1
00:00:00,322 --> 00:00:02,246
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,416 --> 00:00:05,582
،عادت إلى العمل"
"... وأشغل أيامه

3
00:00:05,752 --> 00:00:07,879
.أنت جيد في ثرثرة الفتيات -
.شكراً -

4
00:00:08,049 --> 00:00:11,507
أتعرف على الأقل لِمَ هو يسرق؟-
.أسرق كي أؤذيك -

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,847
"،حاولت فهم مشكلة زوجها"

6
00:00:15,017 --> 00:00:18,115
،بينما في آخر الشارع"
"..(فهمت (إيدي

7
00:00:18,285 --> 00:00:20,639
"خطة زوجها أخيراً" -
.. أنت تزوّجتني -

8
00:00:20,809 --> 00:00:24,259
.لتقترب من الرجل الذي قتل عائلتك -
.لم يتلقى العقاب قط -

9
00:00:42,769 --> 00:00:45,355
".كانت (روز كيمبر) إمرأة مكافحة"

10
00:00:45,525 --> 00:00:48,720
".يمكنك معرفة ذلك بالنظر إلى عينيها"

11
00:00:49,424 --> 00:00:51,795
"،دفنت زوجها"

12
00:00:51,968 --> 00:00:53,869
"،وأنجبت خمسة أطفال"

13
00:00:54,039 --> 00:00:55,880
"نجت من المرض"

14
00:00:56,059 --> 00:00:59,691
"والإفلاس
..وحتى فقدانها لأسنانها"

15
00:01:00,896 --> 00:01:02,081
"،مما أدى إلى"

16
00:01:02,257 --> 00:01:05,763
".أن لم تعد تخاف أيّ شئ"

17
00:01:08,085 --> 00:01:11,782
من المحزن،أن الرجل الذي"
"تسلق إلى نافذتها تلك الليلة

18
00:01:11,956 --> 00:01:13,680
".لم يعلم بهذا"

19
00:01:17,618 --> 00:01:20,191
"لكن كانت أكثر من سعيدة"

20
00:01:20,368 --> 00:01:22,192
".لتوضيح ذلك له"

21
00:01:27,236 --> 00:01:29,671
!أخرج من هنا
!أخرج حالاً

22
00:01:29,846 --> 00:01:32,921
!سأستدعي الشرطة
أتسمعني؟

23
00:01:50,025 --> 00:01:51,351
سّيدة ؟

24
00:01:54,736 --> 00:01:58,291
ماذا تفعلين هنا؟

25
00:01:58,468 --> 00:02:01,973
،سمعت أنّك لم تكوني بصحة جيدة
.لذا جلبت لك بعض الزهور

26
00:02:02,266 --> 00:02:04,661
أخبرني الأطباء أنكِ
.أصبتِ بنوبة قلبية خفيفة

27
00:02:05,085 --> 00:02:06,531
هل أخبروك بالسبب؟

28
00:02:09,297 --> 00:02:10,982
.لقد كان الموت

29
00:02:11,365 --> 00:02:12,691
.جاء من أجلي

30
00:02:14,626 --> 00:02:17,842
جاء الموت من أجلك؟-
..لكنّي طاردته -

31
00:02:18,015 --> 00:02:19,792
.بمضرب البيسبول

32
00:02:20,055 --> 00:02:24,003
،ضربته بقوه أيضاً
.مباشرة على رأسه

33
00:02:25,626 --> 00:02:27,562
ما مقدار "المورفين" الذي أمدوكِ به؟

34
00:02:27,737 --> 00:02:31,321
أتعرفين ذلك الرفّ الذي
أضع عليه تحفي الزهيدة؟

35
00:02:32,058 --> 00:02:33,551
.لقد حاول أخذ أحدها

36
00:02:34,655 --> 00:02:36,353
.الموت يجمع التحف الزهيدة

37
00:02:36,527 --> 00:02:39,880
،وحين لم يتمكن مني
...طارد تلك السيدة الأخرى

38
00:02:40,215 --> 00:02:41,971
.التي تعرضت لحادثة

39
00:02:42,828 --> 00:02:44,222
إيدي بريت)؟)

40
00:02:44,707 --> 00:02:47,322
.أوه،نعم
.ولقد رأيت كلّ شيء

41
00:02:47,587 --> 00:02:50,572
،لقد ترنح الموت في الشارع

42
00:02:50,746 --> 00:02:52,602
..ورفع يديه

43
00:02:52,865 --> 00:02:56,452
.وجعلها تصطدم بذلك العامود

44
00:03:00,826 --> 00:03:02,980
أنتِ تصدقيني،أليس كذلك؟

45
00:03:03,275 --> 00:03:06,700
.أوه،لن أختلق شيء كهذا

46
00:03:06,878 --> 00:03:09,090
،أعرف أنّكِ لن تفعلين
.يا حبيبتي

47
00:03:09,796 --> 00:03:10,931
،إسمعي

48
00:03:11,356 --> 00:03:14,592
.سأعودك غداً
إرتاحي فحسب،حسناً؟

49
00:03:19,615 --> 00:03:22,091
،إذا رأيتِ الموت يترصّد في الردهة

50
00:03:22,266 --> 00:03:25,102
،أخبريه أنه من الأفضل ألا يأتي هنا

51
00:03:25,278 --> 00:03:27,773
.لأني لست خائفة منه

52
00:03:31,028 --> 00:03:31,950
"،لا"

53
00:03:32,126 --> 00:03:35,461
".. لم تخف من أيّ شيء"

54
00:03:36,318 --> 00:03:39,661
"..لكن الرجل الذي إقتحم بيتها"

55
00:03:40,226 --> 00:03:43,713
".(كان خائف جداً الآن من (روز كيمبر"

56
00:03:45,000 --> 00:03:48,300
"ربات بيوت بائسات"
"الموسم الخامس،الحلقة العشرون"

57
00:03:48,300 --> 00:03:50,500
:بعنوان
"(دور (روز"

58
00:03:50,500 --> 00:03:55,768
Lord Ali :تعديل الوقت

59
00:03:55,768 --> 00:03:58,653
"...في الحقيقة،الكلّ يفعلها"

60
00:03:59,046 --> 00:04:02,810
"..أحياناً بمساعدة وسادة مقلوبة"

61
00:04:05,616 --> 00:04:08,612
"..أحياناً عن طريق نباتات المنزل الكبيرة"

62
00:04:12,475 --> 00:04:16,313
وفي أحيان أخرى بإستخدام"
".الزرّ العلوي للقميص

63
00:04:17,917 --> 00:04:21,200
نعم،الكلّ لديهم شيء"
"..يريدون إخفائه

64
00:04:21,378 --> 00:04:22,962
"..عن العيون الفضولية"

65
00:04:23,138 --> 00:04:25,551
يصعب تصديق أنك حصلت على
.هذه الضربة من السقوط فقط

66
00:04:25,728 --> 00:04:29,560
لكن البعض أفضل في"
"التورية من الآخرين

67
00:04:29,737 --> 00:04:31,672
.أعلم،لكن ذلك ما حدث

68
00:04:31,847 --> 00:04:34,470
،كنت أمشي،تعثّرت
.وإرتطم رأسي بالرصيف

69
00:04:36,035 --> 00:04:38,003
.حسناً،كلّ شيء يبدو أفضل بكثير

70
00:04:38,177 --> 00:04:41,060
لا أمانع في خروجه من هنا
.لعطلة نهاية الأسبوع هذه

71
00:04:41,237 --> 00:04:43,013
حقاً؟بهذه السرعة؟

72
00:04:43,187 --> 00:04:45,322
.يمكنك أن تقليه بعد الظهر

73
00:04:46,015 --> 00:04:48,442
أورسن)،سأتفقدك مرة)
.أخرى قبل أن ترحل

74
00:04:54,968 --> 00:04:58,702
لا تبدو عليك السعادة
.بشأن إمكانية عودتي للبيت

75
00:04:58,875 --> 00:05:02,181
.لا أقصد أن أكون سلبية
...إنه فقط

76
00:05:03,635 --> 00:05:05,270
ماذا سيحدث؟

77
00:05:05,587 --> 00:05:08,440
هل ستستمرّ بالسرقة والكذب عليّ؟

78
00:05:11,057 --> 00:05:13,781
.أحبّك،لكنّ لا أستطيع تحمّل المزيد من هذا

79
00:05:13,956 --> 00:05:16,281
.لا تقلقي
.سيختلف الحال

80
00:05:16,456 --> 00:05:17,402
كيف؟

81
00:05:17,578 --> 00:05:19,702
،حسناً،مؤخراً كنت أفكر كثيراً

82
00:05:19,875 --> 00:05:21,553
...وقرّرت

83
00:05:21,925 --> 00:05:23,771
.أخيراً،أن أكون سعيد

84
00:05:25,758 --> 00:05:28,212
كيف لك أن تقرّر شيء مثل ذلك؟

85
00:05:30,355 --> 00:05:33,563
،هناك أشياء لا أحبّها حول حياتي

86
00:05:34,617 --> 00:05:37,111
لكن هناك الكثير من
.الأشياء الحسنة

87
00:05:38,317 --> 00:05:41,151
هل أريد حقاً المخاطرة
وخسارة كلّ شيء

88
00:05:42,685 --> 00:05:46,182
لو إستطعت أن أقرّر
،أن أكون مستاء وغيور

89
00:05:46,357 --> 00:05:48,731
..فسأستطيع أن أقرّر أن أكون سعيد

90
00:05:49,666 --> 00:05:51,830
..وأكون الزوج

91
00:05:52,007 --> 00:05:53,910
.الذي تستحقّينه

92
00:05:55,398 --> 00:05:56,882
أحقاً تعني هذا؟

93
00:05:58,295 --> 00:05:59,501
.نعم

94
00:06:00,068 --> 00:06:03,661
أتمنّى ذلك،لأني لا أستطيع
.تحمل المزيد من الكذب

95
00:06:04,708 --> 00:06:06,132
.لن تضطري لذلك

96
00:06:10,868 --> 00:06:13,573
.أستطيع أن أعدك بذلك

97
00:06:16,636 --> 00:06:18,041
ديف)؟)

98
00:06:28,046 --> 00:06:30,693
.لم يجيب -
.بدأت أشعر بالقلق الآن -

99
00:06:30,948 --> 00:06:33,543
،تركت ذلك الوعاء قبل ثلاثة أيام
.وما يزال هناك

100
00:06:33,717 --> 00:06:35,600
.يدهشني أن السناجب لم تأكل منه

101
00:06:35,775 --> 00:06:38,472
.ربما أنها أكلت
ألم يرى أحدكم سناجب ميته هنا؟

102
00:06:38,646 --> 00:06:41,601
،حتى وأن أراد البقاء لوحده
.علينا أن نتأكّد بأنّه يتلقى الرعاية

103
00:06:41,777 --> 00:06:42,890
.(ندين بهذا إلى (إيدي

104
00:06:43,065 --> 00:06:45,001
أرى أنّ نستمرّ بالظهور هنا
.حتى يتركنا نساعده

105
00:06:45,175 --> 00:06:47,962
علينا أن نكون مزعجين ومثابرين -
نحن نجيّد ذلك -

106
00:06:48,487 --> 00:06:51,382
من يستطيع الحضور لاحقاً والإطمئنان عليه؟-
.أود ذلك،لكني أعمل لوقت متأخر -

107
00:06:51,555 --> 00:06:54,193
.أنا في المدرسة طوال النهار
.وبعد هذا لدي إجتماعات

108
00:06:54,366 --> 00:06:58,221
.لدي تحضير لعشاء عمل -
.وأنا لدي إجتماع لنادي الحديقة -

109
00:07:00,325 --> 00:07:02,032
أنتِ عضوة في نادي الحديقة؟

110
00:07:03,147 --> 00:07:04,973
.نعم،إنضممت إليه مؤخراً -
.إنتظري -

111
00:07:05,146 --> 00:07:08,090
لن يصدف تواجد بستانيين حقيقيين
في هذا النادي،صحيح؟

112
00:07:08,268 --> 00:07:10,122
..بساتنيون مثيرون

113
00:07:10,296 --> 00:07:12,433
بأجساد جميلة
ورخص تعليمية؟

114
00:07:12,788 --> 00:07:15,603
.هذا الحديث يزداد متعة أكثر وأكثر

115
00:07:15,777 --> 00:07:17,671
.نثيرك لأننا نحبّك

116
00:07:17,846 --> 00:07:20,533
.سنعود إلى الآن
.سأطلب من لتفقده

117
00:07:20,705 --> 00:07:23,350
.سيكون ذلك عظيم -
."أخبريه "مزعج ومثابر -

118
00:07:23,527 --> 00:07:26,633
.ويمكن أن أعد طعام آخر -
.نعم،لأنه لم يعاني بما فيه الكفاية -

119
00:07:28,168 --> 00:07:30,523
.هذا حديث لا أتعب منه أبداً

120
00:07:33,345 --> 00:07:34,400
ديف)؟)

121
00:07:35,486 --> 00:07:36,621
.(أنا (مايك

122
00:07:49,216 --> 00:07:51,470
.أعتذر عن دخولي بلا إستئذان

123
00:07:51,977 --> 00:07:53,802
.أردت الإطمئنان عليك فحسب

124
00:08:02,187 --> 00:08:04,302
.أعدت "لازانيا" لك

125
00:08:04,878 --> 00:08:07,842
.ظنت أنه من الجيد أن تأكل شيئاً

126
00:08:11,115 --> 00:08:12,870
أتود أن أجلب طبقاً لك؟

127
00:08:13,917 --> 00:08:15,033
.لا بأس

128
00:08:20,028 --> 00:08:21,522
.ستنجو من هذا

129
00:08:21,785 --> 00:08:22,941
.يا رفيقي ستنجو

130
00:08:23,637 --> 00:08:26,923
...مررت ببعض -
.لم تمر بشيء -

131
00:08:27,856 --> 00:08:31,271
وإن وقفت هناك وحاولت
،إخباري بتفهمك لكيفية شعوري

132
00:08:31,446 --> 00:08:33,960
،أقسم بالله
.سأفقد صوابي

133
00:08:35,155 --> 00:08:37,632
.أحاول المساعدة فحسب -
!لا يمكنك -

134
00:08:38,827 --> 00:08:40,892
(فلِماذا لا تعود لـ(كاثرين
ولحياتك الصغيرة السعيدة

135
00:08:41,068 --> 00:08:42,803
!وتدعني وشأني

136
00:08:43,908 --> 00:08:45,052
.أنت محق

137
00:08:46,085 --> 00:08:49,613
ليس لدي فكرة
.عمَ تمرّ به

138
00:09:03,255 --> 00:09:05,170
.حبّيبي،لقد عدت

139
00:09:12,235 --> 00:09:14,251
.لا تضع خططاً ليوم الثلاثاء

140
00:09:14,427 --> 00:09:16,461
سنتناول العشّاء
..(في بيت (سوليس

141
00:09:18,767 --> 00:09:20,402
ما تلك النظرة على وجهك؟

142
00:09:20,578 --> 00:09:22,423
لم تتناول الألبان ثانية،أليس كذلك؟

143
00:09:23,545 --> 00:09:25,013
.كنت أتمرن

144
00:09:26,416 --> 00:09:29,690
،إذا أحسنتِ التصرف
.سأدعك تلمسيها

145
00:09:30,024 --> 00:09:32,835
.لا بأس
.يمكن أن أراها من هنا

146
00:09:33,008 --> 00:09:34,339
.الإثارة

147
00:09:38,239 --> 00:09:40,760
.رائحتك جميلة -
إستحممت للتو،-

148
00:09:40,939 --> 00:09:42,762
..وأعرف نواياك

149
00:09:43,008 --> 00:09:46,533
.لكني منهكة -
هيا يا. أرجوك؟-

150
00:09:47,945 --> 00:09:49,763
.الأنين... هذا مثير

151
00:09:52,936 --> 00:09:53,990
.حسناً

152
00:09:55,077 --> 00:09:56,403
.لنمارس الجنس

153
00:09:58,228 --> 00:10:00,941
،لكنّي أحذّرك،سأستلقي هنا
،وأثير إستيائك طوال الوقت

154
00:10:01,116 --> 00:10:03,680
.أنتظر إنتهاء هذا الجحيم

155
00:10:05,037 --> 00:10:06,373
.إن كنتِ واثقة

156
00:10:08,946 --> 00:10:11,483
.حسناً،حسناً
.لا بأس،إنسي الأمر

157
00:10:14,308 --> 00:10:15,522
.إنتظري

158
00:10:15,698 --> 00:10:18,773
إستحممتِ للتو؟أين؟-
.في العمل -

159
00:10:19,585 --> 00:10:21,811
.لم أعرف أن لديك مروش هناك

160
00:10:21,985 --> 00:10:23,533
.ليس لدي
.كارلوس) لديه)

161
00:10:26,098 --> 00:10:30,072
(أدخلت مكتب (كارلوس
عارية وإستحممتِ؟

162
00:10:30,245 --> 00:10:32,602
،(لا،دخلت حمّام (كارلوس

163
00:10:32,776 --> 00:10:34,952
،وأغلقت الباب
.ثمّ تعريت وإستحممت

164
00:10:35,128 --> 00:10:37,993
.لست مرتاح لهذا
ماذا لو دخل عليك؟

165
00:10:38,447 --> 00:10:40,602
.ربّما سأنال العلاوة التي أطلبها

166
00:10:40,777 --> 00:10:43,970
.هذا ليس مضحك
،تقضين 16 ساعة يومياً مع الرجل

167
00:10:44,145 --> 00:10:47,250
والآن أكتشف أن بعض من تلك
.الساعات تكونين فيها عارية ومبللة

168
00:10:47,716 --> 00:10:50,623
.ساعات؟كانت مجرد دقيقتين
..ليس وكأني أضيئ الشموع

169
00:10:50,797 --> 00:10:54,332
.(وأضع أغنية لـ(باري وايت -
.لا يهمني. أريده أن يتوقّف -

170
00:10:57,206 --> 00:10:58,260
.حسناً

171
00:11:04,498 --> 00:11:07,730
.كان عليّ أن أمارس الجنس
.كنت سأكون نائمة الآن

172
00:11:15,635 --> 00:11:18,371
،ويا سيداتي
طلب مجلس المدينة منا

173
00:11:18,545 --> 00:11:20,860
لتجميل مركز المقسم
في الشارع الرئيسي

174
00:11:21,038 --> 00:11:24,073
لذا لا تضعوا مواعيد
.ليوم الثّلاثاء القادم

175
00:11:25,065 --> 00:11:28,793
،أعرف أني جديدة في نادي الحديقة
لكن ما كلّ هذا البستنة؟

176
00:11:28,968 --> 00:11:32,180
ظننت أن هذا مجرد عذر لنلتقي
.من أجل الشراب والثرثرة

177
00:11:32,356 --> 00:11:35,313
.ألقي اللوم على ،فاشية الزهور -
،عندما إلتقينا لأول مرة -

178
00:11:35,488 --> 00:11:38,152
كنّا نجلس على الكراسي
ونشرب المرجريتا

179
00:11:38,328 --> 00:11:41,670
.ونظر إلى الزهور -
.سأقتل لكأس المرجريتا -

180
00:11:41,846 --> 00:11:44,641
.لا تجمّعن يا سيدات
.غيّروا الألوان

181
00:11:45,016 --> 00:11:47,070
.وهي من سأقتلها

182
00:11:47,245 --> 00:11:49,340
حقاً،من الذي مات
وجعلها المسؤولة؟

183
00:11:49,518 --> 00:11:52,731
.نوبة صرع أثناء قيادة السيارة

184
00:11:57,498 --> 00:12:00,631
.يجب إيقاف هذه -
كيف؟-

185
00:12:01,876 --> 00:12:04,222
.أوه،يا إلهي
تخطّطين لإنقلاب،أليس كذلك؟

186
00:12:04,397 --> 00:12:05,441
.أنا معك

187
00:12:05,897 --> 00:12:07,083
.وأنا أيضاً

188
00:12:07,945 --> 00:12:10,143
.نحن ثلاثة
من يمكن أن ينضم إلينا؟

189
00:12:11,975 --> 00:12:13,310
.جودي) بالتأكيد)

190
00:12:13,487 --> 00:12:15,191
.ولدى حسّاسية تجاه كلّ شيء

191
00:12:15,365 --> 00:12:17,481
،لدغة نحلة واحدة
...وستنفجر مثل

192
00:12:17,656 --> 00:12:19,070
.(مثل (جودي

193
00:12:19,248 --> 00:12:22,721
ماذا عن المرأة في بدلة العمّال؟-
.فيليس)؟قيادة السيارة تحت تأثير الكحول) -

194
00:12:22,895 --> 00:12:24,932
.إذا كان هناك شراب مخلوط
.فهي ستشارك

195
00:12:25,386 --> 00:12:27,670
.إذن معاقري الخمر أصبحوا ستّة

196
00:12:27,847 --> 00:12:31,253
ماذا بشأنهن؟-
.(مستحيل. جميعهن أصدقاء (إدنا -

197
00:12:31,427 --> 00:12:34,091
،حسناً،هم ستّة
.ونحن ستّة

198
00:12:34,266 --> 00:12:35,962
.سنحتاج لمن يفصلنا

199
00:12:43,925 --> 00:12:45,973
أيسمح الرجال بالإنضمام إلى المجموعة؟

200
00:12:46,146 --> 00:12:48,180
.لا أرى ما يمنع

201
00:12:49,175 --> 00:12:51,092
،سيداتي
.إبدؤا بتشغيل خلاطاتكن

202
00:12:54,238 --> 00:12:57,363
.سمعت أنّك أردت رؤيتي -
.(نعم،يا طبيب (كايجن -

203
00:12:57,777 --> 00:13:00,411
سمعت أنّك تعالج السيدة عبر الردهة

204
00:13:00,948 --> 00:13:03,281
أتعني (روز كيمبر)؟-
.في الحقيقة هي جارتي -

205
00:13:03,457 --> 00:13:06,752
.أردت معرفة حالها -
آسف. لا يمكنني الحديث عن وضعها -

206
00:13:06,926 --> 00:13:08,633
.مع غير أقربائها

207
00:13:10,118 --> 00:13:11,610
.تلك مشكلة

208
00:13:11,787 --> 00:13:15,233
،ليس لها عائلة أو أصدقاء

209
00:13:15,405 --> 00:13:18,201
...وبسبب خرفها

210
00:13:18,376 --> 00:13:20,103
من قال أنها تخرف؟

211
00:13:20,486 --> 00:13:23,030
.بالتأكيد سمعت عن جولاتها الغريبة

212
00:13:23,307 --> 00:13:26,723
،إن لم تكن خرفة
.فهو شيء مزعج مثله

213
00:13:27,206 --> 00:13:29,832
إنها تتفوه بأشياء مزعجة جداً

214
00:13:30,447 --> 00:13:32,713
.لكنّ لم أدرك أنها حالة مستمرة

215
00:13:33,998 --> 00:13:35,472
.نعم،إنها كذلك

216
00:13:35,787 --> 00:13:38,830
وأنا قلق بشأن عودتها
إلى ذلك المنزل الكبير

217
00:13:39,008 --> 00:13:40,680
.ولا يوجد من يعتني بها

218
00:13:42,068 --> 00:13:44,161
أكره إقحام الخدمات الإجتماعية

219
00:13:44,338 --> 00:13:46,930
يحتمل أن يضعوها في منشأة حكومية

220
00:13:47,457 --> 00:13:49,022
.سيكون ذلك شيء مؤسف

221
00:13:49,196 --> 00:13:51,280
..لكن ماذا لو

222
00:13:51,457 --> 00:13:54,450
أذت نفسها أو أحد آخر؟
،أنا لست محامي

223
00:13:54,625 --> 00:13:57,113
لكن ألن يكون المستشفى المسؤول؟

224
00:14:13,625 --> 00:14:16,903
ألن تتأخري على المدرسة؟-
.إخوتي الأغبياء أخفوا واجبي المدرسي -

225
00:14:17,167 --> 00:14:18,363
.تصرف ناضج

226
00:14:18,817 --> 00:14:21,551
هل أمّك مستعدّة؟-
.إنها تستحم -

227
00:14:22,358 --> 00:14:23,510
ماذا؟

228
00:14:31,107 --> 00:14:32,832
!كارلوس)،أتيت مبكّراً)

229
00:14:33,006 --> 00:14:35,241
ألم تصلك رسالتي؟
.تم تقديم الإجتماع

230
00:14:35,958 --> 00:14:37,890
!سأنزل حالاً

231
00:14:40,567 --> 00:14:41,982
لينيت)،هل أنتِ بخير؟)

232
00:14:45,928 --> 00:14:47,233
هل أنتِ بخير؟

233
00:14:48,565 --> 00:14:51,140
،إذا لم تجيبي
.فسأدخل

234
00:14:58,016 --> 00:14:59,330
.أوه،يا إلهي

235
00:15:00,958 --> 00:15:02,990
.حسناً،أيها الطبيب
.شكراً لك. مع السلامة

236
00:15:04,115 --> 00:15:06,741
قال بما أنكِ لم تفقدي الوعي
.لمدة طويلة،فستكونين بخير

237
00:15:06,917 --> 00:15:09,342
.ولاتقلقي بشأن الإجتماع
.أجلته لموعد الغداء

238
00:15:09,515 --> 00:15:12,433
.ويمكن أن أديره لوحدي -
.لا،أنا بخير. أريد الذهاب -

239
00:15:12,608 --> 00:15:13,831
أنتِ متأكّدة؟

240
00:15:14,465 --> 00:15:15,890
.سأترككِ ترتدين ملابسك

241
00:15:16,298 --> 00:15:18,003
.كارلوس) لدي سؤال صغير)

242
00:15:19,816 --> 00:15:22,291
آخر شيء أتذكّره
،أني أستحم،عارية

243
00:15:22,465 --> 00:15:23,752
.أحاول الوصول إلى الصابونة

244
00:15:23,925 --> 00:15:27,740
،ثمّ أصبحت هنا على السرير
...تحت البطانية

245
00:15:29,806 --> 00:15:30,923
.وما أزال عارية

246
00:15:31,338 --> 00:15:32,510
،وسؤالي

247
00:15:32,966 --> 00:15:35,982
كيف أتيت من هناك إلى هنا؟

248
00:15:38,865 --> 00:15:39,973
.لقد حملتك

249
00:15:41,025 --> 00:15:43,163
...هذا يعني أنّك رأيتني

250
00:15:46,336 --> 00:15:49,811
الشيء الوحيد الذي كنت أفكّر
بشأنه هو إن تكوني بخير؟

251
00:15:50,418 --> 00:15:52,483
.أقدّر لك ذلك

252
00:15:53,858 --> 00:15:55,723
..هاك شيء سأقدّره

253
00:15:55,897 --> 00:15:57,933
أيمكن ألا نخبر أحد بشأن هذا؟

254
00:15:58,507 --> 00:16:00,520
لا أخبر أحد؟
.أنا بطل لأول مره

255
00:16:00,697 --> 00:16:03,522
كانت ستكون حكايتي الأولى
في عيد الميلاد هذه السنة

256
00:16:03,927 --> 00:16:05,740
.إن علِم ،سيجن جنونه

257
00:16:06,196 --> 00:16:09,891
لديه هذا الشعور الغريب كونه الرجل
.الوحيد الذي تمكّن من رؤيتي عارية

258
00:16:11,356 --> 00:16:14,372
.لكِ هذا
.إرتدي ملابسك الآن. يجب أن نذهب

259
00:16:16,556 --> 00:16:18,372
أيمكن أن تخرج؟

260
00:16:18,547 --> 00:16:20,240
.أقدم عرض واحد في اليوم

261
00:16:21,777 --> 00:16:22,811
.آسف

262
00:16:26,837 --> 00:16:28,432
!تفضلوا

263
00:16:31,216 --> 00:16:33,391
.إدنا)،هذه الصودا قليلة السكّر)

264
00:16:33,568 --> 00:16:36,911
.حاولي إبقاء ملابسك الداخلية عليك -
لا أقصد أن أكون مفسدة للمرح،لكن -

265
00:16:37,085 --> 00:16:39,101
هل سنزرع أي شيء اليوم؟

266
00:16:41,298 --> 00:16:43,900
.هناك بعض البذور في هذه
.تمتعي بها

267
00:16:56,527 --> 00:16:59,703
باتي)،أتسمحين في أن)
أسرق (توم) للحظة؟

268
00:17:00,255 --> 00:17:02,453
.حسناً،لكن للحظة فقط

269
00:17:05,135 --> 00:17:06,412
ما الأمر؟

270
00:17:06,586 --> 00:17:09,592
،أولاً
.تصرفك رائع في الحضور اليوم

271
00:17:09,768 --> 00:17:13,280
.والفضل لك،نجح إنقلابنا -
.لا مشكلة -

272
00:17:14,237 --> 00:17:18,223
على أية حال،أعرف أنّك تشعر بالملل
.لذا تفضل وأهرب من هنا

273
00:17:18,715 --> 00:17:21,863
.في الحقيقة،أفكّر بالبقاء
أقضي وقت رائع

274
00:17:22,035 --> 00:17:23,313
.ألتقي بأناس لطفاء

275
00:17:24,785 --> 00:17:27,173
.بشأن ذلك... يجب أن أحذّرك

276
00:17:27,347 --> 00:17:29,453
باتي) تحمل شيء تجاه)
.الرجال المتزوجين

277
00:17:31,318 --> 00:17:33,832
.أنها تتصرف بلطف -
.نعم،هي كذلك -

278
00:17:34,007 --> 00:17:35,811
ستعطيك حمالة الصدر من ظهرها

279
00:17:36,956 --> 00:17:38,211
.نحن نتحدث وحسب

280
00:17:39,066 --> 00:17:42,150
.. "أوه،لديك ذراعان كبيران"

281
00:17:42,808 --> 00:17:44,040
هذا النوع من الحديث؟

282
00:17:44,218 --> 00:17:45,983
.أوه،ذلك. حسناً،حسناً

283
00:17:46,487 --> 00:17:47,763
.فهمت

284
00:17:48,176 --> 00:17:51,553
عظيم. الآن إذا سمحت لي
.يجب أن أعود إلى بستنتي

285
00:17:57,185 --> 00:18:00,132
إذاً (أورسن) قرر أن يكون سعيد

286
00:18:00,518 --> 00:18:03,793
أليس ذلك عظيم؟-
.بدا صادقاً جداً -

287
00:18:04,985 --> 00:18:06,211
.طبعاً

288
00:18:07,265 --> 00:18:10,792
ما مقدار السعادة المنشودة؟
هل سيصفر أثناء العمل

289
00:18:10,966 --> 00:18:13,321
أو حين ينصرف خلسة
من البيت من حين لآخر؟

290
00:18:13,497 --> 00:18:15,722
.لم أنشئك لتكون وقحاً

291
00:18:16,018 --> 00:18:18,340
تربيتك لي جعلتني
.سلبي عدواني

292
00:18:18,516 --> 00:18:20,210
.وقاحتي،كانت تعليم ذاتي

293
00:18:20,406 --> 00:18:23,722
إحتفظ بها لحفلاتك الغنائية
(و(لي

294
00:18:23,897 --> 00:18:25,751
.لست أتسلى

295
00:18:27,138 --> 00:18:30,723
إن كاشف الهراء لديك لا يعمل
.لكن يعمل جيداً

296
00:18:30,896 --> 00:18:32,383
.يخطط لشيء ما

297
00:18:33,596 --> 00:18:37,340
،أفهم سبب كونك ساخراً
.لكني أمنحه فرصة أخرى

298
00:18:37,517 --> 00:18:40,050
،إنه زوجي
.وما زلت أحبّه

299
00:18:42,567 --> 00:18:45,263
.كان يسرق أشياء من أصدقائك

300
00:18:45,437 --> 00:18:47,583
حاول أن يجعلك تبيعين مصدر رزقك

301
00:18:48,895 --> 00:18:49,962
.أعرف

302
00:18:51,538 --> 00:18:52,450
.حسناً

303
00:18:52,788 --> 00:18:54,353
.إمضي. أستعيديه

304
00:18:54,985 --> 00:18:57,673
(لكن بينما تشاهدين (أورسن
،وهو يسرق ويغنّي

305
00:18:57,846 --> 00:19:00,622
،سأبحث عن محامي للطلاق
.للتحسب

306
00:19:07,865 --> 00:19:10,733
سوزن)،أأنتِ هنا؟) -
.في المطبخ -

307
00:19:15,147 --> 00:19:17,462
لماذا تمسحين السقف؟

308
00:19:18,376 --> 00:19:20,061
كنت أطبخ،حسناً؟

309
00:19:20,807 --> 00:19:21,842
.الأغطية

310
00:19:22,016 --> 00:19:24,332
.عليك حقاً البدأ بإستعمال الأغطية

311
00:19:24,616 --> 00:19:26,920
.أحياناً يكون هذا ذنب الفرن

312
00:19:27,546 --> 00:19:29,691
.رأيت (ديف) ليلة أمس

313
00:19:30,636 --> 00:19:32,332
كيف جرى الأمر؟-
.ليس جيداً -

314
00:19:32,507 --> 00:19:35,942
.إنه في مكان مظلم جداً
.وتقريباً تهجم عليّ

315
00:19:37,258 --> 00:19:38,593
عليك؟

316
00:19:39,107 --> 00:19:41,423
لماذا؟-
،لا أعرف. فجأة -

317
00:19:41,597 --> 00:19:43,383
إستاء من سعادتي
.(مع (كاثرين

318
00:19:43,556 --> 00:19:45,471
.هذا غريب -
.ربّما لا -

319
00:19:45,647 --> 00:19:47,082
،عندما تموت زوجتك

320
00:19:47,257 --> 00:19:50,771
رؤية الناس الآخرين في
.علاقات حب يثير الكآبة

321
00:19:50,945 --> 00:19:52,552
.ربّما عليك أن تعتني به

322
00:19:55,727 --> 00:19:57,812
.نعم كان هذا إقتراح سيء

323
00:19:58,797 --> 00:20:00,442
.أعرف ما قصدته

324
00:20:00,867 --> 00:20:02,790
.سأزوره غداً وأراه

325
00:20:03,115 --> 00:20:04,112
.شكراً

326
00:20:06,425 --> 00:20:08,770
...(ما حدث مع (إيدي

327
00:20:09,505 --> 00:20:12,240
رؤيتها طريحة في
...الشارع تلك الليلة

328
00:20:14,776 --> 00:20:18,600
.أعاد تلك الذكريات السيئة من حادثنا

329
00:20:25,167 --> 00:20:26,872
.فعلنا ما يجب فعله

330
00:20:31,676 --> 00:20:33,540
.وأنظر لما فعله بنا

331
00:20:37,628 --> 00:20:38,760
!أبّي

332
00:20:39,865 --> 00:20:41,073
.يا رفيقي

333
00:20:41,248 --> 00:20:44,762
أأنت جائع؟-
."لا، أعدت أمي "السباغيتي -

334
00:20:48,876 --> 00:20:51,512
.سأعيده قبل المدرسة

335
00:20:57,595 --> 00:20:58,910
.إعتني بنفسك

336
00:20:59,866 --> 00:21:01,082
.وأنت أيضاً

337
00:21:12,296 --> 00:21:15,211
،أنا في طريقي للعمل
.لكنّ أردت جلب هذا لك

338
00:21:15,387 --> 00:21:18,180
شطيرة سلطة دجاج
.والتي لم أعدها

339
00:21:18,358 --> 00:21:21,310
.بل إشتريتها
.تعلّمت درسي من الوعاء

340
00:21:23,226 --> 00:21:24,470
. شكراً

341
00:21:25,508 --> 00:21:26,413
. إنتظر

342
00:21:26,685 --> 00:21:29,332
أيمكن أن تتناول شطيرة الآن

343
00:21:29,505 --> 00:21:32,660
لكي أعرف أنّك حقاً أكلت شيء؟

344
00:21:33,746 --> 00:21:36,533
،لست جائع، لكن مرة أخرى
.شكراً

345
00:21:37,416 --> 00:21:39,590
،أعرف أنّك تعاني الأمرّين

346
00:21:39,766 --> 00:21:42,911
،لكن (إيدي) كانت صديقتي
.لذا أرجوك، دعني أساعدك

347
00:21:43,518 --> 00:21:44,870
.قليلاً فقط

348
00:22:00,338 --> 00:22:02,253
أأنت واثق أنك لا تريد؟

349
00:22:02,508 --> 00:22:03,600
.إنها رائعة

350
00:22:04,605 --> 00:22:06,051
.ما زلت غير جائع

351
00:22:12,085 --> 00:22:14,263
أفكّرت بشأن ما ستفعله الآن؟

352
00:22:14,748 --> 00:22:16,210
.سأبيع البيت

353
00:22:16,385 --> 00:22:18,383
أنت تمزح. بهذه السرعة؟

354
00:22:18,938 --> 00:22:20,981
.سيأتي سمسار عقاري اليوم

355
00:22:21,466 --> 00:22:24,102
.(سأضع المال كوديعة لـ(ترافرز

356
00:22:24,628 --> 00:22:26,292
.(هذا ما أرادته (إيدي

357
00:22:32,718 --> 00:22:35,461
على الأقل أنت تضع
.خطط للمستقبل

358
00:22:36,857 --> 00:22:39,721
.كلّ ما كان يهمني رحل

359
00:22:40,218 --> 00:22:42,861
إن آخر ما أفكر به هو المستقبل

360
00:22:47,518 --> 00:22:49,840
...ربما يجب أن

361
00:22:50,808 --> 00:22:54,490
أضع هذه جانباً
.قبل أن ألتهمها

362
00:22:58,025 --> 00:23:01,033
أأنت متأكّد أن ليس هناك
ما يمكن أن أساعدك فيه؟

363
00:23:01,348 --> 00:23:02,770
ملابس للغسيل؟

364
00:23:03,705 --> 00:23:04,890
.لا، شكراً

365
00:23:05,315 --> 00:23:08,091
ماذا عن إبريق قهوة؟
...أو  يمكن أن

366
00:23:09,737 --> 00:23:11,650
أرتب المكان هنا؟

367
00:23:13,027 --> 00:23:15,381
.أرجوك. أريد أن أكون لوحدي

368
00:23:29,368 --> 00:23:30,732
.طبعاً

369
00:23:40,937 --> 00:23:44,901
أتعرف ما العلاج العظيم للكآبة؟

370
00:23:45,418 --> 00:23:46,630
.لعب الورق

371
00:23:47,728 --> 00:23:50,862
ألديك ورق لعب؟ -
.ظننت أن عليك الذهاب للعمل -

372
00:23:51,896 --> 00:23:54,083
.سأبلغهم أني مريضة
.وأرتاح اليوم

373
00:23:57,327 --> 00:24:00,530
،لا أريد حقاً أن أكون وقح
.لكنّ عليك الرحيل

374
00:24:04,906 --> 00:24:07,101
سيأتي السمسار، صحيح؟

375
00:24:07,388 --> 00:24:10,183
لا يمكنك أن تجعله يرى
.المنزل بهذه الحالة

376
00:24:10,596 --> 00:24:13,891
.لذا دعني أنظف قليلاً

377
00:24:14,307 --> 00:24:16,270
.لن تشعر حتى أني هنا

378
00:24:46,377 --> 00:24:47,611
.حسناً

379
00:24:48,035 --> 00:24:50,623
سأعود بعد العمل

380
00:24:50,978 --> 00:24:52,682
.للإطمئنان عليك

381
00:24:53,705 --> 00:24:55,193
،لكن حتى ذلك الحين

382
00:24:55,498 --> 00:24:58,213
. .هاك الهاتف، في حالة إن أردت

383
00:24:58,687 --> 00:25:00,720
...طلب طعام

384
00:25:01,628 --> 00:25:03,762
.أو الإتصال بالخط الساخن أو شيء كهذا

385
00:25:15,906 --> 00:25:18,123
كاثرين)، أيمكن تتّصلي)
بي حالما تستطيعين؟

386
00:25:18,298 --> 00:25:20,752
،تركت (ديف) للتو
.وهو بحال سيء

387
00:25:20,927 --> 00:25:22,921
...في الحقيقة أظنه

388
00:25:23,907 --> 00:25:26,473
.اللعنة
.يجب أن أذهب

389
00:25:31,137 --> 00:25:33,703
نعم، يا سيدي؟-
.الرخصة والتسجيل، رجاءً -

390
00:25:34,658 --> 00:25:36,531
ماذا فعلت؟-
إنه ضدّ القانون -

391
00:25:36,705 --> 00:25:40,023
حين تتحدثين على الهاتف الخلوي
.أثناء قيادة السيارة

392
00:25:40,195 --> 00:25:42,383
.بدأ من الأول من يناير -
.صحيح. أعرف ذلك -

393
00:25:42,558 --> 00:25:45,682
كنت قلقة بشأن صديق
.لذا نسيت. أنا آسفة

394
00:25:48,317 --> 00:25:50,030
.إخرجي من السيارة ببطئ

395
00:25:50,605 --> 00:25:52,690
ألا تريد الرخصة؟-
.خارج السيارة -

396
00:25:57,255 --> 00:26:01,030
.تظن أنّي خطيرة
.أحمل تفسير كلي لأولئك

397
00:26:01,205 --> 00:26:03,392
.توقّف عن الكلام -
ستبدو سخيف جداً -

398
00:26:03,567 --> 00:26:06,101
.عندما تسمع هذا -
!أخرجي من السيارة الآن -

399
00:26:07,685 --> 00:26:09,913
!على الأرض -
!نعم يا سيدي -

400
00:26:11,968 --> 00:26:14,430
.(تلقيت رسالتك بشأن (ديف

401
00:26:14,608 --> 00:26:17,952
،أنا في طريقي إلى المستشفى
...لكن إذا أردتِ أن

402
00:26:20,706 --> 00:26:22,873
تعرفين، لماذا لا نتحدث لاحقاً؟

403
00:26:41,705 --> 00:26:43,290
أكانت تلك (باتي ريزو)؟

404
00:26:44,106 --> 00:26:46,460
،واجهتني مشكلة بالسيارة
لذا لحقت بي إلى المرآب

405
00:26:46,635 --> 00:26:48,190
.وأعادتني

406
00:26:49,655 --> 00:26:52,202
.تعيش (باتي) على بعد ستّ أحياء
.وأنا أعيش بجانبك مباشرة

407
00:26:52,376 --> 00:26:53,971
لماذا لم تطلب مني أخذك؟

408
00:26:55,258 --> 00:26:57,040
أتقودين هذا الحديث لمكان ما؟

409
00:26:57,535 --> 00:26:59,842
،توم)،أنا آسفة)
.لكنّي أمام مسؤولية هنا

410
00:27:00,015 --> 00:27:03,783
.جلبتك إلى النادي
.قدّمتك إلى ربة البيت الشبقة

411
00:27:06,175 --> 00:27:08,501
...أنا لا أريدك أن -
،(ماذا، يا (جابي -

412
00:27:08,677 --> 00:27:09,843
أخون زوجتي؟

413
00:27:10,385 --> 00:27:13,541
،"كنت سأقول "تموت من السيلان
.لكن ذلك قريب بما فيه الكفاية

414
00:27:15,286 --> 00:27:17,093
،حقاً أقدّر قلقك

415
00:27:17,418 --> 00:27:19,882
لكن كيف أقول هذا؟

416
00:27:20,385 --> 00:27:21,220
.لا تتدخلي

417
00:27:22,356 --> 00:27:25,863
.تضعني بلا خيار
.(لا يسمح لك برؤية (باتي

418
00:27:26,315 --> 00:27:28,971
يسمح لي"؟ من أنتِ، أمّي؟"

419
00:27:29,146 --> 00:27:31,723
.أنا أفوق أمّك
.أنا رئيسة نادي حديقة

420
00:27:32,677 --> 00:27:34,632
.هذا سخيف

421
00:27:35,496 --> 00:27:37,801
.ظننت أنّكِ صديقتي -
،(أحبّك يا (توم -

422
00:27:37,976 --> 00:27:39,883
لكنّك صديقي لكن بحرف "ص" صغير

423
00:27:40,056 --> 00:27:42,502
صديقي بحرف الـ"ص" الكبير
(هي (لينيت

424
00:27:42,676 --> 00:27:45,003
إذن لو رأيت شيء يمكن أن يؤذيها
كن واثقاً

425
00:27:45,176 --> 00:27:46,790
.أني سأتصدى له

426
00:27:47,695 --> 00:27:49,792
.جارتي عرضت على أن تقلني

427
00:27:49,966 --> 00:27:51,440
(إذا أردتِ إيذاء (لينيت

428
00:27:51,617 --> 00:27:54,083
وحولت الأمر لشيء غير صحيح
.فتباً لك

429
00:27:55,647 --> 00:27:57,422
.وهذه مع حرف "ص" كبير

430
00:28:03,287 --> 00:28:05,740
.مرحباً، حبّي -
.مرحباً، عزيزتي -

431
00:28:05,916 --> 00:28:07,700
أرجوك أخبريني أنكِ هنا لتخرجيني

432
00:28:07,875 --> 00:28:10,730
لا يعني هذا أنّي لم أتمتّع
.بكلّ لحظة من الطعن والوخز

433
00:28:10,908 --> 00:28:12,761
.أنا ألقي نظرة أخيرة

434
00:28:12,938 --> 00:28:14,991
أأنتِ واثقة أنه لم يتعرض
لمشاجرة في الحانة؟

435
00:28:15,165 --> 00:28:17,940
يبدو أنه تعرض للطمة
.من عصا أو شيء كهذا

436
00:28:18,118 --> 00:28:21,403
.أورسن) ليس من أصحاب المشاجرات)
بل يميل إلى رفع الصوت

437
00:28:21,576 --> 00:28:23,213
.في تذوق الجبن

438
00:28:23,978 --> 00:28:26,542
بينما أنهي عملي هنا
أيمكن أن تنهي أوراق التسريح؟

439
00:28:26,716 --> 00:28:29,293
.عظيم. سأعود بعد دقيقة

440
00:28:34,638 --> 00:28:35,613
بري)؟)

441
00:28:37,647 --> 00:28:40,630
ماذا تفعلين هنا؟-
.(جئت لرؤية (روز كيمبر -

442
00:28:40,898 --> 00:28:42,612
.صحيح. سمعت أنّها كانت هنا

443
00:28:42,786 --> 00:28:44,940
.أمر محزن جداً
.جئت لتوضيب أمتعتها

444
00:28:45,117 --> 00:28:48,303
مكتب الخدمات الإجتماعية سيأتون
.اليوم لأخذها لدار رعاية

445
00:28:48,476 --> 00:28:51,863
أنا مندهشة، أعرف أنّها خرفة نوعاً ما
.لكن لم أظن أنها كانت بهذه الجدّية

446
00:28:52,035 --> 00:28:55,520
نعم. تروي للناس كيف أن الموت

447
00:28:55,698 --> 00:28:57,922
.إقتحم بيتها -
الموت؟-

448
00:28:58,625 --> 00:29:00,103
...عزيزتي  -
يبدو -

449
00:29:00,276 --> 00:29:04,183
أنه دخل خلال النافذة وبعد ذلك
.حاول سرقة أحد تحفها الزهيدة

450
00:29:06,795 --> 00:29:08,233
.ذلك غريب

451
00:29:09,135 --> 00:29:12,102
ثمّ ضربته على رأسه
.بمضرب بيسبول

452
00:29:13,418 --> 00:29:15,501
مضرب؟-
وهو ما كنت سأفعل -

453
00:29:15,675 --> 00:29:17,870
لو حاول الموت سرقة
.أحد تحفي الزهيدة

454
00:29:18,046 --> 00:29:20,570
هل ألقت نظرة فاحصة
على . . الموت؟

455
00:29:21,476 --> 00:29:24,471
.قالت أنّه كان يلبس قناع

456
00:29:24,938 --> 00:29:27,373
،تروي القصّة بإقناع

457
00:29:27,548 --> 00:29:29,160
.لدرجة أن تصدقيها

458
00:29:30,618 --> 00:29:33,862
.هذه موظفة الخدمات الإجتماعية
.(أريد أن أكون معها حين تتحدث مع (روز

459
00:29:39,877 --> 00:29:41,763
.(إنه لك يا (بري

460
00:29:43,196 --> 00:29:44,263
.رائع

461
00:29:50,708 --> 00:29:53,751
.هذا العشاء لذيذ
.لم يكن عليك فعل هذا

462
00:29:53,928 --> 00:29:57,152
لأجل الساعات الطويلة التي تقدمينها
.أردت أن أفعل شي لأشكرك

463
00:29:57,327 --> 00:30:00,860
ويقوله "أفعل شي" يعني
.عملي بجدّ طوال النهار

464
00:30:01,666 --> 00:30:03,293
.أودّ أن أقترح نخب

465
00:30:03,717 --> 00:30:06,413
من يقول أن الصداقة
والعمل لا يجتمعان؟

466
00:30:06,586 --> 00:30:09,051
.للصداقة -
.للصداقة -

467
00:30:13,778 --> 00:30:15,842
أريد أن أسمع المزيد
.عن نادي الحديقة

468
00:30:16,015 --> 00:30:18,221
يقول (توم) أنّه يلتقي
.بكثير من الناس اللطفاء

469
00:30:18,675 --> 00:30:20,103
حقاً؟

470
00:30:20,528 --> 00:30:22,023
أهناك أشياء مفضّلة يا (توم)؟

471
00:30:22,875 --> 00:30:24,421
.جميعهن فتيات رائعات

472
00:30:24,596 --> 00:30:27,043
.أحدهن مزعجة
،وما عداها

473
00:30:27,216 --> 00:30:28,611
.أنا أقضي وقت رائع

474
00:30:29,635 --> 00:30:32,741
بالرغم من أنّي أستمرّ بإخبار
.توم) عن مخاطر الحدائق)

475
00:30:32,916 --> 00:30:35,251
،في كل خطوة
توجد مجارف

476
00:30:35,428 --> 00:30:38,792
.وأمشاط ومعازق
*تعني: خليعات وعاهرات*

477
00:30:43,898 --> 00:30:46,300
علي أنا و(لينيت) أن
.نقدم نخب لكما

478
00:30:47,506 --> 00:30:48,312
نحن؟

479
00:30:48,815 --> 00:30:51,493
لتحمّل كلّ تلك الساعات
.الطويلة التي نقضيها سوية

480
00:30:51,665 --> 00:30:53,543
.لا أمانع الساعات الطويلة

481
00:30:54,395 --> 00:30:56,730
لم أسعد بشأن موضوع
. . الإستحمام، لكن

482
00:30:56,907 --> 00:30:58,502
إذن أخبرتك (لينيت) بذلك؟

483
00:30:59,387 --> 00:31:01,971
ظنت أني سأجن بسببه

484
00:31:02,147 --> 00:31:03,880
.أفهمك
. .رجل يحمل

485
00:31:04,055 --> 00:31:06,351
زوجتك العارية، الغائبة
. .عن الوعي إلى سريرك

486
00:31:07,355 --> 00:31:09,063
ما الذي تتحدّث عنه؟

487
00:31:14,028 --> 00:31:15,453
أهذا "جرونجزولا"؟

488
00:31:16,105 --> 00:31:19,160
في ذلك اليوم حين سقطت في
حمامك. ما الذي تحدّث عنه؟

489
00:31:19,337 --> 00:31:21,360
عندما إستحمت
.في مكتبك

490
00:31:21,538 --> 00:31:24,242
إستحممتِ في مكتبي؟ -
ماذا يجري هنا؟ -

491
00:31:24,416 --> 00:31:26,881
كانت (لينيت) تستحم وجاء
.كارلوس) لأخذها إلى العمل)

492
00:31:27,058 --> 00:31:30,582
.إنزلقت وسقطت، ساعدها -
.هل أخبرتها؟ طلبت منك ألا تفعل -

493
00:31:30,756 --> 00:31:33,230
.إنها زوجتي. أخبرها بكلّ شيء -
أتسمعين ذلك يا (لينيت)؟-

494
00:31:33,406 --> 00:31:36,343
يخبرون بعضهم بكلّ شيء، وهكذا
.يعلمون أنهم لا يخفون أيّ شئ

495
00:31:36,516 --> 00:31:39,390
،كنت أخشى أن تردّ بإنفعال
.كما تفعل الآن

496
00:31:39,568 --> 00:31:42,181
(كشف كامل يا (لينيت
.ذلك هو أساس الزواج

497
00:31:43,325 --> 00:31:46,693
لذا أفترض أنك كشفت بالكامل
.(الصداقة" الصغيرة مع (باتي ريزو"

498
00:31:51,298 --> 00:31:52,812
أيّ صداقة صغيرة؟

499
00:31:53,128 --> 00:31:55,383
أتعرفين؟
."أظن هذا "جرونجزولا

500
00:31:58,288 --> 00:32:01,583
أوصلتني (باتي) إلى المنزل
.و(جابي) جعلت منها قضية كبرى

501
00:32:01,758 --> 00:32:04,631
.(لأنها (باتي ريزو
.إنها فاسقة تماماً

502
00:32:04,805 --> 00:32:07,931
يجب أن تتعالج بالمضادات الحيوية
.فقط لجلوسك في سيارتها

503
00:32:08,307 --> 00:32:10,681
.بالضبط -
.(لا تتدخلي يا (جابي -

504
00:32:10,858 --> 00:32:12,800
.قمت بضرر كاف -
!لا تنفعل عليّ -

505
00:32:12,976 --> 00:32:15,122
.لينيت) صديقتي)
!كنت أحمي ظهرها فحسب

506
00:32:15,297 --> 00:32:17,292
بينما زوجك
.يحمي مقدمتها

507
00:32:18,116 --> 00:32:21,013
.(توقف يا (توم
.سنكمل هذا في البيت

508
00:32:27,837 --> 00:32:31,012
،لو أن هناك حمام في مكتبك
فكيف تعود للبيت ورائحتك سيئة جداً؟

509
00:32:32,197 --> 00:32:33,523
.لا أعرف

510
00:32:34,027 --> 00:32:36,323
لماذا طعم اللحم مثل
نشارة الخشب؟

511
00:32:40,856 --> 00:32:42,242
.شكراً لك يا عزيزتي

512
00:32:43,546 --> 00:32:46,301
لا أستطيع التعبير عن مدى
.سعادتي بالتواجد في البيت ثانية

513
00:32:46,475 --> 00:32:48,852
.إن عودتك للبيت لأمر رائع

514
00:32:50,498 --> 00:32:51,692
كيف حال رأسك؟

515
00:32:52,597 --> 00:32:54,661
.ما زال يؤلم -
سيكون هذا درس -

516
00:32:54,837 --> 00:32:56,982
.للمشي في منتصف الليل

517
00:32:58,187 --> 00:33:01,423
تعرف، ما زلت لا أعرف سبب
.خروجك في ذلك الوقت المتأخر

518
00:33:02,697 --> 00:33:05,421
.أخبرتك
،كان شجار صغير بيننا

519
00:33:05,596 --> 00:33:07,763
.وأردت أصفي بالي

520
00:33:09,488 --> 00:33:12,103
وبعد ذلك إرتطمت بذلك الرصيف

521
00:33:12,938 --> 00:33:15,403
هذا درس كي لا أتشاجر
مع زوجتي الرائعة

522
00:33:17,515 --> 00:33:19,582
،وكان هذا كل ما تفعله

523
00:33:19,758 --> 00:33:21,373
خرجت للتنزه؟

524
00:33:22,876 --> 00:33:24,233
.ذلك كلّ شيء

525
00:33:31,216 --> 00:33:34,962
تذكّرت بعض العمل الذي
.(يجب أنا أراجعه مع (أندرو

526
00:33:35,738 --> 00:33:37,301
.تمتّع بشايك

527
00:33:43,028 --> 00:33:45,130
أمّي. ما المشكلة؟

528
00:33:46,645 --> 00:33:48,653
.كذب (أورسن) عليّ ثانية

529
00:33:50,386 --> 00:33:52,393
.أظن أنه يجب أن أطلّقه

530
00:33:55,177 --> 00:33:58,220
.أخبريني كيف يمكن أن أساعدك

531
00:34:03,037 --> 00:34:04,012
أأنت بخير؟

532
00:34:05,738 --> 00:34:07,863
.(أفكر بشأن (ديف

533
00:34:08,905 --> 00:34:11,842
.كانت حياته عظيمة جداً
.كان يملك كلّ شيء

534
00:34:12,387 --> 00:34:15,580
.ثمّ في يوم ما،
!كلّ شيء زال

535
00:34:17,666 --> 00:34:18,842
.أعرف

536
00:34:20,037 --> 00:34:22,520
...الحياة تتغير في لحظة

537
00:34:22,848 --> 00:34:23,132
(ديف)

538
00:34:24,306 --> 00:34:25,513
،(إيدي)

539
00:34:26,045 --> 00:34:27,711
...(روز كيمبر)

540
00:34:29,347 --> 00:34:31,903
. .الشيء الوحيد الذي أدركه

541
00:34:33,195 --> 00:34:34,852
.لا أريد العيش مع الندم

542
00:34:36,147 --> 00:34:37,510
.ولا أنا

543
00:34:41,217 --> 00:34:43,693
أردت أخبارك بهذا منذ فترة

544
00:34:44,498 --> 00:34:47,450
أتذكّر حين إقترحت الإنتقال سوية؟

545
00:34:48,328 --> 00:34:50,842
.لم يكن بشأن توفير الإيجار

546
00:34:51,607 --> 00:34:53,503
كنت أحاول

547
00:34:53,856 --> 00:34:55,531
تقريبك أكثر

548
00:34:55,706 --> 00:34:58,790
الحصول على بعض الإلتزام منك

549
00:34:59,315 --> 00:35:02,553
،وذلك ليس من عادتي
،لذا أريدك أن تعرف أنّي آسفة

550
00:35:02,727 --> 00:35:04,453
.وهذا لن يحدث ثانية

551
00:35:04,625 --> 00:35:07,902
.من الآن فصاعداً
.لا خطط مخفية

552
00:35:11,186 --> 00:35:12,633
.أحبّ هذا النظام

553
00:35:14,468 --> 00:35:17,513
.سأصبح صادقة معك دائماً

554
00:35:19,407 --> 00:35:23,101
أنت الرجل الذي سأقضّي
.بقية حياتي معه

555
00:35:34,497 --> 00:35:36,071
.المزيد من الشطائر

556
00:35:36,447 --> 00:35:37,763
أم أن مسدسي هناك؟

557
00:35:38,565 --> 00:35:42,183
.إنها أحزمتك وربطات العنق
.إحتفظت الشرطة بالبقية

558
00:35:42,457 --> 00:35:44,603
.أعرف. إتصلوا بي

559
00:35:45,217 --> 00:35:46,943
.قلتِ لهم أني كنت إنتحاري

560
00:35:47,446 --> 00:35:48,822
.أنا آسفة

561
00:35:48,997 --> 00:35:51,122
...إنها فقط... الأشياء التي قلت

562
00:35:51,865 --> 00:35:53,461
.أنا قلقة بشأنك

563
00:35:53,917 --> 00:35:54,932
.لا تقلقي

564
00:35:55,347 --> 00:35:57,422
.أخبرتك، أنا بخير

565
00:36:01,828 --> 00:36:02,901
.أنت لست بخير

566
00:36:04,288 --> 00:36:07,972
كيف تكون بخير؟
.عانيت من خسارة مروّعة

567
00:36:08,446 --> 00:36:11,420
.ويحق لك أن تشعر بما تشاء

568
00:36:11,725 --> 00:36:14,392
.لكنّي أعرف أنّك لست بخير

569
00:36:21,857 --> 00:36:24,222
.أعتذر عن أخذ أشيائك

570
00:36:24,916 --> 00:36:26,543
.سأتوقّف عن إزعاجك

571
00:36:30,455 --> 00:36:31,770
.(تشاجرت مع (إيدي

572
00:36:33,667 --> 00:36:34,713
.في تلك الليل

573
00:36:36,657 --> 00:36:37,853
.شجار كبير

574
00:36:44,586 --> 00:36:45,913
.عدت للبيت

575
00:36:46,488 --> 00:36:47,772
.تجادلنا

576
00:36:49,047 --> 00:36:51,343
،إندفعت للخارج
.إستقلت سيارتها وماتت

577
00:37:00,636 --> 00:37:03,783
.هذا لا يجعله خطئك -
حقاً؟ -

578
00:37:05,176 --> 00:37:07,372
،لو كان الحال مختلف
... لو أني

579
00:37:08,515 --> 00:37:11,661
.كنت مختلف، لكانت حيّة -
.لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة -

580
00:37:11,838 --> 00:37:14,213
.ما حدث كان سيء بما فيه الكفاية

581
00:37:14,388 --> 00:37:17,720
.لا يمكنك أن تلوم نفسك عليه أيضاً
لأنك إن فعلت هذا

582
00:37:17,897 --> 00:37:21,363
فستحطّم كلّ شيء آخر

583
00:37:22,246 --> 00:37:24,350
.صدقني أنا أعرف

584
00:37:25,338 --> 00:37:27,181
.صدقيني لا تعرفين

585
00:37:31,955 --> 00:37:35,661
،قبل سنوات قليلة
.تعرضت مع (مايك) لحادث سيارة

586
00:37:38,146 --> 00:37:40,000
. .إمرأة وإبنتها

587
00:37:40,748 --> 00:37:41,630
.ماتا

588
00:37:43,227 --> 00:37:45,121
.سمعت عن ذلك

589
00:37:47,397 --> 00:37:49,132
كان (مايك) من يقود، صحيح؟

590
00:37:52,197 --> 00:37:53,921
...ذلك ما قلناه

591
00:37:57,035 --> 00:37:58,433
.لكنّها لم تكن الحقيقة

592
00:38:02,925 --> 00:38:04,503
،بعد الحادثة

593
00:38:06,476 --> 00:38:08,122
.لم أعثر على رخصتي

594
00:38:08,788 --> 00:38:12,642
،بدلت حقيبتي تلك الليلة
...وتركتها في البيت، لذا

595
00:38:13,647 --> 00:38:16,901
مايك) . . أخبرهم)
.أنّه كان يقود

596
00:38:17,765 --> 00:38:20,051
.أخذ اللائمة عني

597
00:38:20,788 --> 00:38:23,922
. .لذا
.أعرف الشعور بالذنب

598
00:38:25,978 --> 00:38:29,861
وأريدك أن تعرف
(أن موت (إيدي

599
00:38:30,035 --> 00:38:32,170
.كان مأساة فظيعة

600
00:38:32,348 --> 00:38:34,672
.لم يكن خطئك

601
00:38:38,998 --> 00:38:40,293
.ربّما أنتِ محقة

602
00:38:41,265 --> 00:38:42,702
.شكراً لإخباري

603
00:38:54,276 --> 00:38:55,950
.حفل عشاء سيء

604
00:38:56,868 --> 00:38:59,962
عجيب كيف يتناول المرء طعامه
بسرعة أثناء الصمت التام

605
00:39:00,766 --> 00:39:03,303
إنه ذنبي. كان يجب أن
.أخبر (توم) بالحقيقة

606
00:39:03,475 --> 00:39:05,362
بالرغم من أنّ الأمر أصبح كالفضيحة

607
00:39:05,538 --> 00:39:07,812
.(مع حكاية (باتي ريزو

608
00:39:08,386 --> 00:39:10,333
أتعرفين ما الرائع؟

609
00:39:10,505 --> 00:39:13,430
،أنتما متزوّجان منذ زمن طويل
.وما زلتما تشعران بالغيرة

610
00:39:16,296 --> 00:39:19,233
لكن لنضمن عدم المخاطرة
إذا سقطت في الحوض ثانية

611
00:39:19,406 --> 00:39:20,553
.دعني أموت هناك

612
00:39:22,946 --> 00:39:24,692
.عودي للعمل -
.نعم -

613
00:39:24,865 --> 00:39:28,771
.ولن نتحدث عن هذا ثانية
.أنا محرجة بما فيه الكفاية

614
00:39:32,225 --> 00:39:34,020
.رأيتك بدون منشفتك

615
00:39:35,215 --> 00:39:37,791
لا يوجد شيء كي تحرجي منه

616
00:39:53,148 --> 00:39:54,910
كيف هو نادي الحديقة؟

617
00:39:55,737 --> 00:39:58,772
(ثملت (فيليس
(وتقيئت على (إدنا

618
00:39:58,948 --> 00:40:01,253
.لذا الآن سنعود لزراعة الهراء

619
00:40:04,177 --> 00:40:06,901
أنا أعتذر جداً
عن تدخلي

620
00:40:07,076 --> 00:40:09,963
.(في موضوع (باتي ريزو -
.لا عليك -

621
00:40:11,428 --> 00:40:14,560
،في الحقيقة
.كنت أعرف أنّها تغازلني

622
00:40:15,757 --> 00:40:17,741
فلماذا بقيت تصاحبها؟

623
00:40:20,085 --> 00:40:23,392
،كانت (لينيت) غارقة بالعمل مؤخراً

624
00:40:23,566 --> 00:40:25,031
...لدرجة أنها لا

625
00:40:27,056 --> 00:40:29,993
من اللطيف أن تلاحظني إمرأة
مرة أخرى

626
00:40:30,538 --> 00:40:31,613
أذلك فظيع؟

627
00:40:32,756 --> 00:40:33,822
.أفهمك

628
00:40:34,457 --> 00:40:37,233
(عندما إنتقلنا إلى هنا، كان (كارلوس
،يعمل على مدار الساعة

629
00:40:37,408 --> 00:40:40,350
ويرجع للبيت وبالكاد يقول مرحباً

630
00:40:41,027 --> 00:40:42,923
.وكأني كنت خفية

631
00:40:43,176 --> 00:40:44,133
...خفية

632
00:40:45,518 --> 00:40:46,700
.هذه الكلمة المناسبة

633
00:40:49,508 --> 00:40:53,131
،لذا عندما لم يراني
.وجدت شخص يراني

634
00:40:54,065 --> 00:40:56,050
تعرفين أني لن أفعل
هذا لـ(لينيت) أبداً

635
00:40:56,496 --> 00:40:58,520
(لم أظن أني سأفعل هذا (كارلوس

636
00:41:02,217 --> 00:41:05,271
إذن من الجيد وجود صديق حولي
كي يضع عينه عليّ

637
00:41:06,465 --> 00:41:08,403
حتى وإن كان بحرف "ص" صغير

638
00:41:09,776 --> 00:41:12,022
،لعلمك
.أنت أكثر حكمة مني

639
00:41:13,225 --> 00:41:16,122
.أنا عطشة
.دعنا ننشيء نادي كتاب

640
00:41:21,415 --> 00:41:24,712
".في الحقيقة الكلّ يفعلها"

641
00:41:25,377 --> 00:41:27,221
"الكلّ يحاول تغطية"

642
00:41:27,398 --> 00:41:29,673
".ما لا يريدون للآخرين أن يروه"

643
00:41:32,478 --> 00:41:35,252
تخفي النساء"
"...حاجتهن للإلتزام

644
00:41:38,926 --> 00:41:42,503
يخفي الرجال"
"...نمو عدم الأمان

645
00:41:45,558 --> 00:41:49,021
".تحجب الزوجات إزدرائهن الحادّ"

646
00:41:49,528 --> 00:41:51,723
"كيف يخفي الناس العاديون حقيقة"

647
00:41:51,895 --> 00:41:54,361
"مشاعرهم بنجاح؟"

648
00:41:56,616 --> 00:41:59,783
كل ما يحتاجه الأمر"
"...هو بادرة ودودة

649
00:42:00,248 --> 00:42:03,191
لا يمكنك اللعب في الشارع
.يا (إم. جي)، قد تتعرض للأذى

650
00:42:03,526 --> 00:42:05,621
.وهذا سيمزّق أمّك إرباً إرباً

651
00:42:08,357 --> 00:42:10,022
".وخطة"

652
00:42:10,022 --> 00:43:05,130
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
Lord Ali :تعديل الوقت

