رغبتك بإثبات براءة ابني ؟ 164 00:09:31,550 --> 00:09:32,709 يمكنني أن أؤكّد لكِ 165 00:09:32,710 --> 00:09:34,899 بأنني لا أخطط لفعل أمر شرير يا سيدتي 166 00:09:34,900 --> 00:09:36,440 فدوافعي صافية 167 00:09:37,490 --> 00:09:39,479 (أخبريني عن (جارِد 168 00:09:39,480 --> 00:09:42,479 لقد كان طفلاً مضطرباً , جذاباً و لامعاً 169 00:09:42,480 --> 00:09:44,929 لكنه كان متنمراً و كاذباً 170 00:09:44,930 --> 00:09:46,389 قاسياً بعض الشيء 171 00:09:46,390 --> 00:09:49,320 بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه , على ما أظن 172 00:09:50,410 --> 00:09:51,919 أجل , لقد أحببتها 173 00:09:51,920 --> 00:09:55,169 بالأحرى وجدته مسلياً .. في البداية 174 00:09:55,170 --> 00:09:57,680 فلا يريد الشخص ابناً واهناً 175 00:09:58,710 --> 00:10:02,590 لكن يجب أن يملك حساً بالإدراك و الإعتدال 176 00:10:02,730 --> 00:10:06,420 كلّما كبر في السن كلما ازداد سوءاً لقد تورّط مع أشخاص سيئين 177 00:10:06,540 --> 00:10:08,109 و كان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى 178 00:10:08,110 --> 00:10:10,319 بداخل و خارج السجن , مجرم عادي 179 00:10:10,320 --> 00:10:11,729 لكنّه اعتدل , أليس كذلك 180 00:10:11,730 --> 00:10:13,789 لقد أقلع عن شرب الكحول و تعاطي المخدّرات 181 00:10:13,790 --> 00:10:15,490 و التسكع بحثاً عن الملذات 182 00:10:15,540 --> 00:10:17,109 لقد تصالح مع شقيقه 183 00:10:17,110 --> 00:10:20,549 و عاد للمنزل كي يتولى أعمال العائلة - الإبن المفقود - 184 00:10:20,550 --> 00:10:21,950 أجل 185 00:10:22,420 --> 00:10:25,930 لقد كان والده (جورج), مسروراً بعودته 186 00:10:26,490 --> 00:10:27,839 أما أنا فساورني الشك 187 00:10:27,840 --> 00:10:30,109 لقد كنت مسرورة بالطبع , لكن ساورني الشك 188 00:10:30,110 --> 00:10:33,809 "لطالما قالت والدتي "أنت ما أنت عليه - أظنها محقة بكلامها - 189 00:10:33,810 --> 00:10:35,980 أجل 190 00:10:36,100 --> 00:10:39,099 لقد مات (جورج) المسكين بعد أسبوع من ارتكاب الجريمة 191 00:10:39,100 --> 00:10:40,819 لقد حطّم قلبه , هذا ما قاله الناس 192 00:10:40,820 --> 00:10:43,980 في الحقيقة لم يكن (جورج) يملك مشاعراً 193 00:10:43,980 --> 00:10:45,809 لقد مات نتيجة الشعور بالإحراج 194 00:10:45,810 --> 00:10:48,330 بأنّ (رِنفرو) مسجون لارتكابه جريمة قتل 195 00:10:48,390 --> 00:10:49,859 ياله من أمر مرعب 196 00:10:49,860 --> 00:10:51,950 هل يمكنكِ أن ترشديني إلى مكان وقوع ذلك ؟ 197 00:10:52,380 --> 00:10:53,789 من كان أيضاً متواجداً في المنزل ؟ 198 00:10:53,790 --> 00:10:55,969 لقد أقمتُ حفل عشاء صغير 199 00:10:55,970 --> 00:10:58,279 ربما عشرة أشخاص تمت دعوتهم 200 00:10:58,280 --> 00:11:01,209 و بعد مغادرتهم لم يتبقى سوى أفراد العائلة 201 00:11:01,210 --> 00:11:03,889 غاردنر) و (بريك) , (جورج) و أنا) 202 00:11:03,890 --> 00:11:04,939 و (جارِد) بالطبع 203 00:11:04,940 --> 00:11:06,439 ألم تتواجد مدبّرة المنزل (ماريسكا) ؟ 204 00:11:06,440 --> 00:11:08,750 كلاّ . إنها تعيش بالخارج 205 00:11:11,160 --> 00:11:13,499 لقد كانت (أندين) هنا لمساعدة الطاهي 206 00:11:13,500 --> 00:11:15,180 بحفل العشاء 207 00:11:18,150 --> 00:11:19,949 لقد كانت فتاة رائعة 208 00:11:19,950 --> 00:11:21,900 مفعمة بالحياة و الأمل 209 00:11:23,070 --> 00:11:25,990 لقد خدمت والدتها و (ماريسكا) معنا لعشرين عاماً 210 00:11:26,100 --> 00:11:27,559 إنهم بمثابة فرد من العائلة 211 00:11:27,560 --> 00:11:30,679 (لقد أخبرني (جارِد) بعلاقته مع (أندين 212 00:11:30,680 --> 00:11:32,429 بأنه أحبها و لم يقم بإيذائها قط 213 00:11:32,430 --> 00:11:34,920 لقد أخبرت والدتها بأنه كان يلاحقها 214 00:11:35,070 --> 00:11:36,399 و بأنها خائفة منه 215 00:11:36,400 --> 00:11:37,569 لم تقم بإبلاغ الشرطة بذلك احتراماً 216 00:11:37,570 --> 00:11:40,969 لعائلتنا - أودّ مخاطبة والدتها - 217 00:11:40,970 --> 00:11:43,289 لقد تركت العمل لدينا للأسف 218 00:11:43,290 --> 00:11:46,020 لقد كان الأمر صعباً للغاية علينا 219 00:11:46,030 --> 00:11:47,319 أين تعيش الآن ؟ 220 00:11:47,320 --> 00:11:49,400 أملك عنوانها بمكان ما 221 00:11:52,680 --> 00:11:54,440 هل بوسعكِ إحضاره لي الآن ؟ 222 00:11:55,300 --> 00:11:56,829 كما تريد 223 00:11:56,830 --> 00:11:58,110 شكراً لكِ 224 00:12:28,030 --> 00:12:30,779 يا سيدّي , هلاّ أتيتَ معنا ؟ - لماذا ؟ - 225 00:12:30,780 --> 00:12:32,699 لقد قمت بالتعدّي على ممتلكات الغير - كلاّ , لم أفعل ذلك - 226 00:12:32,700 --> 00:12:35,059 حسناً يا سيدّي , يزعم هذا الرجل بأنه مالك المنزل 227 00:12:35,060 --> 00:12:37,639 و يزعم بأنكَ تتعدّى على ممتلكاته , لذا دعنا نذهب 228 00:12:37,640 --> 00:12:39,459 أيها الشرطي , العكس صحيح 229 00:12:39,460 --> 00:12:42,569 فأنا مالك المنزل , ذلك الرجل دخيل - في الواقع هذا كذب - 230 00:12:42,570 --> 00:12:45,889 إنّه .. إنه يكذب - استمع لنبرة الغضب في صوته - 231 00:12:45,890 --> 00:12:47,909 هلاّ تفضّلت بأخذه لمكان يمكنه الحصول فيه على المساعدة ؟ 232 00:12:47,910 --> 00:12:49,349 تفضّل . لا أعلم إن كانت 233 00:12:49,350 --> 00:12:51,839 لا تزال تسكن هناك , لكن - شكراً جزيلاً - 234 00:12:51,840 --> 00:12:54,139 (بربّك يا (غاردنر 235 00:12:54,140 --> 00:12:56,989 هل أحضرتَ الشرطة ؟ يا له من تصرّف سخيف 236 00:12:56,990 --> 00:12:58,039 هلاّ أرسلتهم 237 00:12:58,040 --> 00:13:01,359 يا سيدتي هذا الرجل هنا - أجل , أجل , هذا صحيح للغاية أيها الشرطي - 238 00:13:01,360 --> 00:13:02,840 يمكنكَ الإنصراف 239 00:13:07,590 --> 00:13:09,010 شكراً 240 00:13:09,650 --> 00:13:11,379 (حسناً , إلى اللقاء يا سيدة (رِنفرو 241 00:13:11,380 --> 00:13:13,309 أتوقع تحدثنا معاً مجدداً عن قريب 242 00:13:13,310 --> 00:13:14,890 طاب يومك 243 00:13:15,960 --> 00:13:17,899 إنّ (غاردنر رِنفرو) شخص مهم بهذه البلدة 244 00:13:17,900 --> 00:13:19,809 لا يمكنكَ الذهاب لمنزله و العبث معه 245 00:13:19,810 --> 00:13:22,249 لمَ لا ؟ إنه بلدٌ حرّ 246 00:13:22,250 --> 00:13:23,629 لم أقم باستخدام بطاقة المكتب 247 00:13:23,630 --> 00:13:25,939 لم أذكر حتّى سيرة المكتب الفدرالي - لقد أخبرته باسمكَ الحقيقي - 248 00:13:25,940 --> 00:13:29,169 لكنّه اسمي الحقيقي - أجل , بالواقع كان عليكَ الكذب حيال ذلك كما تفعل معظم الأحيان - 249 00:13:29,170 --> 00:13:31,229 لأنني الآن سأعطيكَ تأنيباً رسمياً 250 00:13:31,230 --> 00:13:33,239 و أصدر إليكَ أمراً بأقوى شروط ممكنة 251 00:13:33,240 --> 00:13:34,739 كي تدع عائلة (رِنفرو) و شأنها 252 00:13:34,740 --> 00:13:37,099 و ... و تنسى هذه المسألة - آسف , لا يمكنني ذلك - 253 00:13:37,100 --> 00:13:39,869 عليكَ ذلك , فهذا أمر مباشر من مكتب النائب العام 254 00:13:39,870 --> 00:13:41,649 (لم يقم (جارِد رِنفرو) بقتل (أوندين كوبكي 255 00:13:41,650 --> 00:13:43,179 هل تملك دليلاً يثبت ذلك ؟ - ليس بعد - 256 00:13:43,180 --> 00:13:45,759 أملك بعض الأجزاء ... أقوم بوصلها معاً 257 00:13:45,760 --> 00:13:47,100 إنّه بريء 258 00:13:48,000 --> 00:13:50,569 دورثي من فلم الساحر أوز 258 00:13:48,000 --> 00:13:50,569 استيقظ يا (دورثي), فلم نعد بكانساس 259 00:13:50,570 --> 00:13:53,549 هناك العديد من الرجال الأبرياء في السجن , فأمور كهذه تحصل 260 00:13:53,550 --> 00:13:55,619 هل هو واحد منهم ؟ لا أعلم أشك بذلك 261 00:13:55,620 --> 00:13:58,609 بأية حال ، لا يمكن إعادة فتح ملف قضيته 262 00:13:58,610 --> 00:14:01,720 إن كنتُ (دورثي) , فمن تكون ؟ 263 00:14:02,210 --> 00:14:04,189 لا يهم من أكون 264 00:14:04,190 --> 00:14:07,480 سنعثر على طرق أخرى لجعل (رِنفرو) يتحدّث إليك 265 00:14:07,680 --> 00:14:11,619 هناك الكثير من الأشياء التي يمكن القيام بها لتسهيل حياة سجين 266 00:14:11,620 --> 00:14:12,669 إن قام بالتعاون معنا 267 00:14:12,670 --> 00:14:14,159 لن يُفلح الأمر , إنه بريء 268 00:14:14,160 --> 00:14:16,120 حسناً , إليكَ الأمر 269 00:14:17,010 --> 00:14:18,469 إن واصلتَ التحقيق أكثر من هذا 270 00:14:18,470 --> 00:14:20,810 فسأطردكَ من المكتب الفدرالي 271 00:14:21,170 --> 00:14:23,050 لا يمكننا تحمّل المسؤولية 272 00:14:23,870 --> 00:14:26,830 فأنا لا أرغب فعلاً بالقيام بذلك 273 00:14:35,240 --> 00:14:36,530 أعلم بأنكَ كذلك 274 00:14:37,530 --> 00:14:38,940 لذا 275 00:14:40,210 --> 00:14:41,970 حسناً , سأوفر عليكَ عناء فعل ذلك 276 00:14:42,240 --> 00:14:43,709 أنا أستقيل 277 00:14:43,710 --> 00:14:46,799 لا تفعل ذلك - لابأس بذلك , الأمر أفضل بهذه الطريقة - 278 00:14:46,800 --> 00:14:50,760 غليندا من فلم الساحر أوز 278 00:14:46,800 --> 00:14:50,760 أنتِ الساحرة الطيبة (غليندا) كما هو واضح 279 00:14:52,360 --> 00:14:54,060 شكراً لكِ 280 00:14:55,750 --> 00:14:57,340 لقد تعلّمتُ الكثير 280 00:15:05,750 --> 00:15:07,340 مقر المكتب الفدرالي ساكرامنتو - كاليفورنيا 281 00:15:12,560 --> 00:15:14,859 لا تزعجوا أنفسكم , أعلم فأنا أشعر بنفس الطريقة 282 00:15:14,860 --> 00:15:17,419 لا يمكننا عمل شيء - إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن - 283 00:15:17,420 --> 00:15:20,319 فإننا نقوم بخذلانه - أريد مساعدته بقدر ما تريدون ذلك - 284 00:15:20,320 --> 00:15:24,149 لدينا أوامر بالبقاء بعيداً عن هذه القضيّة 285 00:15:24,150 --> 00:15:25,369 لا أكترث بالأوامر 286 00:15:25,370 --> 00:15:27,329 هذا ليس صائباً - لقد قمنا بحل قضايا قبل انضمامه إلينا - 287 00:15:27,330 --> 00:15:30,359 و سنحل القضايا حتى بعد رحيله - أجل , و لكن ليس العديد منها - 288 00:15:30,360 --> 00:15:31,059 ليست القضايا هي المقصد 289 00:15:31,060 --> 00:15:32,189 ليس الأمر و كأننا بحاجة إليه 290 00:15:32,190 --> 00:15:34,719 بل هو بحاجة إلينا - أجل , إنه بحاجة إلينا لأداء مهمة عقيمة - 291 00:15:34,720 --> 00:15:37,459 (إنّ (رِنفرو) شخص محتال و هو لا يعلم شيئاً عن (رِد جون 292 00:15:37,460 --> 00:15:40,409 (لنفترض بأننا عثرنا على صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون 293 00:15:40,410 --> 00:15:44,819 سيكون الأمر ... مهلاً , ما المذكور في الملف ؟ 294 00:15:44,820 --> 00:15:48,110 دعوني أحزر ... هل هناك صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون) ؟ 295 00:15:48,440 --> 00:15:49,639 قبل سبعة أعوام 296 00:15:49,640 --> 00:15:52,479 تمت إدانة (رِنفرو) بتهمة حيازة المخدرات 297 00:15:52,480 --> 00:15:54,179 "و قد شارك زنزانته بسجن "لومبوك 298 00:15:54,180 --> 00:15:56,099 (مع رجلٍ يدعى (أورفال تانر 299 00:15:56,100 --> 00:15:58,739 و قد زعم (تانر) بمحاكمته عام 1998 بتهمة القتل 300 00:15:58,740 --> 00:16:00,569 بأنه كان متواطئاً بالجريمة فحسب 301 00:16:00,570 --> 00:16:03,149 (و أنّ القاتل الحقيقي هو رجل يدعى (رِد جون 302 00:16:03,150 --> 00:16:07,489 لم يقم أحد بتصديقه - (عام 98 كانت بداية جرائم (رِد جون - 303 00:16:07,490 --> 00:16:08,649 أين هو (تانر) الآن ؟ 304 00:16:08,650 --> 00:16:12,199 لقد مات في مشفى السجن بسبب مرضٍ بالقلب - بالطبع , فهذا من سوء حظنا - 305 00:16:12,200 --> 00:16:16,039 إنها صلة - لكنها ضعيفة , على الأرجح لم يقم أحد بتصديقه لسببٍ ما - 306 00:16:16,040 --> 00:16:17,530 لكنها لا تزال صلة 307 00:16:20,180 --> 00:16:21,470 حسناً 308 00:16:22,640 --> 00:16:25,329 تحققوا من خلفية (تانر) و تقارير التشريح 309 00:16:25,330 --> 00:16:28,410 و إن كانت هناك أية مصداقية بروايته 310 00:16:28,560 --> 00:16:31,009 أعني , من الواضح بأنه غير مسموح لنا فعل ذلك 311 00:16:31,010 --> 00:16:33,329 لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله 312 00:16:33,330 --> 00:16:36,400 لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية 313 00:16:39,510 --> 00:16:40,669 حسناً , إذاً دعني أتحدّث 314 00:16:40,670 --> 00:16:43,320 للشرطي المساعد بسجلات النائب 315 00:16:43,710 --> 00:16:46,269 لماذا يقول الناس "يوريكا (وجدتها)" حين يحسنون صنعاً ؟ 316 00:16:46,270 --> 00:16:48,910 "إنها كلمة من أصل يوناني بمعنى "بينغو / وجدتها 317 00:16:49,730 --> 00:16:52,199 حسناً إذاً , وجدتها 318 00:16:52,200 --> 00:16:53,829 لقد وجدتُ تقارير التشريح 319 00:16:53,830 --> 00:16:55,980 (و هي تدعم رواية (أورفال تانر 320 00:16:56,230 --> 00:16:59,219 (جثة الضحية المزعومة ... تم تقطيعها بنفس أسلوب (رِد جون 321 00:16:59,220 --> 00:17:01,119 مما يعني بأنّ (رِنفرو) كان يقول الحقيقة نوعاً ما 322 00:17:01,120 --> 00:17:03,340 (بشأن صلته مع (رِد جون - أجل - 323 00:17:10,610 --> 00:17:12,819 يا (فان يلت) , ما الذي تعملين عليه ؟ 324 00:17:12,820 --> 00:17:15,750 يا سيدي لقد طلبتُ منها أن - (أنا أخاطب (فان بيلت - 325 00:17:18,980 --> 00:17:20,260 سيدي 326 00:17:20,510 --> 00:17:23,330 أنا أؤدّي بعض البحوث من أجل (جاين) , هذا ليس بعذر يا سيدي 327 00:17:24,780 --> 00:17:26,990 و أنتما كذلك على ما أظن 328 00:17:29,380 --> 00:17:30,369 مرحباً أيها الرئيس 329 00:17:30,370 --> 00:17:32,289 لقد أصدرتُ لهذه الوحدة أمراً مباشراً و خطياً 330 00:17:32,290 --> 00:17:34,389 و قد قاموا بعصيانها بشكل مشين 331 00:17:34,390 --> 00:17:36,799 هل قاموا بذلك مع علمكِ ؟ 332 00:17:36,800 --> 00:17:38,549 لقد أمرتهم بفعل ذلك 333 00:17:38,550 --> 00:17:41,119 لقد أخبرتهم بأنكَ قد ألغيتُ أمركَ السابق 334 00:17:41,120 --> 00:17:42,779 و ليس لديهم أي علم على الإطلاق 335 00:17:42,780 --> 00:17:46,009 بأنهم يرتكبون أمراً غير قانوني - (محاولة جيدة أيتها الأم (تيريزا - 336 00:17:46,010 --> 00:17:48,740 لقد استسلموا بالفعل - لم ننبس بكلمة - 337 00:17:50,560 --> 00:17:52,400 أنا متمسكة بروايتي 338 00:17:52,510 --> 00:17:54,450 لم يكونوا على علم بمخالفتهم القانون 339 00:17:54,690 --> 00:17:56,049 يا سيدي , إنّ العكس صحيح 340 00:17:56,050 --> 00:17:59,430 لقد أجبرنا العميلة (ليزبن) كي تسمح لنا بفعل هذا - كم هذا مؤثّر - 341 00:17:59,850 --> 00:18:02,920 كانت زوجتي السابقة لتحبّ كثيراً هذا المشهد بفلم ما 342 00:18:04,110 --> 00:18:05,819 سأصدر لكم جميعاً إشعاراً رسمياً 343 00:18:05,820 --> 00:18:07,239 إن كان هناك المزيد من المخالفات 344 00:18:07,240 --> 00:18:09,559 فسيتم فصلكم على الفور 345 00:18:09,560 --> 00:18:12,439 سيدي , من الأفضل أن تفصلني حالاً 346 00:18:12,440 --> 00:18:14,979 لأنه سيكون هناك المزيد من المخالفات 347 00:18:14,980 --> 00:18:17,099 إنّ (جاين) بحاجة لمساعدتنا و سيحصل عليها 348 00:18:17,100 --> 00:18:18,439 لن أتوقف عن ذلك 349 00:18:18,440 --> 00:18:20,259 بسبب شخص غني ذو مركز عالي يضغط علينا 350 00:18:20,260 --> 00:18:21,409 و أنا كذلك - و أنا كذلك - 351 00:18:21,410 --> 00:18:22,920 و أنا 352 00:18:24,650 --> 00:18:28,030 مؤثّر , بليغ , لقد نجحتم 353 00:18:30,340 --> 00:18:31,589 ستنالون مرادكم 354 00:18:31,590 --> 00:18:33,570 جميعكم مفصولون عن العمل 355 00:18:34,050 --> 00:18:35,539 بدءاً من هذه اللحظة 356 00:18:35,540 --> 00:18:37,810 بسبب عصيان الأوامر 357 00:18:41,690 --> 00:18:43,280 أنا آسفة 358 00:18:50,550 --> 00:18:52,699 (مرحباً يا (ليزبن 359 00:18:52,700 --> 00:18:54,039 ألا زلتِ هنا ؟ 360 00:18:54,040 --> 00:18:57,159 لقد كان ذلك مجرّد موقف خطابي 361 00:18:57,160 --> 00:18:58,359 الذي كنّا نفعله هناك 362 00:18:58,360 --> 00:19:01,219 إذاً تراجعي عن ذلك - بالواقع , كلاّ , أودّ إخبارك - 363 00:19:01,220 --> 00:19:02,900 هذه .. الـ 364 00:19:03,500 --> 00:19:06,009 معاملات التوقيف عن العمل هنا 365 00:19:06,010 --> 00:19:09,899 اسمع - عليّ الذهاب لزيارة أختي بجزيرة "هاواي" لمدّة أسبوع - 366 00:19:09,900 --> 00:19:10,949 إنها مريضة 367 00:19:10,950 --> 00:19:14,070 في هذه الأثناء , ستظل هذه المعاملات على مكتبي 368 00:19:14,530 --> 00:19:17,410 لمدّة أسبوع , هل كلامي واضح ؟ 369 00:19:17,910 --> 00:19:19,769 أسبوع واحد - أجل يا سيّدي . شكراً لك - 370 00:19:19,770 --> 00:19:22,960 أجل , كوني ممتنة للغاية 371 00:19:23,170 --> 00:19:26,229 لا تتصلي بي , فلا أريد معرفة شيء 372 00:19:26,230 --> 00:19:29,199 و من فضلكِ لا تحفري أعمق بالجدار الذي تستندين عليه 373 00:19:29,200 --> 00:19:31,979 أكثر مما حفرتِ به - لن أفعل ذلك يا سيدي - 374 00:19:31,980 --> 00:19:35,280 فهذه الحفرة هي نهاية مستقبلكِ المهني الواعد 375 00:19:36,420 --> 00:19:38,589 عليكَ تصويب مصباح ضوئي أسفل ذقنك 376 00:19:38,590 --> 00:19:40,720 من أجل إكمال التأثير 377 00:19:40,720 --> 00:19:42,130 أنا لا أمزح 378 00:19:42,200 --> 00:19:43,640 أعلم 379 00:20:14,970 --> 00:20:16,260 (مرحباً يا (ليزبن 380 00:20:17,850 --> 00:20:19,509 أجل , أنا بخير 381 00:20:19,510 --> 00:20:20,950 أنا فحسب 382 00:20:20,990 --> 00:20:23,760 بالخارج أتحقق من بعض الأمور 383 00:20:25,570 --> 00:20:28,470 بالطبع , أجل 384 00:20:31,030 --> 00:20:32,970 هل تريدينها بالبيبروني أم عادية ؟ 385 00:20:34,470 --> 00:20:35,810 حسناً 386 00:20:37,230 --> 00:20:38,680 (يا (ليزبن 387 00:20:41,320 --> 00:20:42,580 شكراً لكِ 388 00:20:43,560 --> 00:20:46,869 لم يستطع (رِنفرو) التشكيك بالأدلّة المادية 389 00:20:46,870 --> 00:20:49,819 (فدفاعه الوحيد مستند على حبّه الشديد لـ (أندين 390 00:20:49,820 --> 00:20:51,429 و أنه ما كان ليؤذيها قط 391 00:20:51,430 --> 00:20:53,909 و قد شهدت والدة (أندين) بأنّ هذا مجرّد كذبة 392 00:20:53,910 --> 00:20:56,359 ذهبتُ للتحدّث إليها و لكنها انتقلت من المنزل 393 00:20:56,360 --> 00:20:58,399 رحلت من دون ترك عنوان لوجهتها 394 00:20:58,400 --> 00:21:00,649 تُدعى (ماريسكا كوباكي) أليس كذلك ؟ - أجل - 395 00:21:00,650 --> 00:21:03,059 كيف يبدو وضع الأخ ؟ - إنه يملك دافعاً - 396 00:21:03,060 --> 00:21:05,609 هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة 397 00:21:05,610 --> 00:21:07,489 فحالما تمت إدانة (جارِد) فإنّ جميع أسهمه 398 00:21:07,490 --> 00:21:09,429 (بأعمال العائلة تتحوّل إلى (غاردنر 399 00:21:09,430 --> 00:21:11,859 (و لكنه كان سيحصل على الأسهم في حالة موت (جارِد 400 00:21:11,860 --> 00:21:14,230 لذا لماذا لا يقوم بقتل (جارِد) فحسب ؟ لماذا يقوم بقتل (أندين) ؟ 401 00:21:14,430 --> 00:21:17,319 بالضبط , لماذا يقتل (أندين) ؟ 402 00:21:17,320 --> 00:21:18,519 ربما أراد رؤية (جارِد) و هو يعاني 403 00:21:18,520 --> 00:21:20,310 (أو ربما يكنّ مشاعراً تجاه (أندين 404 00:21:21,840 --> 00:21:26,369 وجدتها لقد قمتُ بإدخال اسم (ماريسكا كوباكي) بمحرّك البحث الآمن 405 00:21:26,370 --> 00:21:29,519 و حصلتُ على رسالة فورية لرابط بقاعدة بيانات الرعاية الصحية 406 00:21:29,520 --> 00:21:31,919 و موثّق فيه قيام (ماريسكا كوباكي) بالتبليغ 407 00:21:31,920 --> 00:21:34,039 (عن قيامها بتغيير اسمها إلى (فانا كلوني 408 00:21:34,040 --> 00:21:36,909 لقد قمتُ بإدخال الاسم الجديد و حصلتُ على معلومة 409 00:21:36,910 --> 00:21:39,439 (قبل أربعة أشهر قام شخص يدعى (ف . ك. كلوني 410 00:21:39,440 --> 00:21:41,279 "بشراء شقة خاصة بمقاطعة "مارين 411 00:21:41,280 --> 00:21:42,539 أحسنتِ عملاً 412 00:21:42,540 --> 00:21:44,029 أجل , مع ذلك فهو أمرٌ غريب 413 00:21:44,030 --> 00:21:47,079 فالرسالة المباشرة الأصلية تمّ إرسالها من قِبل مدني 414 00:21:47,080 --> 00:21:49,569 "يدعى الطبيب (جو) و يقطن في "نيو هامشير 415 00:21:49,570 --> 00:21:52,519 و من المستحيل دخوله إلى شبكة وزارة العدل الآمنة 416 00:21:52,520 --> 00:21:54,809 فكيف عرف ما كنتُ أبحث عنه ؟ 417 00:21:54,810 --> 00:21:56,779 و كيف تمكن من دخول قاعدة بيانات الرعاية الصحية ؟ 418 00:21:56,780 --> 00:21:59,219 غير مسموح لأي شخص القيام بذلك - حين تقولين الطبيب (جو) من نيو هامشر - 419 00:21:59,220 --> 00:22:04,750 "هل تعنين "د -ر-ج-و-ن - أجل - 420 00:22:07,250 --> 00:22:08,520 يا إلهي 421 00:22:08,650 --> 00:22:10,619 رِد جون 421 00:22:11,650 --> 00:22:13,619 يا إلهي 422 00:22:13,620 --> 00:22:15,230 اسأليه من يكون ؟ 423 00:22:18,260 --> 00:22:19,499 ..... :-)..... هل (جاين) موجود ؟ 424 00:22:19,500 --> 00:22:20,760 أجل 425 00:22:22,200 --> 00:22:25,040 (معك (جاين 426 00:22:26,850 --> 00:22:30,810 واصل العمل الجيّد 427 00:22:32,220 --> 00:22:34,400 لماذا ؟ 428 00:22:37,400 --> 00:22:38,310 راصد موقع الرسالة المباشر 429 00:22:39,510 --> 00:22:41,549 فشلت عملية التعقّب 430 00:22:41,550 --> 00:22:42,950 لقد فقدناه 431 00:22:43,020 --> 00:22:44,580 كيف حصل ذلك ؟ 432 00:22:45,400 --> 00:22:48,409 لقد تمكّن بطريقة ما من دخول شبكة وزارة العدل الآمنة 433 00:22:48,410 --> 00:22:50,130 لقد كان يتجسس علينا 434 00:22:50,420 --> 00:22:52,830 هل يمكننا إيجاد مصدر الرسالة المباشرة ؟ 435 00:22:55,300 --> 00:22:56,559 هناك شفرة للقيام بالتدمير الذاتي 436 00:22:56,560 --> 00:22:57,889 تمّ انشائها بالرابط 437 00:22:57,890 --> 00:22:59,849 انها نهايات مسدودة بالخادم الثانوي 438 00:22:59,850 --> 00:23:03,300 ليست هناك طريقة لتعقّبه - إنه يريدنا أن ننجح - 439 00:23:03,370 --> 00:23:04,999 إنه يريد (رِنفرو) خارج السجن 440 00:23:05,000 --> 00:23:06,919 حيث يمكنه النيل منه .. و إسكاته 441 00:23:06,920 --> 00:23:09,649 أجل . مما يعني بأنّ (رِنفرو) يقول الحقيقة 442 00:23:09,650 --> 00:23:11,279 (و الذي يعني بأنه يملك معلومات تُدين (رِد جون 443 00:23:11,280 --> 00:23:13,479 على رسلك , لا نملك دليلاً بعد 444 00:23:13,480 --> 00:23:16,749 أجل , علينا إخراج (رِنفرو) من السجن أولاً - هذا كل شيء - 445 00:23:16,750 --> 00:23:19,719 و سنفعل ذلك , و بعدها سيقوم (رِد جون) بمطاردته 446 00:23:19,720 --> 00:23:22,510 و سيكون عليه الخروج من مخبأه , عليه ذلك 447 00:23:23,100 --> 00:23:24,730 و سنكون بانتظاره 448 00:23:34,830 --> 00:23:36,090 تباً 449 00:23:36,550 --> 00:23:37,449 كيف ستقومين بإدخالنا 450 00:23:37,450 --> 00:23:39,019 من دون شارتكِ السحرية ؟ 451 00:23:39,020 --> 00:23:40,470 قُم أنت بالكلام 452 00:23:40,870 --> 00:23:43,440 كلاّ , قومي بالمحاولة - لا تتصرّف بصبيانة . لن - 453 00:23:43,970 --> 00:23:46,010 (ظننتُ بأنّ الطارق (هاري 454 00:23:46,010 --> 00:23:46,979 من أنتما ؟ 455 00:23:46,980 --> 00:23:48,539 مرحباً . هل أنتِ (فانا كلوني) ؟ 456 00:23:48,540 --> 00:23:49,479 أجل 457 00:23:49,480 --> 00:23:51,839 (أدعى (تيريزا) و هذا (باتريك 458 00:23:51,840 --> 00:23:52,990 أجل 459 00:23:53,270 --> 00:23:55,429 هل .. هل بوسعنا الدخول للحظة ؟ 460 00:23:55,430 --> 00:23:56,970 ما الذي تريدانه ؟ 461 00:23:59,450 --> 00:24:00,970 (الأمر له علاقة بـ (هاري 462 00:24:01,010 --> 00:24:02,300 ماذا عنه؟ 463 00:24:02,430 --> 00:24:05,330 بالواقع , من الأفضل عدم التحدّث هنا في العلن 464 00:24:09,380 --> 00:24:11,779 حسناً , لقد كذبتُ قبل قليل 465 00:24:11,780 --> 00:24:14,370 (نحن هنا للتحدّث بشأن ابنتكِ (أندين 466 00:24:14,510 --> 00:24:15,949 اخرجا 467 00:24:15,950 --> 00:24:17,520 اجلسي 468 00:24:22,730 --> 00:24:23,879 من تكونان ؟ 469 00:24:23,880 --> 00:24:25,190 اصغي إلي 470 00:24:25,220 --> 00:24:28,139 و إلاّ فلن يزول شعوركِ بالذنب و الخزي و الألم أبداً 471 00:24:28,140 --> 00:24:30,259 لن يزول ذلك الشعور حتى تقومي بقول الحقيقة 472 00:24:30,260 --> 00:24:32,469 أية حقيقة ؟ هل أنتَ مجنون ؟ 473 00:24:32,470 --> 00:24:34,009 أنتَ لا تعرفني و لا تعرف ما هية شعوري 474 00:24:34,010 --> 00:24:35,560 أنا أعرفكِ جيداً 475 00:24:35,690 --> 00:24:37,229 حين أتيتِ لهذه البلادة للمرّة الأولى 476 00:24:37,230 --> 00:24:40,849 و كشابة حلمتِ بأمور كبيرة 477 00:24:40,850 --> 00:24:42,289 تسائلتِ عن نوع الحياة التي ستعيشينها 478 00:24:42,290 --> 00:24:44,109 و ما المصير الذي حصلتِ عليه ؟ 479 00:24:44,110 --> 00:24:47,019 عملتِ لخمسة و عشرين عاماً كخادمة 480 00:24:47,020 --> 00:24:49,139 و قد كرهتِ كل يوم منه 481 00:24:49,140 --> 00:24:51,969 من يريد العمل كخادم ؟ لا أحد يريد ذلك 482 00:24:51,970 --> 00:24:53,939 (لقد عملتِ بذلك من أجلها , من أجل (أندين 483 00:24:53,940 --> 00:24:57,529 كي تحصل على حياةٍ أفضل - أجل - 484 00:24:57,530 --> 00:25:01,089 و بعدها ماتت , تم سلبها منكِ 485 00:25:01,090 --> 00:25:04,110 بلمح البصر , حياتكِ كلها 486 00:25:04,230 --> 00:25:06,769 تلك الأيام التي قضيتها بالعمل الشاق و الذل 487 00:25:06,770 --> 00:25:07,919 قد تبدّدت 488 00:25:07,920 --> 00:25:09,380 يا للسخرية , أليس كذلك ؟ 489 00:25:09,840 --> 00:25:11,059 أجل 490 00:25:11,060 --> 00:25:12,730 مزحة 491 00:25:15,750 --> 00:25:17,059 ما الذي تريده مني ؟ 492 00:25:17,060 --> 00:25:19,889 أريد معرفة من قام بقتلها ؟ - و هل يهم من قتلها ؟ - 493 00:25:19,890 --> 00:25:21,749 لقد ماتت - (في الحقيقة لم تقولي بأنه (جارِد - 494 00:25:21,750 --> 00:25:24,259 كانت تلك لتكون الإجابة الواضحة - حسناً لقد قام (جارِد) بقتلها - 495 00:25:24,260 --> 00:25:25,939 لا أكترث لذلك 496 00:25:25,940 --> 00:25:29,299 هذا صحيح . فليس هناك من أمر يمكنكِ فعله لإعادتها إلى الحياة 497 00:25:29,300 --> 00:25:31,299 لذا إن تمّ دفع المال لكِ كي تكذبي بشأن ما حصل 498 00:25:31,300 --> 00:25:36,069 فما الضير من ذلك إذاً ؟ - إيّ مال ؟ لم يقم أحد بدفع المال لي ؟ - 499 00:25:36,070 --> 00:25:38,689 لا تكذبي عليّ . أخبريني بالحقيقة 500 00:25:38,690 --> 00:25:40,529 لقد أخذتِ المال مقابل ذلك 501 00:25:40,530 --> 00:25:43,189 و اشتريتِ الحياة التي طالما تمنيتيها , أليس كذلك ؟ - كلاّ - 502 00:25:43,190 --> 00:25:47,389 هذا ما رغبتِ به دائماً , إنه لا يعني شيئاً - (جاين) - 503 00:25:47,390 --> 00:25:49,589 انظري إليّ يا (ماريسكا) , انظري إليّ 504 00:25:49,590 --> 00:25:52,439 و أخبريني بأنني مخطئ - هل تظن بأنكَ تعرف كل شيء - 505 00:25:52,440 --> 00:25:53,539 أنتَ لا تعرف شيئاً 506 00:25:53,540 --> 00:25:56,409 أعرف بأنّ (جارِد) و (أندين) كانا عشيقين , أليس كذلك ؟ 507 00:25:56,410 --> 00:25:58,710 و قد تمّ دفع المال لكِ كي تقولي العكس 508 00:25:59,930 --> 00:26:01,710 قولي ذلك بصوت مسموع 509 00:26:03,950 --> 00:26:05,310 أجل 510 00:26:06,230 --> 00:26:07,559 لقد كانا عشيقين 511 00:26:07,560 --> 00:26:09,750 من دفع لكِ المال كي تقولي العكس ؟ 512 00:26:09,810 --> 00:26:11,070 لا أعلم 513 00:26:12,930 --> 00:26:14,869 إنه من تدعونه 514 00:26:14,870 --> 00:26:16,429 بالمحقق الخاص 515 00:26:16,430 --> 00:26:18,939 لقد جاء إليّ و عرض عليّ مبلغاً كبيراً 516 00:26:18,940 --> 00:26:21,720 مبلغاً كبيراً , لكنني رفضتُ أخذها 517 00:26:25,080 --> 00:26:26,830 فعرض عليّ المزيد 518 00:26:32,300 --> 00:26:33,369 و قبلتها 519 00:26:33,370 --> 00:26:34,889 ماذا كان اسمه ؟ 520 00:26:34,890 --> 00:26:36,260 (سامسا) 521 00:26:36,780 --> 00:26:38,350 (أوستن سامسا) 522 00:26:38,750 --> 00:26:41,150 حسناً يا (تشو) , شكراً لك 523 00:26:41,610 --> 00:26:44,239 إنّ (أوستن سامسا) ميت - ماذا ؟ - 524 00:26:44,240 --> 00:26:45,999 صدمته حافلة - تباً - 525 00:26:46,000 --> 00:26:46,950 يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لتفتيش سجلاته 526 00:26:46,952 --> 00:26:49,829 تذكري , أنتِ موقوفة عن العمل 527 00:26:49,830 --> 00:26:52,239 (إن لم نتمكن من حل هذه القضية قبل عودة (مينيللي 528 00:26:52,240 --> 00:26:53,570 فسينتهي أمرنا 529 00:26:55,780 --> 00:26:57,789 لنستخدم الخطة الاحتياطية - و ما هي الخطة الإحتياطية ؟ - 530 00:26:57,790 --> 00:26:59,570 في الواقع لن تروق لكِ 531 00:27:04,130 --> 00:27:06,370 نود مخاطبة زوجكِ يا سيدتي 532 00:27:06,990 --> 00:27:10,689 من العميل المسؤول هنا ؟ - (أنا العميلة (ليزبن) , و هذا العميل (ريغسبي - 533 00:27:10,690 --> 00:27:13,199 (و أعتقد بأنكَ التقيتَ بزميلي (باتريك جاين 534 00:27:13,200 --> 00:27:17,019 مرحباً . أظنكم تتسائلون عن سبب جمعكم هنا ؟ 535 00:27:17,020 --> 00:27:20,090 يا (بريك) اطلبي الشرطة - يا سيد (رِنفرو) , انتظر - 536 00:27:20,310 --> 00:27:22,019 إلاّ إن كنتَ ترغب بتدمير عائلتك 537 00:27:22,020 --> 00:27:24,139 بطوفان من الفضيحة الدنيئة 538 00:27:24,140 --> 00:27:26,379 قد تود الإصغاء لما لديّ - ما الذي تتحدّث عنه ؟ - 539 00:27:26,380 --> 00:27:30,329 (قام شخص ما لا أعرف من يكون بالدفع لـ (ماريسكا كوباكي 540 00:27:30,330 --> 00:27:33,049 (مبلغاً طائلاً كي تكذب بشأن علاقة (جارِد) و (أندين 541 00:27:33,050 --> 00:27:36,509 لقد كان عشيقين , كما قال شقيقك - و ماذا بذلك ؟ - 542 00:27:36,510 --> 00:27:38,859 الحقيقة هي أنه تمّ العثور عليهما بغرفة مقفلة 543 00:27:38,860 --> 00:27:40,149 و هذا الأمر غير ممكن عملياً 544 00:27:40,150 --> 00:27:42,259 بالنسبة إلى شخص دخل الغرفة 545 00:27:42,260 --> 00:27:45,459 ليرتكب جريمة القتل - أجل , إليكَ العقبة 546 00:27:45,460 --> 00:27:47,200 لقد كان المفتاح موجوداً بداخل الباب 547 00:27:47,410 --> 00:27:48,900 أمعنوا النظر 548 00:27:54,400 --> 00:27:55,959 (ريغسبي) 549 00:27:55,960 --> 00:27:59,530 هلاّ تفضلتَ بالدخول و إقفال الباب ؟ 550 00:28:02,720 --> 00:28:07,180 لنفترض بأنّ (جارِد) و (أندين) نائمين بالداخل 551 00:28:22,970 --> 00:28:24,219 هذه حيلة ذكية للغاية 552 00:28:24,220 --> 00:28:25,860 لكن كيف تخرج مجدداً ؟ 553 00:29:01,810 --> 00:29:03,890 هل يمكنني اقتراض ولاعتك , من فضلك ؟ 554 00:29:05,110 --> 00:29:06,330 شكراً لك 555 00:29:09,270 --> 00:29:12,649 و بهذه الطريقة تمّ تلفيق التهمة بـ (جارِد) , رائع أليس كذلك ؟ 556 00:29:12,650 --> 00:29:14,179 (هذا لا يعني براءة (جارِد 557 00:29:14,180 --> 00:29:16,369 و بالتأكيد لا يعني بأنّ شخصاً آخر مذنب 558 00:29:16,370 --> 00:29:19,989 إنها حيلة طريفة - حيلة ستحبها هيئة المحلّفين - 559 00:29:19,990 --> 00:29:22,889 (اضف هذا مع شهادة (ماريسكا 560 00:29:22,890 --> 00:29:24,509 و أظن بأنه أمامنا فرصة جيدّة 561 00:29:24,510 --> 00:29:26,320 بالفوز بمحاكمة جديدة 562 00:29:26,410 --> 00:29:29,369 و بعدها ستظهر الحقيقة بطريقة ما 563 00:29:29,370 --> 00:29:30,559 إلا إذا 564 00:29:30,560 --> 00:29:32,420 إلا في حالة ماذا ؟ 565 00:29:33,510 --> 00:29:36,959 إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا 566 00:29:36,960 --> 00:29:38,179 من شأنها أن تجعلنا 567 00:29:38,180 --> 00:29:39,229 نتغاضى عن كل هذا 568 00:29:39,230 --> 00:29:42,529 هل تريدون المال ؟ هذا ابتزاز - نحن نطلق عليه نفوذ - 569 00:29:42,530 --> 00:29:46,139 لكنكم عملاء حكوميين - عملاء سابقين و الفضل يعود لابنكِ - 570 00:29:46,140 --> 00:29:48,309 تمّ فصل (جاين) و نحن بعده 571 00:29:48,310 --> 00:29:50,139 و علينا الإعتناء بأنفسنا الآن 572 00:29:50,140 --> 00:29:54,100 لن نطلب مبلغاً غير معقول - أنتم عار - 573 00:29:54,400 --> 00:29:56,809 اخرجوا من هنا - سنخرج - 574 00:29:56,810 --> 00:30:00,259 سنمهلكم حتى الساعة الرابعة كي تتصلوا بنا و تقدموا عرضكم 575 00:30:00,260 --> 00:30:03,230 و بعد ذلك , سنجري اتصالاتنا الخاصة 576 00:30:04,110 --> 00:30:05,929 سأخبركم بمن سأتصل 577 00:30:05,930 --> 00:30:07,860 سأتصل بمكتب التحقيق الفدرالي 578 00:30:11,490 --> 00:30:12,289 هل أنا مخطئ 579 00:30:12,290 --> 00:30:14,760 أم جرى الأمر عكس ما كنتَ تتوقع ؟ 580 00:30:14,770 --> 00:30:17,939 كانت لديّ ردود أفضل , لكنني أظن بأننا حققنا نجاحاً 581 00:30:17,940 --> 00:30:19,409 لا يمكنك التنبؤ أبداً بما سيحصل 582 00:30:19,410 --> 00:30:20,790 لقد انتهى أمرنا 583 00:30:23,500 --> 00:30:24,960 تحلوا بالصبر 584 00:30:27,720 --> 00:30:29,310 الصبر 585 00:30:31,180 --> 00:30:33,340 الصبر 586 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 إن ذكرتَ كلمة "الصبر" مرة أخرى 587 00:30:54,400 --> 00:30:55,610 مرحباً 588 00:30:58,150 --> 00:30:59,570 سأتواجد هناك حالاً 589 00:31:00,350 --> 00:31:01,680 من المتصل ؟ 590 00:31:09,210 --> 00:31:10,539 لديّ اعتراف 591 00:31:10,540 --> 00:31:12,499 ظننتُ بأنّ (غاردنر) من اتصل بي 592 00:31:12,500 --> 00:31:13,609 غاردنر) ؟) 593 00:31:13,610 --> 00:31:16,050 إنه لا يملك الجرأة 594 00:31:16,530 --> 00:31:19,889 لن أسمح برؤية اسم عائلتنا يمرّغ في الطين مرة أخرى 595 00:31:19,890 --> 00:31:22,850 كم المبلغ الذي تريده كي تلتزم الصمت ؟ 596 00:31:23,590 --> 00:31:25,820 كم المبلغ الذي دفعتيه لـ (ماريسكا) ؟ 597 00:31:25,840 --> 00:31:27,729 لم أقل بأنني دفعتُ لها شيئاً 598 00:31:27,730 --> 00:31:29,169 ليس عليكِ المراوغة 599 00:31:29,170 --> 00:31:31,429 فقط الشخص المذنب سيردّ بهذه الطريقة 600 00:31:31,430 --> 00:31:33,459 لمثل هذا الابتزاز السافر 601 00:31:33,460 --> 00:31:37,670 أعلم بأنكِ مذنبة , لكنني غير متأكد من السبب 602 00:31:38,250 --> 00:31:40,509 إنّ شكوككَ غير مهمة 603 00:31:40,510 --> 00:31:42,649 لقد سألتكَ عن ثمن صمتك 604 00:31:42,650 --> 00:31:45,030 لقد كان زوجكِ الراحل رجلاً وسيماً 605 00:31:45,050 --> 00:31:47,819 أجل , لقد كان كذلك ما علاقة ذلك بالموضوع ؟ 606 00:31:47,820 --> 00:31:50,779 مع ذلك كان مستبداً , يريد أن تسير الأمور وفق ما يريد 607 00:31:50,780 --> 00:31:52,629 بعد كم من الوقت من ارتكاب الجريمة مات ؟ 608 00:31:52,630 --> 00:31:55,840 بعد أسبوع , نتيجة التمدد بالأوعية الدموية 609 00:31:57,370 --> 00:31:58,409 (و (ماريسكا 610 00:31:58,410 --> 00:32:00,769 متى تركت العمل لديكِ ؟ 611 00:32:00,770 --> 00:32:02,189 بنفس الفترة 612 00:32:02,190 --> 00:32:03,960 بعد وفاته 613 00:32:04,700 --> 00:32:05,950 أجل 614 00:32:09,440 --> 00:32:10,910 هل تسمحين لي ؟ 615 00:32:10,950 --> 00:32:12,220 شكراً لكِ 616 00:32:14,620 --> 00:32:16,689 لذا قمتِ بالتخلص منها بأسرع ما يمكن 617 00:32:16,690 --> 00:32:17,609 بعد وفاته 618 00:32:17,610 --> 00:32:21,909 لأنّ (أندين) كانت ابنة زوجكِ 619 00:32:21,910 --> 00:32:23,290 أليس كذلك ؟ 620 00:32:29,900 --> 00:32:31,300 أجل 621 00:32:33,250 --> 00:32:35,429 و لم تواجهي زوجكِ أو (ماريسكا) بذلك ؟ 622 00:32:35,430 --> 00:32:36,780 كلاّ 623 00:32:38,160 --> 00:32:41,270 لقد قررتُ تقبّل حياتي كما كانت 624 00:32:41,700 --> 00:32:45,170 لم أرغب بموقف درامي أو أن يتم الكذب عليّ 625 00:32:45,320 --> 00:32:47,159 لم يعلما قط بأنني أشك بالأمر 626 00:32:47,160 --> 00:32:49,850 لقد كتمتِ غضبكِ لثمانية عشر عاماً 627 00:32:50,390 --> 00:32:52,090 كيف تحملتِ ذلك ؟ 628 00:32:53,070 --> 00:32:55,240 لا يملك أحداً حياة مثالية 629 00:32:55,650 --> 00:32:58,479 و بعد ذلك اكتشفتِ علاقة (أندين) و (جارِد) الغرامية 630 00:32:58,480 --> 00:33:00,290 لابدّ من أنه تملككِ الغضب 631 00:33:00,380 --> 00:33:02,039 فهذا يعتبر زنا المحارم 632 00:33:02,040 --> 00:33:05,910 إنه كذلك , إنه زنا المحارم 633 00:33:07,700 --> 00:33:08,689 حين اكتشفتُ الأمر 634 00:33:08,690 --> 00:33:12,259 طلبتُ من (جارد) إنهاء علاقته بها 635 00:33:12,260 --> 00:33:13,990 لكنه رفض ذلك 636 00:33:15,000 --> 00:33:16,860 و قال بأنه مغرم بها 637 00:33:17,320 --> 00:33:20,959 و رفض التوقف عن مقابلتها - هل أخبرته بسبب معارضتكِ لعلاقتهما ؟ - 638 00:33:20,960 --> 00:33:22,750 بالطبع لا 639 00:33:23,870 --> 00:33:25,510 لم أستطع إخباره 640 00:33:27,460 --> 00:33:29,149 لقد كان تصرفاً دنيئاً للغاية 641 00:33:29,150 --> 00:33:30,699 مهيناً للغاية 642 00:33:30,700 --> 00:33:32,989 و بدلاً من ذلك قمتِ بقتل (أندين) , دفعتِ المال لوالدتها 643 00:33:32,990 --> 00:33:35,760 و أرسلتِ ابنكِ ليقضي عقوبة مدى الحياة في السجن 644 00:33:36,200 --> 00:33:37,580 كلاّ 645 00:33:38,100 --> 00:33:39,750 لم أكن لأفعل ذلك 646 00:33:49,070 --> 00:33:50,790 (هذه دماء (أندين 647 00:34:25,450 --> 00:34:26,789 إنها دليل 648 00:34:26,790 --> 00:34:28,400 بأنني ارتكبتُ الجريمة 649 00:34:29,280 --> 00:34:31,599 لقد قمتُ بأخذها حتى يمكنني الإعتراف 650 00:34:31,600 --> 00:34:34,680 و إخلاء سبيل (جارِد) من السجن حين أريد 651 00:34:35,320 --> 00:34:38,600 بمجرّد أن يتعلّم الدرس - أيّ درس ؟ - 652 00:34:39,780 --> 00:34:41,860 بأنّ كل شيء يجري باعتدال 653 00:34:42,340 --> 00:34:43,820 و 654 00:34:45,500 --> 00:34:47,009 و أن يصغي لكلام والدته 655 00:34:47,010 --> 00:34:48,800 لا يمكنني مجادلتكِ في ذلك 656 00:34:50,720 --> 00:34:53,140 بعد مرور أسبوعين 657 00:34:56,410 --> 00:34:57,980 مستعدين ؟ - أجل - 658 00:34:58,670 --> 00:34:59,940 حسناً 659 00:35:02,160 --> 00:35:06,000 نحن مستعدون لجلب (رِنفرو) , هل تمّ تجهيز المنزل الآمن؟ - أجل - 660 00:35:06,510 --> 00:35:07,790 جيّد 661 00:35:08,540 --> 00:35:12,579 أظنني سأراكِ هناك لاحقاً - يا (جاين) , من فضلك توخى الحذر - 662 00:35:12,580 --> 00:35:15,409 (تذكّر بأنّ هذا الأمر يجري كما أراده (رِد جون 663 00:35:15,410 --> 00:35:17,309 هذا الأمر يجري كما يفترض حدوثه 664 00:35:17,310 --> 00:35:19,629 (لا يملك أيّ خيار سوى محاولة إسكات (رِنفرو 665 00:35:19,630 --> 00:35:22,349 عليه إظهار نفسه , نحن نقترب منه 666 00:35:22,350 --> 00:35:26,109 يمكنني الشعور بذلك - يمكنكَ الشعور بذلك , كما بالطريقة الروحانية ؟ - 667 00:35:26,110 --> 00:35:29,699 كلاّ , أنا واثق من أننا سنمسك به 668 00:35:29,700 --> 00:35:32,959 أنتَ تظن بأنكَ تتلاعب به و هو يظن بأنه يتلاعب بك 669 00:35:32,960 --> 00:35:34,540 أحدكما مخطئ 670 00:35:38,560 --> 00:35:39,750 شكراً لك 671 00:35:43,230 --> 00:35:44,780 شكراً لك 672 00:35:48,050 --> 00:35:50,600 لقد وفيتُ بجانبي من الصفقة و حان الآن دورك 673 00:35:50,760 --> 00:35:54,640 أخبرني بما تعرفه - بالتأكيد , سيتم الكشف عن كل شيء - 674 00:35:54,780 --> 00:35:55,960 لكن هنا ؟ 675 00:35:56,020 --> 00:35:59,060 امنحني فرصة لالتقاط نفسي 676 00:35:59,260 --> 00:36:01,359 و بعدها سنجلس و سنتحدّث كما تشاء 677 00:36:01,360 --> 00:36:05,049 لديّ الكثير كي أخبرك به . و أنا مدين لك ... بشكل كبير 678 00:36:05,050 --> 00:36:06,670 أدين لكَ بحياتي 679 00:36:07,100 --> 00:36:08,929 في هذه الأثناء 680 00:36:08,930 --> 00:36:11,319 أنا مستعد لفعل أي شيء للحصول على شطيرة برغر و بطاطس مقلية 681 00:36:11,320 --> 00:36:12,870 سنشتريها عن طريق نافذة البيع 682 00:36:13,480 --> 00:36:17,870 قم بارتداء هذه - ألا يمكنك أن تقول لي "من فضلك" ؟ فأنا الآن رجل طليق - 683 00:36:18,350 --> 00:36:20,510 قم بارتداء هذه ... من فضلك 684 00:36:20,550 --> 00:36:21,860 بالطبع 685 00:36:44,080 --> 00:36:45,500 ما هذا ؟ 686 00:36:48,160 --> 00:36:50,040 يا إلهي بربكم 687 00:36:53,750 --> 00:36:55,700 اهدأ 688 00:37:11,560 --> 00:37:13,410 تباً 689 00:38:02,780 --> 00:38:04,519 لقد مضى على اختفائه خمس ساعات 690 00:38:04,520 --> 00:38:06,499 و لم نسمع عنه شيء منذ ذلك الحين 691 00:38:06,500 --> 00:38:07,869 الحراسة مشددة للغاية 692 00:38:07,870 --> 00:38:09,299 لذا نظن بأنه يملك أصدقاءاً قاموا بإخراجه 693 00:38:09,300 --> 00:38:12,450 من المنطقة بسرعة - ربما خطط معهم مسبقاً - 694 00:38:13,760 --> 00:38:15,919 هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟ , لم تكن تلكَ غلطتك 695 00:38:15,920 --> 00:38:17,629 و غلطة من إذاً ؟ 696 00:38:17,630 --> 00:38:19,289 إنها غلطتي , و عليّ تقبّل ذلك 697 00:38:19,290 --> 00:38:22,539 في الحقيقة , إنها ... إنها غلطتي 698 00:38:22,540 --> 00:38:26,249 مفهوم , جميعكم ؟ إنها غلطتي - ما حصل لا يمكن تغييره , لنركز على الحاضر - 699 00:38:26,250 --> 00:38:29,119 (علينا الوصول إلى (رِنفرو) قبل أن يصل إليه (رِد جون 700 00:38:29,120 --> 00:38:30,839 أين هو الآن ؟ و من هم أصدقاؤه ؟ 701 00:38:30,840 --> 00:38:32,530 ما هي خياراته ؟ 702 00:38:45,270 --> 00:38:46,589 مرحباً - (سيّد (جاين - 703 00:38:46,590 --> 00:38:48,169 أردتُ الإتصال بك و الإعتذار 704 00:38:48,170 --> 00:38:51,209 بسبب خذلاني لك - (اسمعني يا (جارِد - 705 00:38:51,210 --> 00:38:53,179 لقد كان تصرفاً غير نزيه , أعلم ذلك 706 00:38:53,180 --> 00:38:58,009 لكنّ إعتراض (رِد جون) ... يبدو أمراً بالغ الخطورة 707 00:38:58,010 --> 00:39:01,469 لقد قمتَ بذلك , أنتَ بحاجة لحمايتنا 708 00:39:01,470 --> 00:39:03,550 لم أخبركَ بشيء 709 00:39:03,600 --> 00:39:06,030 كيف له أن يعرف بذلك ؟ - سيعرف ذلك - 710 00:39:06,370 --> 00:39:09,399 سيعرف ذلك , فكما قلتُ أملك أصدقاءاً 711 00:39:09,400 --> 00:39:11,189 و سيقولون أموراً إيجابية عنّي 712 00:39:11,190 --> 00:39:12,759 أصدقاء ؟ أيّ أصدقاء ؟ من هم ؟ 713 00:39:12,760 --> 00:39:15,979 ألا ترغب بمعرفة من يكونون ؟ 714 00:39:15,980 --> 00:39:18,349 يا (جارِد) اصغِ إليّ , لا يمكنكَ الوثوق بهم 715 00:39:18,350 --> 00:39:22,060 إنهم ليسوا بأصدقائك - بأمان الله يا صديقي - 716 00:39:23,830 --> 00:39:25,180 (جارِد) 717 00:39:28,390 --> 00:39:31,729 الأحمق اللعين ربما يعرف (رِد جون) بمكانه الآن 718 00:39:31,730 --> 00:39:34,410 هل تتبعتِ مصدر المكالمة ؟ - أجل , أنا أحاوا تتبع المكالمة الآن - 719 00:39:35,440 --> 00:39:39,590 إنه بمنطقة "تيخوانا" في مكسيكو , يقطن في نُزل برفقة عاهرة 720 00:39:40,480 --> 00:39:41,579 و ما السبب ؟ 721 00:39:41,580 --> 00:39:44,839 لم يكن ليتصل إلا إن كان يعرف بأنه بعيد عنا 722 00:39:44,840 --> 00:39:46,879 لقد سمعتُ موسيقى لاتينية و صفارات 723 00:39:46,880 --> 00:39:48,889 و الحيّ بأكمله بالخلفية 724 00:39:48,890 --> 00:39:51,569 مما يعني جدران غير سميكة و مدينة 725 00:39:51,570 --> 00:39:54,339 "و هذا يعني بأنه يقيم بنَزل في "تيخوانا - و ماذا عن العاهرة ؟ - 726 00:39:54,340 --> 00:39:55,909 إنه بحاجة لاستخدام هاتف أحدهم 727 00:39:55,910 --> 00:39:58,109 و قد قضى عاماً في السجن لذا سيطلب عاهرة 728 00:39:58,110 --> 00:40:00,319 (الهاتف ملك لـ (خوانا بورفيريا براغا 729 00:40:00,320 --> 00:40:02,789 "تقطن في "كالي روخاس 65" , "تيخوانا" - "مكسيكو 730 00:40:02,790 --> 00:40:05,569 تم توجيه خمسة تهم إليها بسبب ممارسة البغاء 731 00:40:05,570 --> 00:40:07,249 دعوني أحصل على الموقع من تتبع المكالمة 732 00:40:07,250 --> 00:40:10,040 سأتصل بالشرطة الفدرالية في تيخوانا 733 00:40:10,530 --> 00:40:12,950 و أنتم رافقوني - أجل يا سيدي - 734 00:40:17,210 --> 00:40:19,490 تفضلي , قوليها - أقول ماذا ؟ - 735 00:40:19,510 --> 00:40:21,099 لقد قلتِ لي , لقد قمتِ بتحذيري 736 00:40:21,100 --> 00:40:23,189 "لديكِ شرف قول "لقد حذرتك 737 00:40:23,190 --> 00:40:26,539 لا بأس , ليس الآن , فلم ينتهي الأمر بعد 738 00:40:26,540 --> 00:40:27,789 (سنجد (رِنفرو 739 00:40:27,790 --> 00:40:29,960 و سيخبرنا بما يعرفه 740 00:40:30,010 --> 00:40:33,540 "حصلتُ عليه , نزُل "كارونا دِل نورتي 741 00:41:31,050 --> 00:41:33,650 إنه ما 741 00:41:50,050 --> 00:41:51,650 حسناً يمكنكِ قولها الآن 742 00:41:52,180 --> 00:41:54,970 بالواقع ليست لديّ رغبة بقولها 743 00:41:55,140 --> 00:41:57,130 دعني أؤجل هذا لوقت آخر 744 00:41:57,210 --> 00:41:58,650 بالطبع 745 00:42:00,350 --> 00:42:02,050 ما الذي يعنيه ذلك برأيك ؟ 746 00:42:04,710 --> 00:42:06,529 هذا يعني بأنّ (رِد جون) أقوى بكثير 747 00:42:06,530 --> 00:42:08,170 مما كنتُ أظن 748 00:42:08,700 --> 00:42:11,220 لقد كان متقدماً بكثير عليّ طوال هذا الوقت 749 00:42:13,470 --> 00:42:15,810 عنيتُ الكتابة التي على الجدار 750 00:42:19,810 --> 00:42:21,540 لا أملك أدنى فكرة 751 00:42:21,620 --> 00:42:23,790 لكنه مع ذلك دليل مهم , أليس كذلك ؟ 752 00:42:24,510 --> 00:42:27,300 لقد كان (جارِد) يحاول إخبارنا بشيء مهم 753 00:42:27,800 --> 00:42:29,110 ربما 754 00:42:31,050 --> 00:42:32,420 بالمرة المقبلة 755 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 سنقبض عليه 756 00:42:36,300 --> 00:42:37,690 بالمرة المقبلة 757 00:43:03,710 --> 00:43:05,400 مرحباً 757 00:43:09,400 --> 00:43:12,400 Cats ترجمة