1
00:00:02,572 --> 00:00:04,920
وهكذا، كنت أقود"
". .سيارتي، تلك الليلة

2
00:00:05,090 --> 00:00:07,532
"وما الذي تظنونه حدث؟"

3
00:00:08,545 --> 00:00:11,380
"إصطدمت بعامود كهرباء"

4
00:00:12,137 --> 00:00:14,728
"،وبعد ذلك ما زاد الطين بله"

5
00:00:16,331 --> 00:00:17,993
".صعقت بالكهرباء"

6
00:00:19,051 --> 00:00:20,347
"ماذا يمكن أن أقول؟"

7
00:00:20,606 --> 00:00:23,066
".كان أحد تلك الأيام"

8
00:00:24,661 --> 00:00:26,674
"كلّ جيراني سمعوا ما حدث"

9
00:00:27,005 --> 00:00:29,866
لذا بسرعة تركوا شطائرهم"
". . المسخنة بالميكروويف

10
00:00:30,828 --> 00:00:33,870
". . وجرار مرطباتهم الثمينة"

11
00:00:35,874 --> 00:00:38,935
". . وأفلامهم المثيرة مسبقة الدفع"

12
00:00:39,798 --> 00:00:41,499
"،وهرعوا إلى الخارج"

13
00:00:41,669 --> 00:00:44,260
".متلهفين لرؤية سبب الإزعاج"

14
00:00:46,009 --> 00:00:48,352
،لكن بعدها"
"،عندما رأوا أن ذلك كان أنا

15
00:00:48,525 --> 00:00:50,382
".حدث هذا الشيء الغريب"

16
00:00:51,598 --> 00:00:54,580
،للحظة"
".لم يتحرك ولم يقل أحدهم شيئاً

17
00:00:55,558 --> 00:00:57,250
".ظلوا محدقين"

18
00:00:58,107 --> 00:00:59,550
". . .وبعد ذلك"

19
00:00:59,728 --> 00:01:00,891
.أوه، يا اللهي

20
00:01:01,155 --> 00:01:02,853
".وكأن الجحيم فتح أبوابه"

21
00:01:03,145 --> 00:01:04,840
أيعرف أحدكم الإنعاش الرئوي؟

22
00:01:05,157 --> 00:01:07,070
.هناك حادث

23
00:01:07,515 --> 00:01:08,660
!(إيدي)

24
00:01:09,016 --> 00:01:10,323
أتسمعينني؟

25
00:01:10,495 --> 00:01:14,101
،نعم"
"،فجأة أصبح الكلّ مهتماً جداً

26
00:01:14,278 --> 00:01:17,152
، وقد كان مؤثراً"
".لكن في النهاية

27
00:01:17,327 --> 00:01:18,702
".عديم الجدوى"

28
00:01:20,866 --> 00:01:24,001
قبل أن تصل عربة"
"،الإسعاف أخيراً بلحظات

29
00:01:24,176 --> 00:01:25,851
". .سمعت أحدهم يهمس"

30
00:01:26,028 --> 00:01:27,681
.(لاتقلقي، يا (إيدي

31
00:01:27,857 --> 00:01:30,672
.سوف تنجين من هذا
.ستكونين بخير فحسب

32
00:01:31,598 --> 00:01:34,562
(سوزن ماير)"
"أخطئت ثانية

33
00:01:34,965 --> 00:01:38,183
،بعدها بثانيتين"
".وقع الأمر

34
00:01:38,835 --> 00:01:41,142
".وكلّ جيراني ملتفين حولي"

35
00:01:41,527 --> 00:01:44,103
".أخذت نفسي الأخير"

36
00:01:44,367 --> 00:01:45,762
"والأخبار الجيدة؟"

37
00:01:46,247 --> 00:01:48,881
". . أني مُتّ كما عشت"

38
00:01:49,356 --> 00:01:53,310
".في دائرة الإهتمام الكامل والتام"

39
00:01:54,066 --> 00:01:57,988
"ربات بيوت بائسات"
الموسم الخامس، الحلقة الـ19

40
00:01:57,988 --> 00:02:01,911
"إنظر إلى عيونهن وسترى ما يعرفن"
nawafy

41
00:02:01,911 --> 00:02:04,427
Lord Ali :تعديل الوقت

42
00:02:04,427 --> 00:02:07,253
"بعد يومين من موتي"

43
00:02:07,428 --> 00:02:10,383
طلب زوجي من جيراني"
".معروف لأجلي

44
00:02:12,028 --> 00:02:15,961
يمكن أن تعرف من النظرة على"
". .وجوههن، أنه لم يكن شيء

45
00:02:16,137 --> 00:02:17,941
".يردن فعله"

46
00:02:18,466 --> 00:02:21,522
لكن. . . قبلن بالقيام به"
".على أية حال

47
00:02:22,397 --> 00:02:25,313
،لذا في اليوم التالي"
"حشرن أنفسهن في سيارة

48
00:02:25,916 --> 00:02:28,213
"،بترمسين مليئين بالقهوة"

49
00:02:28,587 --> 00:02:31,091
"،وسلة مليئة بالأطعمة المخبوزة"

50
00:02:31,608 --> 00:02:35,191
".وجرّة مليئة . . بي"

51
00:02:41,497 --> 00:02:44,192
.أكره ما سنقوم بفعله -
.قلتِ هذا -

52
00:02:44,367 --> 00:02:46,642
،أعني
.أن هذا حقاً من واجب الأقارب

53
00:02:46,817 --> 00:02:50,702
ربّما، لكنّنا في السيارة، بطريقنا
.إلى هناك، لذا توقفي عن التذمر

54
00:02:51,615 --> 00:02:53,742
حسناً، أيمكن على أقلّ
أن تشغلي المذياع؟

55
00:02:53,918 --> 00:02:56,372
.لن أودّ التذمر إذا غنّيت مع أغنية

56
00:02:56,546 --> 00:02:59,670
،إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر
.ولا تريدين ذلك

57
00:02:59,848 --> 00:03:02,993
.إنها رحلة لأربع ساعات
.يجب أن نفعل شيء لتمضية الوقت

58
00:03:03,168 --> 00:03:06,150
.هاك فكرة
لماذا لا نتحدّث عن (إيدي)؟

59
00:03:06,505 --> 00:03:08,160
وماذا نقول؟ -
،لا أعرف -

60
00:03:08,336 --> 00:03:10,563
لكنّها هي سبب
.قيامنا بهذه الرحلة

61
00:03:10,737 --> 00:03:13,672
ربّما يمكن أن نشترك في
.سرد الذكريات أو الحكايات

62
00:03:15,416 --> 00:03:18,801
لمذا لا تبدأين بحكاية محاولتها
لسلب خليلك المخمور؟

63
00:03:18,975 --> 00:03:21,053
.تلك كانت ممتعة -
. .حسناً، كنت أفكر -

64
00:03:21,227 --> 00:03:23,530
.بحكايات تضع (إيدي) بصورة إيجابية

65
00:03:23,708 --> 00:03:25,833
وبعد أن تنتهي تلك الدقائق
الخمس، ماذا نعمل؟

66
00:03:26,005 --> 00:03:29,721
.إنّ المرأة ميتة، يا جماعة
.دعونا نكرم ذكراها

67
00:03:30,515 --> 00:03:33,300
حسناً، أنا أتفق في قول
. . .بضعة أشياء لطيفة

68
00:03:35,018 --> 00:03:38,932
.لكنّ لم تكونا أصدقاء حقاً
.أنتِ و(إيدي) إشتبكتما منذ البداية

69
00:03:42,558 --> 00:03:44,651
.هذا ما يظنه الجميع

70
00:03:46,695 --> 00:03:48,520
،لكن في أول مرة إلتقينا

71
00:03:48,698 --> 00:03:51,660
بدا الأمر وكأننا سنكون
.أفضل الأصدقاء

72
00:04:02,688 --> 00:04:04,052
.أوه، ذلك مقرف

73
00:04:04,896 --> 00:04:06,181
.لا، لا بأس

74
00:04:06,528 --> 00:04:08,581
.لقد وقع على علبة مادة التنظيف

75
00:04:08,756 --> 00:04:09,860
.هاك

76
00:04:10,035 --> 00:04:13,842
إشتري لنفسك كعكة أو خمر
.أو مخدرات. أي شيء ليخفّف الألم

77
00:04:14,015 --> 00:04:15,842
.إرحلي فحسب

78
00:04:16,798 --> 00:04:18,542
.تظنين أني مشرّدة

79
00:04:19,355 --> 00:04:20,833
.لا، أنا أعيش هنا

80
00:04:22,577 --> 00:04:23,823
.يمكن أن أثبت لك

81
00:04:24,886 --> 00:04:27,303
.أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط

82
00:04:27,675 --> 00:04:29,183
،علبة فارغة من البيض

83
00:04:29,355 --> 00:04:31,432
،قهوة مطحونة
. . .قنينة شامبو

84
00:04:31,607 --> 00:04:33,402
مرهم لإزالة البثور؟

85
00:04:35,816 --> 00:04:36,983
.أنتِ محقة

86
00:04:37,156 --> 00:04:38,500
.أنا مشرّدة

87
00:04:40,035 --> 00:04:41,431
.(سوزن ماير)

88
00:04:43,848 --> 00:04:46,051
.إنها نظيفة تماماً

89
00:04:47,676 --> 00:04:50,220
إيدي بريت)، إنتقلت)
.للتو في آخر الشارع

90
00:04:50,927 --> 00:04:52,773
.رأيت شاحنة النقل. مرحباً

91
00:04:52,946 --> 00:04:54,923
.شكراً -
،أتعيشين لوحدك -

92
00:04:55,097 --> 00:04:57,490
أم لديك عائلة؟ -
.لدي إبن -

93
00:04:57,665 --> 00:04:59,020
.يعيش مع أبّيه

94
00:04:59,198 --> 00:05:02,350
إنها قصّة طويلة. سأخبرك يوم ما
.أثناء إحتسائنا للمارجريتا

95
00:05:04,236 --> 00:05:06,791
أتريدين دعوتي لإحتساء المارجريتا؟

96
00:05:07,386 --> 00:05:09,872
ما رأيك بالقهوة؟
.أعددتها للتو

97
00:05:10,485 --> 00:05:12,063
.عظيم
. .يمكن أن تخبريني

98
00:05:12,235 --> 00:05:14,883
،بقصص الحيّ
بداية مع ذات الشعر الأحمر

99
00:05:15,058 --> 00:05:18,243
.صاحبة سلة الكعك
إنها إنسان آلي، صحيح؟

100
00:05:18,856 --> 00:05:20,712
.مرحة وتحبّ القيل والقال

101
00:05:20,885 --> 00:05:23,810
.سوف ننسجم بسرعة -
.نعم، سنفعل -

102
00:05:27,046 --> 00:05:28,701
.إنتظري. توقّفي

103
00:05:29,036 --> 00:05:31,630
أيمكن أنّ نرتاح للحظة؟

104
00:05:32,268 --> 00:05:34,763
.لقد عدونا في أربع شوارع فقط

105
00:05:37,016 --> 00:05:38,162
.لقد كذبت

106
00:05:38,336 --> 00:05:39,540
.أكره الركض

107
00:05:39,716 --> 00:05:42,691
لماذا لم تقولي شيء إذن؟
.نـحن نفعل هذا منذ إسبوع

108
00:05:42,865 --> 00:05:44,962
،لأننا بدأنا نصبح أصدقاء

109
00:05:45,135 --> 00:05:47,570
وأنتِ تحبّين الركض
. . .وأنا أحبّ

110
00:05:47,748 --> 00:05:49,361
. . .الجلوس و

111
00:05:49,796 --> 00:05:51,160
.كان لابدّ أن يتنازل أحدنا

112
00:05:51,335 --> 00:05:54,192
!(مرحباً، (سوزن -
.(مرحباً، (هيلين)، (إد -

113
00:05:54,706 --> 00:05:58,102
كنت سأقدّمك لهما، لكن عندما
.تبدأ (هيلين) بالكلام، لا تسكت

114
00:05:58,276 --> 00:06:00,412
صحيح. أخبرني (إد) بذلك

115
00:06:00,997 --> 00:06:02,353
أقابلت (إد)؟

116
00:06:03,446 --> 00:06:05,370
.كنت أعرفه تماماً

117
00:06:06,877 --> 00:06:08,892
. . .كنا تقريباً

118
00:06:09,067 --> 00:06:10,133
.نفعلها

119
00:06:11,058 --> 00:06:12,261
تفعلان ماذا؟

120
00:06:12,697 --> 00:06:13,671
.نفعلها

121
00:06:15,427 --> 00:06:16,803
.إن (إد) متزوّج

122
00:06:17,685 --> 00:06:19,801
.نعم، أنا فتاة شقية

123
00:06:21,155 --> 00:06:23,393
.لا، أصبحتِ عديمة الأخلاق

124
00:06:23,898 --> 00:06:25,792
.ترتكبين جريمة الزنى

125
00:06:26,466 --> 00:06:29,152
في الحقيقة، (إد) يرتكب
.الزنا. أنا مارست الجنس

126
00:06:31,026 --> 00:06:33,270
،تعرفين
.إنسٍ إنّي ذكرت هذا

127
00:06:33,446 --> 00:06:36,763
.لا أستطيع نسيان شيء كهذا
.هيلين) صديقتي الحميمة)

128
00:06:36,935 --> 00:06:39,081
. . أظنك قلتِ للتو أنّها -
،إنها مزعجة -

129
00:06:39,257 --> 00:06:42,051
وأنا أختبئي، عندما تطرق بابي
. . لكنّها لا تستحقّ

130
00:06:42,227 --> 00:06:44,463
.منك تحطّيم زواجها

131
00:06:45,168 --> 00:06:47,720
أين تذهبين؟ -
.للبيت -

132
00:06:48,496 --> 00:06:50,863
أوه، إذاً لن تصبحين
صديقتي بعد الآن؟

133
00:06:51,037 --> 00:06:52,581
.لا أظن ذلك

134
00:06:54,228 --> 00:06:55,730
.ظننت أنكِ لم تحبي الركض

135
00:06:55,906 --> 00:06:58,410
.حسناً، يعتمد هذا على مما أهرب منه

136
00:07:02,966 --> 00:07:05,371
مرحباً. أنا العاهرة التي
.تقطن في آخر الشارع

137
00:07:05,547 --> 00:07:07,691
أيمكن أن أستعير كأس من الواقيات الذكرية؟ -
كأس؟ -

138
00:07:07,867 --> 00:07:09,400
أأنت واثقة من أنه يكفي؟

139
00:07:10,065 --> 00:07:11,862
.أنظري، أعرف أنّك لا تحبّيني

140
00:07:12,036 --> 00:07:14,582
لكن أنا هنا للقيام بمعروف لك
.على أية حال

141
00:07:17,046 --> 00:07:20,061
،خرجت لتناول العشاء ليلة البارحة
.ورأيت زوجك مع إمرأة أخرى

142
00:07:20,487 --> 00:07:21,560
حقاً؟

143
00:07:21,736 --> 00:07:24,692
،أشعر بالسوء لقول ذلك

144
00:07:25,167 --> 00:07:27,670
،لكن لو كنت في مكانك
.لكنت أردت معرفة ذلك

145
00:07:28,274 --> 00:07:29,545
.على الرحب والسعة

146
00:07:31,018 --> 00:07:32,389
.أوه، فهمت

147
00:07:33,519 --> 00:07:35,710
،شعرتي بإنتقادي لك

148
00:07:35,889 --> 00:07:38,942
ولأجل الإنتقام، تحاولين جعلي
.أشعر بعدم الأمان بشأن زواجي

149
00:07:39,807 --> 00:07:43,273
لو أردت الإنتقام، لإلتحقت بهما
.وجعلت الأمر علاقة جماعية

150
00:07:43,666 --> 00:07:45,951
،(لا يمكن أن يخدعني (كارل

151
00:07:46,125 --> 00:07:48,902
والمرأة التي كان برفقتها
،(هي (براندي

152
00:07:49,077 --> 00:07:52,010
،سكرتيرته
.وخرج معها لأجل عيد ميلادها

153
00:07:52,516 --> 00:07:55,850
حيلة "سآخذ سكرتيرتي
.لأجل عيد ميلادها" القديمة

154
00:07:57,416 --> 00:07:59,441
.أرفع القبعة لهذه الحيلة التقليدية

155
00:08:00,798 --> 00:08:03,012
،بما أنك تلعبين الدور الأخلاقي

156
00:08:03,186 --> 00:08:04,760
لماذا لا نقصد (هيلين)؟

157
00:08:04,935 --> 00:08:08,493
.وسأقدّمك لها. ونـحتسي بعض الشاي
وبعدها تتشاركان القصص أنتما الإثنتان

158
00:08:08,665 --> 00:08:10,690
.عن أوضاع (إد) المفضّلة

159
00:08:10,868 --> 00:08:14,773
ما أفعله أنا وما تفعله
.براندي) مختلف جداً)

160
00:08:14,947 --> 00:08:15,740
كيف؟

161
00:08:15,916 --> 00:08:17,983
.لا أسعى لتحطيم زواج أحد

162
00:08:19,168 --> 00:08:21,341
،أفعل هذا لأجل القليل من المرح
ولقاء بعض وجبات الطعام المجّانية

163
00:08:21,515 --> 00:08:24,520
ولمساعدة رجل حزين
.يمر بأزمة منتصف العمر

164
00:08:26,657 --> 00:08:28,973
.أنتِ إمرأة معطاء

165
00:08:30,306 --> 00:08:31,173
.حسناً

166
00:08:31,346 --> 00:08:35,123
إستخدمي كلّ طاقتك لإنتقادي
.وتجاهلي المشكلة الحقيقية

167
00:08:35,465 --> 00:08:37,021
.لكن دعيني أخبرك بشيء

168
00:08:37,655 --> 00:08:39,692
،هذا مجال خبرتي

169
00:08:39,866 --> 00:08:42,151
.ورأيت النظرة في عيني تلك المرأة

170
00:08:42,325 --> 00:08:45,533
،إنها لا تبحث عن وجبات مجانية
.إنها تبحث عن زوج

171
00:08:49,366 --> 00:08:50,930
.يجب أن ترحلي الآن

172
00:08:51,817 --> 00:08:53,310
،(تعرفين، يا (سوزن

173
00:08:53,677 --> 00:08:55,701
.أحاول إنقاذ جارتي

174
00:08:55,876 --> 00:08:58,652
.ظننت أنّه فعل أخلاقي

175
00:09:04,668 --> 00:09:08,002
بعد ثلاثة أسابيع وجدت حمالة
.(صدر (براندي) في درج (كارل

176
00:09:08,175 --> 00:09:09,873
.وحسناً، تعرفن البقية

177
00:09:10,046 --> 00:09:13,143
،(قولي ما شئت عن (إيدي
.لكنها فهمت الرجال حقاً

178
00:09:13,318 --> 00:09:16,482
.أتمنّى ذلك
. .بعد كل تلك السنوات من البحث

179
00:09:18,298 --> 00:09:22,160
لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الأوقات
التي قضيتها مع (إيدي) في مناوشة بعضنا

180
00:09:23,836 --> 00:09:25,540
كان يمكن أن نكون
.صديقات حميمات

181
00:09:25,716 --> 00:09:28,741
حسناً، لو أنها علِمت بما
،توشكين على فعله لها

182
00:09:28,918 --> 00:09:30,911
.ستسامحك على كلّ شيء

183
00:09:38,537 --> 00:09:40,863
.حسناً، إنتهت مناوبتي
.ليحمل أحد آخر (إيدي) الآن

184
00:09:41,036 --> 00:09:42,311
.أنا سآخذها

185
00:09:49,367 --> 00:09:50,931
.تبدو تقريباً كفضلات القطّط

186
00:09:51,106 --> 00:09:53,120
.(لينيت)، لا تنظري إلى (إيدي)

187
00:09:53,516 --> 00:09:56,732
أم ماذا، هل سأحولها إلى حجر؟
.أصبحت خشنة ورملية

188
00:09:57,037 --> 00:09:59,550
جابي)، قبل أن نعرف كيف)
. . (يبدو طعم (إيدي

189
00:09:59,728 --> 00:10:01,212
.سآخذها

190
00:10:01,606 --> 00:10:03,963
.أعتقد أن بعض الوقار للموتى مطلوب

191
00:10:04,135 --> 00:10:07,730
.(أرجوك. نـحن نتحدّث عن (إيدي
.ما نـحتاجه هو بعض من الإستخفاف

192
00:10:08,768 --> 00:10:09,933
.أعطيني إياها

193
00:10:17,938 --> 00:10:21,400
أتذكرن حين تناوبتن على
أخذي للعلاج الكيميائي؟

194
00:10:22,815 --> 00:10:25,102
حسناً، لم تفعل أحدكن
.(ذلك كما فعلته (إيدي

195
00:10:30,735 --> 00:10:32,042
كيف تشعرين؟

196
00:10:32,587 --> 00:10:33,760
.الحال نفسه

197
00:10:33,938 --> 00:10:35,642
هذا الدي في دي الذي طلبتيه

198
00:10:35,818 --> 00:10:38,801
شكراً. سأشاهده أثناء للعلاج
.إذا لم أكن متعبة جداً

199
00:10:39,595 --> 00:10:41,411
.ها نـحن أولاء

200
00:10:42,255 --> 00:10:43,672
.(مرحباً، (إيدي

201
00:10:44,628 --> 00:10:45,880
ما هذا؟

202
00:10:46,055 --> 00:10:48,533
إنه مخفوق صحي
،من الرزّ الأسمر المخمّر

203
00:10:48,707 --> 00:10:51,371
،ولطبقها الرئيسي
،سلطة الفجل

204
00:10:51,547 --> 00:10:53,260
.جذر نبات بري وقرنبيط

205
00:10:53,435 --> 00:10:55,301
،وما الحلوى
تعذيب بالماء؟

206
00:10:56,378 --> 00:10:57,451
.شكراً

207
00:10:57,626 --> 00:10:59,653
.لا أستطيع الشعور بالراحة

208
00:10:59,827 --> 00:11:02,652
أيمكنك نفش وسادتي؟ -
.بالطبع -

209
00:11:04,488 --> 00:11:07,193
حسناً، لدي بعض المهام
.وسأعود لأوصلك إلى العلاج الكيميائي

210
00:11:07,365 --> 00:11:09,503
،قبل أن تذهبي
هلا ألبستني جواربي؟

211
00:11:09,677 --> 00:11:11,323
.أقدامي باردة ثانية

212
00:11:13,037 --> 00:11:14,330
.بالطبع

213
00:11:15,546 --> 00:11:18,113
،(كاثرين)
.لديك أعمال لتنجزيها

214
00:11:18,285 --> 00:11:20,372
لماذا لا آخذها إلى العلاج؟

215
00:11:20,906 --> 00:11:22,132
.لا بأس

216
00:11:24,355 --> 00:11:25,743
.أراك غداً إذن

217
00:11:31,507 --> 00:11:33,422
أين معطفك؟ -
لماذا؟ -

218
00:11:33,598 --> 00:11:35,271
.العلاج في الخامسة

219
00:11:35,855 --> 00:11:38,562
نعم، سأتوقف في
.مكان ما على الطّريق

220
00:11:48,525 --> 00:11:50,552
أكنتِ هنا من قبل؟ -
.عدة مرات -

221
00:11:50,727 --> 00:11:52,221
.ستحبّينه

222
00:11:52,397 --> 00:11:55,961
أحبه؟ أنا مصابة بالسرطان. ربما
.لا يجب حتى أن أستخدم حمام السيدات

223
00:11:56,135 --> 00:11:57,861
.في هذا المكان -
. .لا يوجد حمام سيدات -

224
00:11:58,036 --> 00:11:59,831
.لذا هذه ليست مشكلة

225
00:12:02,796 --> 00:12:04,342
.لدي علاج بعد نصف سّاعة

226
00:12:04,516 --> 00:12:08,211
.حسناً، من الأفضل أن نبدأ بالشراب -
.لا يفترض بي أن أشرب -

227
00:12:08,477 --> 00:12:10,562
ولا يفترض بهم نقش
،الوشوم في المطبخ

228
00:12:10,737 --> 00:12:13,621
لكنّ لدي نسر أصلع على
.مؤخرتي يقول غير ذلك

229
00:12:13,795 --> 00:12:15,793
!قدحين من التكيلا

230
00:12:19,096 --> 00:12:21,101
."ظننت أنّك في "فلوريدا

231
00:12:21,275 --> 00:12:23,653
.كانت جثة ظنوا أنها أنا

232
00:12:24,357 --> 00:12:26,953
.(ريجي)، هذه صديقتي (لينيت)

233
00:12:27,507 --> 00:12:29,152
.أحاول إسعادها قليلا

234
00:12:29,326 --> 00:12:31,140
.حالاً
أتودين اللعب؟

235
00:12:33,128 --> 00:12:34,132
.لا، شكراً

236
00:12:34,307 --> 00:12:36,433
.هيا
.يمكنك هزيمته

237
00:12:36,605 --> 00:12:39,002
لا، لا أستطيع. أترين؟

238
00:12:39,475 --> 00:12:40,461
.السرطان

239
00:12:41,547 --> 00:12:42,863
.لا مشكلة

240
00:12:47,775 --> 00:12:49,580
.سألاعبك بيد واحدة

241
00:12:51,516 --> 00:12:54,530
أيمكن أن تعذرنا للحظة؟

242
00:12:56,937 --> 00:13:00,633
. .أريد الذهاب للعلاج. أنا مصابة -
.بالسرطان. سمعتك -

243
00:13:02,877 --> 00:13:04,600
وماذا تريدين منّي؟

244
00:13:05,558 --> 00:13:07,873
أريدك أن تنفشي
.وساداتك بنفسك

245
00:13:08,178 --> 00:13:09,950
.عليك البدء بقتال هذا الشيء

246
00:13:10,626 --> 00:13:12,351
.أقوم بأفضل ما يمكن

247
00:13:12,945 --> 00:13:14,971
.لم تقتربي حتى منه
،(اللعنة يا (لينيت

248
00:13:15,148 --> 00:13:17,440
.أنتِ أقوى شخص أعرفه

249
00:13:17,617 --> 00:13:19,612
،أنتِ حتى أقوى منيّ

250
00:13:19,786 --> 00:13:21,551
.وهذا له معنى

251
00:13:24,408 --> 00:13:25,793
. . .الآن

252
00:13:26,518 --> 00:13:29,412
قد أكون تعديت حدودي
،قليلاً بجلبك هنا

253
00:13:30,028 --> 00:13:32,312
.لكنّ عليك أن تتذكرين من أنت

254
00:13:32,795 --> 00:13:34,691
.تباً للسرطان

255
00:13:34,868 --> 00:13:37,461
.(أنتِ (لينيت سكافو

256
00:13:43,207 --> 00:13:44,802
.قدحين من التكيلا

257
00:14:00,635 --> 00:14:01,981
. .أين

258
00:14:02,156 --> 00:14:04,061
صديقك وحيد الذراع؟

259
00:14:04,238 --> 00:14:07,493
.أريد أن ألعب

260
00:14:15,265 --> 00:14:17,873
يبدو وكأنها أعطتك
.ما إحتجتيه بالضبط

261
00:14:18,048 --> 00:14:20,142
.(أحسنت يا (إيدي -
.لم تدعني أنساه أيضاً -

262
00:14:20,318 --> 00:14:23,550
أصرّت دائماً أنّ التكيلا قتلت السرطان

263
00:14:25,867 --> 00:14:27,591
ما هذا؟

264
00:14:27,767 --> 00:14:29,732
.ليس الآن. الإطار مثقوب

265
00:14:29,908 --> 00:14:32,152
ربّما هي إشارة كي لا نفعل هذا اليوم

266
00:14:32,328 --> 00:14:33,481
.محاولة جيدة

267
00:14:37,617 --> 00:14:39,470
.ليس لدينا وقت لهذا

268
00:14:39,838 --> 00:14:42,160
أتعرف أحدكن كيف تغيّر الإطار؟

269
00:14:52,456 --> 00:14:55,780
هلا أعطيتني ذلك المفتاح؟ -
أتودين إخباري ما هو؟ -

270
00:14:55,958 --> 00:14:59,862
إنها تلك الأداة التي سأضربك
.بها إذا لم تعطيني إياه

271
00:15:01,126 --> 00:15:05,111
كانت (إيدي) تعيش هنا عندما
."إنتقلت من "ويستيريا لين

272
00:15:05,988 --> 00:15:09,512
.تعنين عندما طردتموها -
.إعملي أكثر وتحدثي أقل -

273
00:15:09,688 --> 00:15:13,262
كيف عرفت أين عاشت؟ -
،قابلتها مرّة -

274
00:15:13,967 --> 00:15:15,360
. . .بشكل مفاجئ

275
00:15:17,356 --> 00:15:19,291
.في مكان لم أتوقع أن أدخله

276
00:15:19,466 --> 00:15:20,883
.(بري هودج)

277
00:15:23,105 --> 00:15:26,662
.إتبعيني. سأدلك على مكانك
.وسأجلب زوجك

278
00:15:38,266 --> 00:15:40,130
أهذه غرفة الزوّار؟

279
00:15:40,308 --> 00:15:41,731
نعم. لماذا؟

280
00:15:41,906 --> 00:15:44,623
،لا أظن لديكم غرفة خاصّة
أليس كذلك؟

281
00:15:48,155 --> 00:15:49,783
،تعنين، أرقى درجة

282
00:15:49,958 --> 00:15:52,373
شيء بأريكة
وإضاءة مريحة؟

283
00:15:52,546 --> 00:15:54,223
.ذلك سيكون رائع

284
00:15:57,268 --> 00:15:58,911
.كنتِ تسخرين

285
00:15:59,086 --> 00:16:00,882
.نعم , سيدتي
. . أأنتِ مستعدة لـ

286
00:16:01,058 --> 00:16:03,143
.ليس بعد

287
00:16:04,646 --> 00:16:08,012
،إنها ليست فكرة سيئة
.إذا توفر شيء أرقى

288
00:16:08,185 --> 00:16:10,893
أراهن أن هذا ما سيود
.البعض به لقاء بعض المال

289
00:16:11,638 --> 00:16:13,210
.سيدتي، إنه سجن

290
00:16:13,388 --> 00:16:16,211
.ما نوفره هنا هو بحث بالتجويف

291
00:16:19,246 --> 00:16:21,240
،سأكون صادقة معك
.لا أشعر بقدرتي لفعل هذا

292
00:16:21,415 --> 00:16:23,710
.سأضطر للعودة في يوم آخر

293
00:16:23,887 --> 00:16:24,772
.حسناً

294
00:16:25,007 --> 00:16:28,483
لديه زائر آخر على أية حال، لذا ليس
.من الضروري أن أخبره أنكِ كنتِ هنا

295
00:16:28,657 --> 00:16:32,100
زائر آخر؟ من؟ -
.سيدة ما. تزوره كلّ إسبوع -

296
00:16:32,486 --> 00:16:35,633
كلّ إسبوع؟ ما إسمها؟ -
.لا يمكن إطلاعك على هذا -

297
00:16:37,118 --> 00:16:40,582
،إذا كانت تزور زوجي
.فمن حقي معرفة هذا

298
00:16:40,758 --> 00:16:43,210
،سيدتي، أنا آسفة
.لكنّ لا أستطيع إعطائك إسمها

299
00:16:43,385 --> 00:16:44,382
حقاً؟

300
00:16:46,475 --> 00:16:48,721
لأني سأعتبر هذا

301
00:16:48,895 --> 00:16:50,571
.فائدة تستحق الثمن

302
00:16:57,768 --> 00:16:59,053
.حسناً

303
00:16:59,755 --> 00:17:01,261
ماذا تفعلين هنا؟

304
00:17:01,435 --> 00:17:03,302
.أردت رؤيتك

305
00:17:04,555 --> 00:17:06,180
ولم تجلبي الكعك؟

306
00:17:07,787 --> 00:17:09,891
.ليست هذا النوع من الزيارات

307
00:17:14,956 --> 00:17:17,611
.لا كعك ولا حديث تافه

308
00:17:17,788 --> 00:17:20,493
أيجب أن أكون خائفة أم ممتنة؟

309
00:17:21,736 --> 00:17:23,750
.ذهبت للسجن اليوم

310
00:17:23,928 --> 00:17:26,200
الحارسة أخبرتني
. . (أنك تزورين (أورسن

311
00:17:26,378 --> 00:17:28,920
.أحياناً مرّتين في الإسبوع كما قالت

312
00:17:29,735 --> 00:17:32,153
من كان يعلم أن حارسات
السجن يحببن الثرثرة؟

313
00:17:32,686 --> 00:17:34,333
ماذا تنوين يا (إيدي)؟

314
00:17:34,505 --> 00:17:36,811
،لا أنوي أيّ شئ
.يا مكعّب الثلج الحمراء

315
00:17:36,988 --> 00:17:38,943
.إنه على بعد 15 دقيقة

316
00:17:39,277 --> 00:17:42,440
،وبصراحة شديدة
.أشعر بالأسى عليه

317
00:17:42,615 --> 00:17:45,723
مع ذلك، أعرف شعور
.النفي من الضواحي

318
00:17:46,858 --> 00:17:48,422
. . .إذن لستِ

319
00:17:48,908 --> 00:17:50,770
تحاولين الشروع بشيء؟

320
00:17:52,235 --> 00:17:54,030
.إنه في السجن

321
00:17:54,418 --> 00:17:57,653
ثديي رائع، لكنّه لا يستطيع
.ثني القضبان الحديدية

322
00:18:00,406 --> 00:18:01,773
. . .شكراً لـ

323
00:18:02,678 --> 00:18:04,851
. .زيارتك له

324
00:18:05,025 --> 00:18:06,942
.ولإجابة سؤالي

325
00:18:09,707 --> 00:18:11,390
.لدي سؤال

326
00:18:13,445 --> 00:18:15,332
لماذا  لا تزوريه؟

327
00:18:15,806 --> 00:18:18,683
،جدولي غير معقول

328
00:18:18,855 --> 00:18:21,501
.(بشركة الطبخ والإعتناء بـ(بنجامين

329
00:18:21,678 --> 00:18:23,202
.جميعنا مشغول

330
00:18:24,465 --> 00:18:25,531
.هيا

331
00:18:26,445 --> 00:18:28,323
لماذا لم تذهبي لرؤيته؟

332
00:18:32,895 --> 00:18:35,061
. . .ذلك السجن

333
00:18:35,745 --> 00:18:37,931
.مقرف

334
00:18:38,758 --> 00:18:42,612
،جميع أولئك الرجال في الأقفاص
.مثل الحيوانات

335
00:18:44,857 --> 00:18:47,802
حتى أن وضع قدمي
.في ذلك المكان مذلّ

336
00:18:49,366 --> 00:18:51,983
.ذلك الرجل دخل السجنّ لأجلك

337
00:18:52,238 --> 00:18:55,422
ألديك أيّ فكرة عن مقدار حبّه لك؟

338
00:18:57,365 --> 00:18:58,722
.أعرف

339
00:18:59,527 --> 00:19:03,453
فلماذا لا تستحملين مرة كل شهر
وتذهبين لإلقاء التحية عليه؟

340
00:19:03,975 --> 00:19:07,400
حاولي مساعدته لتجاوز
.هذا الكابوس الحيّ

341
00:19:08,545 --> 00:19:10,150
لماذا لا تستطيعين فعل ذلك؟

342
00:19:14,686 --> 00:19:17,002
،كما أرى الآن

343
00:19:17,666 --> 00:19:19,222
.لا تزوريه

344
00:19:19,616 --> 00:19:21,603
.يمكنه أن يفعل ما هو أفضل بكثير منك

345
00:19:53,668 --> 00:19:56,070
إذن. . كيف حالك؟

346
00:19:57,325 --> 00:19:58,732
ما رأيك؟

347
00:20:02,527 --> 00:20:04,862
.أنت محق
.ما كان يجب أن أسأل

348
00:20:05,627 --> 00:20:07,982
.أعرف أنّه فظيع هنا

349
00:20:09,276 --> 00:20:10,941
كيف تعرفين؟

350
00:20:11,117 --> 00:20:12,361
.لم يسبق أن كنتِ هنا

351
00:20:14,236 --> 00:20:16,082
.لديك كلّ الحقّ في أن تكرهني

352
00:20:18,848 --> 00:20:21,583
.ليس هناك حاجة كي تكوني مأساوية

353
00:20:22,386 --> 00:20:26,372
أعني بطلبي منك المجيء هنا
.وإصراري على تسليم نفسك

354
00:20:29,226 --> 00:20:32,053
،الآن وأنا أرى هذا المكان
.لا أعرف بما كنت أفكر

355
00:20:33,105 --> 00:20:35,902
ظننتِ أني بحاجة تحمّل
.مسؤولية ما إقترفته

356
00:20:36,077 --> 00:20:37,521
.وكنتِ محقة

357
00:20:37,698 --> 00:20:41,252
لكن مع ذلك، طلبي منك تقديم
. . .هذه التضحية ولم

358
00:20:41,737 --> 00:20:43,073
. . .آتي

359
00:20:44,417 --> 00:20:45,893
. . .لرؤيتك قط

360
00:20:52,447 --> 00:20:54,641
كيف لك أن تسامحني أبداً؟

361
00:20:57,938 --> 00:20:59,782
.كوني هناك عندما أخرج فحسب

362
00:21:14,088 --> 00:21:16,662
لم أخبركم عن ذلك
. . .لأني

363
00:21:17,236 --> 00:21:18,631
.كنت محرجة

364
00:21:19,036 --> 00:21:21,532
جلبت (إيدي بريت) الخزي لك
.بجعلك إنسانة أفضل

365
00:21:21,708 --> 00:21:23,382
.ذلك محرج

366
00:21:25,016 --> 00:21:26,770
.حسناً، نـحن مستعدّون للمسير

367
00:21:26,948 --> 00:21:28,683
.جيد. أمامنا طريق لنقطعه

368
00:21:28,856 --> 00:21:31,121
كنت أتمنّى أن نصل
.هناك قبل حلول الظلام

369
00:21:31,298 --> 00:21:33,312
كيف تظنون رد فعله
سيكون عندما نخبره؟

370
00:21:33,488 --> 00:21:35,471
كيف تظنين أنتِ؟

371
00:21:40,017 --> 00:21:42,370
.لم أفكّر أن (إيدي) سوف تحرق

372
00:21:42,545 --> 00:21:45,963
ظننت أنها تود أن أن تضخ
.بالمواد الكيميائية وتحفظ

373
00:21:46,447 --> 00:21:49,282
أليس ذلك ما فعلته طوال
الـ15 سنة الماضية؟

374
00:21:49,736 --> 00:21:52,060
. . نظريتي هي
،أن (إيدي) تعلم إن دُفنت

375
00:21:52,236 --> 00:21:56,222
فتاريخ ميلادها الحقيقي سيحفر
.على شاهد قبرها ويراه الجميع

376
00:21:56,526 --> 00:22:00,023
أتظنين أنها حقاً قضت الكثير من
الوقت تفكر بشأن موتها؟

377
00:22:01,807 --> 00:22:02,870
.أعرف ذلك

378
00:22:04,806 --> 00:22:08,332
قضيت ليلة معها بعد
.(طلاقي من (كارلوس

379
00:22:08,926 --> 00:22:11,361
أهذا أحمر جداً؟
.أظني بحاجة لشيء وردي

380
00:22:11,538 --> 00:22:13,512
.أنه جيد. أسرعي

381
00:22:13,687 --> 00:22:16,540
أريد الوصول للملهى بينما
.شمع البيكيني ما يزال جديد

382
00:22:16,928 --> 00:22:18,713
.سيكون هذا ممتعاً

383
00:22:18,885 --> 00:22:21,180
لا أصدق أنّه لم يسبق
.لنا الخروج سوية قط

384
00:22:21,357 --> 00:22:23,880
لم يسبق وأن
.كنّا عزب من قبل

385
00:22:24,316 --> 00:22:27,540
أشعر بالأسف لكلّ أولئك
.الفتيات الأخريات في الحانة

386
00:22:27,718 --> 00:22:29,103
.كذلك أنا

387
00:22:29,275 --> 00:22:32,293
كي نكون منصفات، ربما علينا
.الدخول ونـحن نمشي للخلف

388
00:22:35,017 --> 00:22:37,192
.لا، هذا لن يجدي

389
00:22:38,018 --> 00:22:39,683
.نـحن فريق لايمكن إيقافه

390
00:22:40,385 --> 00:22:42,671
."أكثر الفتيات إثارة في "ويستيريا لين

391
00:22:43,657 --> 00:22:44,960
.كوني لطيفة

392
00:22:45,137 --> 00:22:47,433
هناك الكثير من
.النساء الجذّابات في شارعنا

393
00:22:47,607 --> 00:22:48,842
مثل من؟

394
00:22:49,187 --> 00:22:50,593
ماذا عن (بري)؟

395
00:22:51,878 --> 00:22:54,762
،بلون شعرها ذاك
،يمكن أن تلصقي أنف أحمر عليها

396
00:22:55,005 --> 00:22:56,682
.ويمكن أن تنضمّ إلى السيرك

397
00:22:56,855 --> 00:22:58,482
.لينيت) جميلة)

398
00:22:58,658 --> 00:23:00,171
.لمصنع أطفال

399
00:23:00,345 --> 00:23:02,823
و(سوزن)؟ -
نـحن الأكثر إثارة، حسناً؟ -

400
00:23:07,877 --> 00:23:09,041
أهو مبالغ؟

401
00:23:10,598 --> 00:23:12,672
.لا، إنه عظيم

402
00:23:12,845 --> 00:23:14,880
.هيا. لنذهب

403
00:23:26,236 --> 00:23:28,720
.كنتِ محقّة بشأن هذا المكان -
.أخبرتك -

404
00:23:28,896 --> 00:23:32,023
الكثير من المثيرين
.والقليل جداً من الشقيات

405
00:23:33,765 --> 00:23:37,091
سيداتي، هذه من الرجل
.المحترم في نهاية الحانة

406
00:23:37,878 --> 00:23:39,751
.وأنا جلست للتو

407
00:23:39,926 --> 00:23:42,012
.ذلك رقم قياسي

408
00:23:42,357 --> 00:23:44,691
.في الحقيقة، الشراب لها

409
00:23:50,228 --> 00:23:54,173
المكان مظلم هنا. ربما
.لم يلقي نظرة فاحصة عليّ

410
00:23:54,347 --> 00:23:56,192
.لا تأخذيه على محمل شخصي

411
00:23:56,365 --> 00:23:58,470
.نـحن نوعين مختلفين -
.أنتِ محقة -

412
00:23:58,648 --> 00:24:02,422
البعض يحبّون الطويلات الشقروات
. .المثيرات، وبعض الرجال يحبّون

413
00:24:02,817 --> 00:24:04,013
.ذلك

414
00:24:04,785 --> 00:24:06,923
.(إيدي)
.لا تكوني لئيمة

415
00:24:07,098 --> 00:24:08,960
كلانا مثيرات، أتذكّرين؟

416
00:24:09,688 --> 00:24:12,633
.رغم أني أبدو أكثر إثارة بقليل

417
00:24:13,265 --> 00:24:16,610
.رجل واحد قد يعتقد ذلك
. .رجل واحد من الواضح

418
00:24:16,786 --> 00:24:19,841
.يخاف من صدر الأنثى المكتمل

419
00:24:20,015 --> 00:24:23,462
.نعم، أظن أني لا أملك ذلك

420
00:24:23,636 --> 00:24:26,403
.هذه مشكلة إمتلاك صدر حقيقي

421
00:24:27,176 --> 00:24:29,831
عم تتحدّثين؟
.هذا حقيقي

422
00:24:30,165 --> 00:24:33,962
عندما تقفزين للأعلى والأسفل
.تتحرّك الغرفة أكثر من أثدائك

423
00:24:36,515 --> 00:24:39,601
.من الواضح أن أحدهن تقعد بحسره

424
00:24:39,776 --> 00:24:43,673
قد أنـحني لمساعدتها، لكنّ لا يمكن
.أن أصل لذلك المستوى الواطئ

425
00:24:45,787 --> 00:24:47,720
أحقاً تظنين أنك
أكثر إثارة مني؟

426
00:24:47,896 --> 00:24:50,630
دعيني أقول أنّي أملك المزيد

427
00:24:50,806 --> 00:24:52,283
.مما يريده الرجال

428
00:24:53,016 --> 00:24:56,063
لدي فودكا هنا تقول عكس ذلك

429
00:24:57,097 --> 00:24:59,262
.. إذن إشترى لك كأس واحد

430
00:24:59,437 --> 00:25:01,373
.كأس جيد، قد أضيف

431
00:25:01,765 --> 00:25:03,561
.إنه أكثر مما لديك

432
00:25:06,458 --> 00:25:07,880
. . أتقولين

433
00:25:08,055 --> 00:25:10,780
أنّي غير قادرة على دفع
رجل لشراء مشروب لي؟

434
00:25:11,128 --> 00:25:14,120
طبعاً تستطيعين
.لكن ليس كما أستطيع

435
00:25:15,587 --> 00:25:16,832
.ساعة واحدة

436
00:25:17,616 --> 00:25:21,011
من تحصل على أعواد
.شراب أكثر تنتصر

437
00:25:25,156 --> 00:25:27,882
.أراك بعد سّاعة، يا خاسرة

438
00:26:16,635 --> 00:26:19,710
.(إحصيها وإبكي يا (سوليس

439
00:26:22,936 --> 00:26:24,660
.أظن يمكن أن أفعل ذلك

440
00:26:25,786 --> 00:26:27,583
.أو يمكن أن أفعل هذا

441
00:26:36,178 --> 00:26:37,793
.ربما يجب أن أقدم خطبة

442
00:26:37,967 --> 00:26:40,553
لكن أظن ذلك كافي. كلانا
.تعرف أني سحقتك

443
00:26:41,437 --> 00:26:44,213
،الآن إذا سمحت لي
عود الشراب رقم 17

444
00:26:44,385 --> 00:26:46,672
.لديه يخت وأقدام عملاقة

445
00:27:03,217 --> 00:27:05,172
بماذا كنتِ تفكرين

446
00:27:05,465 --> 00:27:08,041
تتركيني في حانة عزاب؟

447
00:27:11,437 --> 00:27:13,271
.أنا آسفة
أنا فقط

448
00:27:13,855 --> 00:27:15,952
.أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت

449
00:27:16,126 --> 00:27:17,401
لماذا؟

450
00:27:17,765 --> 00:27:20,882
لا تقولي أنك مكتئبة لأنك
.خسرت في اللعبة الغبية

451
00:27:21,055 --> 00:27:22,292
.لست مكتئبة

452
00:27:23,218 --> 00:27:24,880
.أنا متفاجئة

453
00:27:25,766 --> 00:27:28,123
.إنه يمر بسرعة

454
00:27:28,995 --> 00:27:30,013
ما هو؟

455
00:27:31,745 --> 00:27:32,971
.شبابي

456
00:27:33,945 --> 00:27:37,361
،بقدر ما أحاول التمسّك به
. . بقدرما هو

457
00:27:37,846 --> 00:27:39,810
.ينساب خلال أصابعي

458
00:27:40,816 --> 00:27:43,473
وكلّ مساحيق التجميل
والإضاءة الخافتة في العالم

459
00:27:43,647 --> 00:27:45,231
.لا يبدو أنها توقّفه

460
00:27:46,016 --> 00:27:48,461
.أرجوك
.أنت رائعة

461
00:27:48,866 --> 00:27:51,810
.وستبقين هكذا للأبد

462
00:27:53,545 --> 00:27:55,252
.ذلك الجزء الصعب

463
00:27:55,636 --> 00:27:57,561
.لن أكون عجوز

464
00:27:58,145 --> 00:27:59,003
ماذا؟

465
00:27:59,997 --> 00:28:02,370
منذ أن كنت طفلة

466
00:28:03,158 --> 00:28:05,540
علمت أني لن أبلغ الخمسين

467
00:28:05,915 --> 00:28:09,043
.ذلك سخيف -
.لا، إنه حقيقي -

468
00:28:09,785 --> 00:28:13,213
،منذ زمن بعيد لا أتذكّره
وهذا الصوت في رأسي

469
00:28:13,476 --> 00:28:17,081
قال "تمتّعي اليوم، لأن
."ليس لديك الكثير من الغد

470
00:28:18,865 --> 00:28:22,523
أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم
للتخلّص من تلك الأصوات؟

471
00:28:23,386 --> 00:28:25,422
(إنه ليس شيء سيئ يا (جابي

472
00:28:26,415 --> 00:28:28,082
.في الحقيقة إنه هدية

473
00:28:29,926 --> 00:28:31,020
. . .أنا

474
00:28:32,095 --> 00:28:34,900
. . أقدّر حياتي بطريقة

475
00:28:35,167 --> 00:28:36,681
.لا يقدرها أكثر الناس

476
00:28:38,087 --> 00:28:41,063
.أنا لم أتوقّع أن يمر بهذه السرعة

477
00:28:42,595 --> 00:28:44,011
.ذلك كلّ ما في الأمر

478
00:28:47,518 --> 00:28:48,823
أتدرين؟

479
00:28:48,997 --> 00:28:52,430
لدي صوت داخل رأسي
.يقول أنك على خطأ

480
00:28:53,377 --> 00:28:54,971
. .يخبرني أن

481
00:28:55,358 --> 00:28:59,211
بعد 50 سنة من الآن، أنت وأنا
. .سنرتدي ملابس ضيقة جداً

482
00:28:59,387 --> 00:29:02,022
. .وأحذية بكعوب عالية جداً

483
00:29:02,196 --> 00:29:03,952
. .ونذهب إلى الحانات

484
00:29:04,126 --> 00:29:06,861
حيث سنقابل رجال مسنين
. . يشترون لنا مشروبات

485
00:29:07,038 --> 00:29:09,980
.بآخر شيكات ضمانهم الإجتماعي

486
00:29:12,055 --> 00:29:13,531
.إذا كان هذا رأيك

487
00:29:15,556 --> 00:29:17,700
.هيا
.لنذهب إلى بيتي

488
00:29:17,875 --> 00:29:21,261
لنفتح قنينة نبيذ
.ونشرب نخب مستقبلنا

489
00:29:23,355 --> 00:29:24,482
لم لا؟

490
00:29:32,776 --> 00:29:36,451
أليس ذلك غريب؟
.علِمت أنّها كانت ستموت صغيرة

491
00:29:40,467 --> 00:29:43,580
ماذا كنتِ تعنين، أنكما كنتما
الأكثر إثارة في المنطقة؟

492
00:29:43,755 --> 00:29:46,480
دعتني بمصنع أطفال؟

493
00:29:46,837 --> 00:29:50,412
جابي)، ربّما ما كان عليك)
.إخبارنا بذلك الجزء من القصّة

494
00:29:52,815 --> 00:29:54,122
.أظننا وصلنا

495
00:30:08,567 --> 00:30:10,513
هل أنتن مستعدّات؟

496
00:30:11,407 --> 00:30:13,103
.لا أعرف

497
00:30:13,945 --> 00:30:17,261
أيمكن أن تكوني مستعدة
لإخبار طفل أن أمّه ماتت؟

498
00:30:24,737 --> 00:30:25,863
.(مرحباً يا (ترافرز

499
00:30:30,496 --> 00:30:31,661
هل تذكّرنا؟

500
00:30:32,906 --> 00:30:34,140
.طبعاً

501
00:30:34,687 --> 00:30:37,012
.أتيت بالحيّ كله معك

502
00:30:38,745 --> 00:30:40,552
هل أتت أمّي معكن؟

503
00:30:46,565 --> 00:30:49,662
.جلبنا لك بعض الكعك
ربما تتشارك مع شركاء غرفتك

504
00:30:49,835 --> 00:30:51,921
.أو ربّما معلّمك المفضّل

505
00:30:54,817 --> 00:30:56,593
ماذا يجري؟

506
00:30:56,958 --> 00:30:59,143
هل أمّي في مشكلة؟

507
00:31:03,478 --> 00:31:04,562
.تعال هنا

508
00:31:08,928 --> 00:31:11,191
.أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة

509
00:31:12,328 --> 00:31:15,372
تعرضت أمّك لحادث عنيف جداً

510
00:31:16,135 --> 00:31:18,563
. . .وأنا آسفة جداً

511
00:31:20,386 --> 00:31:21,861
.لكنّها توفّت

512
00:31:26,228 --> 00:31:27,581
ماتت؟

513
00:31:33,258 --> 00:31:34,252
متى؟

514
00:31:34,428 --> 00:31:36,113
.قبل يومين

515
00:31:37,456 --> 00:31:39,673
كنا نـحاول الإتّصال بأبّيك

516
00:31:39,846 --> 00:31:42,693
.لكنّه ما زال خارج البلاد -
وزوج أمّك -

517
00:31:42,867 --> 00:31:46,410
لم يقابلك، لذا ظن أنه
.من الأفضل لو أخبرناك

518
00:31:52,508 --> 00:31:54,651
.إذا أردت، يمكن أن نعطيك لحظة

519
00:31:59,016 --> 00:32:00,013
.أنا بخير

520
00:32:03,287 --> 00:32:04,861
.لدي صف لأحضره

521
00:32:08,768 --> 00:32:12,281
أنا واثقة أن إدارة المدرسة
.ستتفهم لو أردت الغياب لبضعة أيام

522
00:32:12,525 --> 00:32:14,200
.لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك

523
00:32:14,376 --> 00:32:17,692
،يؤسفني موتها
.لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً

524
00:32:17,867 --> 00:32:19,920
.مع ذلك، كانت أمّك

525
00:32:20,097 --> 00:32:21,333
.نظرياً

526
00:32:22,728 --> 00:32:24,200
.لكني لست إبن جيد

527
00:32:24,495 --> 00:32:28,430
.ترافرز)، كلنا أمّهات هنا)
إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا

528
00:32:28,607 --> 00:32:31,731
وما نعتمد عليه هو أنهم
.حين يكبرون، سيغفرون لنا

529
00:32:31,996 --> 00:32:34,862
.أمّي لم تحاول حتى أن تربيني

530
00:32:35,205 --> 00:32:37,742
سلّمتني إلى أبي وإنصرفت

531
00:32:37,917 --> 00:32:40,113
كيف تتوقّعين مني
أن أغفر لها؟

532
00:32:42,137 --> 00:32:44,800
.أنا آسف
،لا أقصد أن أكون وقح، لكن

533
00:32:44,975 --> 00:32:46,423
.أنا راحل

534
00:32:47,476 --> 00:32:48,723
.إنتظر لحظة

535
00:32:49,797 --> 00:32:51,641
عليك معرفة شيء حول أمّك

536
00:32:51,815 --> 00:32:54,240
.وسأخبرك
.إجلس الآن

537
00:32:55,898 --> 00:32:57,641
. . عرفت أمّك لمدة سّنة

538
00:32:57,817 --> 00:33:00,291
عندما جاءت
.إلى بيتي ذلك اليوم

539
00:33:02,375 --> 00:33:05,052
!(كارين)
.أضواء سقيفتك تعمل

540
00:33:09,627 --> 00:33:12,422
،تشربين في رداء حمّامك
ولم تدعيني؟

541
00:33:14,156 --> 00:33:16,311
.أردت أن أكون لوحدي

542
00:33:17,548 --> 00:33:18,533
لماذا؟

543
00:33:21,266 --> 00:33:23,530
.إنها ذكرى موت إبني

544
00:33:28,485 --> 00:33:29,660
.أنا آسفة

545
00:33:30,918 --> 00:33:32,992
في كلّ سنة أظن
.أنها ستصبح أسهل

546
00:33:33,168 --> 00:33:34,412
.لكن هذا لا يحدث

547
00:33:36,966 --> 00:33:39,350
.لا شيء أسوأ من خسارة طفل

548
00:33:42,007 --> 00:33:44,093
بطريقة ما، أنتِ محظوظة
.لأن ليس لديك أطفال

549
00:33:45,565 --> 00:33:47,343
.في الحقيقة، لدي طفل

550
00:33:48,555 --> 00:33:49,382
ماذا؟

551
00:33:50,797 --> 00:33:51,970
.لدي إبن

552
00:33:53,798 --> 00:33:56,873
.عشت هنا لمدة سّنة
كيف لم أعرف هذا؟

553
00:33:57,396 --> 00:33:59,260
.لأنه يعيش مع أبّيه

554
00:33:59,436 --> 00:34:02,441
،عندما تطلّقت
،أعطيته رعاية كاملة

555
00:34:02,806 --> 00:34:04,612
.لذا تقريباً أعرف شعورك

556
00:34:07,937 --> 00:34:09,941
.كلانا خسر طفله

557
00:34:13,356 --> 00:34:14,962
.أنا خسرت طفل

558
00:34:15,136 --> 00:34:16,800
.وأنتِ تخليتي عنه

559
00:34:16,978 --> 00:34:19,962
وتملكين الجرأة لإخباري بكيفية شعوري؟

560
00:34:20,137 --> 00:34:22,453
.تخليت عنه لأني أردت حمايته

561
00:34:23,335 --> 00:34:25,670
مِمن؟ -
.منّي -

562
00:34:26,178 --> 00:34:29,232
.حاولت أن أكون أمّ صالحة
.حقاً حاولت

563
00:34:29,697 --> 00:34:31,360
.لكنّي أعرف نفسي

564
00:34:32,236 --> 00:34:33,422
. . .وإذا هو

565
00:34:33,998 --> 00:34:36,062
وإن كان سيكبر في وضع طبيعي

566
00:34:36,237 --> 00:34:37,993
.فعليه الإبتعاد عنّي

567
00:34:38,348 --> 00:34:39,961
.يا لكِ من إنهزاميه

568
00:34:40,138 --> 00:34:41,812
.أظنك أنانية

569
00:34:41,986 --> 00:34:44,103
صدقيني يا (كارين)، لا شيء
. . يمكن أن تقولينه

570
00:34:44,276 --> 00:34:47,301
لجعلي أرى نفسي بشكل
.أقل مما أرى نفسي الآن

571
00:34:47,477 --> 00:34:49,400
،لكن إن كان هناك فرصة له

572
00:34:50,396 --> 00:34:51,683
.فالأمر يستحق

573
00:34:53,067 --> 00:34:55,421
ألست خائفة من أنه سيكرهك؟

574
00:34:57,768 --> 00:35:00,331
أحبّه بما فيه الكفاية
.لتركه يكرهني

575
00:35:13,898 --> 00:35:16,840
أتمنّى أنّك لست
.تقترفين خطأ كبير

576
00:35:28,446 --> 00:35:29,671
.وأنا أيضاً

577
00:35:33,855 --> 00:35:37,333
(لا أدافع عن كلّ شيء فعلته يا (ترافرز

578
00:35:37,777 --> 00:35:40,650
لكنّ يجب أن تعرف، لقد أحبّتك

579
00:35:41,195 --> 00:35:43,103
.أكثر مما يمكن أن تتخيّل

580
00:35:47,508 --> 00:35:49,281
.حقاً يجب أن أذهب للصف

581
00:35:59,346 --> 00:36:01,982
.سأركب في الأمام

582
00:36:02,355 --> 00:36:04,132
.إنها جيّدة جداً في هذا -
.يجب أن تكون كذلك -

583
00:36:04,308 --> 00:36:07,640
.إنها تجيدها منذ أيام العربات

584
00:36:11,896 --> 00:36:13,352
. . .أدركت

585
00:36:13,795 --> 00:36:17,440
أني لم أقدم شكري
.لمجيئكن هنا فقط لإخباري

586
00:36:18,947 --> 00:36:20,510
.كان ذلك رائعاً جداً منكن

587
00:36:20,687 --> 00:36:22,732
.شعرنا بأنّنا ندين بهذا لأمّك

588
00:36:23,737 --> 00:36:26,141
.يا اللهي
.لا أصدق أنّنا نسينا

589
00:36:31,678 --> 00:36:33,052
نـحن

590
00:36:33,605 --> 00:36:36,343
أتينا أيضاً لإعطائك
.رماد أمّك

591
00:36:40,517 --> 00:36:43,352
رأينا أنك قد تود
.نثره في مكان ما

592
00:36:47,856 --> 00:36:49,682
مالم يكن هذا

593
00:36:50,116 --> 00:36:51,780
.غريب عليك

594
00:36:55,055 --> 00:36:56,633
لماذا لا تأخذوه أنتم؟

595
00:36:58,536 --> 00:37:00,000
أأنت متأكّد؟

596
00:37:04,618 --> 00:37:06,473
.كنتن صديقاتها الحميمات

597
00:37:09,076 --> 00:37:11,713
أنا واثق أنه يمكن لكنّ التفكير
.بالمكان المثالي لوضعها

598
00:37:23,668 --> 00:37:25,003
.لقد وصلنا

599
00:37:25,177 --> 00:37:27,543
. . .يا فتيات
.إستيقظن

600
00:37:27,717 --> 00:37:28,910
يا فتيات؟

601
00:37:31,948 --> 00:37:34,720
.وصلنا. إخرجن

602
00:37:34,896 --> 00:37:37,370
لينيت). كدت أن تصيبيني)
.بنوبة قلبية

603
00:37:37,547 --> 00:37:40,021
.أودّ أن أرى (إيدي) ثانية
.لكن ليس اللّيلة

604
00:37:40,516 --> 00:37:42,363
.أعتقد أن ساقي نائمة

605
00:37:42,538 --> 00:37:45,203
.في الحقيقة، تلك ساقي
.أبعدي يدّك عنها

606
00:37:47,295 --> 00:37:49,673
.شكراً لك ثانية لقيادة السيارة -
.طبعاً -

607
00:37:50,075 --> 00:37:51,313
.إنتظروا

608
00:37:51,775 --> 00:37:55,322
ما زال علينا معرفة
.أين سننثر الرماد

609
00:37:56,037 --> 00:37:59,453
لابد أن يكون في مكان
.(له قيمة لـ(إيدي

610
00:38:00,145 --> 00:38:03,201
حسناً أخبرتني (إيدي) ذات مرة أنها
.فقدت عذريتها في مرعى بقرة

611
00:38:03,428 --> 00:38:07,412
. . .لو أمكن أن نجد ذلك الحقل -
.سنجد الكثير من الأبقار المصدومة -

612
00:38:09,697 --> 00:38:11,900
أيجب أن نقوم بهذا الليلة؟
.إنه رماد

613
00:38:12,077 --> 00:38:13,822
.ليس وكأنه سيفسد

614
00:38:13,995 --> 00:38:16,281
.حسناً. سنتحدث غداً

615
00:38:31,868 --> 00:38:34,482
إيدي)، ماذا سنفعل بك؟)

616
00:39:11,696 --> 00:39:14,261
.ماكرة كالعادة
.فهمت

617
00:39:27,276 --> 00:39:29,313
.(كانت هذه فكرة رائعة، يا (كارين

618
00:39:29,635 --> 00:39:32,983
لم تكن فكرتي بالضبط لي
.(إحذري. أنتِ تسكبين (إيدي

619
00:39:34,025 --> 00:39:35,380
.الجرّة فارغة

620
00:39:36,275 --> 00:39:37,321
.لنفعلها

621
00:39:37,495 --> 00:39:39,600
ألا يجب أن نقول شيء أولاً؟

622
00:39:40,347 --> 00:39:41,470
مثل ماذا؟

623
00:39:41,647 --> 00:39:43,150
.لا أعرف

624
00:39:43,578 --> 00:39:46,161
بضعة كلمات نصف
شعورنا نحوها؟

625
00:39:46,338 --> 00:39:48,792
لا أعتقد أن (إيدي) أرادت
.أن نكون عاطفيات

626
00:39:48,966 --> 00:39:51,171
أعتقد لو أننا عجلنا بالأمر
.فستكون بخير

627
00:39:51,345 --> 00:39:52,430
لدي فكرة

628
00:39:52,605 --> 00:39:56,103
جميعنا نقول كلمة واحدة
.تلخّص فكرتنا نـحوها

629
00:39:57,985 --> 00:39:59,273
ثمّ نتخلّص منها؟

630
00:39:59,448 --> 00:40:00,851
.ثمّ نتخلّص منها

631
00:40:01,028 --> 00:40:03,672
.كلمة واحدة فقط -
.هذا صعب -

632
00:40:05,356 --> 00:40:06,830
.لدي واحدة
.سأبدأ أولاً

633
00:40:07,008 --> 00:40:09,190
.كانت (إيدي بريت) مثيرة

634
00:40:10,977 --> 00:40:12,270
.نافذة البصيرة

635
00:40:13,415 --> 00:40:14,470
.قوية

636
00:40:15,768 --> 00:40:16,832
.جميلة

637
00:40:20,468 --> 00:40:21,960
.أحتاج أربع كلمات

638
00:40:23,936 --> 00:40:27,570
أريد إنصاف (إيدي)، ولكي
.يحدث هذا، أحتاج أربع كلمات

639
00:40:27,928 --> 00:40:30,521
لم تكن (إيدي) ستندهش
.لإفسادك هذه اللحظة

640
00:40:31,076 --> 00:40:33,853
هيا يا (سوزن)، ما هي
كلماتك الأربعة لـ(إيدي)؟

641
00:40:35,666 --> 00:40:37,212
.أن لا مثيل لها

642
00:40:44,237 --> 00:40:45,501
.حان الوقت

643
00:40:48,507 --> 00:40:50,430
"(وهكذا أصبحت (ويستيريا لين"

644
00:40:50,605 --> 00:40:53,073
".مثواي الأخير"

645
00:40:56,688 --> 00:41:00,642
نثر  رمادي على عشّب"
". . مشيت عليه ذات مرّة

646
00:41:03,686 --> 00:41:06,961
تحت أشجار أظلتني"
". . .بظلّها ذات مرة

647
00:41:09,777 --> 00:41:13,332
". .على وردة أعجبت بها ذات مرّة"

648
00:41:15,917 --> 00:41:17,691
". .وبجانب أسيجة"

649
00:41:17,866 --> 00:41:20,312
".ثرثرت بجانبها"

650
00:41:21,937 --> 00:41:24,943
"وبعد أن أنهت صديقاتي توديعي"

651
00:41:25,115 --> 00:41:26,651
". .هبت ريح"

652
00:41:26,826 --> 00:41:29,631
"وأخذت ما تبقى منّي إلى الهواء"

653
00:41:31,937 --> 00:41:34,322
"وحينما ألقيت نظرت إلى العالم"

654
00:41:34,496 --> 00:41:36,853
".بدأت أتركها"

655
00:41:37,448 --> 00:41:40,011
"أترك أسيجة الخشب البيضاء"

656
00:41:40,187 --> 00:41:42,811
"وسيارات في الممرات"

657
00:41:42,985 --> 00:41:45,791
".كؤوس قهوة ومكانس كهربائية"

658
00:41:46,635 --> 00:41:50,393
"أترك كلّ الأشياء التي تبدو عادية جداً"

659
00:41:50,567 --> 00:41:53,911
لكن عندما تضعها سوية"
". . .تخلق حياة

660
00:41:54,087 --> 00:41:55,301
". .حياة"

661
00:41:55,786 --> 00:41:58,433
".كانت فريدة من نوعها"

662
00:41:59,328 --> 00:42:00,910
". . سأخبركم يشيء"

663
00:42:01,446 --> 00:42:05,010
ليس من الصعب أن تموت"
"،عندما تعرف أنّك عشت

664
00:42:05,186 --> 00:42:06,622
".وأنا عشت"

665
00:42:07,548 --> 00:42:09,832
".ويا لها من حياة عشتها"

648
00:42:09,832--> 00:43:05,130
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
Lord Ali :تعديل الوقت

