0
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
{\a7}
" الوسيط الروحي "
0
00:00:17,001 --> 00:00:19,300
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 11 ـــ <<
>> أصدقاء رِد جون <<
0
00:00:01,360 --> 00:00:13,280
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,170
اسم
.
2
00:00:04,180 --> 00:00:09,829
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:09,830 --> 00:00:13,280
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
3
00:00:19,300 --> 00:00:20,000
تحركوا , تحركوا
4
00:01:08,920 --> 00:01:12,270
انبطح على الأرض , انبطح على الأرض حالاً
5
00:01:14,410 --> 00:01:17,270
بعد مرور عام
.
6
00:01:34,250 --> 00:01:35,689
شكراً لحضورك
7
00:01:35,690 --> 00:01:37,839
(لقد ذكرتَ بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون
8
00:01:37,840 --> 00:01:39,430
أجل , لديّ
9
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
لقد قام بقتل زوجتكَ و ابنتك , أليس كذلك ؟
10
00:01:43,990 --> 00:01:45,890
لقد سمعتُ الكثير عنك
11
00:01:46,530 --> 00:01:50,039
يقولون بأنه بوسعك كشف الأشخاص حين يكذبون
12
00:01:50,040 --> 00:01:52,339
هل تملك معلومات عن (رِد جون) ؟
13
00:01:52,340 --> 00:01:55,840
(أملك معلومات مهمة بشأن (رِد جون
14
00:01:55,990 --> 00:01:57,309
كافية لإلقاء القبض عليه
15
00:01:57,310 --> 00:01:58,929
كيف حصلتَ على هذه المعلومات ؟
16
00:01:58,930 --> 00:02:01,129
إنّ (رِد جون) صديق لأحد أصدقائي
17
00:02:01,130 --> 00:02:03,410
و هل صديقك ذلك مسجون أيضاً ؟
18
00:02:04,770 --> 00:02:08,219
أملك أصدقاءاً من جميع الطبقات الإجتماعية
19
00:02:08,220 --> 00:02:09,540
أخبرني
20
00:02:12,400 --> 00:02:15,049
حالياً أقضي عقوبة سجن من 25 سنة لمدى الحياة
21
00:02:15,050 --> 00:02:16,549
لجريمة لم أرتكبها
22
00:02:16,550 --> 00:02:18,700
و قد خسرتُ بآخر جلسة استئنافٍ لي
23
00:02:18,990 --> 00:02:23,159
(إن أخرجتني من هنا , فسأسلمكَ (رِد جون
24
00:02:23,160 --> 00:02:24,399
لقد قمتَ باغتصاب و قتل
25
00:02:24,400 --> 00:02:26,710
ابنة مدبّرة منزلكم
26
00:02:27,190 --> 00:02:28,599
إن كنتَ تعرف الكثير عنّي
27
00:02:28,600 --> 00:02:31,579
فستعرف بأنني لستُ ساحراً حقيقياَ -
لم أقتلها -
28
00:02:31,580 --> 00:02:33,570
لقد قمتُ بقراءة ملف القضية
29
00:02:33,720 --> 00:02:34,969
الأدلّة المادّية
30
00:02:34,970 --> 00:02:36,559
إدلاءات الشهود
31
00:02:36,560 --> 00:02:40,289
بما فيها شهادة عائلتك , جميعها تشير بأنكَ قمتَ بذلك -
لم أقتلها -
32
00:02:40,290 --> 00:02:43,040
ما الذي حصل ؟ -
لا أعلم -
33
00:02:44,450 --> 00:02:46,110
لقد كنّا نحتفل
34
00:02:46,350 --> 00:02:47,809
لقد تعاطيتُ بعض المخدرات , الميثفيتامين
35
00:02:47,810 --> 00:02:49,900
و مارسنا علاقة , و بعدها غفوت
36
00:02:51,430 --> 00:02:54,210
و في الصباح . كانت (أندين) ميتة
37
00:02:54,430 --> 00:02:56,199
قامت الشرطة بمداهمة المكان
38
00:02:56,200 --> 00:02:57,959
لقد كان الباب مقفلاً من الداخل
39
00:02:57,960 --> 00:03:01,149
و قد كانت هناك قضبان على النوافذ -
أجل -
40
00:03:01,150 --> 00:03:02,699
كيف يكون ذلك ممكن عملياً
41
00:03:02,700 --> 00:03:04,009
أن يكون هناك شخص آخر قد ارتكب
42
00:03:04,010 --> 00:03:07,299
هذه الجريمة ؟ -
لا أعرف , لكنني لم أرتكبها -
43
00:03:07,300 --> 00:03:08,999
و لهذا , شخصٌ آخر ارتكبها
44
00:03:09,000 --> 00:03:11,260
شخص بوسعك إيجاده
45
00:03:11,450 --> 00:03:13,219
أنتَ تنظر إليّ
46
00:03:13,220 --> 00:03:15,619
هل أكذب عليك ؟
47
00:03:15,620 --> 00:03:17,740
يبدو بأنكَ تخبرني بالحقيقة
48
00:03:18,040 --> 00:03:21,269
لكنكَ ذكيّ للغاية , نرجسي عديم الضمير
49
00:03:21,270 --> 00:03:22,950
بوضع يائس
50
00:03:23,210 --> 00:03:25,129
حتى إن كنتَ بريئاً فهذا لا يعني
51
00:03:25,130 --> 00:03:27,340
(بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون
52
00:03:28,660 --> 00:03:30,690
أجل هذا قرارٌ صعب
53
00:03:36,540 --> 00:03:38,330
أنا مضطر للرفض
54
00:03:40,950 --> 00:03:43,639
زوجتك ... لقد قام (رِد جون) بطلاء أظافر قدمها
55
00:03:43,640 --> 00:03:47,290
أجل , لقد قام بطلائها بدمائها
56
00:03:47,840 --> 00:03:50,149
لم تكشف الشرطة عن ذلك للعامة, أليس كذلك ؟
57
00:03:50,150 --> 00:03:52,470
و هي الحالة الوحيدة التي قام بفعل ذلك بها , أليس كذلك ؟
58
00:03:53,430 --> 00:03:57,730
لقد اضاف لمسة مميزة من أجلك وحدك
59
00:04:01,030 --> 00:04:02,289
كيف عرفت بذلك ؟
60
00:04:02,290 --> 00:04:03,649
سبق أن أخبرتك
61
00:04:03,650 --> 00:04:06,869
إنّ (رِد جون) صديق لأحد اصدقائي
62
00:04:06,870 --> 00:04:08,769
ما اسم هذا الصديق ؟
63
00:04:08,770 --> 00:04:12,569
"اسمه "أخرجني من هنا و سأخبرك
64
00:04:12,570 --> 00:04:14,439
بذلك و بالمزيد
65
00:04:14,440 --> 00:04:16,530
سأكشف لك عن كل شيء
66
00:04:20,760 --> 00:04:22,330
موافق
67
00:04:26,340 --> 00:04:30,030
كلاّ , لقد أخبرتكَ لا و أعني ذلك
68
00:04:30,880 --> 00:04:32,339
ليس لأنني لا أرغب بمساعدتك
69
00:04:32,340 --> 00:04:33,699
أرغب بمساعدتك
70
00:04:33,700 --> 00:04:36,579
الأمر فحسب ... أنه غير ممكن
71
00:04:36,580 --> 00:04:38,859
فقد تمت محاكمة (جارِد رِنفرو) و إدانته
72
00:04:38,860 --> 00:04:41,409
إنها قضية مغلقة . و لا أملك السُلطة
73
00:04:41,410 --> 00:04:43,949
لإعادة فتح القضيّة من دون سبب -
هناك سبب -
74
00:04:43,950 --> 00:04:47,209
بالنسبة لك يوجد سبب . لكن ليس بالنسبة لولاية كاليفورنيا
75
00:04:47,210 --> 00:04:49,979
لا يمكننا فتحها -
لكن يمكننا ذلك إن -
76
00:04:49,980 --> 00:04:52,010
القضية مغلق . لا يوجد ما يمكننا فعله
77
00:04:52,280 --> 00:04:54,710
لا تقوم وزارة العدل
78
00:04:55,120 --> 00:04:57,350
بإلغاء حكمها
79
00:05:02,070 --> 00:05:03,340
أتفهم ذلك
80
00:05:04,080 --> 00:05:05,649
لا مشكلة
81
00:05:05,650 --> 00:05:07,769
إن لم يكن بوسعنا فتحها , فلا يمكننا ذلك
82
00:05:07,770 --> 00:05:09,029
أعتذر
83
00:05:09,030 --> 00:05:10,350
كلاّ
84
00:05:10,910 --> 00:05:12,320
يجب تنفيذ القانون
85
00:05:14,090 --> 00:05:17,540
إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين
86
00:05:18,560 --> 00:05:20,350
عليّ تقبل ذلك الأمر
87
00:05:22,000 --> 00:05:24,029
يسرني تفهمكَ للوضع
88
00:05:24,030 --> 00:05:25,640
شكراً على وقتك
89
00:05:30,190 --> 00:05:32,479
لقد كذب بشأن ما قاله , أليس كذلك ؟
90
00:05:32,480 --> 00:05:33,940
أجل
91
00:05:36,170 --> 00:05:37,420
(جاين)
92
00:05:37,560 --> 00:05:39,309
أنا أملك من الحكمة ما يكفي كي أحاول و أمنعك
93
00:05:39,310 --> 00:05:43,109
من تنفيذ ما تظن بأنه عليكَ فعله -
كلاّ , أنا .. أنا بخير حيال ذلك -
94
00:05:43,110 --> 00:05:44,739
(بوسعي فهم وجهة نظر(منيللي
95
00:05:44,740 --> 00:05:47,549
لا يمكنني ملاحقة كل مجنون يملك رواية جيدة , أليس كذلك ؟
96
00:05:47,550 --> 00:05:49,159
أجل , صحيح . أنتَ لا تمانع ذلك
97
00:05:49,160 --> 00:05:51,759
أسدني معروفاً بالإصغاء إليّ للحظة
98
00:05:51,760 --> 00:05:54,430
كي أخبركَ لاحقاً بأنني حذّرتك من فعل ذلك -
بالطبع -
99
00:05:54,610 --> 00:05:58,019
(لقد تمّ العثور على (جارِد رينفرو) و هو يحتضن جثة (أندين كوباكي
100
00:05:58,020 --> 00:05:59,769
في غرفة موصدة من الداخل
101
00:05:59,770 --> 00:06:01,719
حاملاً بيده سكيناً ملطخاً بالدماء
102
00:06:01,720 --> 00:06:03,159
و قد تمّ العثور على سائلة بداخل جسدها
103
00:06:03,160 --> 00:06:05,249
لقد كان يطاردها منذ أسابيع
104
00:06:05,250 --> 00:06:08,869
يملكُ تاريخاً عن استخدامه للعنف منذ 15 عاماً -
ما هو قصدكِ ؟ -
105
00:06:08,870 --> 00:06:14,189
إنّه مُذنب , لقد خدعك -
محتمل , لكن لا أظن ذلك -
106
00:06:14,190 --> 00:06:16,319
سأكتشف الحقيقة بطريقة أو بأخرى
107
00:06:16,320 --> 00:06:18,199
حتى إن كان يقول الحقيقة بشأن الجريمة
108
00:06:18,200 --> 00:06:21,489
(فربما لازال يكذب بشأن (رِد جون -
هذا محتملٌ أيضاً -
109
00:06:21,490 --> 00:06:23,939
لكن عليّ المجازفة , ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك ؟
110
00:06:23,940 --> 00:06:26,909
يريدني (مينيللي) أن أقوم بمراقبتك -
ما الذي ستفعلينه ؟ -
111
00:06:26,910 --> 00:06:28,669
لن أقوم بملاحقتك
112
00:06:28,670 --> 00:06:30,069
ما رأيك بتسوية
113
00:06:30,070 --> 00:06:31,799
حين تواجهك مشكلة , اتصل بي أولاً
114
00:06:31,800 --> 00:06:34,809
حتى أتمكن من محاولة التقليل من الضرر -
اتفقنا -
115
00:06:34,810 --> 00:06:36,839
و لا تستخدم بطاقة المكتب الفدرالي
116
00:06:36,840 --> 00:06:38,089
فإن اكتشف المكتب الفدرالي بأنكَ استخدمتها
117
00:06:38,090 --> 00:06:40,760
من دون إذن , فسينتهي أمرك -
أفهمكِ -
118
00:06:53,900 --> 00:06:55,270
مرحباً ؟
119
00:06:55,440 --> 00:06:57,249
(مرحباً , أدعى (باتريك جاين
120
00:06:57,250 --> 00:06:58,959
(أود التحدث إلى (غاردنر رنفرو
121
00:06:58,960 --> 00:07:00,710
(بشأن شقيقه (جارِد
122
00:07:00,760 --> 00:07:02,660
لحظة من فضلك
123
00:07:06,840 --> 00:07:09,309
"يقول السيّد (رِنفرو) " كلاَ , شكراً
124
00:07:09,310 --> 00:07:12,009
أخبري السيّد (رنفرو) بأنه بوسعي اثبات براءة أخيه
125
00:07:12,010 --> 00:07:14,010
و أعلم من الذي ارتكب الجريمة
126
00:07:27,420 --> 00:07:28,810
شكراً جزيلاً
127
00:07:34,260 --> 00:07:35,760
هل ذلك والدك ؟
128
00:07:36,310 --> 00:07:37,650
أجل
129
00:07:41,670 --> 00:07:43,819
ما سبب هذا كله يا سيّد (جاين) ؟
130
00:07:43,820 --> 00:07:46,480
من تكون ؟ و ما الذي تقصده بقولك ؟
131
00:07:49,870 --> 00:07:51,700
هل تظن بأنّ شقيقكَ بريء ؟
132
00:07:52,680 --> 00:07:54,659
لقد قلتَ بأنه بوسعكَ إثبات براءته
133
00:07:54,660 --> 00:07:56,499
لقد قلتَ بأنكَ تعرف القاتل الحقيقي
134
00:07:56,500 --> 00:07:59,529
كلاّ . لقد قلتُ ذلك كي أتمكن من دخول المنزل
135
00:07:59,530 --> 00:08:01,479
لا أملك أدنى فكرة عمّن ارتكبها
136
00:08:01,480 --> 00:08:04,369
قد يكون (جارِد) . لا آمل ذلك
137
00:08:04,370 --> 00:08:07,299
فيبدو بأنه يقول الحقيقة . ما رأيك ؟
138
00:08:07,300 --> 00:08:10,529
(برأيي أنه من الأفضل أن تغادر فوراً يا سيّد (جاين
139
00:08:10,530 --> 00:08:13,650
فلا أملك ... الوقت أو الصبر لتحمّل سخافاتك
140
00:08:13,760 --> 00:08:17,619
إذاً هل تظنه مذنباً ؟ , أنا أهدر وقت -
لقد انتهى حديثنا -
141
00:08:17,620 --> 00:08:19,349
لنفترض أنه بإمكاني إثبات براءته
142
00:08:19,350 --> 00:08:19,819
ألا تريد ذلك ؟
143
00:08:19,820 --> 00:08:23,389
ألا تريد إزالة وصمة العار هذه من على اسم عائلتك ؟ -
بالطبع يريد ذلك -
144
00:08:23,390 --> 00:08:27,169
لن يسعدني شيء أكثر من هذا , لكنّ أخي مُذنب
145
00:08:27,170 --> 00:08:29,569
لقد اغتصب تلكَ الفتاة المسكينة , لقد انتهك حرمة هذا المنزل
146
00:08:29,570 --> 00:08:32,729
لقد دنّس اسم هذه العائلة -
هذا كل ما أحتاج لمعرفته -
147
00:08:32,730 --> 00:08:34,499
شكراً على وقتكما
148
00:08:34,500 --> 00:08:38,169
إنّ والدتك تقيم هنا بمنزل الضيوف , أليس كذلك ؟
149
00:08:38,170 --> 00:08:41,899
دع والدتي وشأنها -
بالواقع هذا القرار لا يعود إليك , أليس كذلك ؟ -
150
00:08:41,900 --> 00:08:46,320
يا (بريك) , اتصلي بالشرطة -
تأكدي من إخبارهم بأنني غير مسلّح -
151
00:08:54,120 --> 00:08:57,240
أدخلي يا أمّي , أدخلي
152
00:08:58,410 --> 00:08:59,759
(أدعى (باتريك جاين
153
00:08:59,760 --> 00:09:01,589
(و أودّ التحدّث معكِ بشأن ابنكِ (جارِد
154
00:09:01,590 --> 00:09:02,859
سأهتم بأمره يا أمّي
155
00:09:02,860 --> 00:09:04,559
فالشرطة بطريقها إلى هنا . أدخلي فحسب
156
00:09:04,560 --> 00:09:08,300
توقف عن إصدار الأوامر , و لا تتصرّف بعصبية
157
00:09:09,220 --> 00:09:10,989
لماذا تهتم بأمر (جارِد) ؟
158
00:09:10,990 --> 00:09:14,210
أنا صديقه , و أحاول إثبات براءته
159
00:09:17,250 --> 00:09:18,479
تفضّل و اجلس
160
00:09:18,480 --> 00:09:19,549
شكراً لكِ
161
00:09:19,550 --> 00:09:22,129
يا أماه , أنتِ تتصرّفين بصبيانية -
(انصرف يا (غاردنر -
162
00:09:22,130 --> 00:09:24,710
أمّي -
انصرف -
163
00:09:28,950 --> 00:09:31,549
أخبرني سبب رغبتك بإثبات براءة ابني ؟
164
00:09:31,550 --> 00:09:32,709
يمكنني أن أؤكّد لكِ
165
00:09:32,710 --> 00:09:34,899
بأنني لا أخطط لفعل أمر شرير يا سيدتي
166
00:09:34,900 --> 00:09:36,440
فدوافعي صافية
167
00:09:37,490 --> 00:09:39,479
(أخبريني عن (جارِد
168
00:09:39,480 --> 00:09:42,479
لقد كان طفلاً مضطرباً , جذاباً و لامعاً
169
00:09:42,480 --> 00:09:44,929
لكنه كان متنمراً و كاذباً
170
00:09:44,930 --> 00:09:46,389
قاسياً بعض الشيء
171
00:09:46,390 --> 00:09:49,320
بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه , على ما أظن
172
00:09:50,410 --> 00:09:51,919
أجل , لقد أحببتها
173
00:09:51,920 --> 00:09:55,169
بالأحرى وجدته مسلياً .. في البداية
174
00:09:55,170 --> 00:09:57,680
فلا يريد الشخص ابناً واهناً
175
00:09:58,710 --> 00:10:02,590
لكن يجب أن يملك حساً بالإدراك و الإعتدال
176
00:10:02,730 --> 00:10:06,420
كلّما كبر في السن كلما ازداد سوءاً
لقد تورّط مع أشخاص سيئين
177
00:10:06,540 --> 00:10:08,109
و كان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى
178
00:10:08,110 --> 00:10:10,319
بداخل و خارج السجن , مجرم عادي
179
00:10:10,320 --> 00:10:11,729
لكنّه اعتدل , أليس كذلك
180
00:10:11,730 --> 00:10:13,789
لقد أقلع عن شرب الكحول و تعاطي المخدّرات
181
00:10:13,790 --> 00:10:15,490
و التسكع بحثاً عن الملذات
182
00:10:15,540 --> 00:10:17,109
لقد تصالح مع شقيقه
183
00:10:17,110 --> 00:10:20,549
و عاد للمنزل كي يتولى أعمال العائلة -
الإبن المفقود -
184
00:10:20,550 --> 00:10:21,950
أجل
185
00:10:22,420 --> 00:10:25,930
لقد كان والده (جورج), مسروراً بعودته
186
00:10:26,490 --> 00:10:27,839
أما أنا فساورني الشك
187
00:10:27,840 --> 00:10:30,109
لقد كنت مسرورة بالطبع , لكن ساورني الشك
188
00:10:30,110 --> 00:10:33,809
"لطالما قالت والدتي "أنت ما أنت عليه -
أظنها محقة بكلامها -
189
00:10:33,810 --> 00:10:35,980
أجل
190
00:10:36,100 --> 00:10:39,099
لقد مات (جورج) المسكين بعد أسبوع من ارتكاب الجريمة
191
00:10:39,100 --> 00:10:40,819
لقد حطّم قلبه , هذا ما قاله الناس
192
00:10:40,820 --> 00:10:43,980
في الحقيقة لم يكن (جورج) يملك مشاعراً
193
00:10:43,980 --> 00:10:45,809
لقد مات نتيجة الشعور بالإحراج
194
00:10:45,810 --> 00:10:48,330
بأنّ (رِنفرو) مسجون لارتكابه جريمة قتل
195
00:10:48,390 --> 00:10:49,859
ياله من أمر مرعب
196
00:10:49,860 --> 00:10:51,950
هل يمكنكِ أن ترشديني إلى مكان وقوع ذلك ؟
197
00:10:52,380 --> 00:10:53,789
من كان أيضاً متواجداً في المنزل ؟
198
00:10:53,790 --> 00:10:55,969
لقد أقمتُ حفل عشاء صغير
199
00:10:55,970 --> 00:10:58,279
ربما عشرة أشخاص تمت دعوتهم
200
00:10:58,280 --> 00:11:01,209
و بعد مغادرتهم لم يتبقى سوى أفراد العائلة
201
00:11:01,210 --> 00:11:03,889
غاردنر) و (بريك) , (جورج) و أنا)
202
00:11:03,890 --> 00:11:04,939
و (جارِد) بالطبع
203
00:11:04,940 --> 00:11:06,439
ألم تتواجد مدبّرة المنزل (ماريسكا) ؟
204
00:11:06,440 --> 00:11:08,750
كلاّ . إنها تعيش بالخارج
205
00:11:11,160 --> 00:11:13,499
لقد كانت (أندين) هنا لمساعدة الطاهي
206
00:11:13,500 --> 00:11:15,180
بحفل العشاء
207
00:11:18,150 --> 00:11:19,949
لقد كانت فتاة رائعة
208
00:11:19,950 --> 00:11:21,900
مفعمة بالحياة و الأمل
209
00:11:23,070 --> 00:11:25,990
لقد خدمت والدتها و (ماريسكا) معنا لعشرين عاماً
210
00:11:26,100 --> 00:11:27,559
إنهم بمثابة فرد من العائلة
211
00:11:27,560 --> 00:11:30,679
(لقد أخبرني (جارِد) بعلاقته مع (أندين
212
00:11:30,680 --> 00:11:32,429
بأنه أحبها و لم يقم بإيذائها قط
213
00:11:32,430 --> 00:11:34,920
لقد أخبرت والدتها بأنه كان يلاحقها
214
00:11:35,070 --> 00:11:36,399
و بأنها خائفة منه
215
00:11:36,400 --> 00:11:37,569
لم تقم بإبلاغ الشرطة بذلك احتراماً
216
00:11:37,570 --> 00:11:40,969
لعائلتنا -
أودّ مخاطبة والدتها -
217
00:11:40,970 --> 00:11:43,289
لقد تركت العمل لدينا للأسف
218
00:11:43,290 --> 00:11:46,020
لقد كان الأمر صعباً للغاية علينا
219
00:11:46,030 --> 00:11:47,319
أين تعيش الآن ؟
220
00:11:47,320 --> 00:11:49,400
أملك عنوانها بمكان ما
221
00:11:52,680 --> 00:11:54,440
هل بوسعكِ إحضاره لي الآن ؟
222
00:11:55,300 --> 00:11:56,829
كما تريد
223
00:11:56,830 --> 00:11:58,110
شكراً لكِ
224
00:12:28,030 --> 00:12:30,779
يا سيدّي , هلاّ أتيتَ معنا ؟ -
لماذا ؟ -
225
00:12:30,780 --> 00:12:32,699
لقد قمت بالتعدّي على ممتلكات الغير -
كلاّ , لم أفعل ذلك -
226
00:12:32,700 --> 00:12:35,059
حسناً يا سيدّي , يزعم هذا الرجل بأنه مالك المنزل
227
00:12:35,060 --> 00:12:37,639
و يزعم بأنكَ تتعدّى على ممتلكاته , لذا دعنا نذهب
228
00:12:37,640 --> 00:12:39,459
أيها الشرطي , العكس صحيح
229
00:12:39,460 --> 00:12:42,569
فأنا مالك المنزل , ذلك الرجل دخيل -
في الواقع هذا كذب -
230
00:12:42,570 --> 00:12:45,889
إنّه .. إنه يكذب -
استمع لنبرة الغضب في صوته -
231
00:12:45,890 --> 00:12:47,909
هلاّ تفضّلت بأخذه لمكان يمكنه الحصول فيه على المساعدة ؟
232
00:12:47,910 --> 00:12:49,349
تفضّل . لا أعلم إن كانت
233
00:12:49,350 --> 00:12:51,839
لا تزال تسكن هناك , لكن -
شكراً جزيلاً -
234
00:12:51,840 --> 00:12:54,139
(بربّك يا (غاردنر
235
00:12:54,140 --> 00:12:56,989
هل أحضرتَ الشرطة ؟
يا له من تصرّف سخيف
236
00:12:56,990 --> 00:12:58,039
هلاّ أرسلتهم
237
00:12:58,040 --> 00:13:01,359
يا سيدتي هذا الرجل هنا -
أجل , أجل , هذا صحيح للغاية أيها الشرطي -
238
00:13:01,360 --> 00:13:02,840
يمكنكَ الإنصراف
239
00:13:07,590 --> 00:13:09,010
شكراً
240
00:13:09,650 --> 00:13:11,379
(حسناً , إلى اللقاء يا سيدة (رِنفرو
241
00:13:11,380 --> 00:13:13,309
أتوقع تحدثنا معاً مجدداً عن قريب
242
00:13:13,310 --> 00:13:14,890
طاب يومك
243
00:13:15,960 --> 00:13:17,899
إنّ (غاردنر رِنفرو) شخص مهم بهذه البلدة
244
00:13:17,900 --> 00:13:19,809
لا يمكنكَ الذهاب لمنزله و العبث معه
245
00:13:19,810 --> 00:13:22,249
لمَ لا ؟
إنه بلدٌ حرّ
246
00:13:22,250 --> 00:13:23,629
لم أقم باستخدام بطاقة المكتب
247
00:13:23,630 --> 00:13:25,939
لم أذكر حتّى سيرة المكتب الفدرالي -
لقد أخبرته باسمكَ الحقيقي -
248
00:13:25,940 --> 00:13:29,169
لكنّه اسمي الحقيقي -
أجل , بالواقع كان عليكَ الكذب حيال ذلك كما تفعل معظم الأحيان -
249
00:13:29,170 --> 00:13:31,229
لأنني الآن سأعطيكَ تأنيباً رسمياً
250
00:13:31,230 --> 00:13:33,239
و أصدر إليكَ أمراً بأقوى شروط ممكنة
251
00:13:33,240 --> 00:13:34,739
كي تدع عائلة (رِنفرو) و شأنها
252
00:13:34,740 --> 00:13:37,099
و ... و تنسى هذه المسألة -
آسف , لا يمكنني ذلك -
253
00:13:37,100 --> 00:13:39,869
عليكَ ذلك , فهذا أمر مباشر من مكتب النائب العام
254
00:13:39,870 --> 00:13:41,649
(لم يقم (جارِد رِنفرو) بقتل (أوندين كوبكي
255
00:13:41,650 --> 00:13:43,179
هل تملك دليلاً يثبت ذلك ؟ -
ليس بعد -
256
00:13:43,180 --> 00:13:45,759
أملك بعض الأجزاء ... أقوم بوصلها معاً
257
00:13:45,760 --> 00:13:47,100
إنّه بريء
258
00:13:48,000 --> 00:13:50,569
{\a6}
دورثي من فلم الساحر أوز
258
00:13:48,000 --> 00:13:50,569
استيقظ يا (دورثي), فلم نعد بكانساس
259
00:13:50,570 --> 00:13:53,549
هناك العديد من الرجال الأبرياء في السجن , فأمور كهذه تحصل
260
00:13:53,550 --> 00:13:55,619
هل هو واحد منهم ؟ لا أعلم
أشك بذلك
261
00:13:55,620 --> 00:13:58,609
بأية حال ، لا يمكن إعادة فتح ملف قضيته
262
00:13:58,610 --> 00:14:01,720
إن كنتُ (دورثي) , فمن تكون ؟
263
00:14:02,210 --> 00:14:04,189
لا يهم من أكون
264
00:14:04,190 --> 00:14:07,480
سنعثر على طرق أخرى لجعل (رِنفرو) يتحدّث إليك
265
00:14:07,680 --> 00:14:11,619
هناك الكثير من الأشياء التي يمكن القيام بها لتسهيل حياة سجين
266
00:14:11,620 --> 00:14:12,669
إن قام بالتعاون معنا
267
00:14:12,670 --> 00:14:14,159
لن يُفلح الأمر , إنه بريء
268
00:14:14,160 --> 00:14:16,120
حسناً , إليكَ الأمر
269
00:14:17,010 --> 00:14:18,469
إن واصلتَ التحقيق أكثر من هذا
270
00:14:18,470 --> 00:14:20,810
فسأطردكَ من المكتب الفدرالي
271
00:14:21,170 --> 00:14:23,050
لا يمكننا تحمّل المسؤولية
272
00:14:23,870 --> 00:14:26,830
فأنا لا أرغب فعلاً بالقيام بذلك
273
00:14:35,240 --> 00:14:36,530
أعلم بأنكَ كذلك
274
00:14:37,530 --> 00:14:38,940
لذا
275
00:14:40,210 --> 00:14:41,970
حسناً , سأوفر عليكَ عناء فعل ذلك
276
00:14:42,240 --> 00:14:43,709
أنا أستقيل
277
00:14:43,710 --> 00:14:46,799
لا تفعل ذلك -
لابأس بذلك , الأمر أفضل بهذه الطريقة -
278
00:14:46,800 --> 00:14:50,760
{\a6}
غليندا من فلم الساحر أوز
278
00:14:46,800 --> 00:14:50,760
أنتِ الساحرة الطيبة (غليندا) كما هو واضح
279
00:14:52,360 --> 00:14:54,060
شكراً لكِ
280
00:14:55,750 --> 00:14:57,340
لقد تعلّمتُ الكثير
280
00:15:05,750 --> 00:15:07,340
مقر المكتب الفدرالي
ساكرامنتو - كاليفورنيا
.
281
00:15:12,560 --> 00:15:14,859
لا تزعجوا أنفسكم , أعلم فأنا أشعر بنفس الطريقة
282
00:15:14,860 --> 00:15:17,419
لا يمكننا عمل شيء -
إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن -
283
00:15:17,420 --> 00:15:20,319
فإننا نقوم بخذلانه -
أريد مساعدته بقدر ما تريدون ذلك -
284
00:15:20,320 --> 00:15:24,149
لدينا أوامر بالبقاء بعيداً عن هذه القضيّة
285
00:15:24,150 --> 00:15:25,369
لا أكترث بالأوامر
286
00:15:25,370 --> 00:15:27,329
هذا ليس صائباً -
لقد قمنا بحل قضايا قبل انضمامه إلينا -
287
00:15:27,330 --> 00:15:30,359
و سنحل القضايا حتى بعد رحيله -
أجل , و لكن ليس العديد منها -
288
00:15:30,360 --> 00:15:31,059
ليست القضايا هي المقصد
289
00:15:31,060 --> 00:15:32,189
ليس الأمر و كأننا بحاجة إليه
290
00:15:32,190 --> 00:15:34,719
بل هو بحاجة إلينا -
أجل , إنه بحاجة إلينا لأداء مهمة عقيمة -
291
00:15:34,720 --> 00:15:37,459
(إنّ (رِنفرو) شخص محتال و هو لا يعلم شيئاً عن (رِد جون
292
00:15:37,460 --> 00:15:40,409
(لنفترض بأننا عثرنا على صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون
293
00:15:40,410 --> 00:15:44,819
سيكون الأمر ... مهلاً , ما المذكور في الملف ؟
294
00:15:44,820 --> 00:15:48,110
دعوني أحزر ... هل هناك صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون) ؟
295
00:15:48,440 --> 00:15:49,639
قبل سبعة أعوام
296
00:15:49,640 --> 00:15:52,479
تمت إدانة (رِنفرو) بتهمة حيازة المخدرات
297
00:15:52,480 --> 00:15:54,179
"و قد شارك زنزانته بسجن "لومبوك
298
00:15:54,180 --> 00:15:56,099
(مع رجلٍ يدعى (أورفال تانر
299
00:15:56,100 --> 00:15:58,739
و قد زعم (تانر) بمحاكمته عام 1998 بتهمة القتل
300
00:15:58,740 --> 00:16:00,569
بأنه كان متواطئاً بالجريمة فحسب
301
00:16:00,570 --> 00:16:03,149
(و أنّ القاتل الحقيقي هو رجل يدعى (رِد جون
302
00:16:03,150 --> 00:16:07,489
لم يقم أحد بتصديقه -
(عام 98 كانت بداية جرائم (رِد جون -
303
00:16:07,490 --> 00:16:08,649
أين هو (تانر) الآن ؟
304
00:16:08,650 --> 00:16:12,199
لقد مات في مشفى السجن بسبب مرضٍ بالقلب -
بالطبع , فهذا من سوء حظنا -
305
00:16:12,200 --> 00:16:16,039
إنها صلة -
لكنها ضعيفة , على الأرجح لم يقم أحد بتصديقه لسببٍ ما -
306
00:16:16,040 --> 00:16:17,530
لكنها لا تزال صلة
307
00:16:20,180 --> 00:16:21,470
حسناً
308
00:16:22,640 --> 00:16:25,329
تحققوا من خلفية (تانر) و تقارير التشريح
309
00:16:25,330 --> 00:16:28,410
و إن كانت هناك أية مصداقية بروايته
310
00:16:28,560 --> 00:16:31,009
أعني , من الواضح بأنه غير مسموح لنا فعل ذلك
311
00:16:31,010 --> 00:16:33,329
لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله
312
00:16:33,330 --> 00:16:36,400
لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية
313
00:16:39,510 --> 00:16:40,669
حسناً , إذاً دعني أتحدّث
314
00:16:40,670 --> 00:16:43,320
للشرطي المساعد بسجلات النائب
315
00:16:43,710 --> 00:16:46,269
لماذا يقول الناس "يوريكا (وجدتها)" حين يحسنون صنعاً ؟
316
00:16:46,270 --> 00:16:48,910
"إنها كلمة من أصل يوناني بمعنى "بينغو / وجدتها
317
00:16:49,730 --> 00:16:52,199
حسناً إذاً , وجدتها
318
00:16:52,200 --> 00:16:53,829
لقد وجدتُ تقارير التشريح
319
00:16:53,830 --> 00:16:55,980
(و هي تدعم رواية (أورفال تانر
320
00:16:56,230 --> 00:16:59,219
(جثة الضحية المزعومة ... تم تقطيعها بنفس أسلوب (رِد جون
321
00:16:59,220 --> 00:17:01,119
مما يعني بأنّ (رِنفرو) كان يقول الحقيقة نوعاً ما
322
00:17:01,120 --> 00:17:03,340
(بشأن صلته مع (رِد جون -
أجل -
323
00:17:10,610 --> 00:17:12,819
يا (فان يلت) , ما الذي تعملين عليه ؟
324
00:17:12,820 --> 00:17:15,750
يا سيدي لقد طلبتُ منها أن -
(أنا أخاطب (فان بيلت -
325
00:17:18,980 --> 00:17:20,260
سيدي
326
00:17:20,510 --> 00:17:23,330
أنا أؤدّي بعض البحوث من أجل (جاين) , هذا ليس بعذر يا سيدي
327
00:17:24,780 --> 00:17:26,990
و أنتما كذلك على ما أظن
328
00:17:29,380 --> 00:17:30,369
مرحباً أيها الرئيس
329
00:17:30,370 --> 00:17:32,289
لقد أصدرتُ لهذه الوحدة أمراً مباشراً و خطياً
330
00:17:32,290 --> 00:17:34,389
و قد قاموا بعصيانها بشكل مشين
331
00:17:34,390 --> 00:17:36,799
هل قاموا بذلك مع علمكِ ؟
332
00:17:36,800 --> 00:17:38,549
لقد أمرتهم بفعل ذلك
333
00:17:38,550 --> 00:17:41,119
لقد أخبرتهم بأنكَ قد ألغيتُ أمركَ السابق
334
00:17:41,120 --> 00:17:42,779
و ليس لديهم أي علم على الإطلاق
335
00:17:42,780 --> 00:17:46,009
بأنهم يرتكبون أمراً غير قانوني -
(محاولة جيدة أيتها الأم (تيريزا -
336
00:17:46,010 --> 00:17:48,740
لقد استسلموا بالفعل -
لم ننبس بكلمة -
337
00:17:50,560 --> 00:17:52,400
أنا متمسكة بروايتي
338
00:17:52,510 --> 00:17:54,450
لم يكونوا على علم بمخالفتهم القانون
339
00:17:54,690 --> 00:17:56,049
يا سيدي , إنّ العكس صحيح
340
00:17:56,050 --> 00:17:59,430
لقد أجبرنا العميلة (ليزبن) كي تسمح لنا بفعل هذا -
كم هذا مؤثّر -
341
00:17:59,850 --> 00:18:02,920
كانت زوجتي السابقة لتحبّ كثيراً هذا المشهد بفلم ما
342
00:18:04,110 --> 00:18:05,819
سأصدر لكم جميعاً إشعاراً رسمياً
343
00:18:05,820 --> 00:18:07,239
إن كان هناك المزيد من المخالفات
344
00:18:07,240 --> 00:18:09,559
فسيتم فصلكم على الفور
345
00:18:09,560 --> 00:18:12,439
سيدي , من الأفضل أن تفصلني حالاً
346
00:18:12,440 --> 00:18:14,979
لأنه سيكون هناك المزيد من المخالفات
347
00:18:14,980 --> 00:18:17,099
إنّ (جاين) بحاجة لمساعدتنا
و سيحصل عليها
348
00:18:17,100 --> 00:18:18,439
لن أتوقف عن ذلك
349
00:18:18,440 --> 00:18:20,259
بسبب شخص غني ذو مركز عالي يضغط علينا
350
00:18:20,260 --> 00:18:21,409
و أنا كذلك -
و أنا كذلك -
351
00:18:21,410 --> 00:18:22,920
و أنا
352
00:18:24,650 --> 00:18:28,030
مؤثّر , بليغ , لقد نجحتم
353
00:18:30,340 --> 00:18:31,589
ستنالون مرادكم
354
00:18:31,590 --> 00:18:33,570
جميعكم مفصولون عن العمل
355
00:18:34,050 --> 00:18:35,539
بدءاً من هذه اللحظة
356
00:18:35,540 --> 00:18:37,810
بسبب عصيان الأوامر
357
00:18:41,690 --> 00:18:43,280
أنا آسفة
358
00:18:50,550 --> 00:18:52,699
(مرحباً يا (ليزبن
359
00:18:52,700 --> 00:18:54,039
ألا زلتِ هنا ؟
360
00:18:54,040 --> 00:18:57,159
لقد كان ذلك مجرّد موقف خطابي
361
00:18:57,160 --> 00:18:58,359
الذي كنّا نفعله هناك
362
00:18:58,360 --> 00:19:01,219
إذاً تراجعي عن ذلك -
بالواقع , كلاّ , أودّ إخبارك -
363
00:19:01,220 --> 00:19:02,900
هذه .. الـ
364
00:19:03,500 --> 00:19:06,009
معاملات التوقيف عن العمل هنا
365
00:19:06,010 --> 00:19:09,899
اسمع -
عليّ الذهاب لزيارة أختي بجزيرة "هاواي" لمدّة أسبوع -
366
00:19:09,900 --> 00:19:10,949
إنها مريضة
367
00:19:10,950 --> 00:19:14,070
في هذه الأثناء , ستظل هذه المعاملات على مكتبي
368
00:19:14,530 --> 00:19:17,410
لمدّة أسبوع , هل كلامي واضح ؟
369
00:19:17,910 --> 00:19:19,769
أسبوع واحد -
أجل يا سيّدي . شكراً لك -
370
00:19:19,770 --> 00:19:22,960
أجل , كوني ممتنة للغاية
371
00:19:23,170 --> 00:19:26,229
لا تتصلي بي , فلا أريد معرفة شيء
372
00:19:26,230 --> 00:19:29,199
و من فضلكِ لا تحفري أعمق بالجدار الذي تستندين عليه
373
00:19:29,200 --> 00:19:31,979
أكثر مما حفرتِ به -
لن أفعل ذلك يا سيدي -
374
00:19:31,980 --> 00:19:35,280
فهذه الحفرة هي نهاية مستقبلكِ المهني الواعد
375
00:19:36,420 --> 00:19:38,589
عليكَ تصويب مصباح ضوئي أسفل ذقنك
376
00:19:38,590 --> 00:19:40,720
من أجل إكمال التأثير
377
00:19:40,720 --> 00:19:42,130
أنا لا أمزح
378
00:19:42,200 --> 00:19:43,640
أعلم
379
00:20:14,970 --> 00:20:16,260
(مرحباً يا (ليزبن
380
00:20:17,850 --> 00:20:19,509
أجل , أنا بخير
381
00:20:19,510 --> 00:20:20,950
أنا فحسب
382
00:20:20,990 --> 00:20:23,760
بالخارج أتحقق من بعض الأمور
383
00:20:25,570 --> 00:20:28,470
بالطبع , أجل
384
00:20:31,030 --> 00:20:32,970
هل تريدينها بالبيبروني أم عادية ؟
385
00:20:34,470 --> 00:20:35,810
حسناً
386
00:20:37,230 --> 00:20:38,680
(يا (ليزبن
387
00:20:41,320 --> 00:20:42,580
شكراً لكِ
388
00:20:43,560 --> 00:20:46,869
لم يستطع (رِنفرو) التشكيك بالأدلّة المادية
389
00:20:46,870 --> 00:20:49,819
(فدفاعه الوحيد مستند على حبّه الشديد لـ (أندين
390
00:20:49,820 --> 00:20:51,429
و أنه ما كان ليؤذيها قط
391
00:20:51,430 --> 00:20:53,909
و قد شهدت والدة (أندين) بأنّ هذا مجرّد كذبة
392
00:20:53,910 --> 00:20:56,359
ذهبتُ للتحدّث إليها و لكنها انتقلت من المنزل
393
00:20:56,360 --> 00:20:58,399
رحلت من دون ترك عنوان لوجهتها
394
00:20:58,400 --> 00:21:00,649
تُدعى (ماريسكا كوباكي) أليس كذلك ؟ -
أجل -
395
00:21:00,650 --> 00:21:03,059
كيف يبدو وضع الأخ ؟ -
إنه يملك دافعاً -
396
00:21:03,060 --> 00:21:05,609
هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة
397
00:21:05,610 --> 00:21:07,489
فحالما تمت إدانة (جارِد) فإنّ جميع أسهمه
398
00:21:07,490 --> 00:21:09,429
(بأعمال العائلة تتحوّل إلى (غاردنر
399
00:21:09,430 --> 00:21:11,859
(و لكنه كان سيحصل على الأسهم في حالة موت (جارِد
400
00:21:11,860 --> 00:21:14,230
لذا لماذا لا يقوم بقتل (جارِد) فحسب ؟ لماذا يقوم بقتل (أندين) ؟
401
00:21:14,430 --> 00:21:17,319
بالضبط , لماذا يقتل (أندين) ؟
402
00:21:17,320 --> 00:21:18,519
ربما أراد رؤية (جارِد) و هو يعاني
403
00:21:18,520 --> 00:21:20,310
(أو ربما يكنّ مشاعراً تجاه (أندين
404
00:21:21,840 --> 00:21:26,369
وجدتها
لقد قمتُ بإدخال اسم (ماريسكا كوباكي) بمحرّك البحث الآمن
405
00:21:26,370 --> 00:21:29,519
و حصلتُ على رسالة فورية لرابط بقاعدة بيانات الرعاية الصحية
406
00:21:29,520 --> 00:21:31,919
و موثّق فيه قيام (ماريسكا كوباكي) بالتبليغ
407
00:21:31,920 --> 00:21:34,039
(عن قيامها بتغيير اسمها إلى (فانا كلوني
408
00:21:34,040 --> 00:21:36,909
لقد قمتُ بإدخال الاسم الجديد و حصلتُ على معلومة
409
00:21:36,910 --> 00:21:39,439
(قبل أربعة أشهر قام شخص يدعى (ف . ك. كلوني
410
00:21:39,440 --> 00:21:41,279
"بشراء شقة خاصة بمقاطعة "مارين
411
00:21:41,280 --> 00:21:42,539
أحسنتِ عملاً
412
00:21:42,540 --> 00:21:44,029
أجل , مع ذلك فهو أمرٌ غريب
413
00:21:44,030 --> 00:21:47,079
فالرسالة المباشرة الأصلية تمّ إرسالها من قِبل مدني
414
00:21:47,080 --> 00:21:49,569
"يدعى الطبيب (جو) و يقطن في "نيو هامشير
415
00:21:49,570 --> 00:21:52,519
و من المستحيل دخوله إلى شبكة وزارة العدل الآمنة
416
00:21:52,520 --> 00:21:54,809
فكيف عرف ما كنتُ أبحث عنه ؟
417
00:21:54,810 --> 00:21:56,779
و كيف تمكن من دخول قاعدة بيانات الرعاية الصحية ؟
418
00:21:56,780 --> 00:21:59,219
غير مسموح لأي شخص القيام بذلك -
حين تقولين الطبيب (جو) من نيو هامشر -
419
00:21:59,220 --> 00:22:04,750
"هل تعنين "د -ر-ج-و-ن -
أجل -
420
00:22:07,250 --> 00:22:08,520
يا إلهي
421
00:22:08,650 --> 00:22:10,619
{\a10} رِد جون
421
00:22:11,650 --> 00:22:13,619
يا إلهي
422
00:22:13,620 --> 00:22:15,230
اسأليه من يكون ؟
423
00:22:18,260 --> 00:22:19,499
{\a10}
..... :-) ..... هل (جاين) موجود ؟
424
00:22:19,500 --> 00:22:20,760
أجل
425
00:22:22,200 --> 00:22:25,040
{\a10}
(معك (جاين
426
00:22:26,850 --> 00:22:30,810
واصل العمل الجيّد
427
00:22:32,220 --> 00:22:34,400
لماذا ؟
.
428
00:22:37,400 --> 00:22:38,310
راصد موقع الرسالة المباشر
.
429
00:22:39,510 --> 00:22:41,549
فشلت عملية التعقّب
.
430
00:22:41,550 --> 00:22:42,950
لقد فقدناه
431
00:22:43,020 --> 00:22:44,580
كيف حصل ذلك ؟
432
00:22:45,400 --> 00:22:48,409
لقد تمكّن بطريقة ما من دخول شبكة وزارة العدل الآمنة
433
00:22:48,410 --> 00:22:50,130
لقد كان يتجسس علينا
434
00:22:50,420 --> 00:22:52,830
هل يمكننا إيجاد مصدر الرسالة المباشرة ؟
435
00:22:55,300 --> 00:22:56,559
هناك شفرة للقيام بالتدمير الذاتي
436
00:22:56,560 --> 00:22:57,889
تمّ انشائها بالرابط
437
00:22:57,890 --> 00:22:59,849
انها نهايات مسدودة بالخادم الثانوي
438
00:22:59,850 --> 00:23:03,300
ليست هناك طريقة لتعقّبه -
إنه يريدنا أن ننجح -
439
00:23:03,370 --> 00:23:04,999
إنه يريد (رِنفرو) خارج السجن
440
00:23:05,000 --> 00:23:06,919
حيث يمكنه النيل منه .. و إسكاته
441
00:23:06,920 --> 00:23:09,649
أجل . مما يعني بأنّ (رِنفرو) يقول الحقيقة
442
00:23:09,650 --> 00:23:11,279
(و الذي يعني بأنه يملك معلومات تُدين (رِد جون
443
00:23:11,280 --> 00:23:13,479
على رسلك , لا نملك دليلاً بعد
444
00:23:13,480 --> 00:23:16,749
أجل , علينا إخراج (رِنفرو) من السجن أولاً -
هذا كل شيء -
445
00:23:16,750 --> 00:23:19,719
و سنفعل ذلك , و بعدها سيقوم (رِد جون) بمطاردته
446
00:23:19,720 --> 00:23:22,510
و سيكون عليه الخروج من مخبأه , عليه ذلك
447
00:23:23,100 --> 00:23:24,730
و سنكون بانتظاره
448
00:23:34,830 --> 00:23:36,090
تباً
449
00:23:36,550 --> 00:23:37,449
كيف ستقومين بإدخالنا
450
00:23:37,450 --> 00:23:39,019
من دون شارتكِ السحرية ؟
451
00:23:39,020 --> 00:23:40,470
قُم أنت بالكلام
452
00:23:40,870 --> 00:23:43,440
كلاّ , قومي بالمحاولة -
لا تتصرّف بصبيانة . لن -
453
00:23:43,970 --> 00:23:46,010
(ظننتُ بأنّ الطارق (هاري
454
00:23:46,010 --> 00:23:46,979
من أنتما ؟
455
00:23:46,980 --> 00:23:48,539
مرحباً . هل أنتِ (فانا كلوني) ؟
456
00:23:48,540 --> 00:23:49,479
أجل
457
00:23:49,480 --> 00:23:51,839
(أدعى (تيريزا) و هذا (باتريك
458
00:23:51,840 --> 00:23:52,990
أجل
459
00:23:53,270 --> 00:23:55,429
هل .. هل بوسعنا الدخول للحظة ؟
460
00:23:55,430 --> 00:23:56,970
ما الذي تريدانه ؟
461
00:23:59,450 --> 00:24:00,970
(الأمر له علاقة بـ (هاري
462
00:24:01,010 --> 00:24:02,300
ماذا عنه؟
463
00:24:02,430 --> 00:24:05,330
بالواقع , من الأفضل عدم التحدّث هنا في العلن
464
00:24:09,380 --> 00:24:11,779
حسناً , لقد كذبتُ قبل قليل
465
00:24:11,780 --> 00:24:14,370
(نحن هنا للتحدّث بشأن ابنتكِ (أندين
466
00:24:14,510 --> 00:24:15,949
اخرجا
467
00:24:15,950 --> 00:24:17,520
اجلسي
468
00:24:22,730 --> 00:24:23,879
من تكونان ؟
469
00:24:23,880 --> 00:24:25,190
اصغي إلي
470
00:24:25,220 --> 00:24:28,139
و إلاّ فلن يزول شعوركِ بالذنب و الخزي و الألم أبداً
471
00:24:28,140 --> 00:24:30,259
لن يزول ذلك الشعور حتى تقومي بقول الحقيقة
472
00:24:30,260 --> 00:24:32,469
أية حقيقة ؟ هل أنتَ مجنون ؟
473
00:24:32,470 --> 00:24:34,009
أنتَ لا تعرفني و لا تعرف ما هية شعوري
474
00:24:34,010 --> 00:24:35,560
أنا أعرفكِ جيداً
475
00:24:35,690 --> 00:24:37,229
حين أتيتِ لهذه البلادة للمرّة الأولى
476
00:24:37,230 --> 00:24:40,849
و كشابة حلمتِ بأمور كبيرة
477
00:24:40,850 --> 00:24:42,289
تسائلتِ عن نوع الحياة التي ستعيشينها
478
00:24:42,290 --> 00:24:44,109
و ما المصير الذي حصلتِ عليه ؟
479
00:24:44,110 --> 00:24:47,019
عملتِ لخمسة و عشرين عاماً كخادمة
480
00:24:47,020 --> 00:24:49,139
و قد كرهتِ كل يوم منه
481
00:24:49,140 --> 00:24:51,969
من يريد العمل كخادم ؟ لا أحد يريد ذلك
482
00:24:51,970 --> 00:24:53,939
(لقد عملتِ بذلك من أجلها , من أجل (أندين
483
00:24:53,940 --> 00:24:57,529
كي تحصل على حياةٍ أفضل -
أجل -
484
00:24:57,530 --> 00:25:01,089
و بعدها ماتت , تم سلبها منكِ
485
00:25:01,090 --> 00:25:04,110
بلمح البصر , حياتكِ كلها
486
00:25:04,230 --> 00:25:06,769
تلك الأيام التي قضيتها بالعمل الشاق و الذل
487
00:25:06,770 --> 00:25:07,919
قد تبدّدت
488
00:25:07,920 --> 00:25:09,380
يا للسخرية , أليس كذلك ؟
489
00:25:09,840 --> 00:25:11,059
أجل
490
00:25:11,060 --> 00:25:12,730
مزحة
491
00:25:15,750 --> 00:25:17,059
ما الذي تريده مني ؟
492
00:25:17,060 --> 00:25:19,889
أريد معرفة من قام بقتلها ؟ -
و هل يهم من قتلها ؟ -
493
00:25:19,890 --> 00:25:21,749
لقد ماتت -
(في الحقيقة لم تقولي بأنه (جارِد -
494
00:25:21,750 --> 00:25:24,259
كانت تلك لتكون الإجابة الواضحة -
حسناً لقد قام (جارِد) بقتلها -
495
00:25:24,260 --> 00:25:25,939
لا أكترث لذلك
496
00:25:25,940 --> 00:25:29,299
هذا صحيح . فليس هناك من أمر يمكنكِ فعله لإعادتها إلى الحياة
497
00:25:29,300 --> 00:25:31,299
لذا إن تمّ دفع المال لكِ كي تكذبي بشأن ما حصل
498
00:25:31,300 --> 00:25:36,069
فما الضير من ذلك إذاً ؟ -
إيّ مال ؟ لم يقم أحد بدفع المال لي ؟ -
499
00:25:36,070 --> 00:25:38,689
لا تكذبي عليّ . أخبريني بالحقيقة
500
00:25:38,690 --> 00:25:40,529
لقد أخذتِ المال مقابل ذلك
501
00:25:40,530 --> 00:25:43,189
و اشتريتِ الحياة التي طالما تمنيتيها , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -
502
00:25:43,190 --> 00:25:47,389
هذا ما رغبتِ به دائماً , إنه لا يعني شيئاً -
(جاين) -
503
00:25:47,390 --> 00:25:49,589
انظري إليّ يا (ماريسكا) , انظري إليّ
504
00:25:49,590 --> 00:25:52,439
و أخبريني بأنني مخطئ -
هل تظن بأنكَ تعرف كل شيء -
505
00:25:52,440 --> 00:25:53,539
أنتَ لا تعرف شيئاً
506
00:25:53,540 --> 00:25:56,409
أعرف بأنّ (جارِد) و (أندين) كانا عشيقين , أليس كذلك ؟
507
00:25:56,410 --> 00:25:58,710
و قد تمّ دفع المال لكِ كي تقولي العكس
508
00:25:59,930 --> 00:26:01,710
قولي ذلك بصوت مسموع
509
00:26:03,950 --> 00:26:05,310
أجل
510
00:26:06,230 --> 00:26:07,559
لقد كانا عشيقين
511
00:26:07,560 --> 00:26:09,750
من دفع لكِ المال كي تقولي العكس ؟
512
00:26:09,810 --> 00:26:11,070
لا أعلم
513
00:26:12,930 --> 00:26:14,869
إنه من تدعونه
514
00:26:14,870 --> 00:26:16,429
بالمحقق الخاص
515
00:26:16,430 --> 00:26:18,939
لقد جاء إليّ و عرض عليّ مبلغاً كبيراً
516
00:26:18,940 --> 00:26:21,720
مبلغاً كبيراً , لكنني رفضتُ أخذها
517
00:26:25,080 --> 00:26:26,830
فعرض عليّ المزيد
518
00:26:32,300 --> 00:26:33,369
و قبلتها
519
00:26:33,370 --> 00:26:34,889
ماذا كان اسمه ؟
520
00:26:34,890 --> 00:26:36,260
(سامسا)
521
00:26:36,780 --> 00:26:38,350
(أوستن سامسا)
522
00:26:38,750 --> 00:26:41,150
حسناً يا (تشو) , شكراً لك
523
00:26:41,610 --> 00:26:44,239
إنّ (أوستن سامسا) ميت -
ماذا ؟ -
524
00:26:44,240 --> 00:26:45,999
صدمته حافلة -
تباً -
525
00:26:46,000 --> 00:26:46,950
يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لتفتيش سجلاته
526
00:26:46,952 --> 00:26:49,829
تذكري , أنتِ موقوفة عن العمل
527
00:26:49,830 --> 00:26:52,239
(إن لم نتمكن من حل هذه القضية قبل عودة (مينيللي
528
00:26:52,240 --> 00:26:53,570
فسينتهي أمرنا
529
00:26:55,780 --> 00:26:57,789
لنستخدم الخطة الاحتياطية -
و ما هي الخطة الإحتياطية ؟ -
530
00:26:57,790 --> 00:26:59,570
في الواقع لن تروق لكِ
531
00:27:04,130 --> 00:27:06,370
نود مخاطبة زوجكِ يا سيدتي
532
00:27:06,990 --> 00:27:10,689
من العميل المسؤول هنا ؟ -
(أنا العميلة (ليزبن) , و هذا العميل (ريغسبي -
533
00:27:10,690 --> 00:27:13,199
(و أعتقد بأنكَ التقيتَ بزميلي (باتريك جاين
534
00:27:13,200 --> 00:27:17,019
مرحباً . أظنكم تتسائلون عن سبب جمعكم هنا ؟
535
00:27:17,020 --> 00:27:20,090
يا (بريك) اطلبي الشرطة -
يا سيد (رِنفرو) , انتظر -
536
00:27:20,310 --> 00:27:22,019
إلاّ إن كنتَ ترغب بتدمير عائلتك
537
00:27:22,020 --> 00:27:24,139
بطوفان من الفضيحة الدنيئة
538
00:27:24,140 --> 00:27:26,379
قد تود الإصغاء لما لديّ -
ما الذي تتحدّث عنه ؟ -
539
00:27:26,380 --> 00:27:30,329
(قام شخص ما لا أعرف من يكون بالدفع لـ (ماريسكا كوباكي
540
00:27:30,330 --> 00:27:33,049
(مبلغاً طائلاً كي تكذب بشأن علاقة (جارِد) و (أندين
541
00:27:33,050 --> 00:27:36,509
لقد كان عشيقين , كما قال شقيقك -
و ماذا بذلك ؟ -
542
00:27:36,510 --> 00:27:38,859
الحقيقة هي أنه تمّ العثور عليهما بغرفة مقفلة
543
00:27:38,860 --> 00:27:40,149
و هذا الأمر غير ممكن عملياً
544
00:27:40,150 --> 00:27:42,259
بالنسبة إلى شخص دخل الغرفة
545
00:27:42,260 --> 00:27:45,459
ليرتكب جريمة القتل -
أجل , إليكَ العقبة
546
00:27:45,460 --> 00:27:47,200
لقد كان المفتاح موجوداً بداخل الباب
547
00:27:47,410 --> 00:27:48,900
أمعنوا النظر
548
00:27:54,400 --> 00:27:55,959
(ريغسبي)
549
00:27:55,960 --> 00:27:59,530
هلاّ تفضلتَ بالدخول و إقفال الباب ؟
550
00:28:02,720 --> 00:28:07,180
لنفترض بأنّ (جارِد) و (أندين) نائمين بالداخل
551
00:28:22,970 --> 00:28:24,219
هذه حيلة ذكية للغاية
552
00:28:24,220 --> 00:28:25,860
لكن كيف تخرج مجدداً ؟
553
00:29:01,810 --> 00:29:03,890
هل يمكنني اقتراض ولاعتك , من فضلك ؟
554
00:29:05,110 --> 00:29:06,330
شكراً لك
555
00:29:09,270 --> 00:29:12,649
و بهذه الطريقة تمّ تلفيق التهمة بـ (جارِد) , رائع
أليس كذلك ؟
556
00:29:12,650 --> 00:29:14,179
(هذا لا يعني براءة (جارِد
557
00:29:14,180 --> 00:29:16,369
و بالتأكيد لا يعني بأنّ شخصاً آخر مذنب
558
00:29:16,370 --> 00:29:19,989
إنها حيلة طريفة -
حيلة ستحبها هيئة المحلّفين -
559
00:29:19,990 --> 00:29:22,889
(اضف هذا مع شهادة (ماريسكا
560
00:29:22,890 --> 00:29:24,509
و أظن بأنه أمامنا فرصة جيدّة
561
00:29:24,510 --> 00:29:26,320
بالفوز بمحاكمة جديدة
562
00:29:26,410 --> 00:29:29,369
و بعدها ستظهر الحقيقة بطريقة ما
563
00:29:29,370 --> 00:29:30,559
إلا إذا
564
00:29:30,560 --> 00:29:32,420
إلا في حالة ماذا ؟
565
00:29:33,510 --> 00:29:36,959
إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا
566
00:29:36,960 --> 00:29:38,179
من شأنها أن تجعلنا
567
00:29:38,180 --> 00:29:39,229
نتغاضى عن كل هذا
568
00:29:39,230 --> 00:29:42,529
هل تريدون المال ؟ هذا ابتزاز -
نحن نطلق عليه نفوذ -
569
00:29:42,530 --> 00:29:46,139
لكنكم عملاء حكوميين -
عملاء سابقين و الفضل يعود لابنكِ -
570
00:29:46,140 --> 00:29:48,309
تمّ فصل (جاين) و نحن بعده
571
00:29:48,310 --> 00:29:50,139
و علينا الإعتناء بأنفسنا الآن
572
00:29:50,140 --> 00:29:54,100
لن نطلب مبلغاً غير معقول -
أنتم عار -
573
00:29:54,400 --> 00:29:56,809
اخرجوا من هنا -
سنخرج -
574
00:29:56,810 --> 00:30:00,259
سنمهلكم حتى الساعة الرابعة كي تتصلوا بنا و تقدموا عرضكم
575
00:30:00,260 --> 00:30:03,230
و بعد ذلك , سنجري اتصالاتنا الخاصة
576
00:30:04,110 --> 00:30:05,929
سأخبركم بمن سأتصل
577
00:30:05,930 --> 00:30:07,860
سأتصل بمكتب التحقيق الفدرالي
578
00:30:11,490 --> 00:30:12,289
هل أنا مخطئ
579
00:30:12,290 --> 00:30:14,760
أم جرى الأمر عكس ما كنتَ تتوقع ؟
580
00:30:14,770 --> 00:30:17,939
كانت لديّ ردود أفضل , لكنني أظن بأننا حققنا نجاحاً
581
00:30:17,940 --> 00:30:19,409
لا يمكنك التنبؤ أبداً بما سيحصل
582
00:30:19,410 --> 00:30:20,790
لقد انتهى أمرنا
583
00:30:23,500 --> 00:30:24,960
تحلوا بالصبر
584
00:30:27,720 --> 00:30:29,310
الصبر
585
00:30:31,180 --> 00:30:33,340
الصبر
586
00:30:34,200 --> 00:30:36,800
إن ذكرتَ كلمة "الصبر" مرة أخرى
587
00:30:54,400 --> 00:30:55,610
مرحباً
588
00:30:58,150 --> 00:30:59,570
سأتواجد هناك حالاً
589
00:31:00,350 --> 00:31:01,680
من المتصل ؟
590
00:31:09,210 --> 00:31:10,539
لديّ اعتراف
591
00:31:10,540 --> 00:31:12,499
ظننتُ بأنّ (غاردنر) من اتصل بي
592
00:31:12,500 --> 00:31:13,609
غاردنر) ؟)
593
00:31:13,610 --> 00:31:16,050
إنه لا يملك الجرأة
594
00:31:16,530 --> 00:31:19,889
لن أسمح برؤية اسم عائلتنا يمرّغ في الطين مرة أخرى
595
00:31:19,890 --> 00:31:22,850
كم المبلغ الذي تريده كي تلتزم الصمت ؟
596
00:31:23,590 --> 00:31:25,820
كم المبلغ الذي دفعتيه لـ (ماريسكا) ؟
597
00:31:25,840 --> 00:31:27,729
لم أقل بأنني دفعتُ لها شيئاً
598
00:31:27,730 --> 00:31:29,169
ليس عليكِ المراوغة
599
00:31:29,170 --> 00:31:31,429
فقط الشخص المذنب سيردّ بهذه الطريقة
600
00:31:31,430 --> 00:31:33,459
لمثل هذا الابتزاز السافر
601
00:31:33,460 --> 00:31:37,670
أعلم بأنكِ مذنبة , لكنني غير متأكد من السبب
602
00:31:38,250 --> 00:31:40,509
إنّ شكوككَ غير مهمة
603
00:31:40,510 --> 00:31:42,649
لقد سألتكَ عن ثمن صمتك
604
00:31:42,650 --> 00:31:45,030
لقد كان زوجكِ الراحل رجلاً وسيماً
605
00:31:45,050 --> 00:31:47,819
أجل , لقد كان كذلك
ما علاقة ذلك بالموضوع ؟
606
00:31:47,820 --> 00:31:50,779
مع ذلك كان مستبداً , يريد أن تسير الأمور وفق ما يريد
607
00:31:50,780 --> 00:31:52,629
بعد كم من الوقت من ارتكاب الجريمة مات ؟
608
00:31:52,630 --> 00:31:55,840
بعد أسبوع , نتيجة التمدد بالأوعية الدموية
609
00:31:57,370 --> 00:31:58,409
(و (ماريسكا
610
00:31:58,410 --> 00:32:00,769
متى تركت العمل لديكِ ؟
611
00:32:00,770 --> 00:32:02,189
بنفس الفترة
612
00:32:02,190 --> 00:32:03,960
بعد وفاته
613
00:32:04,700 --> 00:32:05,950
أجل
614
00:32:09,440 --> 00:32:10,910
هل تسمحين لي ؟
615
00:32:10,950 --> 00:32:12,220
شكراً لكِ
616
00:32:14,620 --> 00:32:16,689
لذا قمتِ بالتخلص منها بأسرع ما يمكن
617
00:32:16,690 --> 00:32:17,609
بعد وفاته
618
00:32:17,610 --> 00:32:21,909
لأنّ (أندين) كانت ابنة زوجكِ
619
00:32:21,910 --> 00:32:23,290
أليس كذلك ؟
620
00:32:29,900 --> 00:32:31,300
أجل
621
00:32:33,250 --> 00:32:35,429
و لم تواجهي زوجكِ أو (ماريسكا) بذلك ؟
622
00:32:35,430 --> 00:32:36,780
كلاّ
623
00:32:38,160 --> 00:32:41,270
لقد قررتُ تقبّل حياتي كما كانت
624
00:32:41,700 --> 00:32:45,170
لم أرغب بموقف درامي أو أن يتم الكذب عليّ
625
00:32:45,320 --> 00:32:47,159
لم يعلما قط بأنني أشك بالأمر
626
00:32:47,160 --> 00:32:49,850
لقد كتمتِ غضبكِ لثمانية عشر عاماً
627
00:32:50,390 --> 00:32:52,090
كيف تحملتِ ذلك ؟
628
00:32:53,070 --> 00:32:55,240
لا يملك أحداً حياة مثالية
629
00:32:55,650 --> 00:32:58,479
و بعد ذلك اكتشفتِ علاقة (أندين) و (جارِد) الغرامية
630
00:32:58,480 --> 00:33:00,290
لابدّ من أنه تملككِ الغضب
631
00:33:00,380 --> 00:33:02,039
فهذا يعتبر زنا المحارم
632
00:33:02,040 --> 00:33:05,910
إنه كذلك , إنه زنا المحارم
633
00:33:07,700 --> 00:33:08,689
حين اكتشفتُ الأمر
634
00:33:08,690 --> 00:33:12,259
طلبتُ من (جارد) إنهاء علاقته بها
635
00:33:12,260 --> 00:33:13,990
لكنه رفض ذلك
636
00:33:15,000 --> 00:33:16,860
و قال بأنه مغرم بها
637
00:33:17,320 --> 00:33:20,959
و رفض التوقف عن مقابلتها -
هل أخبرته بسبب معارضتكِ لعلاقتهما ؟ -
638
00:33:20,960 --> 00:33:22,750
بالطبع لا
639
00:33:23,870 --> 00:33:25,510
لم أستطع إخباره
640
00:33:27,460 --> 00:33:29,149
لقد كان تصرفاً دنيئاً للغاية
641
00:33:29,150 --> 00:33:30,699
مهيناً للغاية
642
00:33:30,700 --> 00:33:32,989
و بدلاً من ذلك قمتِ بقتل (أندين) , دفعتِ المال لوالدتها
643
00:33:32,990 --> 00:33:35,760
و أرسلتِ ابنكِ ليقضي عقوبة مدى الحياة في السجن
644
00:33:36,200 --> 00:33:37,580
كلاّ
645
00:33:38,100 --> 00:33:39,750
لم أكن لأفعل ذلك
646
00:33:49,070 --> 00:33:50,790
(هذه دماء (أندين
647
00:34:25,450 --> 00:34:26,789
إنها دليل
648
00:34:26,790 --> 00:34:28,400
بأنني ارتكبتُ الجريمة
649
00:34:29,280 --> 00:34:31,599
لقد قمتُ بأخذها حتى يمكنني الإعتراف
650
00:34:31,600 --> 00:34:34,680
و إخلاء سبيل (جارِد) من السجن حين أريد
651
00:34:35,320 --> 00:34:38,600
بمجرّد أن يتعلّم الدرس -
أيّ درس ؟ -
652
00:34:39,780 --> 00:34:41,860
بأنّ كل شيء يجري باعتدال
653
00:34:42,340 --> 00:34:43,820
و
654
00:34:45,500 --> 00:34:47,009
و أن يصغي لكلام والدته
655
00:34:47,010 --> 00:34:48,800
لا يمكنني مجادلتكِ في ذلك
656
00:34:50,720 --> 00:34:53,140
بعد مرور أسبوعين
.
657
00:34:56,410 --> 00:34:57,980
مستعدين ؟ -
أجل -
658
00:34:58,670 --> 00:34:59,940
حسناً
659
00:35:02,160 --> 00:35:06,000
نحن مستعدون لجلب (رِنفرو) , هل تمّ تجهيز المنزل الآمن؟ -
أجل -
660
00:35:06,510 --> 00:35:07,790
جيّد
661
00:35:08,540 --> 00:35:12,579
أظنني سأراكِ هناك لاحقاً -
يا (جاين) , من فضلك توخى الحذر -
662
00:35:12,580 --> 00:35:15,409
(تذكّر بأنّ هذا الأمر يجري كما أراده (رِد جون
663
00:35:15,410 --> 00:35:17,309
هذا الأمر يجري كما يفترض حدوثه
664
00:35:17,310 --> 00:35:19,629
(لا يملك أيّ خيار سوى محاولة إسكات (رِنفرو
665
00:35:19,630 --> 00:35:22,349
عليه إظهار نفسه , نحن نقترب منه
666
00:35:22,350 --> 00:35:26,109
يمكنني الشعور بذلك -
يمكنكَ الشعور بذلك , كما بالطريقة الروحانية ؟ -
667
00:35:26,110 --> 00:35:29,699
كلاّ , أنا واثق من أننا سنمسك به
668
00:35:29,700 --> 00:35:32,959
أنتَ تظن بأنكَ تتلاعب به و هو يظن بأنه يتلاعب بك
669
00:35:32,960 --> 00:35:34,540
أحدكما مخطئ
670
00:35:38,560 --> 00:35:39,750
شكراً لك
671
00:35:43,230 --> 00:35:44,780
شكراً لك
672
00:35:48,050 --> 00:35:50,600
لقد وفيتُ بجانبي من الصفقة و حان الآن دورك
673
00:35:50,760 --> 00:35:54,640
أخبرني بما تعرفه -
بالتأكيد , سيتم الكشف عن كل شيء -
674
00:35:54,780 --> 00:35:55,960
لكن هنا ؟
675
00:35:56,020 --> 00:35:59,060
امنحني فرصة لالتقاط نفسي
676
00:35:59,260 --> 00:36:01,359
و بعدها سنجلس و سنتحدّث كما تشاء
677
00:36:01,360 --> 00:36:05,049
لديّ الكثير كي أخبرك به . و أنا مدين لك ... بشكل كبير
678
00:36:05,050 --> 00:36:06,670
أدين لكَ بحياتي
679
00:36:07,100 --> 00:36:08,929
في هذه الأثناء
680
00:36:08,930 --> 00:36:11,319
أنا مستعد لفعل أي شيء للحصول على شطيرة برغر و بطاطس مقلية
681
00:36:11,320 --> 00:36:12,870
سنشتريها عن طريق نافذة البيع
682
00:36:13,480 --> 00:36:17,870
قم بارتداء هذه -
ألا يمكنك أن تقول لي "من فضلك" ؟ فأنا الآن رجل طليق -
683
00:36:18,350 --> 00:36:20,510
قم بارتداء هذه ... من فضلك
684
00:36:20,550 --> 00:36:21,860
بالطبع
685
00:36:44,080 --> 00:36:45,500
ما هذا ؟
686
00:36:48,160 --> 00:36:50,040
يا إلهي
بربكم
687
00:36:53,750 --> 00:36:55,700
اهدأ
688
00:37:11,560 --> 00:37:13,410
تباً
689
00:38:02,780 --> 00:38:04,519
لقد مضى على اختفائه خمس ساعات
690
00:38:04,520 --> 00:38:06,499
و لم نسمع عنه شيء منذ ذلك الحين
691
00:38:06,500 --> 00:38:07,869
الحراسة مشددة للغاية
692
00:38:07,870 --> 00:38:09,299
لذا نظن بأنه يملك أصدقاءاً قاموا بإخراجه
693
00:38:09,300 --> 00:38:12,450
من المنطقة بسرعة -
ربما خطط معهم مسبقاً -
694
00:38:13,760 --> 00:38:15,919
هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟ , لم تكن تلكَ غلطتك
695
00:38:15,920 --> 00:38:17,629
و غلطة من إذاً ؟
696
00:38:17,630 --> 00:38:19,289
إنها غلطتي , و عليّ تقبّل ذلك
697
00:38:19,290 --> 00:38:22,539
في الحقيقة , إنها ... إنها غلطتي
698
00:38:22,540 --> 00:38:26,249
مفهوم , جميعكم ؟ إنها غلطتي -
ما حصل لا يمكن تغييره , لنركز على الحاضر -
699
00:38:26,250 --> 00:38:29,119
(علينا الوصول إلى (رِنفرو) قبل أن يصل إليه (رِد جون
700
00:38:29,120 --> 00:38:30,839
أين هو الآن ؟ و من هم أصدقاؤه ؟
701
00:38:30,840 --> 00:38:32,530
ما هي خياراته ؟
702
00:38:45,270 --> 00:38:46,589
مرحباً -
(سيّد (جاين -
703
00:38:46,590 --> 00:38:48,169
أردتُ الإتصال بك و الإعتذار
704
00:38:48,170 --> 00:38:51,209
بسبب خذلاني لك -
(اسمعني يا (جارِد -
705
00:38:51,210 --> 00:38:53,179
لقد كان تصرفاً غير نزيه , أعلم ذلك
706
00:38:53,180 --> 00:38:58,009
لكنّ إعتراض (رِد جون) ... يبدو أمراً بالغ الخطورة
707
00:38:58,010 --> 00:39:01,469
لقد قمتَ بذلك , أنتَ بحاجة لحمايتنا
708
00:39:01,470 --> 00:39:03,550
لم أخبركَ بشيء
709
00:39:03,600 --> 00:39:06,030
كيف له أن يعرف بذلك ؟ -
سيعرف ذلك -
710
00:39:06,370 --> 00:39:09,399
سيعرف ذلك , فكما قلتُ أملك أصدقاءاً
711
00:39:09,400 --> 00:39:11,189
و سيقولون أموراً إيجابية عنّي
712
00:39:11,190 --> 00:39:12,759
أصدقاء ؟ أيّ أصدقاء ؟ من هم ؟
713
00:39:12,760 --> 00:39:15,979
ألا ترغب بمعرفة من يكونون ؟
714
00:39:15,980 --> 00:39:18,349
يا (جارِد) اصغِ إليّ , لا يمكنكَ الوثوق بهم
715
00:39:18,350 --> 00:39:22,060
إنهم ليسوا بأصدقائك -
بأمان الله يا صديقي -
716
00:39:23,830 --> 00:39:25,180
(جارِد)
717
00:39:28,390 --> 00:39:31,729
الأحمق اللعين
ربما يعرف (رِد جون) بمكانه الآن
718
00:39:31,730 --> 00:39:34,410
هل تتبعتِ مصدر المكالمة ؟ -
أجل , أنا أحاوا تتبع المكالمة الآن -
719
00:39:35,440 --> 00:39:39,590
إنه بمنطقة "تيخوانا" في مكسيكو , يقطن في نُزل برفقة عاهرة
720
00:39:40,480 --> 00:39:41,579
و ما السبب ؟
721
00:39:41,580 --> 00:39:44,839
لم يكن ليتصل إلا إن كان يعرف بأنه بعيد عنا
722
00:39:44,840 --> 00:39:46,879
لقد سمعتُ موسيقى لاتينية و صفارات
723
00:39:46,880 --> 00:39:48,889
و الحيّ بأكمله بالخلفية
724
00:39:48,890 --> 00:39:51,569
مما يعني جدران غير سميكة و مدينة
725
00:39:51,570 --> 00:39:54,339
"و هذا يعني بأنه يقيم بنَزل في "تيخوانا -
و ماذا عن العاهرة ؟ -
726
00:39:54,340 --> 00:39:55,909
إنه بحاجة لاستخدام هاتف أحدهم
727
00:39:55,910 --> 00:39:58,109
و قد قضى عاماً في السجن لذا سيطلب عاهرة
728
00:39:58,110 --> 00:40:00,319
(الهاتف ملك لـ (خوانا بورفيريا براغا
729
00:40:00,320 --> 00:40:02,789
"تقطن في "كالي روخاس 65" , "تيخوانا" - "مكسيكو
730
00:40:02,790 --> 00:40:05,569
تم توجيه خمسة تهم إليها بسبب ممارسة البغاء
731
00:40:05,570 --> 00:40:07,249
دعوني أحصل على الموقع من تتبع المكالمة
732
00:40:07,250 --> 00:40:10,040
سأتصل بالشرطة الفدرالية في تيخوانا
733
00:40:10,530 --> 00:40:12,950
و أنتم رافقوني -
أجل يا سيدي -
734
00:40:17,210 --> 00:40:19,490
تفضلي , قوليها -
أقول ماذا ؟ -
735
00:40:19,510 --> 00:40:21,099
لقد قلتِ لي , لقد قمتِ بتحذيري
736
00:40:21,100 --> 00:40:23,189
"لديكِ شرف قول "لقد حذرتك
737
00:40:23,190 --> 00:40:26,539
لا بأس , ليس الآن , فلم ينتهي الأمر بعد
738
00:40:26,540 --> 00:40:27,789
(سنجد (رِنفرو
739
00:40:27,790 --> 00:40:29,960
و سيخبرنا بما يعرفه
740
00:40:30,010 --> 00:40:33,540
"حصلتُ عليه , نزُل "كارونا دِل نورتي
741
00:41:31,050 --> 00:41:33,650
إنه ما
741
00:41:50,050 --> 00:41:51,650
حسناً يمكنكِ قولها الآن
742
00:41:52,180 --> 00:41:54,970
بالواقع ليست لديّ رغبة بقولها
743
00:41:55,140 --> 00:41:57,130
دعني أؤجل هذا لوقت آخر
744
00:41:57,210 --> 00:41:58,650
بالطبع
745
00:42:00,350 --> 00:42:02,050
ما الذي يعنيه ذلك برأيك ؟
746
00:42:04,710 --> 00:42:06,529
هذا يعني بأنّ (رِد جون) أقوى بكثير
747
00:42:06,530 --> 00:42:08,170
مما كنتُ أظن
748
00:42:08,700 --> 00:42:11,220
لقد كان متقدماً بكثير عليّ طوال هذا الوقت
749
00:42:13,470 --> 00:42:15,810
عنيتُ الكتابة التي على الجدار
750
00:42:19,810 --> 00:42:21,540
لا أملك أدنى فكرة
751
00:42:21,620 --> 00:42:23,790
لكنه مع ذلك دليل مهم , أليس كذلك ؟
752
00:42:24,510 --> 00:42:27,300
لقد كان (جارِد) يحاول إخبارنا بشيء مهم
753
00:42:27,800 --> 00:42:29,110
ربما
754
00:42:31,050 --> 00:42:32,420
بالمرة المقبلة
755
00:42:32,800 --> 00:42:34,160
سنقبض عليه
756
00:42:36,300 --> 00:42:37,690
بالمرة المقبلة
757
00:43:03,710 --> 00:43:05,400
مرحباً
757
00:43:09,400 --> 00:43:12,400
{\a4}
Cats ترجمة