0 00:00:00,600 --> 00:00:12,960 {\a6} الوسيط الروحي 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,480 اسم . 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,820 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 3 00:00:10,030 --> 00:00:12,960 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 4 00:00:15,510 --> 00:00:18,650 اطفئي الشموع و تمنّي أمنية - حسناً - 5 00:00:21,260 --> 00:00:23,960 ما هذه ... حسناً - حسناً - 6 00:00:26,310 --> 00:00:28,030 وقت تقديم الهدايا - حسناً - 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,880 هل هي مزهرية ؟ 8 00:00:30,540 --> 00:00:32,920 مهلاً , سيقوم (جاين) بالتخمين 9 00:00:35,310 --> 00:00:37,820 (حسناً يا (جاين - هل هي حصيرة اليوغا ؟ - 10 00:00:38,710 --> 00:00:40,280 صحيح 11 00:00:40,990 --> 00:00:43,260 لقد تحدّثنا بشأن دروس اليوغا .. و ظننتُ 12 00:00:43,270 --> 00:00:45,060 هذا رائع , شكراً - على الرحب و السعة - 13 00:00:45,070 --> 00:00:47,420 أراهن بعشرة دولارات أنكَ لن تعرف هديّتي 14 00:00:47,430 --> 00:00:49,090 أنتَ مدين لي بعشرة دولارات 15 00:00:49,100 --> 00:00:50,940 يوم ميلاد سعيد 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,290 قم بتغطية عينيك - حسناً - 17 00:00:52,300 --> 00:00:53,890 لا تغش - لن أغش - 18 00:00:53,900 --> 00:00:55,300 حسناً 19 00:00:57,750 --> 00:00:59,460 هل يمكنني القول ؟ - (أجل يا (جاين - 20 00:00:59,470 --> 00:01:02,230 حسناً يا (ريغسبي) إنها هديّة اشتراك 21 00:01:02,240 --> 00:01:04,670 للعناية بمنتجع - تباً - 22 00:01:04,680 --> 00:01:07,050 محق مجدداً - أصبت , العشرة دولارات - 23 00:01:07,060 --> 00:01:08,590 أجل , أنا مدين لك 24 00:01:08,600 --> 00:01:11,330 حسناً , تخمينين صحيحين من اثنين ماذا عن هديّتي ؟ 25 00:01:12,590 --> 00:01:15,720 (تشو) - كم هذا لطيف , شكراً لك - 26 00:01:16,940 --> 00:01:19,440 أغلقت عيني - حسناً - 27 00:01:23,830 --> 00:01:24,920 حسناً , ما هي ؟ 28 00:01:24,930 --> 00:01:29,660 إنها ... زجاجة فاخرة من 29 00:01:30,020 --> 00:01:34,530 النبيذ . كلاّ , لا , لا , لا , لا الشمبانيا 30 00:01:34,540 --> 00:01:37,440 أجل - ها قد أصبت - 31 00:01:39,630 --> 00:01:40,340 أتمّ إهدائها لك ؟ 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,300 إنها زجاجة رائعة و أنا لا أشرب حقاً 33 00:01:42,310 --> 00:01:44,710 لنتناول الكعك - حسناً - 34 00:01:45,030 --> 00:01:47,030 ماذا عن هديّتك ؟ 35 00:01:47,350 --> 00:01:49,080 إنها في طريقها 36 00:01:50,970 --> 00:01:52,320 طبيعي 37 00:01:52,350 --> 00:01:54,680 هل تظنين حقاً بأنني نسيتُ شراء هدية يوم ميلادكِ ؟ 38 00:01:55,370 --> 00:01:57,090 (فان بيلت) - إنها قادمة في الطريق - 39 00:01:57,100 --> 00:01:58,370 أجل , صحيح 40 00:01:58,390 --> 00:02:00,710 هل أنتِ غاضبة لأنّ والدكِ لم يشتري لكِ مهراً ؟ 41 00:02:03,260 --> 00:02:05,570 وردنا اتصال أيتها الرئيسة 42 00:02:05,970 --> 00:02:08,710 وجده متجوّلين صبيحة هذا اليوم 43 00:02:08,720 --> 00:02:11,620 يبدو بأنه كان ملقى هنا منذ بضعة أيام 44 00:02:12,540 --> 00:02:14,440 طلقة نارية بمقدّمة الرأس 45 00:02:14,460 --> 00:02:16,050 و لا يحمل بطاقة إثبات الهويّة 46 00:02:16,070 --> 00:02:18,190 هذا ما وجدناه معه 47 00:02:18,560 --> 00:02:20,280 عود من القش و 48 00:02:20,300 --> 00:02:22,510 لا أعلم , ميدالية دينية ؟ 49 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 أو ربما تعويذة جالبة للحظ 50 00:02:23,770 --> 00:02:25,290 لم تفلح بذلك كما كان يفترض بها 51 00:02:25,340 --> 00:02:29,220 كان الضحيّة يعمل بصالة ألعاب الفيديو في البلدة الكبيرة التالية التي تقع شمالاً 52 00:02:29,230 --> 00:02:30,410 كيف عرفت ذلك ؟ 53 00:02:30,450 --> 00:02:32,190 هبّت عاصفة قوية هنا بالأسبوع الماضي , أليس كذلك ؟ 54 00:02:32,210 --> 00:02:34,510 أجل , أمطرت بغزارة , و غطت الثلوج 4 بوصات على سفح الجبال 55 00:02:34,850 --> 00:02:36,900 و حين يرتفع منسوب مياه النهر لابدّ من أنّ هذه البقعة كانت مغطاة بالمياه 56 00:02:36,930 --> 00:02:40,150 إذاً , حتماً جرفه النهر من مكان ما بالأعلى إلى هنا و علق بين الأشجار 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 حسناً , و ماذا عن صالة الألعاب ؟ 58 00:02:42,170 --> 00:02:45,250 هذه قطعة معدنية تستخدم بألعاب الفيديو 59 00:02:46,220 --> 00:02:48,510 و هذه كفّة إصبع من البيرو 60 00:02:48,540 --> 00:02:50,850 يقومون بمنحها كهدايا رخيصة 61 00:02:51,240 --> 00:02:55,960 و يبدو الرجل أكبر سناً كي يتجوّل بصالة ألعاب الفيديو 62 00:02:55,990 --> 00:02:58,170 إلاّ إن كان محباً للأطفال 63 00:02:58,380 --> 00:02:59,720 و لا يبدو من هذه النوعية 64 00:02:59,750 --> 00:03:01,010 متأكد من أنه يعمل بإحداها 65 00:03:01,040 --> 00:03:03,280 إن عثرنا على صالة الألعاب سنجد المعلومات 66 00:03:03,300 --> 00:03:04,920 ما هي البلدة الكبيرة التالية القريبة من النهر ؟ 67 00:03:04,940 --> 00:03:06,150 "سييرا فيستا" 68 00:03:06,160 --> 00:03:10,160 حسناً , إنها مجرّد نظرية لقد انتهى عملنا هنا , إنه تحت تصرّفك 69 00:03:10,790 --> 00:03:14,530 هل أرصد بقايا طفيفة من الغضب بسلوككِ ؟ 70 00:03:14,540 --> 00:03:15,890 كلاّ 71 00:03:15,900 --> 00:03:18,000 أقسم لكِ يا (ليزبن) , إنّ هديتكِ قادمة 72 00:03:18,020 --> 00:03:22,370 أنا لستُ غاضبة و لا أكترث بتاتاً بهديتكَ المزعومة 73 00:03:23,250 --> 00:03:24,780 لازالت غاضبة منّي , أليس كذلك ؟ 74 00:03:24,810 --> 00:03:26,050 لا أشعر بذلك 75 00:03:26,880 --> 00:03:29,000 {\a7} " الوسيط الروحي " 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,190 {\a7} >> مــ 1 ـــ . حـــ 20 ـــ << >> الصلصة الحمراء << 77 00:03:32,000 --> 00:03:35,890 "سييرا فيستا - كاليفورنيا" . 79 00:03:46,590 --> 00:03:48,160 هذه صالة الألعاب الوحيدة الموجودة بالبلدة 80 00:03:48,170 --> 00:03:50,390 و تبعد بضعة أميال فقط عن النهر 81 00:03:50,400 --> 00:03:54,130 رائحة الغازولين و الجبن و شجر الغاف رائع , هذا هو المكان المنشود 82 00:03:54,140 --> 00:03:56,050 سنرى بشأن هذا 83 00:04:11,240 --> 00:04:13,090 أنت , هل تملك دولاراً ؟ 84 00:04:13,600 --> 00:04:15,680 سأعيده إليك 85 00:04:30,730 --> 00:04:33,150 أصبنا بالتخمين 86 00:04:35,250 --> 00:04:37,880 حسناً أنت محق 87 00:04:41,790 --> 00:04:43,890 خذ هذا و استمتع بوقتك 88 00:04:52,030 --> 00:04:54,320 هذا .. هذا (إد ديدركسن) 89 00:04:54,340 --> 00:04:56,510 لقد كان يعمل لديّ منذ حوالي عامين 90 00:04:56,520 --> 00:04:58,440 حسناً - ماذا حصل ؟ - 91 00:04:58,450 --> 00:05:00,470 قتله أحدهم 92 00:05:00,780 --> 00:05:02,430 هل يمكنكَ التفكير بسبب حصول هذا ؟ 93 00:05:02,450 --> 00:05:05,290 كلاّ , حتماً احتفظ بالسبب لنفسه 94 00:05:05,300 --> 00:05:07,250 لم يكن يتورّط بالمتاعب لا متاعب على الإطلاق 95 00:05:07,570 --> 00:05:10,110 لقد كان رجلاً متزوجاً و نزيهاً و جديراً بالثقة 96 00:05:10,130 --> 00:05:11,040 ما اسم الزوجة ؟ 97 00:05:11,060 --> 00:05:12,440 لا أتذكر 98 00:05:12,470 --> 00:05:15,020 كارين) أو (كارول) , شيء كهذا) 99 00:05:15,060 --> 00:05:17,110 و ما كانت وظيفته هنا بالضبط ؟ 100 00:05:17,140 --> 00:05:19,610 مدير المناوبات . كان يدير الصندوق و يسيطر على الفتية المشاغبين 101 00:05:19,620 --> 00:05:22,560 لقد كان بارعاً بذلك فهذه وظيفة تتطلب مسؤولية 102 00:05:22,570 --> 00:05:24,320 هل نقصت أموال مؤخراً ؟ 103 00:05:24,330 --> 00:05:26,420 كلاّ . و أنا أحتفظ ببطاقات السعر , ثقي بي 104 00:05:26,430 --> 00:05:28,700 و ما السبب الذي يجعلنا نثق بك ؟ 105 00:05:28,710 --> 00:05:32,310 "إنّه مجرّد تعبير , مثل "أتعلم 106 00:05:32,320 --> 00:05:33,540 ما الذي أعلمه ؟ 107 00:05:33,570 --> 00:05:35,490 كلاّ , أنتَ لا تعلم شيئاً 108 00:05:35,500 --> 00:05:38,300 ما أقصده هو أنها مجرّد كلمة تقال 109 00:05:38,330 --> 00:05:40,300 أجل , إنها مجرّد استعارة لغوية 110 00:05:40,310 --> 00:05:41,890 لذا لا يجدر بنا فعلاً الثقة بك 111 00:05:41,920 --> 00:05:44,460 أجل ... لا , يجدر بكما ذلك 112 00:05:46,290 --> 00:05:48,820 متى كانت آخر مرّة شاهدتَ فيها (ديدريكسن) ؟ 113 00:05:48,830 --> 00:05:51,830 ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي 114 00:05:51,840 --> 00:05:54,720 اتصلتُ بمنزله و لم أتلقى أيّ ردّ بالبداية 115 00:05:54,730 --> 00:06:00,970 و باليوم التالي أجابت زوجته و قالت بأنه رحل بسبب طارئ عائلي 116 00:06:00,980 --> 00:06:02,350 و لا تعلم متى سيعود 117 00:06:02,380 --> 00:06:03,480 ظرف طارئ ؟ 118 00:06:03,500 --> 00:06:04,620 هذا كل ما أخبرتني به 119 00:06:04,650 --> 00:06:06,290 كيف كانت نبرة صوتها ؟ 120 00:06:06,320 --> 00:06:08,940 هل كانت هادئة أم ... متضايقة ؟ 121 00:06:08,950 --> 00:06:11,030 متضايقة على ما أظن 122 00:06:11,090 --> 00:06:12,800 نحتاج لعنوان المنزل 123 00:06:12,810 --> 00:06:14,360 بالتأكيد 124 00:06:16,700 --> 00:06:17,770 حالاً - حسناً - 125 00:06:17,780 --> 00:06:19,580 إن لم يكن لديكَ مانع 126 00:06:23,040 --> 00:06:25,710 من الصعب الوثوق بالرجل - أجل - 127 00:06:26,150 --> 00:06:29,300 ابقى مع (ريغسبي) هنا و تحدثا إلى الفتية الذين كان يقوم (ديدريكسن) بالسيطرة عليهم 128 00:06:29,310 --> 00:06:31,000 و انظر إن كانوا غاضبين من الرجل 129 00:06:31,030 --> 00:06:33,470 تشو) و (فان بيلت) و أنا سنذهب لمخاطبة زوجة الرجل) 130 00:06:33,480 --> 00:06:35,020 حسناً , نراكم لاحقاً 131 00:06:35,230 --> 00:06:36,810 إلى اللقاء 132 00:06:36,820 --> 00:06:40,350 المراهقين ... كم أكره استجواب المراهقين الأمر و كأنكَ تخاطب الوحل 133 00:06:41,200 --> 00:06:42,500 أنتَ بحاجة لبعض الحب بقلبك 134 00:06:42,530 --> 00:06:44,530 هل هذه هي مشكلتي ؟ 135 00:06:44,540 --> 00:06:47,140 أجل , إنها كذلك ابقى قريباً 136 00:06:47,720 --> 00:06:49,390 رائع 137 00:06:56,650 --> 00:06:58,410 ليس سيئاً , ليس سيئاً على الإطلاق 138 00:06:58,670 --> 00:07:00,440 هل تريد رؤية كيفية اللعب ؟ 139 00:07:00,450 --> 00:07:02,550 و هل أنتَما متحرّشين بالصغار أم رجليّ شرطة ؟ 140 00:07:02,570 --> 00:07:03,970 أتفهم ما أعنيه ؟ 141 00:07:03,980 --> 00:07:06,340 كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم 142 00:07:06,760 --> 00:07:08,500 حسناً , ليس .. ليس لدينا ما نخبركَ به 143 00:07:08,510 --> 00:07:10,850 أجل . تباً لرجال الشرطة 144 00:07:11,830 --> 00:07:15,300 حتى بالنسبة لقزم شرير مثلك. فهذا موقف أخلاقي لا يمكنكَ الدفاع عنه 145 00:07:15,340 --> 00:07:18,030 كل مجتمع عصري به نوع قوى الشرطة 146 00:07:18,050 --> 00:07:21,020 "الأمر و كأنك تقول "تباً لنظام النقل العام 147 00:07:24,460 --> 00:07:26,650 شكراً لك 148 00:07:40,200 --> 00:07:41,830 ما المعلومات التي عرفتيها ؟ 149 00:07:41,850 --> 00:07:45,630 (قام محصلي ضرائب المقاطعة بإدراج المالكين باسم (إد) و (جيني ديدريكسن 150 00:07:45,650 --> 00:07:48,030 و قد انتقلا من "تكساس" إلى هنا قبل عامين 151 00:07:48,060 --> 00:07:51,920 لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا 152 00:07:51,940 --> 00:07:54,870 الشيء الوحيد الغريب هو قيامهم بتسديد ثمن هذا المنزل نقداً و لم يقوما بالرهن 153 00:08:10,600 --> 00:08:12,070 هذا لا يعقل , كيف تفعل هذا ؟ 154 00:08:12,080 --> 00:08:16,690 ركز . راقب هذه الآلة و هي تحل محلّي 155 00:08:24,900 --> 00:08:28,420 افعل تماماً كما أطلب منك 156 00:08:30,740 --> 00:08:33,220 أنت , تولّى اللعب 157 00:08:37,850 --> 00:08:41,010 أما أنت , فرافقني 158 00:08:48,000 --> 00:08:50,140 تفضل بالجلوس - حسناً - 159 00:08:54,730 --> 00:08:56,780 إذاً 160 00:08:56,790 --> 00:08:59,560 (إذاً , أخبرنا بما تعرفه عن (إد ديدريكسن 161 00:09:01,770 --> 00:09:03,910 إدي) الذي يعمل هنا ؟) 162 00:09:04,250 --> 00:09:06,030 أعني , إنّ (إدي) رجل رائع 163 00:09:06,070 --> 00:09:07,360 إنه يقوم بتزويدكَ بالشيء إن كان يعرفك 164 00:09:07,380 --> 00:09:09,070 تزويدك ؟ بماذا ؟ 165 00:09:09,080 --> 00:09:11,230 الحشيش , أتعرف ما أعنيه ؟ 166 00:09:11,240 --> 00:09:12,970 إنها ممنوعات (تايني), لكن - تايني) ؟) - 167 00:09:12,980 --> 00:09:15,280 أجل , إنه راكب دراجة نارية "مع عصابة "إكس 168 00:09:15,490 --> 00:09:18,880 إنها ممنوعاته , و بنفس السعر (لكنه لا يتورّط مع الأشخاص كما يفعل (تايني 169 00:09:18,910 --> 00:09:20,520 أو يمكنكَ حتى اقتراض النقود منه 170 00:09:20,530 --> 00:09:22,540 أعني , إنه يتقاضى فائدة كبيرة على المال , لكن لا بأس بذلك 171 00:09:22,560 --> 00:09:23,940 هل هذا ما يطلق عليها (ديدريكسن) ... فائدة ؟ 172 00:09:23,950 --> 00:09:25,920 أجل . هل ذكرتُ ذلك بشكل صحيح ؟ فائدة ؟ 173 00:09:25,930 --> 00:09:27,560 لا أعلم . هل يقولها بشكل خاطئ ؟ - كلاّ , كلاّ . هذا صحيح - 174 00:09:27,570 --> 00:09:29,160 كلاّ . هذا صحيح 175 00:09:29,170 --> 00:09:31,220 هل من أمر إضافي تودّ إخبارنا به ؟ 176 00:09:31,230 --> 00:09:33,330 دائماً ما يتحدّث عن الإحترام 177 00:09:33,360 --> 00:09:35,530 و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام 178 00:09:35,540 --> 00:09:38,190 بإحدى المرّات قام (ريتشي) بعمل حركة بذيئة بإصبعه 179 00:09:38,220 --> 00:09:40,320 فقام بإمساك اصبعه و كسره 180 00:09:40,330 --> 00:09:42,110 كان بوسعكَ سماع العظام و هي تتكسّر - كم هذا مؤلم - 181 00:09:42,120 --> 00:09:45,200 لقد كان (ريتشي) يتلوّى على الأرض صارخاً و نظر إليه (ديدريكسن) ببرود 182 00:09:45,210 --> 00:09:47,830 و قام بشتمه بالفرنسية أو ما شابه و أن يهتم بأموره 183 00:09:47,850 --> 00:09:48,810 بالفرنسية ؟ 184 00:09:48,830 --> 00:09:50,120 لا أعلم , بلغة أجنبية. 185 00:09:50,130 --> 00:09:52,390 هذا مثير للإهتمام 186 00:09:52,400 --> 00:09:53,870 هل تعلم بأنه مات ؟ 187 00:09:54,210 --> 00:09:55,330 إدي) ؟) - أجل - 188 00:09:55,340 --> 00:09:57,470 كلاّ , ماذا حصل ؟ 189 00:09:59,310 --> 00:10:01,400 شكراً على تعاونك 190 00:10:02,260 --> 00:10:05,060 بوسعكَ الإنصراف الآن 191 00:10:14,250 --> 00:10:16,750 الباب الخلفي مقفل أيضاً يبدو و كأنه قفل مزدوج 192 00:10:17,540 --> 00:10:19,930 أحدهم يراقبنا من النافذة العلوية 193 00:10:22,450 --> 00:10:26,540 (جيني ديدريكسن) معكِ مكتب كاليفورنيا للتحقيقات . الشرطة 194 00:10:26,960 --> 00:10:29,380 دعينا ندخل , نودّ التحدّث إليكِ 195 00:10:33,980 --> 00:10:36,540 لا نملك وقتاً لانتظار صدور المذكّرة 196 00:10:36,550 --> 00:10:41,090 لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟ 197 00:10:57,030 --> 00:10:59,100 يا سيدة (ديدريكسن) ؟ 198 00:11:00,250 --> 00:11:02,720 اخرجوا من منزلي فوراً أيها القتلة الحثالة 199 00:11:02,730 --> 00:11:04,560 و إلا فأقسم بأنني سأطلق النار عليكم 200 00:11:04,580 --> 00:11:07,900 يا سيدة (ديدريكسن) , سأريكِ شارتي 201 00:11:12,980 --> 00:11:15,510 هناك أشخاص قادمين من الأفضل أن تغادروا المكان 202 00:11:15,520 --> 00:11:19,050 يا سيدة (ديدريكسن) , نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي 203 00:11:19,060 --> 00:11:20,080 اخفضي سلاحكِ 204 00:11:20,090 --> 00:11:22,360 من مكتب كاليفورنيا هذا هراء 205 00:11:22,380 --> 00:11:25,320 اخرجوا من هنا و إلا فسأطلق النار عليكم 206 00:11:25,630 --> 00:11:27,370 هذا هاتفي الخلوي 207 00:11:27,400 --> 00:11:30,780 سأتصل بالطوارئ و سيرسلون رجال شرطة يرتدون الزيّ إلى هنا 208 00:11:30,810 --> 00:11:33,100 و سيحلون المشكلة 209 00:11:33,120 --> 00:11:35,540 بالوقت الحالي فليهدأ الجميع 210 00:11:35,550 --> 00:11:40,540 تباً لكم سأعد حتى العشرة و بعدها سأبدأ بإطلاق النار 211 00:11:40,920 --> 00:11:43,830 واحد ... اثنان 212 00:11:43,840 --> 00:11:45,770 (ليزبن) - جاين) , أغلق الهاتف) - 213 00:11:45,780 --> 00:11:46,850 ثلاثة 214 00:11:46,870 --> 00:11:48,220 أظننا نعرف ما يحصل 215 00:11:48,230 --> 00:11:50,180 أربعة - نحن بوضع حرج - 216 00:11:50,190 --> 00:11:53,490 خمسة .. ستة - أظن بأنّ (ديدريكسن) كان يعمل لدى عصابة - 217 00:11:53,500 --> 00:11:55,370 سبعة - و لهذا السبب كان متواجداً هنا - 218 00:11:55,790 --> 00:11:57,540 ثمانية 219 00:11:58,170 --> 00:12:00,290 الشرطة , لا تتحركوا 220 00:12:00,300 --> 00:12:02,070 ألقوا بأسلحتكم انبطحوا على الأرض 221 00:12:02,080 --> 00:12:04,450 و ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم 222 00:12:10,520 --> 00:12:12,680 من تكونون ؟ 223 00:12:12,690 --> 00:12:15,100 نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات 224 00:12:15,130 --> 00:12:18,120 (أنا العميلة (ليزبن (و هذين العميلين (تشو) و (فان بيلت 225 00:12:18,580 --> 00:12:19,940 نحن ضباط شرطة تابعين للولاية 226 00:12:19,960 --> 00:12:21,940 أجل , يمكننا رؤية ذلك 227 00:12:24,800 --> 00:12:27,120 حسناً يا رفاق , اخفضوا أسلحتكم 228 00:12:27,980 --> 00:12:31,330 (جيني) يا (جيني) , هذا نحن 229 00:12:34,920 --> 00:12:36,900 عزيزتي اخفضي سلاحكِ , الوضع على ما يرام 230 00:12:37,590 --> 00:12:39,520 لا بأس 231 00:12:39,530 --> 00:12:41,660 أعتذر أيها العملاء لم نقصد إخافتكم بهذه الطريقة 232 00:12:41,670 --> 00:12:43,940 لقد سمعنا الجرس و هرعنا إلى هنا 233 00:12:43,960 --> 00:12:45,540 لا بأس , لم نكن خائفين 234 00:12:47,180 --> 00:12:49,260 لا ضغينة , صحيح ؟ 235 00:12:49,270 --> 00:12:51,540 انزلي يا (جيني) , كل شيء على ما يرام 236 00:12:52,240 --> 00:12:55,210 حسناً , ما سبب وجودكم هنا ؟ ما الذي فعله (إدي) ؟ 237 00:12:55,960 --> 00:12:58,260 لقد مات 238 00:12:59,480 --> 00:13:01,200 بطلقة نارية واحدة بمقدمّة الرأس 239 00:13:01,220 --> 00:13:03,700 وجدنا جثته على بعد 50 ميلاً من هنا - تباً - 240 00:13:03,710 --> 00:13:05,870 علمتُ بأنّ هذا سيحصل 241 00:13:05,880 --> 00:13:08,230 ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟ 242 00:13:08,250 --> 00:13:10,690 كلاّ , لقد أبلغتنا (جيني) بأنه مفقود منذ 3 أيام 243 00:13:10,720 --> 00:13:14,790 سبق له أن اختفى من دون إذن . و ظننا بأنه بالخارج هناك ثملاً أو ما شابه 244 00:13:14,800 --> 00:13:20,160 يا لكم من أوغاد أخبرتكم بأنهم سينالون منه , أخبرتكم بذلك , أيها السفلة 245 00:13:22,330 --> 00:13:24,610 أوغاد 246 00:13:26,930 --> 00:13:29,170 يا للعجب , ما الذي فاتني ؟ 247 00:13:29,830 --> 00:13:33,580 "قبل عامين كان (إد ديدريكسن) يدعى (إيدي روسو) من "فيلادلفيا 248 00:13:33,610 --> 00:13:35,970 (كان يدير حسابات عائلة (باتاليا 249 00:13:35,980 --> 00:13:38,270 و فوائد القروض الغير مشروعة و تحصيل الأموال 250 00:13:38,290 --> 00:13:41,000 و بعدها تمّ ضبطه و بحوزته 10 كيلو غرامات من الكوكايين و استطاع العملاء الفدراليين بتحريضه على رؤسائه 251 00:13:41,010 --> 00:13:44,220 و قد قام الرجل فعلاً بالشهادة ضدّ (سانتينو باتاليا) و عائلته 252 00:13:44,250 --> 00:13:47,170 لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة 253 00:13:47,190 --> 00:13:52,210 تمّ نقل (روسو) و زوجته إلى هنا تحت إشرافنا ببرنامج حماية الشهود 254 00:13:52,220 --> 00:13:53,820 إذاً ماذا برأيك قد حصل هنا ؟ 255 00:13:53,830 --> 00:13:54,940 ما الخطب الذي حصل برأيك ؟ 256 00:13:54,960 --> 00:13:56,250 القصة ذاتها حسب ما أظن 257 00:13:56,280 --> 00:13:58,860 أتعلمون , فهؤلاء الأشخاص لا يمكنهم منع أنفسهم من الإتصال بأحد معارفهم من ديارهم 258 00:13:58,900 --> 00:14:01,340 من حياتهم السابقة ... و ذلك الشخص يخبر شخصاً آخر و بالنهاية 259 00:14:01,370 --> 00:14:04,340 (يشي به أحدهم لـ (سانتينو باتاليا و يقتله 260 00:14:05,190 --> 00:14:06,480 فأمور كهذه تحصل 261 00:14:06,500 --> 00:14:09,640 دائماً ما نكرر عليهم ذلك حياتكم السابقة قد انتهت و ولّت 262 00:14:09,650 --> 00:14:12,260 لذا انسوها ... لكنهم ... يرفضون الإصغاء 263 00:14:12,270 --> 00:14:14,680 إذاً فأنتم تعملون ببرنامج حماية الشهود ؟ - أجل - 264 00:14:15,610 --> 00:14:18,370 ألا يعني هذا بأنه يفترض بكم حماية الناس ؟ 265 00:14:18,380 --> 00:14:20,980 نحن لسنا حرساً شخصيين أيها العميل فنحن لا نقوم بمجالسة هؤلاء الناس 266 00:14:20,990 --> 00:14:23,530 مستشار , هي العميلة و أنا المستشار 267 00:14:23,540 --> 00:14:25,230 العميلة - ما الذي كنتَ تقوله ؟ - 268 00:14:25,240 --> 00:14:26,910 مستشار ؟ - أجل - 269 00:14:26,920 --> 00:14:28,280 حسناً 270 00:14:28,300 --> 00:14:30,670 نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع 271 00:14:30,700 --> 00:14:32,580 و آخر موعد مقرر مع (إدي) كان ..متى ؟ 272 00:14:32,590 --> 00:14:34,520 باليوم السابق من اختفائه , صحيح ؟ - أجل - 273 00:14:34,530 --> 00:14:37,550 و قد أخبرتكم (جيني) بأنه مفقود و لم تفعلوا شيئاً ؟ 274 00:14:37,570 --> 00:14:39,960 و ما الذي كان يفترض بنا فعله ؟ إبلاغ الإعلام ؟ 275 00:14:39,970 --> 00:14:43,810 لقد كنّا نبحث عنه و كما أخبرتكم , لم تكن المرّة الأولى التي يقوم فيها (إدي) بالإختفاء 276 00:14:43,830 --> 00:14:45,180 هذه ليست غلطتنا 277 00:14:45,210 --> 00:14:47,380 هل كنتم على علم بتجارة (إدي) بالمخدّرات ؟ 278 00:14:47,770 --> 00:14:48,340 لا 279 00:14:48,350 --> 00:14:51,100 أجل , يقوم ببيع الماريغوانا و العقاقير للأطفال 280 00:14:51,110 --> 00:14:52,380 لا , من أخبركَ بذلك ؟ 281 00:14:52,390 --> 00:14:53,900 (فتى من صالة الألعاب التي كان يعمل بها (إدي 282 00:14:53,910 --> 00:14:57,780 (قال بأنه يعمل لدى سائق درّاجة يدعى ... (تايني 283 00:14:58,740 --> 00:15:01,360 لقد كنتم منشغلين للغاية , أليس كذلك ؟ - أجل - 284 00:15:01,660 --> 00:15:05,130 لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية 285 00:15:05,140 --> 00:15:06,830 قد تورط بها الضحية ؟ 286 00:15:06,840 --> 00:15:08,820 اسمعا , لقد كان رجل عصابة و عضو من المافيا 287 00:15:08,850 --> 00:15:11,070 ليس الأمر و كأنه سيتغيّر و يصبح رجلاً متديناً 288 00:15:11,090 --> 00:15:12,210 إذاً لم تكونوا على علم ؟ - هناك فترة تكيف - 289 00:15:12,220 --> 00:15:14,170 كلاّ لم نكن نعلم 290 00:15:14,180 --> 00:15:16,480 و لا حتى الآن , في الحقيقة و هل ترغبون بمعرف أمر ؟ 291 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 بدا هذا الأمر يبدو بشكل سيء و كأنه استجواب 292 00:15:20,770 --> 00:15:24,220 و لا نقدّر ذلك . لدينا تقارير لملئها 293 00:15:25,690 --> 00:15:28,080 كان لطيفاً جداً مقابلتكم 294 00:15:33,530 --> 00:15:36,200 هل تفضلين مناداتكِ بـ (جينا) أم (جيني) ؟ 295 00:15:36,210 --> 00:15:39,480 من يحفل بذلك ناديني بما يحلو لكِ 296 00:15:40,280 --> 00:15:41,790 (إذاً سأدعوكِ بـ (جينا 297 00:15:41,810 --> 00:15:44,040 متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها زوجكِ ؟ 298 00:15:44,060 --> 00:15:45,990 صبيحة يوم الجمعة الماضي 299 00:15:46,010 --> 00:15:47,460 لم يعد إلى المنزل من العمل 300 00:15:47,490 --> 00:15:51,250 اتصل عصر ذلك اليوم و قال بأنّ لديه أعمالاً و سيحضر للمنزل متأخراً 301 00:15:52,060 --> 00:15:53,980 و كانت تلكَ المرّة الأخيرة التي أسمع منه 302 00:15:53,990 --> 00:15:55,990 أيّ نوع من الأعمال كان يؤديه ؟ 303 00:15:56,250 --> 00:15:58,550 لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله 304 00:15:58,560 --> 00:16:00,740 ألم تسألي أم لم ترغبي بمعرفة ما هو ؟ 305 00:16:00,750 --> 00:16:03,780 أفهم ما ترمون إليه إنه شخص شيء , أليس كذلك ؟ 306 00:16:03,790 --> 00:16:05,130 لابدّ من أنه كان يقوم بأمر سيء 307 00:16:05,170 --> 00:16:08,020 إنه بالخارج يقوم باغتصاب و قتل الناس لابدّ 308 00:16:08,040 --> 00:16:09,830 لابدّ من أنه استحق ما حصل له , أليس كذلك ؟ 309 00:16:09,840 --> 00:16:11,080 (جينا) 310 00:16:11,100 --> 00:16:13,770 ما الأمر السيء الذي سيفعله بهذا المكان ؟ 311 00:16:14,030 --> 00:16:15,570 تدمير شجر الصبّار ؟ 312 00:16:15,600 --> 00:16:17,630 ألا يروق لكِ المكان هنا ؟ 313 00:16:17,640 --> 00:16:20,610 أتعرف ما هو أسوأ جزء متعلّق بهذا المكان ؟ الطعام 314 00:16:20,830 --> 00:16:25,110 إنه لا يملكون صلصلة حمراء جيدة أو سُجق و يضعون الأناناس على البيتزا 315 00:16:28,840 --> 00:16:30,810 هل تملكين فكرة عمّن يكون الفاعل ؟ 316 00:16:30,830 --> 00:16:32,850 من برأيكم ؟ 317 00:16:33,120 --> 00:16:35,110 لقد كان ذلك الحقير (سوني باتاليا) و عصابته 318 00:16:35,120 --> 00:16:38,220 لقد أقسموا على قتل زوجي و قد فعلوا ذلك 319 00:16:39,100 --> 00:16:41,510 لقد فعل زوجي الصواب , أليس كذلك ؟ 320 00:16:41,520 --> 00:16:44,330 لقد نفذ ما طلبت منه بلاده القيام به 321 00:16:44,350 --> 00:16:48,800 فلماذا لم يقوموا بالإعتناء بنا كما كان يفترض بهم ؟ 322 00:16:49,590 --> 00:16:53,310 هل تحدثتِ و زوجكِ مؤخراً لأحد من الماضي شخص من حياتكم السابقة ؟ 323 00:16:53,320 --> 00:16:56,200 كلاّ هل نحن بهذا الغباء ؟, كلاّ 324 00:16:56,210 --> 00:16:58,450 إلى من تحدّثتِ ؟ 325 00:16:59,550 --> 00:17:03,120 أجل صحيح , من ؟ لم أتحدّث إلى أحد 326 00:17:03,470 --> 00:17:05,630 الرياح 327 00:17:06,320 --> 00:17:10,200 إذاً كيف عرفت عصابة (باتاليا) بمكان تواجدكم ؟ 328 00:17:10,210 --> 00:17:12,410 حتماً من أحد الضباط 329 00:17:12,430 --> 00:17:16,200 لقد قام أحدهم برشوة أحد هؤلاء الأوغاد من برنامج حماية الشهود للوشاية بنا 330 00:17:16,210 --> 00:17:18,510 (أنظري إليّ يا (جينا 331 00:17:19,400 --> 00:17:23,680 مهمن كان الفاعل فسنمسك به أعدكِ بذلك 332 00:17:25,600 --> 00:17:28,290 حسناً 333 00:17:34,160 --> 00:17:35,030 ما الذي عرفته ؟ 334 00:17:35,060 --> 00:17:38,120 بأنها خائفة و هي من أصل إيطالي إنها تقضم أظافرها 335 00:17:38,140 --> 00:17:40,830 و لا تحب الحيوانات الأليفة أو الأناناس 336 00:17:40,840 --> 00:17:42,360 معلومات مفيدة 337 00:17:42,390 --> 00:17:44,440 يا (تشو) , اتصل بوحدة الجرائم المنظمة 338 00:17:44,460 --> 00:17:46,710 (و احصل على معلومات عن (سوني باتاليا 339 00:17:46,720 --> 00:17:50,540 اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا 340 00:17:51,050 --> 00:17:53,940 أما أنتِ و (ريغسبي) اذهبا و اعثرا على (تايني) . و اجلباه للإستجواب 341 00:17:53,950 --> 00:17:56,020 هل نعرف لأي عصابة درّاجين ينتمي ؟ 342 00:17:56,040 --> 00:17:59,010 "لقد ذكر الفتى شيئاً عن كونه مع عصابة "إكس 343 00:17:59,020 --> 00:18:03,110 أعرف رجلاً بـ "سان بيدرو" , يملك معلومات عنه سنعثر على (تايني) , ما من مشكلة بذلك 344 00:18:24,370 --> 00:18:25,880 أنتما , لقد أقفلنا المكان 345 00:18:25,900 --> 00:18:27,860 هل أحدكم هو (تايني) ؟ 346 00:18:30,000 --> 00:18:31,020 و من يسأل ؟ 347 00:18:31,050 --> 00:18:33,520 نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات 348 00:18:42,460 --> 00:18:45,320 غادروا المكان قبل أن أتصل بالشرطي المسؤول عن إطلاق سراحكم 349 00:18:51,380 --> 00:18:54,410 لقد صعقتيني - متأسفة . هل أنتَ بخير ؟ - 350 00:18:54,420 --> 00:18:55,880 أجل 351 00:18:57,930 --> 00:19:00,360 لنجلسه على الكرسي - حسناً - 352 00:19:06,630 --> 00:19:08,950 أتعلم , كل ما أردناه هو طرح بضعة أسئلة عليك فحسب . هذا كل شيء 353 00:19:08,960 --> 00:19:10,510 لا أحبّ رجال الشرطة 354 00:19:10,530 --> 00:19:12,700 تمّ العثور البارحة على (إد ديدريكسن) ميتاً 355 00:19:12,720 --> 00:19:14,740 ماذا تعرف بشأن هذا ؟ 356 00:19:15,190 --> 00:19:16,640 من يكون (إد ديدريكسن) ؟ 357 00:19:16,650 --> 00:19:19,270 هل كنتَ تتعامل مع (إد) . تتاجران بالماريغوانا ؟ 358 00:19:19,280 --> 00:19:20,580 ماري .. ماذا ؟ 359 00:19:20,610 --> 00:19:22,430 اسمع , كل ما نريده هو معرفة من قتله 360 00:19:22,460 --> 00:19:23,790 ساعدنا بذلك 361 00:19:23,810 --> 00:19:26,370 نحن لا نكترث بأعمالك .. الأخرى 362 00:19:28,280 --> 00:19:30,610 لقد كان (إيدي) واشياً 363 00:19:30,890 --> 00:19:32,550 و الوشاة يموتون 364 00:19:32,560 --> 00:19:34,830 ليس عن طريقي . ليس عن طريقي 365 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 لكن هذا يحصل . فلا أحدّ يحب الوشاة 366 00:19:37,810 --> 00:19:39,860 هل وشى بك ؟ 367 00:19:40,740 --> 00:19:45,570 قبل بضعة أسابيع كنتُ و (إيدي) بداخل سيارتي نقوم بالأعمال 368 00:19:45,580 --> 00:19:50,090 "و تمّ إلقاء القبض علينا من قِبل شرطة "سييرا فيستا و بحوزتنا 4 كيلوغرامات من الحشيشية 369 00:19:50,100 --> 00:19:52,090 تمّ سجني لمدّة يومين 370 00:19:52,100 --> 00:19:54,830 و أذهب قبل حضور القاضي , لوحدي 371 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 لقد اختفى (إيدي) و أعني بذلك أنه اختفى 372 00:19:57,020 --> 00:19:59,040 لم يعد اسمه موجوداً على محضر الدعوى 373 00:19:59,070 --> 00:20:00,880 اسمه ليس موجوداً على تقرير الإعتقال الأصلي 374 00:20:00,900 --> 00:20:02,000 إذاً بماذا يوحي لكَ ذلك ؟ 375 00:20:02,030 --> 00:20:05,770 من الواضح بأنه شرطي بمكافحة المخدّرات أو واشي 376 00:20:05,780 --> 00:20:10,240 و هو يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ , إنه لا يمانع كوني أعرف حقيقة أنه 377 00:20:10,280 --> 00:20:13,730 حثالة منحط و قذر 378 00:20:16,350 --> 00:20:19,840 لكن هذا لا يعني بأنني قتلته 379 00:20:20,780 --> 00:20:24,030 (إذاً أكدت شرطة "سييرا فيستا" بأنّ (جون "تايني" كالاهان 380 00:20:24,050 --> 00:20:26,610 قد تمّ اعتقاله قبل أسبوعين بتهمة حيازة الماريغوانا 381 00:20:26,620 --> 00:20:29,460 (لقد ذكروا بأنه كان بمفرده و ليس مع (إد ديدريكسن 382 00:20:29,470 --> 00:20:31,400 على ما يبدو بأنهم لا يعرفون شيئاً عنه 383 00:20:31,420 --> 00:20:34,160 ماذا عن التقارير بشأن السيارة التي تمّ القبض على (تايني) فيها ؟ 384 00:20:34,190 --> 00:20:35,090 لم يتم ذكر أيّ سيارة 385 00:20:35,100 --> 00:20:36,800 تمّ اعتقاله و هو بالشارع 386 00:20:36,830 --> 00:20:38,650 و هو يتجوّل حاملاً 4 كيلو غرامات من الماريغوانا ؟ 387 00:20:38,660 --> 00:20:40,640 هذا ما ذكره رئيس شرطة "سييرا فيستا" , أجل 388 00:20:40,660 --> 00:20:41,920 كيف كان يبدو حين ذكر الأمر ؟ 389 00:20:41,940 --> 00:20:43,650 و كأنه يغطّي على ورطة شخص آخر 390 00:20:43,680 --> 00:20:45,450 إذاً علينا التحدّث لهؤلاء الضبّاط مجدداً 391 00:20:45,470 --> 00:20:47,380 سأقوم بالإتصال 392 00:20:47,410 --> 00:20:49,160 هل من معلومات بشأن (سوني باتاليا) ؟ 393 00:20:49,190 --> 00:20:52,050 (بعد دخول ولديه السجن , تقاعد (سوني باتاليا 394 00:20:52,060 --> 00:20:54,890 (ترك عمل العائلة إلى من يليه بالقيادة (جوزيف أنجليني 395 00:20:54,920 --> 00:20:58,860 (إذاً سيريد (أنجليني) فحسب أن يشكر (إيدي روسو 396 00:20:58,870 --> 00:21:00,530 فـ (باتاليا) هو من يريده أن يكون ميتاً 397 00:21:00,560 --> 00:21:02,860 لقد ترك العمل , بعمر يناهز السبعين 398 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 "يمارس رياضة الغولف كثيراً بمدينة "بالم ديزرت 399 00:21:04,510 --> 00:21:06,500 يقول بعض الأشخاص بأنه لم يتقاعد فعلاً 400 00:21:06,510 --> 00:21:08,850 و بأنه يتصرّف على هذا النحو كي يبقي نفسه بعيداً عن الشكوك 401 00:21:08,880 --> 00:21:10,420 إنّ "بالم ديزرت" هنا في "كاليفورنيا" ؟ 402 00:21:10,930 --> 00:21:12,150 كلاّ 403 00:21:12,170 --> 00:21:13,590 ألا تقع "بالم ديزرت" في "كاليفورنيا" ؟ 404 00:21:13,600 --> 00:21:16,520 (كلاّ , لا يمكنكَ التسلل و محاولة التحدّث إلى (سوني باتاليا 405 00:21:17,500 --> 00:21:20,080 "خلتكِ تقصدين بأنّ "بالم ديزرت" لا تقع في "كاليفورنيا 406 00:21:20,110 --> 00:21:22,060 إنها في "كاليفورنيا" أليس كذلك ؟ 407 00:21:23,620 --> 00:21:28,060 بالم ديزرت كاليفورنيا . 408 00:21:37,600 --> 00:21:39,360 عفواً 409 00:21:40,090 --> 00:21:42,100 سوني باتاليا) ؟) 410 00:21:42,110 --> 00:21:43,530 (واصل التحرّك يا (جاك 411 00:21:43,550 --> 00:21:46,150 (أدعى (جاين) , (باتريك جاين 412 00:21:47,620 --> 00:21:49,760 أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي 413 00:21:49,770 --> 00:21:51,210 لماذا ؟ 414 00:21:51,230 --> 00:21:53,210 (للتحدّث عن (إيدي روسو 415 00:21:55,390 --> 00:21:58,040 هل أنتَ شرطي ؟ - كلاّ - 416 00:21:59,130 --> 00:22:01,810 جيّد . هل أنتَ بمفردك ؟ 417 00:22:04,010 --> 00:22:07,680 أجل - اقتله - 418 00:22:17,580 --> 00:22:19,840 هناك 3 أسباب لعدم خوفي 419 00:22:21,850 --> 00:22:25,590 أجل , حسناً , أنا خائف لكن هناك 3 أسباب تجعلني غير مذعور 420 00:22:25,600 --> 00:22:27,310 من فضلك اذكرها 421 00:22:27,330 --> 00:22:32,870 واحد .. لا تكون بعمركَ هذا ثرياً و لستَ بالسجن بسبب قتلكَ للناس عشوائياً بملاعب الغولف 422 00:22:32,880 --> 00:22:35,030 حتى الآن 423 00:22:35,040 --> 00:22:37,090 هل تعرف ما هو الثبات على مبدأ ؟ 424 00:22:37,120 --> 00:22:39,230 هو مصدر قلق للعقول الصغيرة ؟ 425 00:22:39,240 --> 00:22:42,170 (صحيح . للشاعر (إيمرسون 426 00:22:44,020 --> 00:22:46,140 حسناً . السبب الثاني ؟ 427 00:22:46,150 --> 00:22:48,740 يمكنني مساعدتكَ بتحسين طريقتكَ بلعب الغولف 428 00:22:48,750 --> 00:22:51,390 أنتَ و مئات الأشخاص الكاذبين الآخرين 429 00:22:51,410 --> 00:22:52,820 السبب الثالث ؟ 430 00:22:52,840 --> 00:22:55,490 (أعرف مكان (إيدي روسو 431 00:23:02,170 --> 00:23:04,030 و كيف أحسّن من طريقتي بلعب الغولف ؟ 432 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 حسناً , إنه بسيط للغاية . إنه سهل 433 00:23:05,130 --> 00:23:08,290 عليكَ التفكير بضرب الكرة على أنه أشبه بالإبداع 434 00:23:08,320 --> 00:23:11,390 كل ما تحتاجه هو القليل من الإنسياب 435 00:23:11,940 --> 00:23:14,330 الإنسياب ؟ 436 00:23:14,340 --> 00:23:17,010 لقد بدلتُ رأيي . اقتله - ما هي أغنيتكَ المفضلة ؟ - 437 00:23:17,020 --> 00:23:18,600 أنتَ المتذاكي . أخبرني بذلك 438 00:23:18,610 --> 00:23:22,030 إما أنها أغنية لـ (إلفيس) أو (سيناترا) أو أوبرا إيطالية 439 00:23:22,610 --> 00:23:25,200 "إنريكو كاروسو) يغنيّ "سانتا لوتشيا) 440 00:23:25,220 --> 00:23:28,050 رائع . هلاّ سلمتني إحدى هذه العصيّ , و بعدها سنبدأ 441 00:23:28,060 --> 00:23:29,770 عصا ؟ - مهما كان الاسم الذي تطلقه عليها - 442 00:23:29,780 --> 00:23:32,060 ليس المتين . أحضر الـ .. النوع الآخر 443 00:23:33,200 --> 00:23:37,300 حسناً إذاً هذا أقل سماكة , لكنني سأجعله يجدي 444 00:23:38,150 --> 00:23:40,420 الإنسياب 445 00:23:43,230 --> 00:23:44,800 شكراً على مجيئكما - ما الأمر ؟ - 446 00:23:44,810 --> 00:23:46,070 لا نملك الكثير من الوقت 447 00:23:46,100 --> 00:23:47,720 لم لا تتفضلان بالجلوس في مكتبي ؟ المكان هناك أكثر هدوءاً 448 00:23:47,730 --> 00:23:49,520 حسناً 449 00:23:50,110 --> 00:23:52,790 هل تتذكران العميل (تشو) ؟ - كيف حالك ؟ - 450 00:23:56,390 --> 00:23:58,190 لن أقوم بالممطالة و تضليلكما 451 00:23:58,220 --> 00:24:01,690 هل قمتما قبل أسبوعين بإخراج (إيدي روسو) من تهمة حيازة المخدّرات ؟ 452 00:24:03,250 --> 00:24:04,900 كلاّ , لم نقم بذلك 453 00:24:04,910 --> 00:24:08,030 حسناً , قام أحدهم بذلك مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه 454 00:24:08,060 --> 00:24:09,480 ما السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ؟ 455 00:24:09,500 --> 00:24:10,900 (ربما عقدتما إتفاقاً مع (روسو 456 00:24:10,930 --> 00:24:14,690 يقوم بعقد صفقات المخدّرات أو ما شابه و تقومون بغض النظر عن الأمر أو قد تساعدونه بذلك 457 00:24:14,700 --> 00:24:17,340 طالما يستمر بمساعدة الفدراليين بمهماتهم 458 00:24:17,350 --> 00:24:21,110 (دعيني أبيّن لكِ طريقة سير العالم الحقيقي يا (تيريزا 459 00:24:21,120 --> 00:24:24,030 لقد أدلى (روسو) بكل ما يعرفه خلال شهادته 460 00:24:24,050 --> 00:24:25,610 لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن 461 00:24:25,620 --> 00:24:28,440 إنهم لا يكترثون بما يحصل له و نحن كذلك 462 00:24:28,450 --> 00:24:32,080 إن تمّ القبض عليه فهذه مشكلته و هذا يخفف علينا عملنا 463 00:24:32,090 --> 00:24:37,980 لذا إمّا أنّ الشرطة المحلية متورطين مع (إيدي) أو باعتقادي 464 00:24:38,000 --> 00:24:42,540 بأن معلوماتكِ خاطئة بقدر ما أنتِ عديمة الإحترام و مغفلة 465 00:24:47,520 --> 00:24:49,540 إلى اللقاء الآن 466 00:24:51,380 --> 00:24:53,700 يبدو فاسداً , أليس كذلك ؟ - نعم - 467 00:24:53,710 --> 00:24:57,720 لم لا تتحقق بشأنه و شريكته ؟ لنرى إن ظهر شيء بشأنهما 468 00:25:00,340 --> 00:25:02,260 أين هو (جاين) ؟ 469 00:25:03,390 --> 00:25:06,000 (لا تغضبي , لكنني أشعر بأنه ذهب لمخاطبة (باتاليا 470 00:25:06,010 --> 00:25:07,530 تباً لذلك 471 00:25:07,560 --> 00:25:10,170 أيجدر بأحدنا الذهاب إلى "بالم ديزرت" من باب الإحتياط ؟ 472 00:25:10,180 --> 00:25:12,650 إنه من جنى على نفسه 473 00:25:16,100 --> 00:25:19,270 سانتا لوتشيا 474 00:25:19,280 --> 00:25:23,370 سانتا لوتشيا 475 00:25:24,270 --> 00:25:27,520 سانتا لوتشيا 476 00:25:28,120 --> 00:25:31,060 كان يجدر بي قتل نفسي حين ظهرت 477 00:25:32,900 --> 00:25:37,310 سانتا لوتشيا 478 00:25:40,400 --> 00:25:43,880 كل هذه الساعات التي قضيتُها على هذا الملعب , أليس كذلك ؟ 479 00:25:43,900 --> 00:25:48,060 الآلاف التي أنفقتها على التسجيلات و المدرّبين 480 00:25:48,100 --> 00:25:51,760 و هذا الأشقر هنا نجح بذلك عن طريق الغناء , ما رأيك بذلك . أجب ؟ 481 00:25:51,770 --> 00:25:54,670 انا فقط اقوم بصقل الموهبة الموجودة مسبقاً لديك 482 00:25:55,040 --> 00:25:56,910 أجل , أجل 483 00:25:56,920 --> 00:26:02,880 أخبرني الآن إذاً يا صديقي الجديد الغريب , أين (إيدي روسو) ؟ 484 00:26:05,100 --> 00:26:07,550 ألم تعلم بالأمر ؟ - أعلم ماذا ؟ - 485 00:26:07,830 --> 00:26:10,100 (لقد مات (إيدي روسو 486 00:26:10,110 --> 00:26:11,920 بلا مزاح 487 00:26:11,950 --> 00:26:14,530 تمّ قتله قبل بضعة أيام 488 00:26:15,000 --> 00:26:18,710 (إنه بمشرحة الولاية في "ساكرامنتو" تحت إسم (إد ديدريكسن 489 00:26:18,720 --> 00:26:20,540 من قتله ؟ 490 00:26:20,550 --> 00:26:23,710 ألا تعرف الفاعل ؟ هذا مثير للإنتباه 491 00:26:23,990 --> 00:26:25,430 من قتله ؟ 492 00:26:25,450 --> 00:26:26,860 لا أعلم 493 00:26:30,610 --> 00:26:34,000 إنّ اليوم هو يوم جميل - جيّد - 494 00:26:34,010 --> 00:26:37,240 اسمعني , إن عرفتَ من هو قاتل (إيدي) , اتصل بي , اتفقنا ؟ 495 00:26:37,540 --> 00:26:41,020 لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر 496 00:26:41,030 --> 00:26:43,290 بالطبع , بالطبع . ما هو رقمك ؟ 497 00:26:45,240 --> 00:26:47,960 ما الذي تفعله ؟ لا تقم بإعطائه رقم هاتفك ؟ 498 00:26:47,970 --> 00:26:50,650 هذا الشاب ؟ ما الذي سيفعله ؟ 499 00:26:50,660 --> 00:26:53,350 خذ . إنه خط آمن . بوسعكَ التحدّث 500 00:26:53,360 --> 00:26:55,050 شكراً لك 501 00:26:55,060 --> 00:26:58,220 إذاً في حالة لم تكن الفاعل , فمن سيكون القاتل ؟ من الشخص التالي بالقائمة ؟ 502 00:26:59,050 --> 00:27:01,230 على الأغلب زوج غاضب 503 00:27:01,270 --> 00:27:03,370 لقد كان (إيدي) زير نساء منحط 504 00:27:03,400 --> 00:27:04,890 هل هذا صحيح ؟ 505 00:27:04,900 --> 00:27:07,410 حيوان , مكره 506 00:27:07,420 --> 00:27:10,400 أخبرني , كيف تمّ ذلك ؟ كيف قاموا بقتله ؟ 507 00:27:10,410 --> 00:27:13,770 يمكنني أن أؤكّد لك بأنه لم يعاني 508 00:27:14,600 --> 00:27:17,190 لكن شكراً على منحي وقتكَ يا سيّد (باتاليا) . أراكَ لاحقاً 509 00:27:17,200 --> 00:27:19,050 أنتَ , مهلاً لحظة . لم أنتهي بعد من التحدّث معك 510 00:27:19,060 --> 00:27:20,560 لكنني انتهيتُ من التحدّث معك 511 00:27:20,580 --> 00:27:22,480 ماذا , هل أصبحتَ فجأة (آل باتشينو) ؟ 512 00:27:22,490 --> 00:27:24,320 لا يتصرّف الناس هكذا معي 513 00:27:24,350 --> 00:27:26,920 أنا أتصرّف هكذا حين يكون هناك شهود بالجوار 514 00:27:27,540 --> 00:27:29,680 كيف سأتصرّف مع هذا الشاب ؟ إنه يتصرّف بجنون 515 00:27:29,690 --> 00:27:31,960 أتعلم . تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون 516 00:27:31,970 --> 00:27:34,560 و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان 517 00:27:34,570 --> 00:27:37,840 أمّا في الواقع , أنتَ مجرّد سادي جشع و مجنون 518 00:27:38,560 --> 00:27:40,410 تباً لكَ أيها الأشقر 519 00:27:40,430 --> 00:27:43,440 أنتَ محظوظ كونكَ ساعدتني بهزيمة هذا اللاعب المحترف بالغولف 520 00:27:43,450 --> 00:27:46,590 و إلاّ لقمتُ بقتلكَ هنا غير آبه لوجود الشهود 521 00:27:48,320 --> 00:27:50,450 تباً لك 522 00:27:51,250 --> 00:27:54,030 هل لعبتَ الغولف مع (سوني باتاليا) ؟ 523 00:27:54,450 --> 00:27:58,750 أجل . (سوني) .. في الحقيقة فعلتُ ذلك 524 00:27:59,390 --> 00:28:00,970 و ما الذي عرفته ؟ 525 00:28:01,000 --> 00:28:03,870 لم يقم بقتل (روسو) , و لعبة الغولف سهلة للغاية بشكل مذهل 526 00:28:03,890 --> 00:28:05,550 و هل أنتَ متأكد من ذلك ؟ 527 00:28:05,810 --> 00:28:08,620 أنا متأكد جداً . فهي تتعلّق بشأن التناغم بمقدور أي شخص لعبها 528 00:28:08,630 --> 00:28:10,970 أجل , (سوني باتاليا) بريء . هذا على الأقل ما أظنه 529 00:28:10,980 --> 00:28:12,330 يصعب الجزم مع شخص مختل 530 00:28:12,340 --> 00:28:15,310 لكن هذا بالطبع لا يعني بأنّ عضواً آخر من المافيا قام بذلك 531 00:28:15,320 --> 00:28:17,170 يظن (سوني) بأنّ القاتل قد يكون حبيباً سابقاً 532 00:28:17,190 --> 00:28:20,120 أتعلمون , إنّ الإجابة على ذلك تكمن بالشخص الذي أخرج (إيدي) من التهمة و أنا متأكد من أنهم هؤلاء الضبّاط 533 00:28:20,150 --> 00:28:22,750 مما يعني بأنه علينا توجيه تهمة إلى شرطة "سييرا فيستا" بسبب الخداع 534 00:28:22,770 --> 00:28:23,940 ينبغي أن يكون هذا مسلياً 535 00:28:23,970 --> 00:28:26,970 تمّ تسجيل سيارة (إد ديدريكسن) بالنظام 536 00:28:26,990 --> 00:28:29,650 تمّ قطرها من موقف خارج "منزل الألعاب" صبيحة الإثنين 537 00:28:29,680 --> 00:28:32,440 لم تستطع شرطة "سييرا فيستا" إيجاد أسفل ظهرها في العتمة 538 00:28:32,460 --> 00:28:34,750 "إذاً , إن كانت سيارة (روسو) لا تزال مركونة خارج "منزل الألعاب 539 00:28:34,780 --> 00:28:36,320 فهذا يعني بأنّ أحدهم قد أقلّه 540 00:28:36,350 --> 00:28:39,040 ربما التقطت كاميرات مراقبة صالة الألعاب صورة للشخص 541 00:28:39,070 --> 00:28:41,230 لم لا تتحققان من هذا الأمر ؟ - حسناً - 542 00:28:42,730 --> 00:28:45,750 أجل , اذهبا لإيجاد الفاعل و سأجد أنا الأريكة 543 00:28:46,510 --> 00:28:48,180 ها هي ذا 544 00:28:48,190 --> 00:28:50,110 نودّ إلقاء نظرة على أشرطة المراقبة 545 00:28:50,120 --> 00:28:52,220 أشرطة ؟ لا أملك أية أشرطة 546 00:28:52,600 --> 00:28:53,840 أنتَ تملك آلات تصوير 547 00:28:53,860 --> 00:28:57,460 بالطبع لكن الضوء الأحمر الصغير هو الوحيد الذي يعمل هذا كل ما تحتاجون إليه 548 00:28:57,890 --> 00:29:00,640 ما الذي تبحثان عنه بأية حال ؟ لم يحصل شيء هنا 549 00:29:00,650 --> 00:29:02,240 نريد معرفة الشخص الذي أقلّ (روسو) من هنا 550 00:29:02,270 --> 00:29:04,210 يمكنني إخباركما بذلك لقد قامت زوجته بذلك 551 00:29:04,220 --> 00:29:05,760 لقد رأيتها بموقف السيارات 552 00:29:05,770 --> 00:29:07,000 زوجته ؟ - أجل - 553 00:29:07,010 --> 00:29:08,660 هل أنتَ متأكد بأنها هي ؟ - أنا متأكد - 554 00:29:08,670 --> 00:29:10,300 أنا .. أعني , افترضتُ بأنها هي 555 00:29:10,330 --> 00:29:13,160 فقد أوصلته بضعة مرات من قبل 556 00:29:13,180 --> 00:29:14,870 هل هي ذات شعر داكن , نحيلة , طولها حوالي 5.4 أقدام ؟ 557 00:29:14,880 --> 00:29:18,220 كلاّ . بل سيدة سوداء جميلة طولها حوالي 5.10 أقدام 558 00:29:22,480 --> 00:29:25,650 أيتها الرئيسة , علينا التحدّث إلى الضابطة (نوكس) بشأن بضعة أمور 559 00:29:30,850 --> 00:29:33,610 بماذا تحسبون أنفسكم تلعبون ؟ من هو المشرف عليكم ؟ 560 00:29:34,710 --> 00:29:36,360 أريد بعض الإجابات حالاً 561 00:29:36,370 --> 00:29:37,240 ليزبن) ؟) 562 00:29:37,270 --> 00:29:39,500 سأحرص على أن تندم بشأن عبثكَ معي يا صاح 563 00:29:39,530 --> 00:29:41,830 أنا لستُ حتى شرطياً - (مرحباً أيها الضابط (إكسلي - 564 00:29:41,840 --> 00:29:43,450 وردني للتو اتصال من المشرف عليّ يخبرني فيها 565 00:29:43,460 --> 00:29:48,600 (بأنكِ طلبتِ القيام باستجواب رسمي للضابطة (نوكس (كشخص له علاقة بقضية مقتل (روسو 566 00:29:48,610 --> 00:29:51,210 أجل - هذا الخبر منتشر بالقسم كله - 567 00:29:51,220 --> 00:29:52,690 لماذا تحاولين تدميرها ؟ 568 00:29:52,710 --> 00:29:56,420 هل كنتَ على دراية بأنها كانت برفقة (روسو) ليلة الجمعة الليلة التي صادفت إختفائه ؟ 569 00:29:56,430 --> 00:29:59,450 هل تقصدين بأنها من أبلغت عنه و بأنها من أوقع به مع المافيا ؟ 570 00:29:59,470 --> 00:30:03,100 هكذا يبدو الأمر حتماً - كلاّ , هذا هراء , هذا سخف - 571 00:30:03,110 --> 00:30:05,020 كنتُ لأعلم بذلك - هذا رأيي فحسب - 572 00:30:05,030 --> 00:30:06,490 إنها شريكتي , بالله عليكم 573 00:30:06,530 --> 00:30:08,540 كنتُ لأعلم إن كانت فاسدة 574 00:30:08,560 --> 00:30:11,100 "لقد تأكدنا من الأمر مع شرطة "سييرا فيستا 575 00:30:11,120 --> 00:30:14,550 بالليلة التي تمّ اعتقال (روسو) فيها , حضرت (نوكس) و جعلتهم يسقطون التهم 576 00:30:14,590 --> 00:30:17,860 كما لو أنها تفعل ذلك نيابة عن دائرة الضباط 577 00:30:17,870 --> 00:30:18,930 ما السبب الذي يجعلها تفعل هذا ؟ 578 00:30:18,960 --> 00:30:22,530 لأنه لا فائدة من الإبلاغ عن (روسو) إن كان محبوساً في السجن 579 00:30:25,500 --> 00:30:28,780 كلاّ , هذه غلطة هناك تفسير لذلك 580 00:30:28,790 --> 00:30:32,020 إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟ 581 00:30:32,420 --> 00:30:34,540 لا أعلم 582 00:30:34,550 --> 00:30:36,430 هل تعرف مكانها حالياً ؟ 583 00:30:36,440 --> 00:30:38,280 كلاّ 584 00:30:39,600 --> 00:30:42,090 حسناً إذاً 585 00:31:03,960 --> 00:31:05,770 سيدتي ؟ 586 00:31:07,040 --> 00:31:09,460 مرحباً ؟ 587 00:31:15,130 --> 00:31:17,100 بالكاد باستطاعتها التنفس يستحسن طلب النجدة 588 00:31:17,550 --> 00:31:22,160 من "2 ألفا 44" أنا بحاجة لإرسال فرقة الإطفاء و النجدة لتولّي حالة طارئة إلى عنوان 500 شارع ليكسينغتن 589 00:31:22,490 --> 00:31:24,380 محاولة إنتحار 590 00:31:24,390 --> 00:31:26,730 تلقيت ذلك , شكراً 591 00:31:28,390 --> 00:31:29,760 إنها بمشفى المقاطعة العام 592 00:31:29,780 --> 00:31:31,240 إنهم يقومون بعملية غسيل معدتها الآن 593 00:31:31,270 --> 00:31:32,350 هل ستكون بخير ؟ 594 00:31:32,360 --> 00:31:35,550 إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك لذا من المبكّر الجزم 595 00:31:35,580 --> 00:31:37,980 لكن يبدو بأنها سوف تنجو - حسناً - 596 00:31:40,210 --> 00:31:41,690 سأذهب لرؤيتها 597 00:31:42,310 --> 00:31:43,860 مهلاً . سوف نرافقك 598 00:31:43,870 --> 00:31:46,430 كلاّ , لا داعي لذلك يمكنني تولّي هذا الأمر 599 00:31:46,440 --> 00:31:49,120 أنا أحترم قلقك فهي شريكتك 600 00:31:49,130 --> 00:31:51,920 لكن رجاءاً تفهّم وضعنا هنا 601 00:31:51,930 --> 00:31:55,190 لدينا قضيّة نتولاها , و هي لازالت متورطة بالقضية 602 00:31:55,200 --> 00:31:56,490 نودّ التحدّث إليها 603 00:31:56,500 --> 00:31:59,290 حسناً , أتفهم ذلك . فلديكم عمل تؤدونه 604 00:31:59,300 --> 00:32:01,480 إليكم هذه الفكرة 605 00:32:01,750 --> 00:32:04,630 ماذا لو كنتَ الفاعل ؟ - أنا ؟ ماذا ؟ - 606 00:32:04,640 --> 00:32:07,140 بالطبع . فلم تكن (نوكس) تحاول إيقاع (روسو) مع العصابة 607 00:32:07,150 --> 00:32:10,230 لقد كانت تقابله تلكَ الليلة لأنهما كانا على علاقة غرامية 608 00:32:10,250 --> 00:32:12,300 أجل , هذا يبدو منطقياً - إنه يبدو كذلك , أليس كذلك ؟ - 609 00:32:12,310 --> 00:32:13,570 هل فقدتَ عقلك 610 00:32:13,590 --> 00:32:15,860 ذلك المحتال المنحط في السرير برفقة حبيبتكَ (كريستي) ؟ 611 00:32:15,900 --> 00:32:18,210 و لا تحاول إخبارنا بأنكَ لا تكنّ إعجاباً سرياً بها 612 00:32:18,240 --> 00:32:21,210 هذا هراء يا صاح - هل ترى الغضب ؟ - 613 00:32:21,830 --> 00:32:24,340 الفضيحة من أن يدمّر ذلك سيرتكَ المهنية و كذلك وظيفتها 614 00:32:24,370 --> 00:32:27,430 أعني , أنا أتفهم ذلك . فأيّ رجل محلك كان ليرغب بقتله 615 00:32:30,660 --> 00:32:31,480 هذا يكفي 616 00:32:31,500 --> 00:32:33,110 أنا لا أقول بأنكَ كنتَ على علم بشأن العلاقة الغرامية 617 00:32:33,140 --> 00:32:37,370 ما أقوله بأنه في حالة كنتَ تعلم بذلك , فستكون المتهم الرئيسي 618 00:32:37,380 --> 00:32:42,630 هذا مضحك , فعلاً أفضل دفاع لديكَ هو افتقاركَ لمهارات المحقق الأساسية 619 00:32:42,640 --> 00:32:44,770 أيها الوغد الحقير الصغير - رويدك - 620 00:32:44,780 --> 00:32:47,560 أنا متأسف . فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي لا أقصد الإساءة 621 00:32:47,860 --> 00:32:51,160 أجل صحيح , لا أقصد الإساءة - لم أعتبرها كذلك - 622 00:32:55,620 --> 00:32:58,490 حتماً قمتَ بإغضابه , أليس كذلك ؟ 623 00:32:59,680 --> 00:33:01,510 يا (تشو) , رافقني إلى المستشفى 624 00:33:01,530 --> 00:33:02,870 (و أنتما تحدّثا إلى (جينا روسو 625 00:33:02,890 --> 00:33:05,190 اعرفا رأيها بشأن كل ما يحصل 626 00:33:07,630 --> 00:33:09,360 حاول التصرّف بلطف 627 00:33:09,400 --> 00:33:11,470 سأبذل قصارى جهدي 628 00:33:12,150 --> 00:33:15,170 هل يمكنني رؤية هاتفكِ ؟ - هل تظنه الفاعل .. (إكسلي) ؟ - 629 00:33:15,580 --> 00:33:17,510 لا أدري . هل تظنين ذلك ؟ 630 00:33:17,520 --> 00:33:20,380 حسناً , إن كانت هناك علاقة غرامية فهو يملك دافعاً كما ذكرتَ أنت 631 00:33:20,400 --> 00:33:22,110 أجل , إن كان هناك 632 00:33:22,130 --> 00:33:24,140 و لم يستجب بشكل جيّد للأمر 633 00:33:24,170 --> 00:33:25,580 لا أحد كذلك 634 00:33:25,600 --> 00:33:27,250 "حين يجيب أحدهم عليكِ هلاّ قلتِ "هل (ماري) موجودة ؟ 635 00:33:27,260 --> 00:33:29,280 لماذا ؟ - لمجرّد التسلية - 636 00:33:29,960 --> 00:33:32,230 سانتا لوتشيا 637 00:33:38,200 --> 00:33:40,250 مرحباً هل , هل (ماري) موجودة 638 00:33:40,280 --> 00:33:42,510 كلاّ يا سيدة , الرقم غير صحيح 639 00:33:43,340 --> 00:33:45,570 رقم غير صحيح . ما سبب ذلك ؟ - عمل تحضيري - 640 00:33:45,580 --> 00:33:47,550 هل يمكنني رؤية هاتفك ؟ 641 00:33:48,220 --> 00:33:50,320 خذ , احمل هذه 642 00:33:51,130 --> 00:33:53,800 جرّب ارتدائها 643 00:33:54,560 --> 00:33:56,340 تبدو جيّدة عليك 644 00:33:56,350 --> 00:33:58,240 هل تملك , ما يسمى بـ 645 00:33:58,260 --> 00:34:01,990 بدلة الإحماء , زيّ رياضة , من النوع البرّاق ؟ - كلاّ , أجل - 646 00:34:02,000 --> 00:34:03,780 إلام ترمي للوصول ؟ - (اطلب التحدّث إلى (ماري - 647 00:34:03,790 --> 00:34:05,480 لا يروق لي هذا 648 00:34:05,490 --> 00:34:08,330 مرحباً , هل يمكنني التحدّث إلى (ماري) من فضلك ؟ - كلاّ - 649 00:34:09,440 --> 00:34:11,150 بماذا أجابوا ؟ - "كلاّ" - 650 00:34:11,460 --> 00:34:12,660 من كان المجيب ؟ - مجرّد صديق قديم - 651 00:34:12,670 --> 00:34:14,720 أين بدلة الإحماء ؟ - في خزانتي - 652 00:34:14,730 --> 00:34:16,160 حسناً , لنذهب 653 00:34:17,610 --> 00:34:19,380 جاين) ؟) 654 00:34:36,620 --> 00:34:37,310 ها نحن نبدأ 655 00:34:37,340 --> 00:34:40,190 حسناً , لكنني سأشعر بحال أفضل إن كانت (ليزبن) على علم بهذا 656 00:34:40,490 --> 00:34:42,200 أخبرها إذاً 657 00:34:42,490 --> 00:34:44,100 تعرفين ما عليكِ فعله , أليس كذلك ؟ 658 00:34:44,110 --> 00:34:46,500 ابقي هناك لبضعة دقائق حتى تشعر بالراحة 659 00:34:46,540 --> 00:34:48,750 و بعدها حين يتصل (ريغسبي) بكِ , غادري 660 00:34:48,760 --> 00:34:49,960 و ما سبب مغادرتي ؟ 661 00:34:49,980 --> 00:34:52,810 لا يهم . طرأ أمر بالعمل تصرّفي بشكل غامض 662 00:34:54,120 --> 00:34:55,580 إنّ (ريغسبي) محق كما تعلم 663 00:34:55,600 --> 00:34:57,550 (لقد طلبت منّا (ليزبن) مقابلة (جينا روسو 664 00:34:57,570 --> 00:34:59,380 و طلبت منكَ الإبتعاد عن المتاعب 665 00:34:59,390 --> 00:35:01,000 (سوني) , مرحباً معكَ (باتريك جاين) 666 00:35:01,010 --> 00:35:06,110 أجل , هذا أنت حسناً , هل حصلتَ على الإسم من أجلي ؟ 667 00:35:06,120 --> 00:35:08,940 كلاّ , ليس بعد . ربما قريباً لا تكترث بذلك 668 00:35:08,950 --> 00:35:12,360 تريد (ماري) أن تعلم إن ترك أحدهم رسالة من أجلها ؟ 669 00:35:12,380 --> 00:35:13,890 هل جننت ؟ 670 00:35:13,900 --> 00:35:14,920 اسمع أيها الوغد الصغير 671 00:35:14,950 --> 00:35:18,670 سأقتلع رأسك اللعين و سأعلقه حيث الشمس لا تشرق 672 00:35:20,520 --> 00:35:21,760 عليكم التحدّث إلى الضبّاط من أجلي 673 00:35:21,790 --> 00:35:23,670 أريد أن أعلم متى سيتم نقلي 674 00:35:23,700 --> 00:35:26,610 هذا ليس من مجالنا , لكن 675 00:35:26,620 --> 00:35:28,880 شكراً , سأقدّر لكم ذلك 676 00:35:31,660 --> 00:35:33,600 ما الذي يفعله ؟ 677 00:35:33,610 --> 00:35:36,190 لقد قلتِ بأنه لا يمكنكِ الحصول على طعام جيّد هنا 678 00:35:36,210 --> 00:35:39,670 لذا فكرتُ بأن أعرج عليكِ و الطهو لكِ 679 00:35:41,160 --> 00:35:43,730 إن أردتِ المساعدة , فبوسعكِ تقطيع هذه 680 00:35:45,000 --> 00:35:46,660 حسناً 681 00:35:56,750 --> 00:35:58,600 هل تملكين مئزر طبخ ؟ 682 00:36:00,200 --> 00:36:03,550 يمكنني تصوّر أن تكوني عالقة لوحدكِ هنا في الصحراء مع ذئاب القيّوط 683 00:36:03,570 --> 00:36:07,820 و نبتة التمبلويد و صلصة حمراء سيئة 684 00:36:08,520 --> 00:36:10,560 أجل - أجل - 685 00:36:10,570 --> 00:36:12,940 هنا , أنتِ بمفردكِ تماماً 686 00:36:13,370 --> 00:36:16,310 حين قلتِ بأنكِ تحنين للعودة إلى الديار على الأرجح طلب منكِ (إيدي) تكوين صداقات 687 00:36:16,340 --> 00:36:17,830 و أن تنضمي إلى نادي رياضي أو ما شابه , أليس كذلك ؟ 688 00:36:17,850 --> 00:36:19,790 اليوغا , هذا ما قاله 689 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 يوغا 690 00:36:21,770 --> 00:36:25,110 لأنّ الوقوف على الرأس و الإستماع لموسيقى الناي هي الحل 691 00:36:29,720 --> 00:36:32,810 أجل . حسناً , تلقيتُ ذلك 692 00:36:33,650 --> 00:36:36,680 عليّ الذهاب من أجل فعل شيء ما . عمل 693 00:36:36,690 --> 00:36:39,100 حسناً , عودي سريعاً فسنظل موجودين هنا 694 00:36:39,110 --> 00:36:41,260 حسناً , رائع 695 00:36:44,750 --> 00:36:48,050 لقد كان ذلك جيداً - ليس سيئاً على الإطلاق - 696 00:36:49,110 --> 00:36:51,260 سلام - سلام - 697 00:36:59,270 --> 00:37:05,000 يا (جينا) , نعتقد بأنّ (إيدي) متورّط بعلاقة عاطفية مع (كريستي نوكس) من برنامج حماية الشهود 698 00:37:06,080 --> 00:37:08,130 علاقة عاطفية ؟ 699 00:37:08,160 --> 00:37:12,130 مع الضابطة ؟ هل تمزح ؟ كلاّ . لم يحصل ذلك مطلقاً . لا 700 00:37:12,140 --> 00:37:13,400 لماذا أنتِ متيقنة للغاية من هذا ؟ 701 00:37:13,430 --> 00:37:17,950 لقد كان (إيدي) يحب النساء , أليس كذلك ؟ ألم يكن كذلك ؟ زير نساء . و معروف بذلك 702 00:37:17,960 --> 00:37:19,940 أجل , ربما بحياته السابقة , لكنه تغيّر 703 00:37:19,960 --> 00:37:21,740 هل تغيّر ؟ حقاً ؟ 704 00:37:22,280 --> 00:37:23,800 هل تعتقدين بأنّه بإمكان الناس تغيير حقيقتهم ؟ 705 00:37:23,820 --> 00:37:25,960 أجل , حتماً . بوسع الناس أن يتغيروا 706 00:37:25,970 --> 00:37:28,220 لم يكن بمقدور (إيدي) ذلك . لا 707 00:37:28,740 --> 00:37:33,290 لقد اعتاد أن يكون شخصاً مهماً . و الآن أصبح نكرة . لا 708 00:37:33,580 --> 00:37:36,800 حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول 709 00:37:36,830 --> 00:37:41,210 فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق 710 00:37:42,850 --> 00:37:47,340 قبل أن يكون بوسعكِ الإنتقال يا (جينا) , فعليكِ إصلاح الأمور الآن 711 00:37:47,350 --> 00:37:49,360 أخبريني بالحقيقة 712 00:37:49,370 --> 00:37:50,820 لن أقول شيئاً 713 00:37:50,850 --> 00:37:53,610 لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله 714 00:37:53,620 --> 00:37:56,770 بوسعكَ قول ما يحلو لك . فهذا لا يعني شيئاً لأنكَ لا تملك دليلاً على ذلك 715 00:37:56,780 --> 00:37:58,420 أين قمتِ بقتله ؟ 716 00:37:58,450 --> 00:38:01,090 ماذا حلّ بالمسدس الذي استخدمتيه ؟ 717 00:38:01,100 --> 00:38:04,710 هل ترغب بتناول بعض القهوة ؟ أو الحلوى ؟ 718 00:38:05,090 --> 00:38:07,610 لا شكراً 719 00:38:08,570 --> 00:38:09,750 سبب وجودي هنا بمفردي 720 00:38:09,760 --> 00:38:12,840 لأنّ زملائي بالعمل متشددين للغاية نوعاً ما 721 00:38:13,360 --> 00:38:16,870 فلا أريد توريطهم بالأمر , كما تعلمين سطحي 722 00:38:18,060 --> 00:38:19,990 ما هو السطحي ؟ 723 00:38:20,000 --> 00:38:22,710 (ذهبتُ للتحدّث إلى (سوني باتاليا 724 00:38:23,640 --> 00:38:26,420 رجل مثير للإعجاب . يعلم كيف يحصل على مراده 725 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 إنه تافه شرير 726 00:38:28,930 --> 00:38:32,150 أجل إنه كذلك . و لم يتحدّث بالحسنى عنكِ أيضاً 727 00:38:33,600 --> 00:38:37,220 يظن بأنكِ من شجّع (إيدي) على الوشاية به بالمقام الأوّل 728 00:38:37,230 --> 00:38:39,600 هذا ليس صحيحاً - هذا ما يظنه - 729 00:38:40,300 --> 00:38:44,150 و أنتِ تعرفين طبيعته حين يضع فكرة برأسه إنه صعب المراس 730 00:38:44,560 --> 00:38:47,370 لقد عرض عليّ صفقة جميلة 731 00:38:47,380 --> 00:38:49,030 أيّ نوع من الصفقات ؟ 732 00:38:49,050 --> 00:38:51,790 أيّ نوع من الصفقات برأيكِ ؟ - أخبرني أنت - 733 00:38:51,800 --> 00:38:56,450 إمّا أن تجعليني أبدو بمظهر جيّد مع رجال الشرطة و تعترفي بذنبكِ 734 00:38:56,460 --> 00:39:00,190 (أو يمكنكِ جعلي أبدو بمظهر جيّد مع (سوني باتاليا 735 00:39:00,200 --> 00:39:02,440 و تموتين 736 00:39:02,450 --> 00:39:04,280 الخيار راجع إليكِ 737 00:39:06,940 --> 00:39:09,730 أموت ؟ أنتَ شرطي 738 00:39:10,450 --> 00:39:13,440 و لا يقوم رجال الشرطة بخرق القانون , أليس كذلك ؟ 739 00:39:14,180 --> 00:39:17,270 علاوة على ذلك فإنني لستُ رجل شرطة حقيقي 740 00:39:17,280 --> 00:39:19,920 أنا مجرّد مستشار 741 00:39:20,540 --> 00:39:23,540 أبحث عن الرقم الأوّل 742 00:39:23,980 --> 00:39:25,960 يستحسن أن تقرّري 743 00:39:25,970 --> 00:39:28,510 فتابع (باتاليا) في طريقه إلى هنا 744 00:39:28,520 --> 00:39:29,450 لا أصدّقك 745 00:39:29,480 --> 00:39:32,370 حسناً , سأتصل بـ (سوني) و دعيه يخبركِ بذلك بنفسه 746 00:39:32,380 --> 00:39:34,810 أنتِ تتذكرين صوته , أليس كذلك ؟ 747 00:39:36,010 --> 00:39:38,250 أليس كذلك ؟ 748 00:39:38,460 --> 00:39:39,740 أجل - (مرحباً يا (سوني - 749 00:39:39,750 --> 00:39:41,500 هل هذا أنتَ مجدداً - أجل , هذا أنا مجدداً - 750 00:39:41,510 --> 00:39:42,870 من الأفضل أن تخبرني بما أريد سماعه 751 00:39:42,880 --> 00:39:45,460 هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ إنها هنا معي 752 00:39:45,470 --> 00:39:47,860 اسمع أيها القذر أيها الكلب 753 00:39:47,870 --> 00:39:50,830 حين أضع يديّ عليك - أجل بالطبع . سأدعها تكلمك - 754 00:39:56,000 --> 00:39:58,790 مرحباً ؟ - أنتِ في عداد الأموات , هل تسمعيني ؟ - 755 00:39:58,800 --> 00:40:01,770 سأقتلع رأسكِ و و أمضغ حبلكِ الشوكي 756 00:40:01,780 --> 00:40:05,270 فلا أحد يعبث معي و يعيش , هل تسمعينني ؟ 757 00:40:06,110 --> 00:40:08,430 إذاً ماذا سيكون قراركِ يا (جينا) ؟ 758 00:40:08,440 --> 00:40:11,270 الإعتراف أم الموت ؟ 759 00:40:12,290 --> 00:40:14,590 لا يمكنكَ فعل ذلك - بل سأفعل ذلك - 760 00:40:16,080 --> 00:40:19,540 لقد وصل . أسرع مما كنتُ أتوقع 761 00:40:32,190 --> 00:40:34,970 لا توجد أسلحة بالمنزل . فقد أخذتها الشرطة كلها 762 00:40:34,980 --> 00:40:37,920 (إما هو أو أنا يا (جينا 763 00:40:38,550 --> 00:40:42,370 حسناً , حسناً . لقد فعلتها , حسناً ؟ (لقد قتلتُ (إيدي 764 00:40:42,380 --> 00:40:44,050 جيدّ . أخبريني بالتفاصيل 765 00:40:44,060 --> 00:40:45,820 اطلب منه التوقف . اردعه 766 00:40:45,830 --> 00:40:48,000 التفاصيل 767 00:40:48,340 --> 00:40:51,850 لقد لحقتُ بهما من العمل ليلة الجمعة . حسناً ؟ 768 00:40:52,400 --> 00:40:54,160 و شاهدتهما و هما يتوجهان إلى النزَل 769 00:40:54,190 --> 00:40:57,010 و بعد ذلك أوصلته إلى سيارته و لم يكن هناك أحد بالجوار 770 00:40:58,030 --> 00:40:59,620 فقمتُ بقتله 771 00:40:59,640 --> 00:41:03,070 و بعدها ... و بعدها نقلتُ جثته إلى الجسر , و رميته من الأعلى في النهر 772 00:41:03,080 --> 00:41:06,330 رائع , شكراً لكِ أيها العميل (ريغسبي) اعتقل هذه المرأة 773 00:41:09,510 --> 00:41:11,760 ضعي يديكِ خلف رأسكِ 774 00:41:18,290 --> 00:41:21,740 تبدو رائعاً بالبدلة الرياضية . تبدو رائعاً 775 00:41:23,660 --> 00:41:28,080 أرادت (نوكس) الإعتذار لكم شخصياً لكنها , لكنها لا زالت في المستشفى 776 00:41:28,100 --> 00:41:29,660 ما الذي ستفعله الآن ؟ 777 00:41:29,700 --> 00:41:32,040 لقد تمّ فصلها من الخدمة بالطبع 778 00:41:32,060 --> 00:41:36,060 سوف تأخذ بعض الوقت المستقطع , لترى ما ستفعله بعد ذلك 779 00:41:36,270 --> 00:41:40,750 و أنا أيضاً أردتُ الإعتذار 780 00:41:40,770 --> 00:41:44,950 لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي 781 00:41:45,520 --> 00:41:47,620 و تهانينا على حلكم للقضيّة 782 00:41:47,640 --> 00:41:49,850 اقترب . عانقني 783 00:41:50,070 --> 00:41:51,370 اقترب , ها نحن ذا - حسناً - 784 00:41:51,380 --> 00:41:53,170 أنتَ رجل طيّب - حسناً - 785 00:41:53,940 --> 00:41:55,850 حسناً , حسناً 786 00:41:58,270 --> 00:42:00,280 ليست هذه طريقة عملنا بالمكتب 787 00:42:00,290 --> 00:42:03,230 لكن , أظنه قد أفلح 788 00:42:03,240 --> 00:42:05,710 أنتما , اعتنيا بنفسيكما 789 00:42:06,900 --> 00:42:10,280 بماذا كنتَ تفكر بأية حال ؟ هذا لا يعقل 790 00:42:11,270 --> 00:42:12,970 صدّقي يا (ليزبن) , صدّقي 791 00:42:12,980 --> 00:42:16,150 عليكِ النظر للأمر بهذه الطريقة .. لقد قمنا بحل قضيّة أخرى 792 00:42:16,160 --> 00:42:19,780 التلاعب مع رؤساء المافيا ليست طريقة لحل قضيّة . هذه حماقة 793 00:42:19,790 --> 00:42:22,180 أنتِ فقط تحاولين إيجاد خطأ , و أعلم السبب ؟ 794 00:42:22,190 --> 00:42:23,130 حقاً ؟ 795 00:42:23,160 --> 00:42:26,210 أجل . فلا زلتِ غاضبة قليلاً بسبب عدم إعطائكِ هديّة ميلاد أليس كذلك ؟ 796 00:42:26,220 --> 00:42:27,640 هلاّ نسيتَ هذا الموضوع ؟ 797 00:42:27,670 --> 00:42:31,480 هذا لا يصدّق . أتعلمين أمراً , لم يعد لديكِ سبب لتغضبي بعد الآن 799 00:42:47,940 --> 00:42:54,520 {\a4} Cats ترجمة