0
00:00:00,000 --> 00:00:11,150
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,700
اسم
.
2
00:00:03,500 --> 00:00:08,000
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,800
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,700
وسط مدينة ساكرمنتو - كاليفورنيا
.
1
00:00:14,730 --> 00:00:17,230
الذات ليس شيئاً تجده
2
00:00:17,300 --> 00:00:20,930
بل هو شيء تكوّنه
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,930
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر
4
00:00:27,060 --> 00:00:29,330
الذات ليس شيئاً تجده
5
00:00:31,230 --> 00:00:33,700
بل هو شيء تكوّنه
6
00:00:33,760 --> 00:00:36,000
كلما عملتَ أكثر
7
00:00:36,060 --> 00:00:39,100
كلما تقدّمتَ أكثر
8
00:00:39,160 --> 00:00:43,600
الذات ليس شيئاً تجده
9
00:00:43,660 --> 00:00:46,360
بل هو شيء تكوّنه
10
00:00:46,430 --> 00:00:51,860
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر
11
00:00:51,930 --> 00:00:54,660
الذات ليس شيئاً تجده
12
00:00:54,730 --> 00:00:56,400
بل هو شيء تكوّنه
13
00:01:00,330 --> 00:01:03,630
حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن
14
00:01:03,700 --> 00:01:06,130
إنها
تملك حساسية تجاه العطور
15
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
16
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
هذا ... هذا تخمين جيّد
فقد عطست للتوّ
17
00:01:10,260 --> 00:01:12,930
إنها تقيم علاقة غرامية
التالي ؟
18
00:01:13,000 --> 00:01:15,230
مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟
19
00:01:15,300 --> 00:01:16,730
لقد اختلقتَ هذا
20
00:01:16,800 --> 00:01:19,930
على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة
21
00:01:23,560 --> 00:01:25,630
موقفي تجاه الحياة
22
00:01:25,700 --> 00:01:29,060
يحدّد موقف الحياة تجاهي
23
00:01:29,130 --> 00:01:31,830
لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد
24
00:01:31,900 --> 00:01:33,230
توقف
25
00:01:33,330 --> 00:01:35,730
ارفع يديك عالياً في الهواء الآن
26
00:01:35,800 --> 00:01:38,500
اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟
27
00:01:38,560 --> 00:01:42,260
ارمها , ارمي البطّانية -
يديك يا سيّدي , كِلا يديك -
28
00:01:42,330 --> 00:01:43,960
هذا إقرار بالفضل لكم
29
00:01:44,030 --> 00:01:46,730
أنت , ضع يديكَ فوق رأسك
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,630
لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟
31
00:01:49,700 --> 00:01:51,130
أيّة هديّة ؟
32
00:01:51,200 --> 00:01:53,660
لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية
33
00:01:53,730 --> 00:01:55,960
(جاين)
34
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
حدقتي العين متسعتين
35
00:01:59,430 --> 00:02:01,360
هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد
36
00:02:01,430 --> 00:02:04,600
ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات)
37
00:02:04,660 --> 00:02:07,700
المخدّرات مميتة -
النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة -
38
00:02:07,760 --> 00:02:11,200
بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية -
أنت -
39
00:02:11,260 --> 00:02:13,700
دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك
40
00:02:13,760 --> 00:02:16,730
إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟
ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟
41
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
هي ؟ بل هم
42
00:02:19,860 --> 00:02:21,500
هل هناك أكثر من واحدة ؟
43
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
إنه كيس ممتلئ يا صاح
هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟
44
00:02:24,630 --> 00:02:26,660
كيس ممتلئ بماذا ؟
45
00:02:26,730 --> 00:02:28,730
البطاطس
46
00:02:28,800 --> 00:02:30,330
البطاطس
47
00:02:30,400 --> 00:02:32,830
يفترض بي إيصالها إلى الشرطة
48
00:02:32,900 --> 00:02:36,000
أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ -
قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي -
49
00:02:36,060 --> 00:02:39,160
موضوع ؟ -
ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً -
50
00:02:50,700 --> 00:02:53,500
{\a7}
" الوسيط الروحي "
50
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ <<
>> البطاطس العنّابية <<
50
00:02:57,900 --> 00:02:59,400
إنه يكذب -
هل هو كذلك ؟ -
51
00:02:59,460 --> 00:03:01,900
نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة
52
00:03:01,960 --> 00:03:04,900
ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم
53
00:03:04,960 --> 00:03:07,160
في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك
54
00:03:07,230 --> 00:03:08,900
حسناً
55
00:03:08,960 --> 00:03:10,500
شكراً لك
56
00:03:15,000 --> 00:03:17,530
(إذاً يا (كارل
57
00:03:17,600 --> 00:03:20,060
ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟
58
00:03:20,130 --> 00:03:22,030
أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني
59
00:03:22,100 --> 00:03:23,830
بطاطس لرجال الشرطة ؟
60
00:03:23,900 --> 00:03:27,930
بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس
61
00:03:28,000 --> 00:03:30,030
هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟
62
00:03:30,100 --> 00:03:31,960
أجل , أجل -
من ؟ -
64
00:03:33,730 --> 00:03:35,330
لا أتذكّر
65
00:03:35,400 --> 00:03:36,660
حاول
66
00:03:36,730 --> 00:03:38,360
أنا أحاول
67
00:03:38,430 --> 00:03:40,930
ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟
68
00:03:41,000 --> 00:03:44,300
و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟
69
00:03:44,360 --> 00:03:46,700
لديكَ حسّ فكاهة ملتوي
70
00:03:48,930 --> 00:03:51,730
إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟
71
00:03:54,260 --> 00:03:55,930
بطاطس
72
00:03:58,260 --> 00:04:00,730
إنّه مجنون -
لا , بل منوّم مغناطيسياً -
73
00:04:00,800 --> 00:04:02,060
بربّك
74
00:04:02,130 --> 00:04:05,330
التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال
75
00:04:05,400 --> 00:04:07,330
عوضاً عن العقل الواعي
76
00:04:07,400 --> 00:04:09,800
و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال
77
00:04:09,860 --> 00:04:11,260
مهما كان غريباً
78
00:04:11,360 --> 00:04:14,460
بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة
79
00:04:14,530 --> 00:04:16,560
كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة
80
00:04:16,630 --> 00:04:18,560
و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما
81
00:04:18,630 --> 00:04:20,630
بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات
82
00:04:20,700 --> 00:04:22,160
هذا اختلاف بالمقياس
83
00:04:22,200 --> 00:04:24,160
حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه
84
00:04:24,230 --> 00:04:27,160
و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين
85
00:04:27,230 --> 00:04:30,500
موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله
86
00:04:30,560 --> 00:04:32,100
(فالفكرة المزروعة برأس (كارل
87
00:04:32,160 --> 00:04:34,100
بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية
88
00:04:34,160 --> 00:04:36,100
و أن ينسى من قام بفعل هذا
89
00:04:36,160 --> 00:04:38,900
مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع
90
00:04:38,960 --> 00:04:41,930
هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟
91
00:04:42,000 --> 00:04:44,630
هذا يعتمد على ما في أعماقه
92
00:04:44,700 --> 00:04:47,360
فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما
93
00:04:47,430 --> 00:04:49,100
لكنّه منوّم مغناطيسياً
94
00:04:49,160 --> 00:04:52,100
ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ
95
00:04:52,160 --> 00:04:55,130
ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة
96
00:04:55,200 --> 00:04:57,800
فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً
97
00:04:57,860 --> 00:04:59,660
ليس و كأنّه قدّيس
98
00:04:59,730 --> 00:05:02,430
لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل
99
00:05:02,500 --> 00:05:07,800
إلاّ -
(إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل -
100
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
(ريغسبي)
101
00:05:14,930 --> 00:05:17,860
إذاً هل (كارل) قاتل ؟
ما الذي عرفتوه عنه ؟
102
00:05:17,930 --> 00:05:20,930
إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه -
و كيف تعرف بهذا ؟ -
103
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
حسناً , إنه مهذّب للغاية
104
00:05:23,060 --> 00:05:24,930
متأنق أكثر من اللازم
105
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً
106
00:05:26,830 --> 00:05:28,500
إذاً فهو بائع
107
00:05:28,560 --> 00:05:30,500
"إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن
108
00:05:30,560 --> 00:05:33,400
هل يملك سوابق ؟ -
و لا حتّى مخالفة سير -
109
00:05:33,460 --> 00:05:36,030
إنه رجل طيّب , يطيع السلطات
110
00:05:36,100 --> 00:05:38,560
و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي
111
00:05:38,630 --> 00:05:41,800
إنه لطيف و رقيق و طيّع
112
00:05:41,860 --> 00:05:43,900
حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟
113
00:05:43,960 --> 00:05:45,730
لجعله يتذكّر ما حصل ؟
114
00:05:45,800 --> 00:05:47,460
بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز
115
00:05:47,530 --> 00:05:51,160
سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي
116
00:05:51,230 --> 00:05:53,400
سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه
117
00:05:53,460 --> 00:05:55,830
سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه و طلب ذلك منه
118
00:05:55,900 --> 00:05:58,200
عرفنا هويّة الضحيّة
119
00:05:58,260 --> 00:06:00,160
كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة
120
00:06:00,230 --> 00:06:02,430
تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها
121
00:06:02,500 --> 00:06:05,400
شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار
122
00:06:11,900 --> 00:06:15,260
(أجل . هذه (ماري بيث
123
00:06:15,330 --> 00:06:17,560
إنها
124
00:06:17,630 --> 00:06:19,100
هل أرداها أحدهم ؟
125
00:06:19,160 --> 00:06:22,500
رصاصة في الرأس . أنا متأسفة
126
00:06:22,560 --> 00:06:26,300
يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور
127
00:06:26,360 --> 00:06:29,160
لا أصدّق هذا
128
00:06:29,230 --> 00:06:31,330
لقد كانت بخير حين غادرت
129
00:06:31,400 --> 00:06:33,930
هل تقيمان معاً ؟
130
00:06:34,000 --> 00:06:36,730
أجل
131
00:06:36,800 --> 00:06:39,900
فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة
132
00:06:39,960 --> 00:06:41,900
لم أرغب بالقدوم إلى هنا
133
00:06:41,960 --> 00:06:44,360
لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي
134
00:06:44,430 --> 00:06:48,100
هذا غريب , أليس كذلك ؟
135
00:06:50,500 --> 00:06:52,630
(ليندسي)
136
00:06:52,700 --> 00:06:55,260
هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟
137
00:06:55,330 --> 00:06:58,530
أجل , لليلة واحدة من أجل العمل
138
00:06:58,600 --> 00:07:00,700
فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم
139
00:07:00,760 --> 00:07:03,700
تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟
140
00:07:03,760 --> 00:07:07,330
كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه
141
00:07:07,400 --> 00:07:09,760
بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة
142
00:07:09,830 --> 00:07:12,860
لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس
143
00:07:12,930 --> 00:07:14,860
و قد كنتُ أنا منظمة الحدث
144
00:07:14,930 --> 00:07:18,360
أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم
145
00:07:18,430 --> 00:07:20,100
ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟
146
00:07:20,160 --> 00:07:21,600
البرمجة اللغوية العصبية
147
00:07:21,660 --> 00:07:23,930
هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس
148
00:07:24,000 --> 00:07:25,930
لا يبدو أمراً جذاباً تماماً
149
00:07:26,000 --> 00:07:28,330
في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة
150
00:07:28,400 --> 00:07:29,930
رويستن دانييل) ؟)
151
00:07:30,000 --> 00:07:31,930
أجل , إنّه الأفضل
153
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟
154
00:07:35,260 --> 00:07:37,060
(يكون الطبيب (رويستن دانييل
155
00:07:37,130 --> 00:07:39,830
واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد
156
00:07:44,430 --> 00:07:46,360
هل (ماري بيث) ميتة ؟
157
00:07:46,430 --> 00:07:49,030
يا إلهي
158
00:07:49,100 --> 00:07:51,660
إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ -
بالطبع -
159
00:07:51,730 --> 00:07:55,160
"لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية
160
00:07:55,230 --> 00:07:58,230
(أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل
161
00:07:58,300 --> 00:08:00,400
لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل
162
00:08:00,460 --> 00:08:03,400
هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟
163
00:08:03,460 --> 00:08:05,560
بحصّة يوم الإثنين
164
00:08:05,630 --> 00:08:08,330
لم أتمكّن من فهم التمرين
165
00:08:08,400 --> 00:08:12,330
و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين
166
00:08:12,400 --> 00:08:13,830
إنها معّلمة رائعة
167
00:08:13,900 --> 00:08:15,600
إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟
168
00:08:15,660 --> 00:08:17,900
حتى مع غبيّ مثلي
169
00:08:17,960 --> 00:08:20,330
إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟
170
00:08:20,400 --> 00:08:23,600
لا أذكر شيئاً . أنا متأسف
171
00:08:25,830 --> 00:08:28,000
(ماري بيث)
172
00:08:28,060 --> 00:08:30,160
ماذا حصل لها ؟
173
00:08:30,230 --> 00:08:32,160
(يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل
174
00:08:32,230 --> 00:08:34,560
و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا -
لنحضر (كارل) معنا -
175
00:08:34,630 --> 00:08:38,660
لماذا ؟ -
إنّه مكان حصول التنويم -
176
00:08:38,730 --> 00:08:41,900
لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة
177
00:08:41,960 --> 00:08:43,900
لا يمكننا استخدامه كطعم
178
00:08:43,960 --> 00:08:46,730
طالما لا نفقده أو نؤذيه
فما هي المشكلة إذاً ؟
180
00:08:55,030 --> 00:08:59,260
نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال"
181
00:08:59,330 --> 00:09:01,260
ناهيكَ عن سوء القواعد
182
00:09:01,330 --> 00:09:04,030
إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال
183
00:09:04,100 --> 00:09:06,430
إنها علم الإرادة و الإقناع
184
00:09:06,500 --> 00:09:08,300
و الاتصال على نحو أعمق
185
00:09:08,360 --> 00:09:11,360
سبيل لتحسين حياتك -
أجل , عمليّة إحتيال -
186
00:09:11,430 --> 00:09:14,000
عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك
187
00:09:14,060 --> 00:09:16,460
كلام عميق . أنتما ابقيا هنا
188
00:09:20,800 --> 00:09:22,660
طاب مساؤكم
189
00:09:22,730 --> 00:09:24,260
(أدعى الطبيب (رويستن دانييل
190
00:09:24,330 --> 00:09:26,260
و سأعلمكم
191
00:09:26,330 --> 00:09:28,330
أسرار البرمجة اللغوية العصبية
192
00:09:28,400 --> 00:09:31,430
العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي
193
00:09:31,500 --> 00:09:33,960
لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك
194
00:09:34,030 --> 00:09:38,300
أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا
195
00:09:38,360 --> 00:09:39,900
استيقظ
196
00:09:42,560 --> 00:09:45,030
ما الذي يجري ؟
197
00:09:45,100 --> 00:09:47,660
ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟
198
00:09:47,730 --> 00:09:50,660
(أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك
199
00:09:50,730 --> 00:09:54,000
لتحليه بالروح الرياضية
200
00:09:59,530 --> 00:10:03,000
(كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل
200
00:10:06,330 --> 00:10:09,330
جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما
201
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
تريدون السلطة
202
00:10:11,060 --> 00:10:13,960
تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون
203
00:10:14,030 --> 00:10:16,300
أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد
204
00:10:16,360 --> 00:10:18,760
أنا بخضم أمرٍ ما الآن
205
00:10:18,830 --> 00:10:20,560
إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك
206
00:10:20,630 --> 00:10:23,400
قاربي ؟
أنا لا أملك قارباً ؟
207
00:10:23,460 --> 00:10:24,860
كلاّ , إنه يحترق
208
00:10:25,930 --> 00:10:27,560
يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ
209
00:10:27,630 --> 00:10:29,930
اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا -
سيّدي ؟ -
210
00:10:29,990 --> 00:10:32,060
(لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث
211
00:10:36,130 --> 00:10:37,660
مكتب كاليفورنيا الفدرالي
212
00:10:37,730 --> 00:10:39,130
نودّ التحدّث إليك
213
00:10:40,200 --> 00:10:42,700
عليكم أن تعذروني أيها الرفاق
214
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
(سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر
215
00:10:45,260 --> 00:10:46,900
بتولّي الحلقة الدراسية من هنا
216
00:10:46,900 --> 00:10:48,000
و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب
217
00:10:57,500 --> 00:10:59,630
حسناً . جيّد
218
00:10:59,700 --> 00:11:01,630
(كما أراكم الطبيب (دانييل
219
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية
220
00:11:04,260 --> 00:11:05,730
سنعلّمكم
221
00:11:05,800 --> 00:11:08,900
كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم
222
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
لنبدأ بالإسترخاء
223
00:11:10,460 --> 00:11:12,600
مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة
224
00:11:12,660 --> 00:11:15,600
ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم
225
00:11:15,660 --> 00:11:18,700
كيف يبدو هذا ؟
كيف يبدو هذا ؟
226
00:11:30,130 --> 00:11:31,630
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل
227
00:11:31,700 --> 00:11:34,030
هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟
228
00:11:34,100 --> 00:11:37,130
لنلقي نظرة على هاتين العينين -
أنت -
(جاين) -
229
00:11:37,200 --> 00:11:39,560
هل تعرف هذا الرجل ؟
230
00:11:39,630 --> 00:11:43,060
يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟
232
00:11:44,830 --> 00:11:46,560
كلاّ
233
00:11:46,630 --> 00:11:49,260
يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك
234
00:11:49,330 --> 00:11:52,030
سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية
235
00:11:52,100 --> 00:11:55,430
و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى
236
00:11:55,500 --> 00:11:57,600
هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ -
أجل , من هنا -
237
00:12:00,960 --> 00:12:03,300
سألحقكما
238
00:12:18,830 --> 00:12:20,500
هذا فظيع
239
00:12:20,560 --> 00:12:22,260
يا للفتاة المسكينة
240
00:12:22,330 --> 00:12:25,900
راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح
241
00:12:25,960 --> 00:12:27,900
فليس من عادتها أن تختفي
242
00:12:27,960 --> 00:12:29,860
هل كانت لديها أيّ
243
00:12:29,930 --> 00:12:31,200
مشاكل بالآونة الأخيرة ؟
244
00:12:31,260 --> 00:12:34,600
إنفصال سيء ؟
أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟
245
00:12:34,660 --> 00:12:36,030
أنا .. أنا لا أعرف
246
00:12:36,100 --> 00:12:38,030
فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها
247
00:12:38,100 --> 00:12:41,030
تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته
248
00:12:41,100 --> 00:12:44,430
لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس -
هذا تنويم قويّ -
249
00:12:44,460 --> 00:12:47,000
هذه صورة قديمة
250
00:12:48,500 --> 00:12:50,430
من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟
251
00:12:50,500 --> 00:12:52,430
قليل من الناس من يملكون الموهبة
252
00:12:52,500 --> 00:12:56,000
للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية -
غيركَ أنت , بالطبع -
254
00:12:57,430 --> 00:13:00,630
أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟
255
00:13:02,500 --> 00:13:05,930
مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟
256
00:13:06,030 --> 00:13:09,700
هل قتلتها ؟ -
حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي -
257
00:13:09,760 --> 00:13:11,700
ربما . فلا أملك أية فكرة
258
00:13:11,760 --> 00:13:15,400
هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ -
أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك -
259
00:13:15,460 --> 00:13:18,500
أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه
من أيّ شخصٍ يريدونه ؟
260
00:13:18,560 --> 00:13:21,900
من لا يرغب بتحسين حياته ؟
261
00:13:21,960 --> 00:13:23,400
باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة
262
00:13:23,460 --> 00:13:26,860
يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة الجميع
مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت
263
00:13:26,930 --> 00:13:30,360
إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و
من يحاولون تخفيف وزنهم
264
00:13:30,430 --> 00:13:32,730
أيّ شخص يودّ تحسين حياته
265
00:13:32,800 --> 00:13:34,730
و التحكّم بحياة الآخرين ؟
266
00:13:34,800 --> 00:13:38,360
يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم
267
00:13:38,430 --> 00:13:41,200
أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم
268
00:13:41,260 --> 00:13:43,530
لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟
269
00:13:48,560 --> 00:13:50,430
عفواً
270
00:13:50,500 --> 00:13:52,730
يا (رويستن) , لديّ الملفات
271
00:13:52,800 --> 00:13:54,830
من أجل العمل المتقدّم
272
00:13:54,900 --> 00:13:57,760
"من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو -
(لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي -
273
00:13:57,830 --> 00:14:00,760
أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟
274
00:14:00,830 --> 00:14:03,660
شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم
275
00:14:03,730 --> 00:14:06,060
مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً
276
00:14:06,130 --> 00:14:07,660
ماذا ؟
277
00:14:07,730 --> 00:14:11,100
فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين
278
00:14:11,160 --> 00:14:13,130
اذهبي للمنزل و احزني
279
00:14:13,200 --> 00:14:15,130
لا تقلقي بشأننا , سنعيش
280
00:14:15,200 --> 00:14:16,900
اعتني بنفسكِ
281
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
صحيح
282
00:14:18,860 --> 00:14:20,700
أعتذر , لقد كان هذا
283
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
لقد كانت هذه فكرة سيئة
284
00:14:22,630 --> 00:14:23,930
أعتذر
285
00:14:24,000 --> 00:14:25,460
أنا متأسفة
286
00:14:31,500 --> 00:14:33,960
"اعتني بنفسكِ"
287
00:14:34,030 --> 00:14:36,560
هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم
288
00:14:39,130 --> 00:14:41,600
لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟
289
00:14:41,660 --> 00:14:43,200
أجل
290
00:14:43,260 --> 00:14:45,130
هل تشعرون بذلك ؟ -
أجل -
291
00:14:45,200 --> 00:14:46,760
أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟
292
00:14:46,830 --> 00:14:48,600
أجل
293
00:14:48,660 --> 00:14:51,500
حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟
294
00:14:51,560 --> 00:14:54,330
و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي
295
00:14:54,400 --> 00:14:57,200
هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ -
أجل -
296
00:14:57,260 --> 00:15:00,230
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ -
297
00:15:00,300 --> 00:15:02,860
أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر
298
00:15:02,860 --> 00:15:03,500
سيدي ؟
299
00:15:03,500 --> 00:15:04,960
سأعود في الحال
300
00:15:11,500 --> 00:15:13,230
(سيّد (تيغلر
301
00:15:13,300 --> 00:15:15,330
توقف
302
00:15:15,400 --> 00:15:18,560
(سيّد (تيغلر
303
00:15:25,430 --> 00:15:28,030
ألم يرق لكِ الصف ؟ -
الأصفاد -
304
00:15:28,100 --> 00:15:31,500
يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض
305
00:15:31,560 --> 00:15:34,330
نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه
306
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت
307
00:15:37,230 --> 00:15:39,700
هيا يا صاح , تعال
308
00:15:39,760 --> 00:15:41,400
هيّا يا رجل . لنذهب
309
00:15:46,700 --> 00:15:49,500
لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه
310
00:15:49,560 --> 00:15:52,100
حسناً , لنتحدّث عن عملك
311
00:15:52,160 --> 00:15:53,900
لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز
312
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل
313
00:15:56,300 --> 00:15:57,800
(أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل
314
00:15:57,860 --> 00:16:00,060
أنا بارع بعملي
315
00:16:00,360 --> 00:16:02,060
"فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية
316
00:16:02,260 --> 00:16:04,560
إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت
317
00:16:04,930 --> 00:16:06,700
ما كنتُ لأقول ذلك . لا
318
00:16:07,360 --> 00:16:09,960
هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟
319
00:16:10,230 --> 00:16:12,160
لن أتحدّث أيضاً عنها
320
00:16:12,230 --> 00:16:15,800
هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟
هل ترغب بكأس الآن ؟
321
00:16:15,860 --> 00:16:17,400
هل تعرض ذلك عليّ ؟
322
00:16:17,460 --> 00:16:19,400
كلاّ
323
00:16:19,460 --> 00:16:22,400
أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير
324
00:16:22,460 --> 00:16:25,300
أنا أتفهم ذلك
هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟
325
00:16:25,460 --> 00:16:28,500
لم أقتلها -
هذا صحيح , لم تفعل ذلك -
326
00:16:28,860 --> 00:16:30,030
لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً
327
00:16:30,030 --> 00:16:31,830
فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية
328
00:16:31,900 --> 00:16:33,830
و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً
329
00:16:34,300 --> 00:16:35,530
أجل ؟ -
أجل -
330
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
أجل , أعلم هذا
331
00:16:39,660 --> 00:16:42,700
حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟
332
00:16:42,760 --> 00:16:45,000
ربما , لا أعرف فعلاً
333
00:16:45,000 --> 00:16:45,900
أخبرني بما حصل
334
00:16:46,260 --> 00:16:50,260
لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد
335
00:16:50,760 --> 00:16:52,500
و قد رفضت ذلك
336
00:16:52,500 --> 00:16:55,960
في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل
337
00:16:55,960 --> 00:16:57,330
في الجحيم
338
00:16:57,600 --> 00:17:01,360
إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان
339
00:17:01,860 --> 00:17:05,430
ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة
340
00:17:05,500 --> 00:17:07,430
لكن أعني , بربك
341
00:17:07,500 --> 00:17:10,530
الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟
342
00:17:10,600 --> 00:17:12,830
بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة
343
00:17:12,900 --> 00:17:15,000
و بعدها
344
00:17:15,060 --> 00:17:17,260
فقدتُ الوعي نوعاً ما
345
00:17:18,330 --> 00:17:21,660
و بعدها حين استيقظت
346
00:17:21,730 --> 00:17:25,560
(كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث
347
00:17:25,630 --> 00:17:29,430
كنتُ واقفاً فوق جثتها
348
00:17:29,500 --> 00:17:31,400
و كنتُ أحمل سلاحاً
349
00:17:31,460 --> 00:17:34,000
كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن
350
00:17:34,060 --> 00:17:36,360
كنتُ واقفاً هناك
351
00:17:36,430 --> 00:17:39,530
بكل هدوء
352
00:17:39,600 --> 00:17:41,300
إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟
353
00:17:45,160 --> 00:17:46,630
أجل , أظنني قتلتها
354
00:17:46,700 --> 00:17:48,960
لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً
355
00:17:49,030 --> 00:17:51,460
و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن
356
00:17:51,530 --> 00:17:53,930
تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟
357
00:17:54,000 --> 00:17:55,760
لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي
358
00:17:55,830 --> 00:17:58,700
و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات
359
00:17:58,760 --> 00:18:00,860
و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل
360
00:18:00,930 --> 00:18:02,860
(و بخاصة مع شخص مثل (كارل
361
00:18:02,930 --> 00:18:05,430
فهو ضعيفٌ للغاية
362
00:18:05,500 --> 00:18:07,430
ما الذي ظننته سيحصل
363
00:18:07,500 --> 00:18:10,460
حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟
364
00:18:10,530 --> 00:18:14,300
هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟
365
00:18:14,360 --> 00:18:15,900
في الحقيقة
366
00:18:15,960 --> 00:18:18,860
(يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس
367
00:18:18,930 --> 00:18:19,800
لا تتحرّك
368
00:18:19,860 --> 00:18:21,200
أحقاً ؟ -
حقاً -
369
00:18:28,200 --> 00:18:30,160
سأكون معكِ خلال لحظة
370
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
مرحباً أيتها الرئيسة
371
00:18:33,960 --> 00:18:35,930
هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟
372
00:18:36,000 --> 00:18:37,430
إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي
373
00:18:37,500 --> 00:18:40,060
لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب
كيف يجري الأمر هنا ؟
374
00:18:40,130 --> 00:18:43,330
أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن
375
00:18:43,400 --> 00:18:44,600
(لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر
376
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
(لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث
377
00:18:47,200 --> 00:18:49,000
(هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل
378
00:18:49,060 --> 00:18:51,660
سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟
سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة
379
00:18:51,730 --> 00:18:54,530
ألا زال هنا ؟
380
00:18:54,600 --> 00:18:57,830
أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق
381
00:18:57,900 --> 00:19:00,600
أنماط لغة جسد الأساتذة -
ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس -
382
00:19:00,660 --> 00:19:02,830
"إعادة الصياغة" , "السرعة"
383
00:19:02,900 --> 00:19:05,000
"النظم التمثيلية"
384
00:19:05,060 --> 00:19:07,630
أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه
385
00:19:07,700 --> 00:19:09,530
ما الذي تفعله ؟
386
00:19:09,600 --> 00:19:12,460
ماذا ؟
لا شيء
387
00:19:12,530 --> 00:19:14,700
هل تقلّدني ؟
388
00:19:14,760 --> 00:19:17,730
يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك
389
00:19:17,800 --> 00:19:21,160
نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ
390
00:19:21,230 --> 00:19:23,100
كلاّ . نوعاً ما
391
00:19:23,160 --> 00:19:26,260
لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا -
حسناً , عليكَ تحسينها -
392
00:19:26,330 --> 00:19:27,200
سأعود إلى مكتبي
393
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
تعال و قابلني حين تنتهي
394
00:19:32,530 --> 00:19:34,860
لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق
395
00:19:34,930 --> 00:19:37,500
ستصدّق
396
00:19:44,860 --> 00:19:46,860
ما من أناناس على هذه
398
00:19:48,530 --> 00:19:50,560
كلاّ , شكراً -
عليكَ تناولها -
399
00:19:50,630 --> 00:19:53,560
هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة
400
00:19:53,630 --> 00:19:56,430
ليس هناك ربما بهذه
401
00:19:56,500 --> 00:19:59,060
عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به
402
00:19:59,130 --> 00:20:01,560
(بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر
403
00:20:01,630 --> 00:20:03,930
بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف
404
00:20:04,000 --> 00:20:07,030
ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟
405
00:20:07,100 --> 00:20:09,330
حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم
406
00:20:09,330 --> 00:20:11,700
من لم يمر بتلك الحالة ؟
أنا أمزح
407
00:20:11,760 --> 00:20:13,900
لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة
408
00:20:13,960 --> 00:20:16,200
واقفاً فوق جثّة
409
00:20:16,260 --> 00:20:18,860
بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء
410
00:20:18,930 --> 00:20:21,430
يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي
411
00:20:21,500 --> 00:20:23,800
(لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث
412
00:20:23,860 --> 00:20:25,600
و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟
413
00:20:25,660 --> 00:20:27,800
هذا ممكن
414
00:20:27,860 --> 00:20:30,430
لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً
415
00:20:30,430 --> 00:20:32,030
لقد أقفلت هذه القضيّة
416
00:20:32,030 --> 00:20:34,430
(أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين
417
00:20:34,500 --> 00:20:37,300
أنتَ سهل التأثر للغاية
418
00:20:37,360 --> 00:20:42,860
صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك -
يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ -
419
00:20:45,730 --> 00:20:47,560
(مرحباً أيتها العميلة (ليزبن
420
00:20:47,630 --> 00:20:51,130
أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا
421
00:20:51,200 --> 00:20:54,330
(سيساعدكِ العميل (ريغسبي -
شكراً لكِ -
422
00:20:54,400 --> 00:20:55,900
يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع
423
00:20:55,960 --> 00:20:58,900
هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ -
(جاين) -
424
00:20:58,960 --> 00:21:03,130
في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما
425
00:21:03,200 --> 00:21:04,660
كيف عرفتَ ذلك ؟
426
00:21:04,730 --> 00:21:07,230
لم لا تأتين إلى مكتبي ؟
427
00:21:07,300 --> 00:21:10,830
أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج -
لا بأس . لا بأس منذ لك -
428
00:21:10,900 --> 00:21:12,930
مهووسة بالسيطرة
429
00:21:14,530 --> 00:21:16,660
أعتذر بشدّة على إزعاجكم
430
00:21:16,730 --> 00:21:18,000
أنا
431
00:21:18,060 --> 00:21:20,300
ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟
432
00:21:20,360 --> 00:21:22,630
أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني
لكن
433
00:21:22,700 --> 00:21:26,230
هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟
434
00:21:26,300 --> 00:21:27,630
كلاّ
435
00:21:27,700 --> 00:21:29,660
لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟
436
00:21:29,760 --> 00:21:32,860
إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً
437
00:21:32,930 --> 00:21:35,500
أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر
438
00:21:35,500 --> 00:21:38,900
قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا -
ربما قام باقتحام المكان -
439
00:21:38,960 --> 00:21:42,330
ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً
440
00:21:42,400 --> 00:21:45,500
أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب
441
00:21:45,560 --> 00:21:48,130
لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن
442
00:21:48,130 --> 00:21:50,760
منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة -
هي و الطبيب (دانييل) ؟ -
443
00:21:50,830 --> 00:21:53,160
أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع
444
00:21:53,230 --> 00:21:57,130
لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً -
هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ -
445
00:21:57,130 --> 00:22:00,560
منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك
446
00:22:00,630 --> 00:22:03,430
و ها هو ذا
447
00:22:03,500 --> 00:22:07,700
هلاّ عذرتينا للحظة ؟ -
أجل -
448
00:22:13,400 --> 00:22:15,660
لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب
449
00:22:15,730 --> 00:22:19,200
و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية -
إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ -
450
00:22:19,260 --> 00:22:21,900
ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية -
و ربما بسبب الشعور بالذنب -
451
00:22:21,960 --> 00:22:24,230
قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته
452
00:22:24,300 --> 00:22:26,230
قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا
453
00:22:26,300 --> 00:22:28,230
(يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل
454
00:22:28,300 --> 00:22:31,260
إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة
455
00:22:31,330 --> 00:22:32,860
رائع
456
00:22:32,930 --> 00:22:34,860
عد للداخل و اعرف كل شيء
457
00:22:34,930 --> 00:22:38,160
(عن علاقة شقيقتها مع (دانييل -
حسناً -
458
00:22:38,230 --> 00:22:40,160
مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني
459
00:22:40,230 --> 00:22:43,100
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل
460
00:22:43,160 --> 00:22:45,760
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث
461
00:22:45,830 --> 00:22:48,760
و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به
462
00:22:48,830 --> 00:22:51,130
أنا منشغل للغاية كما ترين
463
00:22:51,200 --> 00:22:53,200
سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب
464
00:22:53,260 --> 00:22:56,030
إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا -
مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء -
465
00:22:56,100 --> 00:22:58,260
أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟
466
00:22:58,330 --> 00:23:01,060
لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها
467
00:23:01,130 --> 00:23:04,830
بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح
468
00:23:04,900 --> 00:23:08,360
أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية
469
00:23:09,900 --> 00:23:13,030
لعنة الفتاة الجميلة
470
00:23:13,100 --> 00:23:16,030
لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ
471
00:23:16,100 --> 00:23:18,860
و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه
472
00:23:18,860 --> 00:23:20,800
لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء
473
00:23:20,860 --> 00:23:23,260
هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟
لم أظن ذلك
474
00:23:23,330 --> 00:23:25,260
أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي
475
00:23:25,330 --> 00:23:26,630
فعلاً ؟ -
كلاّ -
476
00:23:27,300 --> 00:23:29,960
أنتِ طموحة
477
00:23:30,030 --> 00:23:31,960
أكثر مما تظهرينه للناس
478
00:23:32,030 --> 00:23:34,460
فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير
479
00:23:34,530 --> 00:23:37,630
لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة
480
00:23:37,700 --> 00:23:39,200
فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر
481
00:23:39,200 --> 00:23:43,730
و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة
482
00:23:43,800 --> 00:23:46,060
أيه الطبيب (دانييل) ؟
483
00:23:46,130 --> 00:23:48,660
(لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين
484
00:23:48,730 --> 00:23:50,660
منذ تسعة أشهر
485
00:23:50,660 --> 00:23:52,600
لذا إن أردتَ أن تزعجني
486
00:23:52,660 --> 00:23:56,530
فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟
487
00:24:02,130 --> 00:24:04,060
(سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو
488
00:24:04,130 --> 00:24:06,560
لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي
489
00:24:06,630 --> 00:24:08,760
لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب
490
00:24:08,830 --> 00:24:11,300
إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما
491
00:24:11,330 --> 00:24:14,300
ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟
492
00:24:14,360 --> 00:24:18,000
بداعي العمل , أجل
فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس
493
00:24:18,060 --> 00:24:20,760
إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة
494
00:24:20,830 --> 00:24:22,330
ربما يخبرنا بالحقيقة
495
00:24:22,400 --> 00:24:25,230
قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة
496
00:24:25,300 --> 00:24:29,460
كلاّ , هذا الشخص يكذب
أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟
497
00:24:29,530 --> 00:24:33,160
سأستخرج الحقيقة منه -
اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة -
498
00:24:33,230 --> 00:24:35,560
و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف
499
00:24:35,630 --> 00:24:39,830
يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ -
بالطبع -
500
00:24:39,900 --> 00:24:41,830
أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة
501
00:24:41,900 --> 00:24:43,730
ستشعر بتحسّن . صدّقني
502
00:24:43,800 --> 00:24:46,900
أودّ المغادرة الآن
503
00:24:46,960 --> 00:24:49,600
(توقف يا (ريغسبي -
قل الحقيقة -
505
00:24:50,930 --> 00:24:53,000
حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا
506
00:24:53,000 --> 00:24:55,930
لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ -
تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ -
507
00:24:56,000 --> 00:24:59,460
أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال -
لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون -
508
00:25:01,030 --> 00:25:03,960
يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف -
سلمني المسدس و الشارة -
509
00:25:04,030 --> 00:25:05,960
أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا -
الآن -
510
00:25:06,030 --> 00:25:09,530
تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟
511
00:25:12,660 --> 00:25:14,030
يا إلهي
512
00:25:14,100 --> 00:25:15,530
أعلم
513
00:25:15,600 --> 00:25:18,230
كلاّ . كلا بل هذا
514
00:25:18,300 --> 00:25:20,900
كلاّ . مستحيل
515
00:25:20,960 --> 00:25:23,030
أجل , أخشى ذلك
لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً
516
00:25:25,160 --> 00:25:27,130
يا إلهي
517
00:25:28,200 --> 00:25:30,560
لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ -
نعم -
518
00:25:30,630 --> 00:25:32,600
ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة
519
00:25:32,660 --> 00:25:35,600
أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ -
هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ -
520
00:25:35,660 --> 00:25:39,530
ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي
521
00:25:39,600 --> 00:25:41,530
أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية
522
00:25:41,600 --> 00:25:44,630
عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم -
ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ -
523
00:25:44,700 --> 00:25:47,760
لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل
524
00:25:47,830 --> 00:25:50,130
هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟
525
00:25:50,130 --> 00:25:53,560
نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ -
كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء -
526
00:25:53,560 --> 00:25:55,860
ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص
527
00:25:55,860 --> 00:25:58,200
خلافاً لشخصيته الأخلاقية -
يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية -
528
00:25:58,260 --> 00:26:00,530
إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين
529
00:26:00,530 --> 00:26:02,260
هذه ليست سمة غير مألوفة
530
00:26:02,330 --> 00:26:05,830
بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة -
بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي -
531
00:26:05,830 --> 00:26:07,800
كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق
532
00:26:07,860 --> 00:26:10,130
يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً
533
00:26:10,200 --> 00:26:13,030
يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً
أغلق عينيك
534
00:26:15,160 --> 00:26:17,830
من فضلك
535
00:26:17,900 --> 00:26:20,700
و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك
536
00:26:20,760 --> 00:26:24,160
فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن
537
00:26:24,230 --> 00:26:28,560
يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه
538
00:26:28,630 --> 00:26:31,400
ما الذي ستفعله ؟
539
00:26:34,930 --> 00:26:38,200
أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك
540
00:26:38,260 --> 00:26:40,960
افعل ما تشاء
541
00:26:54,130 --> 00:26:56,230
أجل , هذا ما أتحدّث عنه
542
00:26:57,760 --> 00:27:01,530
حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً
543
00:27:03,260 --> 00:27:04,760
حسناً , أيقظه من ذلك
544
00:27:04,830 --> 00:27:07,200
هل أنتِ واثقة ؟ -
قم بذلك -
545
00:27:07,260 --> 00:27:09,360
لا يمكنني ذلك
546
00:27:09,430 --> 00:27:12,500
يستخدم المنوّم محفزاً محدداً
547
00:27:12,500 --> 00:27:14,460
لإخراجه من حالة التنويم
548
00:27:14,530 --> 00:27:17,130
و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه
549
00:27:17,200 --> 00:27:19,430
عليّ الذهاب -
إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ -
550
00:27:19,500 --> 00:27:22,200
لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً -
(كلاّ يا (ريغسبي -
551
00:27:22,260 --> 00:27:25,900
كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية -
إنه ليس فأر تجارب -
552
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر -
أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب -
553
00:27:29,030 --> 00:27:31,960
أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك
فأنتَ لستَ على ما يرام
554
00:27:32,030 --> 00:27:34,200
توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير
555
00:27:34,260 --> 00:27:36,430
تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ
556
00:27:36,500 --> 00:27:37,900
(ريغسبي)
557
00:27:40,900 --> 00:27:43,000
من فضلكَ ابقى
558
00:27:43,060 --> 00:27:44,130
من فضلك
559
00:27:44,200 --> 00:27:46,160
حسناً
560
00:27:46,230 --> 00:27:48,500
لكن لن أطيل البقاء
561
00:27:48,560 --> 00:27:50,500
تعال , اجلس بقربي
562
00:27:50,560 --> 00:27:52,260
حسناً
563
00:27:55,260 --> 00:27:57,260
لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟
564
00:27:57,330 --> 00:28:00,860
لا -
(إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث -
565
00:28:00,930 --> 00:28:02,730
يبدو بأنكَ كنتَ محقاً
566
00:28:02,800 --> 00:28:05,130
لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي
567
00:28:05,130 --> 00:28:07,700
و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي -
و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم -
568
00:28:07,700 --> 00:28:10,430
علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم
569
00:28:10,500 --> 00:28:14,060
بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه -
لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ -
570
00:28:14,130 --> 00:28:16,930
فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك -
إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة -
571
00:28:16,930 --> 00:28:19,600
كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً
(لماذا سيودّ من (ريغسبي
572
00:28:19,660 --> 00:28:22,300
أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ -
مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن -
573
00:28:22,360 --> 00:28:26,130
يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ -
تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة -
574
00:28:26,130 --> 00:28:28,930
عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق
575
00:28:28,930 --> 00:28:31,130
أمر لفعل ماذا ؟ -
هنا تكمن الصعوبة -
576
00:28:31,200 --> 00:28:34,060
لنكتشف ذلك
577
00:28:39,660 --> 00:28:41,230
لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن
578
00:28:41,300 --> 00:28:43,230
هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟
579
00:28:43,300 --> 00:28:45,730
أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟
580
00:28:45,800 --> 00:28:47,730
هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟
581
00:28:47,800 --> 00:28:49,500
لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب
582
00:28:49,500 --> 00:28:51,930
بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار
583
00:28:52,000 --> 00:28:55,300
خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ -
حسناً , إليكِ الأمر -
584
00:28:55,360 --> 00:28:58,300
قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون -
هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ -
585
00:28:58,360 --> 00:28:59,930
لم تتم إستشارتي بذلك
586
00:29:00,000 --> 00:29:01,930
و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما
587
00:29:02,000 --> 00:29:04,930
و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك
588
00:29:05,000 --> 00:29:07,330
(اعرف بشأن كفالة (تيغلر -
حسناً -
589
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
مرحباً أيها العميلين
590
00:29:09,960 --> 00:29:13,300
يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟
591
00:29:15,300 --> 00:29:16,730
أنتَ بحاجة للمراقبة
592
00:29:16,800 --> 00:29:19,330
نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً
593
00:29:19,400 --> 00:29:22,160
(من قِبل قاتل (ماري بيث -
أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ -
594
00:29:22,230 --> 00:29:24,630
قد تكون بخطرٍ يا سيّدي -
إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة -
595
00:29:24,700 --> 00:29:26,660
لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام
596
00:29:26,730 --> 00:29:29,330
أنظري إلى الكدمة -
كلاّ , شكراً -
597
00:29:29,400 --> 00:29:32,500
ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟
ماذا لو تمّ تنويمكَ كي
598
00:29:32,560 --> 00:29:35,230
لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل
599
00:29:35,300 --> 00:29:38,700
لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ -
أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ -
600
00:29:38,760 --> 00:29:40,700
لجعلي أشك بنفسي ؟
أنتِ و والدتي
601
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية
602
00:29:44,230 --> 00:29:46,360
(أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن
و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد
604
00:29:49,330 --> 00:29:51,900
بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها
605
00:29:51,960 --> 00:29:54,560
و من قام بذلك ؟ -
منظمة مركز الحياة النموذجية -
606
00:29:54,630 --> 00:29:55,730
أحقاً ؟ -
نعم -
607
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
ابحث في هذا الأمر -
حسناً -
608
00:29:57,460 --> 00:29:59,530
عليّ العودة
609
00:30:01,830 --> 00:30:03,760
ما سبب وجودنا هنا ؟
610
00:30:03,830 --> 00:30:06,900
أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء
611
00:30:06,960 --> 00:30:09,830
شيء يعيده إلى طفولته
612
00:30:09,900 --> 00:30:11,830
قبل أن يتعرّض للأذى
613
00:30:11,900 --> 00:30:13,830
يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ -
أجل , من سيؤذيني ؟ -
614
00:30:13,900 --> 00:30:16,600
حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني
615
00:30:16,660 --> 00:30:18,600
ها قد وصلنا
616
00:30:18,660 --> 00:30:20,330
من فضلكَ , اجلس
617
00:30:23,360 --> 00:30:26,800
لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ -
(لا تضايقه يا (جاين -
618
00:30:26,860 --> 00:30:28,800
أنا أعرف ما أفعله
619
00:30:28,860 --> 00:30:31,430
ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟
620
00:30:31,500 --> 00:30:35,700
أؤكد لك , أنتَ مخطئ -
يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ -
621
00:30:35,760 --> 00:30:39,600
حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم
622
00:30:39,660 --> 00:30:42,330
لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟
623
00:30:42,400 --> 00:30:44,360
سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية
624
00:30:44,430 --> 00:30:47,130
أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟
625
00:30:47,200 --> 00:30:49,600
لقد أسأتَ فهم الأمر -
ربما كان الأمر كذلك -
626
00:30:49,660 --> 00:30:54,130
أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟
627
00:30:54,200 --> 00:30:55,830
فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟
628
00:30:55,900 --> 00:30:58,160
تحصل أمور جيدة و أمور سيئة
629
00:30:58,230 --> 00:31:00,300
أنظر إلى تلكَ الأراجيح
630
00:31:00,360 --> 00:31:03,230
فوق ... و تحت
631
00:31:03,300 --> 00:31:06,760
فوق ... و تحت
632
00:31:06,830 --> 00:31:08,960
هذه هي الحياة
633
00:31:09,030 --> 00:31:12,330
ارتح إليها
634
00:31:12,400 --> 00:31:15,100
ليس هناك ما يدعو للقلق
635
00:31:15,160 --> 00:31:19,360
فوق ... و تحت
636
00:31:19,430 --> 00:31:23,260
فوق ... و تحت
637
00:31:23,330 --> 00:31:25,330
فوق
638
00:31:25,400 --> 00:31:28,660
و تحت
639
00:31:28,760 --> 00:31:31,930
كيف تشعر ؟ بخير ؟
640
00:31:32,000 --> 00:31:33,930
وخز في يديك ؟
641
00:31:34,000 --> 00:31:35,030
أزيز ؟
642
00:31:35,100 --> 00:31:38,200
بالوخز على ما أظن , قليلاً -
هذا جيّد -
643
00:31:38,260 --> 00:31:41,230
و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح
644
00:31:41,300 --> 00:31:44,360
فوق ... و تحت
645
00:31:44,430 --> 00:31:47,500
فوق ... و تحت
646
00:31:47,560 --> 00:31:51,330
اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها
647
00:31:51,400 --> 00:31:54,830
أشعر بالتحرر من التوتر
648
00:31:54,900 --> 00:31:58,060
بمراقبة الأراجيح
649
00:31:58,130 --> 00:32:00,560
أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك
650
00:32:00,630 --> 00:32:02,830
هذا جيّد للغاية
651
00:32:02,900 --> 00:32:05,960
كلّه بنفسك
652
00:32:06,030 --> 00:32:08,960
عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم
653
00:32:09,030 --> 00:32:13,660
قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً
654
00:32:16,000 --> 00:32:18,160
راقب الأراجيح
655
00:32:32,160 --> 00:32:35,260
يا صاح , لا تتحسسني يا رجل -
خذ نفساً عميقاً -
656
00:32:35,330 --> 00:32:37,700
قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس
657
00:32:37,760 --> 00:32:40,530
و اشعر بالنفس و هو يخرج
658
00:32:40,600 --> 00:32:42,900
يدخل
659
00:32:42,960 --> 00:32:44,930
و يخرج
660
00:32:45,000 --> 00:32:45,930
هذا جيّد
661
00:32:46,000 --> 00:32:47,700
(توقف يا (جاين
662
00:32:47,760 --> 00:32:50,100
ماذا ؟ -
فقط -
663
00:32:50,160 --> 00:32:52,600
توقف فحسب , اتفقنا ؟
أصبتُ بصداع شديد , فقط
664
00:32:52,660 --> 00:32:55,630
أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب
665
00:32:55,700 --> 00:32:57,260
لا أحد يقوم بإيذائك
666
00:32:57,330 --> 00:33:00,030
كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني
أوقف ذلك
667
00:33:00,100 --> 00:33:02,600
توقف عن القيام بما تفعله عليّ -
إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم -
668
00:33:02,660 --> 00:33:04,100
إنه آلية دفاع داخلية
669
00:33:04,160 --> 00:33:06,930
لمنعي من محاولة مساعدتك -
(دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي -
670
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
توقف . عليّ ... عليّ المغادرة
671
00:33:08,830 --> 00:33:11,900
عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان -
واين) , (واين) توقف) -
672
00:33:11,960 --> 00:33:13,400
إنّه منوّم بشكلٍ عميق
673
00:33:13,460 --> 00:33:16,030
إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ
674
00:33:44,160 --> 00:33:45,300
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل
675
00:33:45,360 --> 00:33:47,300
العميل (ريغسبي) ؟
الحمدلله على وجودكَ هنا
676
00:33:47,360 --> 00:33:48,630
ساعدني
677
00:33:48,700 --> 00:33:51,060
(اصمت يا (رويستن
678
00:33:51,130 --> 00:33:55,060
واين) , شكراً على قدومك)
شكراً على مساعدتي
679
00:33:55,130 --> 00:33:56,830
كان عليّ المجيء -
أعلم -
680
00:33:56,830 --> 00:33:58,760
مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني
681
00:33:58,830 --> 00:34:01,800
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل
682
00:34:01,860 --> 00:34:04,300
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث
683
00:34:04,360 --> 00:34:07,300
إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة
684
00:34:07,360 --> 00:34:10,660
هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة
685
00:34:10,730 --> 00:34:13,760
سأفعل . سأهدأ
686
00:34:16,100 --> 00:34:18,960
(فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين
687
00:34:19,030 --> 00:34:20,700
آمنة للغاية
688
00:34:20,760 --> 00:34:24,760
آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك
689
00:34:24,830 --> 00:34:28,630
أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق
690
00:34:28,700 --> 00:34:31,600
(دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل
691
00:34:31,660 --> 00:34:34,930
أعلم
692
00:34:35,000 --> 00:34:36,600
و لا تقلق
693
00:34:36,660 --> 00:34:37,660
سيكون كل شيء على ما يرام الآن
694
00:34:37,660 --> 00:34:39,300
(أيها العميل (ريغسبي
695
00:34:39,360 --> 00:34:42,930
أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً
696
00:34:42,930 --> 00:34:44,060
إلى صوتي
697
00:34:44,130 --> 00:34:46,160
عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك
698
00:34:46,230 --> 00:34:48,330
عليكَ
699
00:34:59,160 --> 00:35:01,460
لقد كنتُ مغرمة للغاية بك
700
00:35:01,530 --> 00:35:03,400
أيها الوغد المغرور
701
00:35:03,460 --> 00:35:05,960
(و كل ما أردته هو (ماري بيث
702
00:35:06,030 --> 00:35:07,460
تلكَ البقرة الحمقاء
703
00:35:07,530 --> 00:35:10,460
و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها
704
00:35:10,530 --> 00:35:13,460
فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه
705
00:35:13,530 --> 00:35:16,260
(لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث
706
00:35:16,260 --> 00:35:18,200
أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة
707
00:35:18,260 --> 00:35:20,200
و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي
708
00:35:20,260 --> 00:35:22,430
(و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك
709
00:35:22,500 --> 00:35:24,430
ليتحمّل مسؤوليّة ذلك
710
00:35:24,500 --> 00:35:26,560
و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي
711
00:35:26,630 --> 00:35:28,560
و بعدها حين نزلتُ من الطائرة
712
00:35:28,630 --> 00:35:30,560
ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً
713
00:35:30,630 --> 00:35:32,960
و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها
714
00:35:33,030 --> 00:35:34,960
لكنه لم ينظر إليكِ -
كلاّ , لم يفعل ذلك -
715
00:35:35,030 --> 00:35:37,930
الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ -
كم كنتُ بلهاء -
716
00:35:38,500 --> 00:35:40,360
يا لي من بلهاء
717
00:35:40,430 --> 00:35:43,230
لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني
718
00:35:43,300 --> 00:35:47,030
"هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ"
719
00:35:47,100 --> 00:35:49,060
"عودي للمنزل"
720
00:35:49,130 --> 00:35:50,600
هل تتذكر ذلك ؟
721
00:35:50,660 --> 00:35:52,100
أنظر إليّ
722
00:35:52,160 --> 00:35:54,900
و عرفتُ بتلكَ اللحظة
723
00:35:54,960 --> 00:35:57,260
بأنكَ لن تحبّني أبداً
724
00:35:57,330 --> 00:35:59,160
أبداً
725
00:36:02,060 --> 00:36:05,060
و الآن ستموت
726
00:36:05,130 --> 00:36:06,930
(ريغسبي)
727
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
لقد آذاني
728
00:36:09,630 --> 00:36:11,300
(لقد آذاني يا (ريغسبي
729
00:36:20,960 --> 00:36:23,430
أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟
730
00:36:23,500 --> 00:36:26,100
رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء
731
00:36:26,160 --> 00:36:27,760
(غرايس) , تدعى (غرايس)
732
00:36:27,830 --> 00:36:31,630
يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن
733
00:36:31,700 --> 00:36:33,660
أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة
734
00:36:33,730 --> 00:36:36,930
ستساعدني , أليس كذلك ؟ -
بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ -
735
00:36:37,000 --> 00:36:39,030
أريدكَ أن تأخذ -
(مرحباً يا (ريغسبي -
736
00:36:39,100 --> 00:36:40,700
مرحباً , هل ذلك
737
00:36:40,760 --> 00:36:44,000
كوكب الزهرة أم عطارد ؟
738
00:36:44,060 --> 00:36:46,930
استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز
(أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي
739
00:36:47,000 --> 00:36:48,830
عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب
740
00:36:48,900 --> 00:36:51,660
لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه
741
00:36:54,560 --> 00:36:56,160
أصبت
742
00:36:56,230 --> 00:36:57,530
تصرّف ذكيّ
743
00:36:57,600 --> 00:37:01,160
باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس
744
00:37:02,730 --> 00:37:04,860
أنا أملك مسدساً أيضاً
(ليزبن)
745
00:37:04,930 --> 00:37:08,130
ألقِ بسلاحكِ
746
00:37:08,200 --> 00:37:10,300
أمر متوقّع للغاية
747
00:37:10,360 --> 00:37:11,500
(ريك)
748
00:37:11,560 --> 00:37:15,730
عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن
749
00:37:15,800 --> 00:37:17,860
بالله عليكِ
750
00:37:17,930 --> 00:37:19,730
(ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن
751
00:37:19,800 --> 00:37:23,030
يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك
لا تفعل هذا
752
00:37:23,100 --> 00:37:25,460
اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ
753
00:37:25,530 --> 00:37:28,030
من الأفضل أن تنفذي ما تقوله
754
00:37:33,760 --> 00:37:36,230
(لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي
755
00:37:38,160 --> 00:37:39,700
ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم
756
00:37:39,700 --> 00:37:42,030
تمكنوا من تجنيد شرطيّ
757
00:37:42,030 --> 00:37:45,760
(لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل
758
00:37:45,830 --> 00:37:47,900
أما أنتِ ؟
759
00:37:48,660 --> 00:37:50,600
فقد زحفتِ عبر الشقوق
760
00:37:50,660 --> 00:37:52,600
أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة
761
00:37:52,660 --> 00:37:56,360
لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة
762
00:37:56,430 --> 00:37:58,360
(فقد كانت تلكَ (ماري بيث
763
00:37:58,430 --> 00:38:01,160
و قد أحبها جميع الفتيان
764
00:38:01,230 --> 00:38:03,100
و لم يحبوني أبداً
765
00:38:03,160 --> 00:38:05,900
(حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل
766
00:38:05,960 --> 00:38:08,830
و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة
767
00:38:08,900 --> 00:38:10,500
الوصول لعقل الناس الباطن
768
00:38:10,560 --> 00:38:13,060
يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي
769
00:38:13,130 --> 00:38:15,100
إنهم يثقون بي
770
00:38:15,160 --> 00:38:18,430
و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً
771
00:38:18,500 --> 00:38:21,230
و أخيراً أصبحتُ المسيطرة
772
00:38:21,300 --> 00:38:24,930
أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟
773
00:38:25,000 --> 00:38:27,430
على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت
774
00:38:27,500 --> 00:38:30,700
هذه ليست سيطرة , هذا جنون
775
00:38:30,760 --> 00:38:34,230
(أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي
776
00:38:34,300 --> 00:38:35,900
أنتِ بحاجة للمساعدة
777
00:38:35,960 --> 00:38:38,500
يمكننا مساعدتكِ
778
00:38:40,300 --> 00:38:42,330
إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة
779
00:38:42,400 --> 00:38:44,160
ألا تظن ذلك ؟
780
00:38:44,230 --> 00:38:46,030
أجل
781
00:38:46,100 --> 00:38:50,330
المحيط جميل للغاية هذه الليلة
782
00:38:50,400 --> 00:38:54,200
هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟
إنه هادئ
783
00:38:54,260 --> 00:38:57,200
أجل إنه جميل -
إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط -
784
00:38:57,260 --> 00:39:00,200
لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟
785
00:39:00,260 --> 00:39:02,260
أره ذلك المحيط الجميل المظلم
786
00:39:02,330 --> 00:39:05,030
كلاّ -
هذا صحيح . خذه للسباحة -
787
00:39:05,100 --> 00:39:07,030
أنا أحبّ السباحة ليلاً
ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟
788
00:39:07,100 --> 00:39:09,660
توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك
789
00:39:12,300 --> 00:39:14,000
يا (ريغسبي) استمع إليّ
790
00:39:14,060 --> 00:39:16,400
استمع إلى صوتي
791
00:39:16,460 --> 00:39:19,530
لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟
أظنه يريد ذلك
792
00:39:19,600 --> 00:39:22,530
كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب -
(ريغسبي) -
793
00:39:22,600 --> 00:39:24,000
(تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين
794
00:39:24,000 --> 00:39:27,740
كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت -
المياه رائعة -
795
00:39:27,800 --> 00:39:30,340
(إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي -
توقف يا (ريغسبي) , توقف -
796
00:39:30,400 --> 00:39:32,340
أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب
797
00:39:32,400 --> 00:39:35,740
(ارمه من الأعلى يا (ريغسبي -
كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ -
798
00:39:35,800 --> 00:39:38,640
إنه قرش أبيض قاتل كبير -
قرش ؟ أين ؟ -
799
00:39:38,700 --> 00:39:41,000
ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية -
إنها تكذب -
800
00:39:41,070 --> 00:39:43,100
خذه فحسب , ألق به في المياه -
إنها تريدك أن تتعرّض للأكل -
801
00:39:43,170 --> 00:39:45,800
من هذه المرأة ؟ -
ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى -
802
00:39:45,870 --> 00:39:47,770
لا تفعل
803
00:39:47,840 --> 00:39:50,300
الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ -
(ارمه يا (ريغسبي -
804
00:39:50,370 --> 00:39:52,140
مسدّس , مسدّس -
تباً -
805
00:39:59,940 --> 00:40:02,540
(أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي
806
00:40:02,600 --> 00:40:05,040
أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي
807
00:40:05,100 --> 00:40:07,340
ابتعد من هنا -
أودّ ذلك -
808
00:40:07,400 --> 00:40:09,400
هيّا
809
00:40:09,470 --> 00:40:11,070
لنذهب
810
00:40:14,640 --> 00:40:16,600
يا (جاين) , هلاّ حررته ؟
811
00:40:16,670 --> 00:40:18,370
تعال
812
00:40:24,800 --> 00:40:27,740
لا أعرف , فجأة خرجتُ منه
813
00:40:27,770 --> 00:40:29,200
و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟
814
00:40:29,200 --> 00:40:31,640
أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل
815
00:40:31,640 --> 00:40:35,040
لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً -
ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ -
816
00:40:35,040 --> 00:40:38,470
بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً
817
00:40:38,540 --> 00:40:41,070
و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى
818
00:40:41,070 --> 00:40:43,870
و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة
819
00:40:43,940 --> 00:40:47,240
لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً
820
00:40:47,240 --> 00:40:49,470
لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً
المسدس هو مسدس
821
00:40:49,540 --> 00:40:51,740
و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة
822
00:40:51,800 --> 00:40:53,670
أترى ؟ بارعة للغاية
823
00:40:53,740 --> 00:40:56,400
ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك
قريبة قليلاً
824
00:40:56,770 --> 00:40:59,370
و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية
825
00:40:59,440 --> 00:41:02,300
(بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل
826
00:41:02,370 --> 00:41:04,040
فلم تكن على طبيعتك
827
00:41:05,840 --> 00:41:08,270
لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟
على طبيعته ؟
828
00:41:08,340 --> 00:41:09,700
غير مبرمج تماماً ؟
829
00:41:09,770 --> 00:41:11,540
أجل , إنه كذلك
830
00:41:11,540 --> 00:41:12,740
لا أتذكر اليومين الماضيين
831
00:41:12,740 --> 00:41:16,670
لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام -
إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً -
832
00:41:16,740 --> 00:41:18,540
من لحظة تنويمك ؟
833
00:41:18,600 --> 00:41:20,540
بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً
834
00:41:20,600 --> 00:41:22,570
الحمد لله , أليس كذلك ؟
835
00:41:22,640 --> 00:41:24,270
أجل
836
00:41:24,370 --> 00:41:27,700
يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟
837
00:41:27,770 --> 00:41:31,470
هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟
أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟
838
00:41:31,540 --> 00:41:34,200
كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية
839
00:41:34,270 --> 00:41:36,040
جيّد
840
00:41:36,100 --> 00:41:38,400
هذا يبعث على الإرتياح
841
00:41:38,470 --> 00:41:40,370
جبان
842
00:41:40,440 --> 00:41:41,540
ماذا ؟
843
00:41:41,600 --> 00:41:43,740
ألا تتذكّر فعلاً ؟
844
00:41:43,800 --> 00:41:45,870
أتذكر ماذا ؟ -
إنه يتذكّر -
845
00:41:45,940 --> 00:41:47,470
إنه يتّذكر ذلك تماماً
846
00:41:47,540 --> 00:41:50,140
ماذا ؟
847
00:41:50,200 --> 00:41:51,940
ستتذكّر كل شيء
848
00:42:01,830 --> 00:43:22,000
{\a4}
Cats ترجمة