1
00:00:00,630 --> 00:00:02,631
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,923 --> 00:00:05,088
.سنتزوّج
"إقتراح وحيد"

3
00:00:05,258 --> 00:00:06,640
".أدّى إلى آخر"

4
00:00:06,810 --> 00:00:09,717
.نحن من إدارة الهجرة
."لكن القانون وقف في الطريق"

5
00:00:09,887 --> 00:00:11,678
ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟
نوشك أن نتزوّج.

6
00:00:11,848 --> 00:00:12,858
.ليس اليوم
.لن تتزوجين

7
00:00:13,293 --> 00:00:15,176
"وإقتحام تم تنظّيمه"

8
00:00:15,753 --> 00:00:17,602
أورسن)، تعرضنا لسرقة)

9
00:00:17,772 --> 00:00:21,175
في محاولة لإخفاء"
"الممتلكات بسبب الطلاق

10
00:00:21,695 --> 00:00:25,350
. . .بعد الحادثة
"وظهرت حقيقة الحادث"

11
00:00:25,524 --> 00:00:27,935
أخبرهم (مايك) أنّه كان يقود
لكنّها لم تكن الحقيقة

12
00:00:34,788 --> 00:00:38,469
"الشيء الذي يجب أن تفهمه
(بشأن (ديف وليامز"

13
00:00:38,639 --> 00:00:40,860
"هو أنه أراد الغفران"

14
00:00:42,029 --> 00:00:44,693
"لهذا أعد شريط تسجيلي"

15
00:00:47,878 --> 00:00:50,442
لم أرد قتل
(إم. جي دلفينو)

16
00:00:51,846 --> 00:00:52,922
.بل كان عليّ ذلك

17
00:01:00,056 --> 00:01:03,013
سوزن ماير) قتلت)
.زوجتي وإبنتي

18
00:01:05,456 --> 00:01:07,740
. .والشرطة أسمت هذا
.حادثة

19
00:01:09,705 --> 00:01:11,521
لكنّي لا أعتقد بأن شخص

20
00:01:12,448 --> 00:01:14,640
سلب روحان ثمينتان

21
00:01:14,988 --> 00:01:16,863
. .أن يسمح له فقط

22
00:01:17,577 --> 00:01:18,693
.بأن ينصرف

23
00:01:20,377 --> 00:01:22,273
،أعرف أن البعض سيتسائل

24
00:01:22,865 --> 00:01:24,733
لماذا لم أقتل (سوزن) وحسب؟

25
00:01:25,987 --> 00:01:28,201
لكن ما فائدة ذلك؟

26
00:01:28,517 --> 00:01:30,171
،إذا ماتت
. .فلن يكون هناك

27
00:01:31,718 --> 00:01:32,690
.معاناة

28
00:01:34,737 --> 00:01:37,582
وإلى أولئك الذين يكرهونني
. .لأني أخذت حياة

29
00:01:38,545 --> 00:01:41,051
. . .ولد صغير بريء، أقول

30
00:01:43,277 --> 00:01:44,353
اللعنة

31
00:01:50,667 --> 00:01:51,592
"،نعم"

32
00:01:51,765 --> 00:01:55,270
(أراد (ديف وليامز"
. ."أن يغفر له الجميع

33
00:01:56,638 --> 00:01:59,893
أنظر، لدي صندوق أدوات جديد
،لرحلتنا يوم السبت

34
00:02:00,268 --> 00:02:02,950
لكن ليس حتى"
. ."ينتهي

35
00:02:03,548 --> 00:02:05,513
"مِما لا يغتفر"

36
00:02:06,757 --> 00:02:10,031
"ربات بيوت بائسات"
*الموسم الخامس*

37
00:02:10,206 --> 00:02:14,750
*الحلقة ال23*
*الكل يقول إياك*

38
00:02:16,150 --> 00:02:18,046
Lord Ali :تعديل الوقت

39
00:02:18,046 --> 00:02:19,813
بعد أن تعرض"
"(نادي (الحصان الأبيض

40
00:02:19,988 --> 00:02:22,860
للدمار بسبب"
"حريق مريب

41
00:02:23,575 --> 00:02:26,121
تبقت جثة واحدة"
"بلا مطالبة

42
00:02:27,107 --> 00:02:30,010
أشار المخبرون إليها"
"في هذه القضية

43
00:02:30,785 --> 00:02:33,251
."المجهول أ-37"

44
00:02:34,487 --> 00:02:37,383
،لعدة شهور"
"حاولوا التعرف عليها

45
00:02:38,785 --> 00:02:40,100
"،وفي يوم ما"

46
00:02:40,275 --> 00:02:42,993
تلقوا إتصال من"
"حجز السيارات

47
00:02:43,166 --> 00:02:46,271
يبدو أن هناك سيارة سحبت"
"من أماكن وقوف النادي

48
00:02:46,445 --> 00:02:47,862
"في ليلة الحريق"

49
00:02:48,036 --> 00:02:50,462
"سيارة مستأجرة"

50
00:02:51,095 --> 00:02:54,242
(للطبيب (صموئيل هيلر
،(من (بوسطن

51
00:02:55,196 --> 00:02:58,853
والذي بُلّغ عن غيابه"
"قبل أربعة أشهر

52
00:03:00,437 --> 00:03:04,202
سجلات طبيب الأسنان"
."أكّدت نظريتهم

53
00:03:05,768 --> 00:03:08,611
،موظفة الإستقبال"
"على أية حال، لم تفعل

54
00:03:09,287 --> 00:03:10,370
.مستحيل

55
00:03:11,308 --> 00:03:13,631
(لم يمت الطبيب (هيلر
.في ذلك الحريق

56
00:03:13,808 --> 00:03:16,573
.سيدتي، لدينا سجل أسنانه -
.لا أبالي -

57
00:03:16,836 --> 00:03:18,812
قلت أن الحريق كان
قبل أربعة أشهر؟

58
00:03:18,988 --> 00:03:21,363
حسناً، تلقيت رسائل نصية
منه منذ ذلك الحين

59
00:03:22,695 --> 00:03:23,811
أتلقيتِ؟

60
00:03:24,965 --> 00:03:26,750
نعم. الأخيرة كانت
قبل بضعة أسابيع فقط

61
00:03:29,365 --> 00:03:31,420
ربّما علينا أن نبعث له برساله

62
00:03:32,388 --> 00:03:34,062
سيدتي، هل هاتفك معك؟

63
00:03:42,123 --> 00:03:44,720
*أرجو الإتصال بي حالاً*

64
00:03:46,229 --> 00:03:47,229
(مرحباً (ديف

65
00:03:47,697 --> 00:03:49,420
.كنت سأتصل بك -
كنتِ؟ -

66
00:03:50,896 --> 00:03:53,530
(نعم. هل قلت شيء لـ(إم. جي
بشأن الذهاب لرحلة صيد السمك؟

67
00:03:54,115 --> 00:03:55,072
نعم، قلت

68
00:03:55,248 --> 00:03:58,303
أعرف كم أنتِ محبطة منذ
إبعاد (جاكسون)، لذا ظننت

69
00:03:58,478 --> 00:04:02,063
أن الآن هو الوقت المثالي
لنذهب ثلاثتنا إلى البحيرة

70
00:04:04,085 --> 00:04:06,020
(وإشتريت لـ(إم. جي
سترة نجاة صغيرة له

71
00:04:06,675 --> 00:04:10,422
.أتمنّى أنّي قادرة، لكنّ لا أستطيع
.(أنا قلقة بشأن (جاكسون

72
00:04:10,598 --> 00:04:12,941
،هذا لسبب أعظم
أتعرفين ما يقولون عن الصيد

73
00:04:13,117 --> 00:04:15,501
.إنه مهديء طبيعي

74
00:04:17,797 --> 00:04:20,460
ديف)، لم أسمع عن)
،جاكسون) منذ أن أبُعد)

75
00:04:20,638 --> 00:04:22,442
وأريد البقاء هنا
في حالة أن إتصل.

76
00:04:23,117 --> 00:04:25,173
.حسناً، لا بأس
.إجلبي هاتفك الخلوي

77
00:04:25,655 --> 00:04:27,852
سأشعر براحة أكثر
إذا كنت قريبة

78
00:04:29,287 --> 00:04:30,511
.ذلك جنون

79
00:04:30,796 --> 00:04:33,343
(أعني، لا يريد (جاكسون
منك البقاء هنا وأنتِ قلقة عليه

80
00:04:33,515 --> 00:04:34,681
.أنا آسفة

81
00:04:35,055 --> 00:04:36,942
سنذهب لصيد السمك
.في وقت آخر

82
00:04:39,748 --> 00:04:42,320
ألا تظنين أنّكِ أنانية قليلاً هنا؟

83
00:04:42,906 --> 00:04:44,242
وماذا عن (إم. جي)؟

84
00:04:44,527 --> 00:04:46,411
تريد الذهاب للصيد، أليس كذلك؟ -
.نعم -

85
00:04:49,505 --> 00:04:51,163
ماذا تفعل؟

86
00:04:51,335 --> 00:04:53,422
أخبرتك للتو أني لا أستطيع الذهاب

87
00:04:54,416 --> 00:04:55,892
أفكّر بشأن (إم. جي) وحسب

88
00:04:57,688 --> 00:04:58,961
سيكون بخير

89
00:05:02,607 --> 00:05:03,793
أتعرفين؟

90
00:05:04,405 --> 00:05:06,462
.أنتِ محقة
.أنا آسف

91
00:05:07,435 --> 00:05:08,642
إنها مجرد رحلة

92
00:05:20,326 --> 00:05:23,671
أنت لا تستمعين! ستّة أشهر في
أوروبا" ستكون تعليمية"

93
00:05:23,845 --> 00:05:26,483
أتعرف ما الأكثر تعليماً؟
أن تذهب إلى الكليّة كما إتفقنا

94
00:05:26,657 --> 00:05:29,651
أمي، كنت في المدرسة
.لـ12 سنة

95
00:05:30,656 --> 00:05:33,632
أحتاج لعطلة -
يبدو، حسب تقاريرك الأخيرة -

96
00:05:33,807 --> 00:05:36,051
أنك كنت في عطلة

97
00:05:36,225 --> 00:05:39,112
سأبلغ الـ18. وإذا أردت الذهاب إلى
"أوروبا"، فسأذهب إلى "أوروبا"

98
00:05:40,857 --> 00:05:44,370
.حظّ موفق في دفع ثمنها
،لأنك إن طلبت جواز سفر

99
00:05:44,545 --> 00:05:46,803
فسنحرمك من المال  -
. .تحرمينني من ثروة عائلة  -

100
00:05:46,977 --> 00:05:49,133
سكافو) الهائلة؟! أوه، لا)

101
00:05:50,968 --> 00:05:52,990
توم)، لماذا لم تساعدني؟)

102
00:05:53,165 --> 00:05:56,210
.لأني أتّفق معه

103
00:05:56,385 --> 00:05:59,582
ماذا؟ -
إنه شاب، يجب أن يقضي وقتاً ممتعاً  -

104
00:06:00,107 --> 00:06:02,511
أنظري لي. رجل متوسط العمر
. .يقرأ إعلانات لوظائف

105
00:06:02,686 --> 00:06:05,653
لن أنالها أبداً، كان عليّ الذهاب
.لـ"أوروبا" عندما واتتني الفرصة

106
00:06:05,825 --> 00:06:06,890
.ركز

107
00:06:07,997 --> 00:06:10,461
إبننا يضيع حياته

108
00:06:10,636 --> 00:06:12,453
يجب أن نبقيه على
.الطريق الصحيح

109
00:06:12,735 --> 00:06:16,212
،ما الأمر العظيم بشأن الطريق
.سِرت فيه

110
00:06:16,386 --> 00:06:19,373
،فعلت كل ما يفترض بي فعله
.إلتهمني وبصقني

111
00:06:19,548 --> 00:06:22,110
أعرف أنّك فاقد الثقة

112
00:06:22,286 --> 00:06:25,182
لكن. . . أن ندع إبننا
يقوم بخطأ ضخم

113
00:06:25,356 --> 00:06:28,890
.لن يفيد بأيّ شئ -
حتى إن كان خطأ ضخم -

114
00:06:29,068 --> 00:06:32,201
عليك أن تتركين الناس يتخذون
.بعض القرارات بشأن حياتهم

115
00:06:32,377 --> 00:06:35,550
.طريقتك، ليست الطريقة الوحيدة -
(أنا أحاول مساعدة (بريستن -

116
00:06:35,726 --> 00:06:38,723
لتفادي طريق بعنوان
."خاسر غير قابل للتوظيف"

117
00:06:39,665 --> 00:06:41,960
.حسناً
ماذا تريدين أن أفعل؟

118
00:06:44,528 --> 00:06:47,801
أريدك أن تخرج فكرة
أوروبا" الغبية من رأسه"

119
00:06:47,975 --> 00:06:51,733
خذه لجولة الحرم الجامعي. أشعره بالإثارة
وأن الكليّة يمكن أن تكون ممتعه

120
00:06:52,485 --> 00:06:53,362
.طبعاً

121
00:06:55,526 --> 00:06:58,902
،وأثناء عودتي، سأُري دبلوم كليّتي
إلى الرجل في حظيرة البيرجر

122
00:06:59,868 --> 00:07:02,652
نعم. إنهم يوظفون طباخين
.جدّد للنوبة الليلية

123
00:07:05,356 --> 00:07:08,771
إذا كنت حقاً، ستتوقّف هناك
.إجلب بعض من حلقات البصل

124
00:07:10,175 --> 00:07:12,090
أمي، ماذا تفعلين؟

125
00:07:12,267 --> 00:07:14,681
سنذهب لحفل لمّ شمل عائلي
،عند العمّة (كوني) يوم السبت

126
00:07:14,855 --> 00:07:16,190
.وأريد الظهور بأفضل منظر

127
00:07:16,366 --> 00:07:17,571
هل سيكون ممتعاً؟

128
00:07:19,498 --> 00:07:22,870
إذا كان تصورك عن المتعة هو جلوسك
على كراسي عشب صدئة في الممر

129
00:07:23,045 --> 00:07:26,013
وأكل شحم خنزير بشكل دجاج مقلّي
.فنعم! سيكون هائلاً

130
00:07:26,606 --> 00:07:28,000
الممر؟

131
00:07:28,316 --> 00:07:29,663
تبلغين السادسة الآن

132
00:07:29,836 --> 00:07:33,280
لذا أظنه حان الوقت
.لحديث الأمّ لأبنتها

133
00:07:34,325 --> 00:07:37,473
.عائلة أبيك فقراء
أيّ أسئلة؟

134
00:07:38,036 --> 00:07:40,741
،إذا كنتِ لا تحبّينها
فلماذا ترتدين أفضل مجوهراتك؟

135
00:07:40,917 --> 00:07:43,492
لأن هذا ما يفعله البالغين
،حينما لا نحبّ أحداً

136
00:07:43,665 --> 00:07:46,521
فلا نضربهم
.أو نقول أشياء سيئة

137
00:07:46,886 --> 00:07:50,340
فقط نجد طريقة ماكرة، لنجعلهم
يشعرون بالسوء حيال حياتهم

138
00:07:50,927 --> 00:07:53,430
،مثل هذه الأقراط
لا تستطيع العمّة (كوني) شرائها

139
00:07:53,606 --> 00:07:55,302
.وهذا سيجعلها حزينة

140
00:07:55,558 --> 00:07:57,983
وهذا سيطرحها أرضاً

141
00:07:58,335 --> 00:08:01,201
وهذا سيكون مثل
.ركلة في حنجرتها

142
00:08:03,766 --> 00:08:06,750
إذا كنتِ تكرهينهم كثيراً
.ربّما يجب أن لا نذهب

143
00:08:07,118 --> 00:08:09,542
.أوه، لا، يجب أن نذهب
.إنهم العائلة

144
00:08:12,646 --> 00:08:15,252
أترى، لهذا أردت تفقد أشيائي

145
00:08:15,425 --> 00:08:17,901
لا تترك لوحة ثمينة
.على الأرضية الملعونة

146
00:08:18,076 --> 00:08:20,030
عليك وضع شيء تحتها

147
00:08:20,204 --> 00:08:22,685
حسناً. ماذا عن ممسحة
الأرجل القبيحة هذه؟

148
00:08:22,988 --> 00:08:26,799
ليست ممسحة أرجل، ذلك بساط
.كازا كردي" منسوج باليد"

149
00:08:29,629 --> 00:08:32,000
،(تعرفين، يا (بري
،عندما أصاحبك

150
00:08:32,179 --> 00:08:36,032
أدرك كم هو قليل ما أعرفه
وأني لا أهتم أبداً

151
00:08:36,707 --> 00:08:38,280
.أعطني ذلك

152
00:08:38,575 --> 00:08:40,673
أنا مسرورة جداً لأن هذا الطلاق
.قارب على الإنتهاء

153
00:08:40,845 --> 00:08:44,310
لأن رجل بغيض، كريه
،سيكون خارج حياتي

154
00:08:44,488 --> 00:08:46,071
.(وكذلك (أورسن

155
00:08:47,645 --> 00:08:51,092
.الأمر لم ينته بعد
ما زال أمامك بعض العقبات

156
00:08:51,268 --> 00:08:53,260
(هل ذكر (أورسن
طلب التأمين ثانية؟

157
00:08:53,438 --> 00:08:55,512
.لا، يظن أني حفظته -
.عظيم -

158
00:08:55,956 --> 00:08:58,682
عندما يدرك أنكِ لم تفعلي
ستكونين مُطلّقة، وهو مفلس

159
00:08:58,855 --> 00:09:01,372
وهذا لن يهمّ -
نعم، وسأكون عزباء ثانية -

160
00:09:01,546 --> 00:09:05,060
،ويمكن أن أركّزعلى عملي
.ربّما أسافر قليلاً

161
00:09:05,618 --> 00:09:08,390
وربّما تقضين بعض الوقت في
الجلوس عاقدة ساقيك

162
00:09:08,565 --> 00:09:12,163
.إذا فهمتٍ ما أعنيه -
.من المحزن، أني دائماً أعرف ما تعنيه -

163
00:09:12,337 --> 00:09:15,112
.إذا أردتِ، يمكن أن أرتب رفيق لكِ

164
00:09:15,686 --> 00:09:18,742
أعرف الكثير من الرجال الرائعين
لتتناولي وجبة عشاء مجانية

165
00:09:19,956 --> 00:09:23,332
.وبعض الضحكات -
شكراً، لست مطلّقة لحد الآن -

166
00:09:23,505 --> 00:09:26,881
وحينها، لا أعتقد أنك ستكون خياري
.الأول كمنسق لقائات

167
00:09:49,895 --> 00:09:53,472
.سوزن)، إنه أنا) -
.جاكسون)، كنت قلقة جداً) -

168
00:09:53,796 --> 00:09:55,733
أين أنت؟ -
.(سجن (فيرفيو -

169
00:09:55,905 --> 00:09:57,640
يعملون على أوراق إبعادي

170
00:09:59,715 --> 00:10:02,321
إذن سيعيدونك؟
متى؟

171
00:10:02,728 --> 00:10:03,890
.بعد أيام

172
00:10:04,545 --> 00:10:06,463
أردت الإتّصال وأن أشكرك

173
00:10:06,637 --> 00:10:09,160
.وأخبرك أني سأشتاق لك

174
00:10:12,347 --> 00:10:14,302
.سأشتاق لك أيضاً

175
00:10:14,478 --> 00:10:18,342
ظهرت في حياتي عندما
كنت أمرّ بوقت عصيب حقاً

176
00:10:18,518 --> 00:10:21,701
.وأنت كنت مدهشاً
.أعني، أنت مدهش

177
00:10:22,338 --> 00:10:24,001
.أنتِ أيضاً -
. . .إذن -

178
00:10:24,387 --> 00:10:27,582
هل أخبرك رجال إدارة الهجرة
عن كيفية إكتشاف مكانك؟

179
00:10:27,758 --> 00:10:28,910
.معلومة من مجهول

180
00:10:29,546 --> 00:10:32,381
بالرغم من وضوح هوية
"هذا الـ"مجهول

181
00:10:33,308 --> 00:10:35,542
أحقاً ظن (مايك) أني بهذا الغباء؟

182
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
(مايك)

183
00:10:38,206 --> 00:10:40,302
أتظن (مايك) فعل هذا؟ -
من غيره يفعل ذلك؟-

184
00:10:40,476 --> 00:10:42,571
إن (مايك) و(كاثرين) الوحيدان
الذان عرفا بهذا

185
00:10:42,748 --> 00:10:45,260
كانت (كاثرين) تتعجل
. . لأجل أن نتزوّج، لذا

186
00:10:45,547 --> 00:10:49,462
(لكن، هذا غير منطقي لأن (مايك
يعرف أنّ زواجنا ليس حقيقي

187
00:10:50,366 --> 00:10:54,332
حقيقي أم لا، كان يحمل نظرة
.رجل غير مستعد للتخلي عنك

188
00:10:54,976 --> 00:10:55,970
.إنتهى وقتك

189
00:10:57,585 --> 00:10:58,860
.عليّ الذهاب

190
00:10:59,035 --> 00:11:01,630
سأحاول الإتصال بك ثانية
.قبل أن أرحل

191
00:11:24,647 --> 00:11:26,483
كيف كانت جولة الحرم الجامعي؟

192
00:11:26,817 --> 00:11:27,962
.رائعة

193
00:11:28,765 --> 00:11:31,032
.تلك المدرسة مدهشة

194
00:11:32,137 --> 00:11:35,911
الأساتذة واعدين جداً
.والفتية كانوا منفتحون وودّيون

195
00:11:36,085 --> 00:11:38,743
حقاً؟ -
.نعم. كان الأمر ملهماً -

196
00:11:38,918 --> 00:11:41,440
.كنتِ محقة تماماً لإرسالنا -
.جيد -

197
00:11:41,616 --> 00:11:44,423
علمت إنك إن رأيت الحرم الجامعي
.فسوف تغير رأيك

198
00:11:44,715 --> 00:11:47,390
.أنا؟ لا
."ما زلت سأذهب إلى "أوروبا

199
00:11:51,995 --> 00:11:54,430
ما كان ذلك؟ ظننتك قلت
.أن الجولة كانت رائعة

200
00:11:55,875 --> 00:11:58,280
ما زال (بريستن) بحاجة
.لبعض الإقناع

201
00:11:59,168 --> 00:12:00,630
.لكنّ أنا لا

202
00:12:02,837 --> 00:12:05,111
.سأعود للدراسة

203
00:12:06,345 --> 00:12:07,582
ما هذا الآن؟

204
00:12:07,756 --> 00:12:10,053
أعرف أني إبتعدت قليلاً عن المسار

205
00:12:10,225 --> 00:12:12,101
لكن المشي عبر الساحة

206
00:12:12,277 --> 00:12:14,453
.شعرت أني مليء بالحياة

207
00:12:14,628 --> 00:12:18,610
تحدثت مع شخص ما في القبول، كلّ
.ما عليّ هو إجتياز إختبار الدخول

208
00:12:20,445 --> 00:12:21,843
. . .إذن

209
00:12:23,297 --> 00:12:26,181
. . .ستكون طالب جامعي

210
00:12:26,598 --> 00:12:27,513
.ثانية

211
00:12:29,795 --> 00:12:31,892
.بعد 25 سنة من المرة الأولى

212
00:12:32,406 --> 00:12:35,162
.لكن هذه المرة . . بتركيز

213
00:12:35,336 --> 00:12:38,362
هذه المرة، أعرف بالضبط
.ما التخصص الذي أريد

214
00:12:39,336 --> 00:12:42,363
وهوّ؟ -
.الصينية -

215
00:12:44,205 --> 00:12:45,602
الصينية؟

216
00:12:45,456 --> 00:12:46,960
الصينية؟

217
00:12:47,408 --> 00:12:49,143
صيني مثل وجبة "مو جو جاي"؟

218
00:12:49,896 --> 00:12:53,403
ماذا سيفعل بذلك، هل سيشاهد
أفلام (بروس لي) بدون ترجمة؟

219
00:12:54,395 --> 00:12:58,272
.لم نصل لهذا الحد، شعرت بدوار
. .وهو رحل لشراء

220
00:12:58,586 --> 00:13:00,972
حقيبة ظهر -
.لينيت)، هذا سيء) -

221
00:13:01,595 --> 00:13:04,973
،الأمر عرضي جداً
. .والجزء الأسوأ هو

222
00:13:05,146 --> 00:13:06,930
،إذا أشرت لذلك
.فسأكون حقيرة

223
00:13:07,295 --> 00:13:10,412
لِمَ ذلك؟ منذ متى أصبحت
. . العملية والواقعية

224
00:13:10,587 --> 00:13:12,343
مرادفة للحقارة؟

225
00:13:12,515 --> 00:13:15,792
في المرة الأولى التي قام الرجل
.بشيء غبي، وأشارت المرأة لذلك

226
00:13:15,967 --> 00:13:19,372
أعرف (توم). سيتعلّم العد إلى
،رقم 10 باللغة الصينية

227
00:13:19,546 --> 00:13:23,363
ثمّ سيسأم وينتقل إلى حلمه
.الجديد ليصبح مربي نحّل

228
00:13:23,626 --> 00:13:26,353
ـ.إذن ليس لك خيار
.حاولي بجهد وتذمري

229
00:13:26,525 --> 00:13:29,740
لا، لديها خيار. من المحتمل
تماماً الحصول على ما تريد

230
00:13:29,918 --> 00:13:32,153
بدون أن يدرك أنكِ
.مزعجة سليطة اللسان

231
00:13:33,798 --> 00:13:36,460
."أرجوك، يا "معلمي
.أرشديني بطرقك القديمة

232
00:13:37,448 --> 00:13:39,743
إنّ الحل هو في أن لا
.تدعينه يعرف ما تفعلين

233
00:13:39,918 --> 00:13:43,053
هذا يتطلّب مراقبة
.وخداع وتلاعب

234
00:13:44,075 --> 00:13:47,123
أليس من الأسهل التوقف
عن الجنس حتى يستسلم؟

235
00:13:47,296 --> 00:13:50,752
أظن أن (بري) محقة، حينما
يجدك (توم) مصرة على موقفك

236
00:13:50,928 --> 00:13:52,500
.سيريد أن يفعلها أكثر

237
00:13:52,675 --> 00:13:55,642
لذا ستنتظرين فرصة لتستخدمي أفضليتك

238
00:13:55,817 --> 00:13:58,390
بينما في نفس الوقت
.ستظهرين دعمك

239
00:13:58,858 --> 00:14:02,140
أهذه نصيحتك؟ أن الأمل والفرصة
ستسقط في حضني وحسب؟

240
00:14:02,738 --> 00:14:05,720
من الأفضّل أن أبدأ بالتسوّق
.لزيّ مربي النحل

241
00:14:10,558 --> 00:14:13,010
.أنا آسفة
.يجب أن أرحل

242
00:14:17,256 --> 00:14:19,211
.(أريد أن أتحدث مع (مايك -
إنه يستحم -

243
00:14:19,387 --> 00:14:22,251
.لكنّ سأخبره أنكِ أتيت -
.لا حاجة لذلك. سأنتظر -

244
00:14:31,746 --> 00:14:33,330
.أورسن)، لقد عدت)

245
00:14:52,628 --> 00:14:54,203
.إجلسي

246
00:15:03,918 --> 00:15:05,830
.إذن لم يكن هناك سرقة قط

247
00:15:07,077 --> 00:15:10,401
،أخذتِ هذه الأشياء
.متمنّية أن تخفيها عنّي

248
00:15:11,897 --> 00:15:14,962
،ومع ذلك حاولت التوصل لسبب
.ولم أستطع

249
00:15:15,507 --> 00:15:17,822
لذا أنا مجبر لطرح
.سؤال لماذا

250
00:15:17,997 --> 00:15:20,062
لماذا تفعلين شيء كهذا؟

251
00:15:23,246 --> 00:15:25,292
.أريد الطلاق

252
00:15:29,078 --> 00:15:31,173
.أنا آسف
.أنا لا أفهم

253
00:15:31,778 --> 00:15:35,553
قال المحامي أن لك الحق في
،نصف كلّ شيء إكتسبناه أثناء الزواج

254
00:15:35,726 --> 00:15:38,272
لذا كنت أحاول إخفاء
،بعض من تلك الأشياء

255
00:15:38,618 --> 00:15:41,063
. .بما أني . . بصراحة
.دفعت ثمنها

256
00:15:42,518 --> 00:15:44,232
وكلتِ محام بالفعل؟

257
00:15:44,406 --> 00:15:47,460
نعم، لكني تعبت من كلّ
الكذب والتسلل، لذا سأخبره

258
00:15:47,638 --> 00:15:49,243
.أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت

259
00:15:50,128 --> 00:15:51,521
.لا أريد الطلاق

260
00:15:52,705 --> 00:15:54,491
.ذلك الجزء غير قابل للتفاوض

261
00:15:54,946 --> 00:15:56,601
ألا يمكن على الأقل
أن نتحدّث عن هذا؟

262
00:15:57,788 --> 00:15:59,223
.لا فائدة من هذا

263
00:16:00,355 --> 00:16:04,012
،لذا عليك أن تأتي بورقة
. .وتبدأ بإعداد قائمة

264
00:16:05,216 --> 00:16:07,841
.بما تتمنّى أن تأخذه معك

265
00:16:09,436 --> 00:16:12,440
إذن أنتِ لا تريد أيّ شيء؟

266
00:16:14,143 --> 00:16:15,090
لا

267
00:16:15,697 --> 00:16:17,413
.كلّ ما أريده هو الطلاق

268
00:16:31,545 --> 00:16:34,453
قد يتأخر، أأنتِ واثقة أني
لا أستطيع مساعدتك؟

269
00:16:34,625 --> 00:16:36,553
.(لا، أود الحديث مع (مايك

270
00:16:38,128 --> 00:16:41,641
يمكن تنظّيف المرحاض
.وتحاولين إبعاده عن هناك

271
00:16:45,078 --> 00:16:46,450
.تبدين منزعجة

272
00:16:47,447 --> 00:16:48,653
هل حدث شيء؟

273
00:16:51,375 --> 00:16:53,310
(هل سلم (مايك) (جاكسون
لإدارة الهجرة؟

274
00:16:54,977 --> 00:16:56,973
لا. لماذا يفعل ذلك؟ -
.لا أعرف -

275
00:16:57,368 --> 00:16:58,571
الغيرة؟

276
00:16:58,906 --> 00:17:00,903
(جاكسون) يظن أن (مايك)
.ما يزال متعلقاً بي

277
00:17:02,957 --> 00:17:05,812
.(صدقيني، يا (سوزن
.(مايك) لم يسلم (جاكسون)

278
00:17:06,465 --> 00:17:07,842
.إنتهى من الإستحمام

279
00:17:08,015 --> 00:17:10,761
.أظن أني سأعرف بعد ثواني -
. . .إسمعي -

280
00:17:11,026 --> 00:17:12,962
لم يكن لـ(مايك) أن يتصل
بإدارة الهجرة

281
00:17:13,517 --> 00:17:17,472
(لأني لم أخبره أن (جاكسون
.كان سيتزوّجك لأجل الإقامة

282
00:17:19,045 --> 00:17:21,481
،أحدهم فعل ذلك
لأنه بعث برسالة نصية لي

283
00:17:21,656 --> 00:17:23,302
.تحمل موافقته على دفع النفقة

284
00:17:24,198 --> 00:17:25,270
.ذلك كان أنا

285
00:17:26,756 --> 00:17:28,001
.أنا أرسلتها

286
00:17:29,966 --> 00:17:33,482
. .أأنتِ مجنونة؟ لماذا تفعلين -
.طلب (مايك) مني أن أتزوجه -

287
00:17:34,747 --> 00:17:36,802
ماذا؟ -
. .وكنت خائفة لو أنه إكتشف -

288
00:17:36,975 --> 00:17:39,431
،(أنّك حقاً لا تحبين (جاكسون

289
00:17:39,606 --> 00:17:41,831
فقد يغيّر رأيه بشأني

290
00:17:42,417 --> 00:17:44,502
. .كاثرين)، ذلك)

291
00:17:45,996 --> 00:17:48,273
.(غير منصف لـ(مايك

292
00:17:48,446 --> 00:17:50,011
.يحتاج لمعرفة الحقيقة

293
00:17:51,026 --> 00:17:52,920
.(يمكن أن أجعله سعيد يا (سوزن

294
00:17:53,366 --> 00:17:55,301
.عليه أن ينساك فحسب

295
00:17:55,965 --> 00:17:57,092
كاثرين)؟)

296
00:17:58,418 --> 00:18:00,110
.أرجوك لا تفسدي هذا

297
00:18:03,105 --> 00:18:05,643
أتريدين طلب طعام من الخارج؟

298
00:18:09,368 --> 00:18:10,792
.أنا مسرور أنكِ هنا

299
00:18:11,548 --> 00:18:13,090
.لدي شيء أريد أن أخبرك به

300
00:18:15,958 --> 00:18:18,191
كاثرين) أخبرتني)
.بشأن أخبارك العظيمة

301
00:18:26,788 --> 00:18:29,363
.أتمنّى أنّ ننال مباركتك

302
00:18:34,496 --> 00:18:35,783
.نعم، طبعاً

303
00:18:38,818 --> 00:18:40,041
لم لا؟

304
00:18:45,677 --> 00:18:47,020
.(أنا آسف يا (سوزن

305
00:18:52,066 --> 00:18:54,390
.كنت سأخبرك بنفسي

306
00:19:03,208 --> 00:19:06,591
.(لا تغضب من (كاثرين
. .جميعنا يعرف أنّها لا تستطيع

307
00:19:07,207 --> 00:19:08,560
.الحفاظ على سر

308
00:19:18,348 --> 00:19:20,621
هذا المكان يبدو أسوأ أكثر
.من أي وقت مضى

309
00:19:20,796 --> 00:19:22,841
(صالونات العمّة (كوني
.لم تحقق ربحاً جيداً

310
00:19:23,016 --> 00:19:26,862
.ربما عليك نزع بعض الألماس
.سيجعلها تشعر بالسوء حول نفسها

311
00:19:27,038 --> 00:19:28,340
.لا تقل المزيد

312
00:19:30,595 --> 00:19:33,591
.العمّة (كوني) مثل أمّ ثانية لي
لماذا تكرهينها كثيراً؟

313
00:19:33,766 --> 00:19:37,561
.لأن كلّ ما تفعله هو قمعي
.لو أنك إنتبهت، فسوف ترى

314
00:19:38,418 --> 00:19:40,772
!(ها هو (كارلوس

315
00:19:42,126 --> 00:19:43,650
.مرحباً, يا عمتي

316
00:19:44,517 --> 00:19:46,032
أهؤلاء البنات؟

317
00:19:47,248 --> 00:19:49,333
!لقد كبرن

318
00:19:50,175 --> 00:19:51,952
. .(و(جابي

319
00:19:54,208 --> 00:19:57,142
أهذا بسببي، أم أنكِ تصبحين
أجمل في كلّ مرّة أراك فيها؟

320
00:20:00,435 --> 00:20:01,711
.ليس بسببك

321
00:20:02,106 --> 00:20:03,402
.تعالي هنا. عانقيني

322
00:20:03,987 --> 00:20:05,401
.دعيني أرى يديك -
(جابي) -

323
00:20:13,027 --> 00:20:15,682
!أدخلوا
.العائلة كلها هنا

324
00:20:15,857 --> 00:20:19,411
ولقد أعددت بعض من
أطباقي المشهورة عالمياً

325
00:20:24,236 --> 00:20:26,013
.تبدو العمّة (كوني) لطيفة

326
00:20:26,188 --> 00:20:28,673
.ربّما أنها تغيّرت -
.الفقراء لا تتغيّر، يا حبيبتي -

327
00:20:28,847 --> 00:20:30,401
.إنها تخطط لشيء ما

328
00:20:30,968 --> 00:20:33,010
تعالي، لنجد كرسي عشب

329
00:20:33,187 --> 00:20:36,143
قبل أن نتورط بالجلوس
.على العشب مع النمل

330
00:20:41,008 --> 00:20:42,781
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

331
00:20:42,955 --> 00:20:44,593
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

332
00:20:44,765 --> 00:20:47,880
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

333
00:20:48,056 --> 00:20:51,313
إنه غداً في الثامنة صباحاً
،لذا تمتع بنوم هانئاً الليلة

334
00:20:51,487 --> 00:20:53,991
.وسنراك في الصباح الباكر

335
00:20:54,587 --> 00:20:56,290
!النجدة
!النجدة

336
00:20:56,877 --> 00:20:59,412
.أنا قادمة -
.إنها . . هناك -

337
00:20:59,677 --> 00:21:00,662
. . .إذن

338
00:21:00,835 --> 00:21:04,722
كنت أفكّر أن عودتك للدراسة

339
00:21:07,447 --> 00:21:09,292
.تستحقّ قليلاً من الإحتفال

340
00:21:10,335 --> 00:21:12,811
.حقاً؟ لم أظن أنكِ موافقة

341
00:21:13,395 --> 00:21:14,941
.أريد أن أكون داعمة لك

342
00:21:16,146 --> 00:21:19,290
،لنتناول وجبة عشاء لطيفة
. . نحتسي قنينة النبيذ

343
00:21:20,016 --> 00:21:22,830
ربّما قنينتان، بما أننا لن
.نستيقظ  مبكّراً في الغد

344
00:21:23,195 --> 00:21:27,183
أو ربما نذهب إلى ذلك المكان المكسيكي
.لتناول شراب الـ"مرغريتا " الرائع

345
00:21:27,838 --> 00:21:29,702
أنت وشراب الـ"تيكيلا"؟

346
00:21:31,137 --> 00:21:32,503
.يا لها من فكرة عظيمة

347
00:21:34,115 --> 00:21:37,202
حسناً، جميعاً
.أريد منكم الإقتراب

348
00:21:37,377 --> 00:21:39,312
.العمّة (كوني) لديها شيء لتقوله

349
00:21:40,975 --> 00:21:42,631
.جابي)، هيا)
.عمتي تنتظر

350
00:21:42,807 --> 00:21:45,232
.دعها تنتظر. أحتاج لشراب
. . أحاول إبتلاع

351
00:21:45,405 --> 00:21:47,661
.أحد أطباقها المشهورة عالمياً

352
00:21:48,836 --> 00:21:51,072
أشكركم جميعاً
.لحضوركم اليوم

353
00:21:51,587 --> 00:21:55,103
مر زمن طويل جداً
.منذ إلتقينا سوية

354
00:21:55,765 --> 00:21:57,323
.(نحبّك، يا عمّة (كوني

355
00:21:57,706 --> 00:21:59,620
.وأنا أحبّكم جميعاً

356
00:21:59,797 --> 00:22:02,130
.لا شيء أكثر أهميّة من العائلة

357
00:22:02,766 --> 00:22:05,232
والآن لدي خبر

358
00:22:05,608 --> 00:22:09,540
كما يعلم أغلبكم، عانيت
.من قلب ضعيف لأغلب حياتي

359
00:22:10,557 --> 00:22:12,270
والآن الطبيب يخبرني

360
00:22:12,447 --> 00:22:15,773
أنه تبقى لي بضعة أشهر

361
00:22:21,348 --> 00:22:24,130
.آسفة. قلب ضعيف
.الحديث لكِ

362
00:22:24,307 --> 00:22:27,723
،كما يعلم بعضكم
،كنت أعتني بحفيدتي

363
00:22:28,108 --> 00:22:29,963
.آنا) الجميلة)

364
00:22:31,106 --> 00:22:32,853
،بسبب حالتي

365
00:22:33,026 --> 00:22:36,020
،لا أستطيع الإستمرار بذلك
.وأحتاج لأحد ما ليعتني بها

366
00:22:40,446 --> 00:22:42,991
.أدرك بأنّ هذا طلب كبير

367
00:22:43,167 --> 00:22:47,152
،نود المساعدة
.لكن (ميجيل) فقد وظيفته للتو

368
00:22:47,488 --> 00:22:49,201
.نحن بالكاد نعيش

369
00:22:49,567 --> 00:22:50,913
.أفهم

370
00:22:51,245 --> 00:22:54,841
من الواضح، أنه يجب أن يكون أحد ما
.قادر على تحمّل هذا

371
00:22:56,826 --> 00:23:00,433
،نتمنّى أننا نستطيع
.لكنّ منزلنا ممتليء تماماً

372
00:23:00,607 --> 00:23:02,823
ربّما يجب أن يكون أحد
.ليس لديه أطفال

373
00:23:05,265 --> 00:23:08,282
أعرف أن هذا لن يكون
،سهلاً، لكنّنا عائلة

374
00:23:08,706 --> 00:23:11,120
وهذا ما نفعله لبعضنا

375
00:23:14,417 --> 00:23:17,232
،تعرفون
،سنبقى عائلة غداً

376
00:23:17,607 --> 00:23:21,362
لذا أظن علينا التفكّير في هذا

377
00:23:21,536 --> 00:23:23,501
،ونفتّش في قلوبنا

378
00:23:23,726 --> 00:23:27,692
ونحاول معرفة أي من منازلكم
.(هي الأفضل لـ(آنا

379
00:23:31,117 --> 00:23:32,572
.إن (غابريل) على حق

380
00:23:32,747 --> 00:23:36,141
وكونوا على يقين أني لن
أنتقد أي منكم بقسوة

381
00:23:36,316 --> 00:23:40,912
لو قرّرتم أنّكم لا تستطيعون
.الإعتناء بحفيدتي الجميلة

382
00:23:43,328 --> 00:23:45,641
!(نحبّك يا عمّة (كوني

383
00:24:04,797 --> 00:24:06,322
ماذا تعمل؟

384
00:24:06,498 --> 00:24:07,832
.أساعدك

385
00:24:08,125 --> 00:24:10,053
.لست بحاجة إلى أيّ مساعدة
،علاوة على ذلك

386
00:24:10,227 --> 00:24:13,050
سلطتي الفارسية
.لا تحتاج إلى الكراث

387
00:24:14,026 --> 00:24:16,761
نعم. ظننت دائماً
.أنها بلا طعم

388
00:24:17,076 --> 00:24:21,052
أرى أن الكراث سيعطيها
.اللذعة التي تفتقدها بشدة

389
00:24:21,836 --> 00:24:24,413
.سلطتي لاذعة بما فيه الكفاية

390
00:24:29,348 --> 00:24:30,391
. . .إذن

391
00:24:30,566 --> 00:24:31,910
متى ستنتقل من هنا؟

392
00:24:32,716 --> 00:24:34,471
.في الحقيقة، لن أفعل

393
00:24:34,926 --> 00:24:36,873
أعذرني؟ -
قرّرت البقاء -

394
00:24:37,046 --> 00:24:39,531
.كي نعمل على زواجنا
هل تقطعي صغير جداً؟

395
00:24:40,868 --> 00:24:43,873
،أورسن) أفهم أن هذه صدمة)
.لكنّ عليك أن تواجه الحقاًئق

396
00:24:44,046 --> 00:24:46,172
.زواجنا إنتهى

397
00:24:47,376 --> 00:24:50,210
،عندما تقارنينه بما هو مهدّد بالضياع
.أعتقد أنكِ ستغيّرين رأيك

398
00:24:50,555 --> 00:24:53,320
إذا كنت تشير
،إلى التسوية المالية

399
00:24:53,507 --> 00:24:55,192
،أخبرتك
.لا أهتمّ

400
00:24:55,365 --> 00:24:57,882
،في الحقيقة
.أشير لحريتك

401
00:24:58,248 --> 00:25:01,593
.(دخلت السجن، يا (بري
.صدقيني، لن تتحملي 10 ثواني فيه

402
00:25:02,007 --> 00:25:04,151
السجن؟ -
.نعم، بالطبع -

403
00:25:04,328 --> 00:25:06,062
الإحتيال على التأمين
جريمة حقيقية

404
00:25:06,716 --> 00:25:08,600
لكنّي لم أقدم
.طلب تأمين

405
00:25:09,268 --> 00:25:10,222
.لكني فعلت

406
00:25:12,957 --> 00:25:15,701
ماذا؟ -
.نعم، ظننت أنّنا سُرقنا -

407
00:25:15,877 --> 00:25:18,661
لذا، بالطبع، قمت بتصرف
. . .مسؤول وأبلغت عنها

408
00:25:18,837 --> 00:25:20,731
.نيابة عن كلانا

409
00:25:21,127 --> 00:25:24,953
وبما أنك إستأجرت مخزن
وبالأحرى بشكل مهمل

410
00:25:25,388 --> 00:25:29,343
بإسمك، أظن أن الشرطة
.ستجد أني برئ جداً

411
00:25:29,517 --> 00:25:31,593
أحقاً ستؤدي بزوجتك للسجن؟

412
00:25:31,768 --> 00:25:35,261
.زوجتي؟ لا
.زوجتي السابقة؟ طبعاً

413
00:25:35,725 --> 00:25:37,500
،لكنّ لن نصل لهذا الحد
يا عزيزتي

414
00:25:37,787 --> 00:25:40,600
أعرف أنّنا قادرين
على العودة كما كنا

415
00:25:42,855 --> 00:25:44,361
.هذا لن يحدث أبداً

416
00:25:44,718 --> 00:25:46,680
. .وبالطبع واجهنا بعض الصعاب

417
00:25:46,857 --> 00:25:50,031
،رغبتك بإخصائي
.مرضي بالسرقة

418
00:25:50,208 --> 00:25:52,022
لكن كلّ زواج
.له مده وجزره

419
00:25:53,355 --> 00:25:54,990
.أورسن)، أرجوك لا تفعل هذا)

420
00:25:56,816 --> 00:25:58,711
.أنا لا أحبّك

421
00:26:03,036 --> 00:26:04,761
.لا بأس يا عزيزتي

422
00:26:06,657 --> 00:26:08,423
أحمل حبّ كافي لكلانا

423
00:26:13,617 --> 00:26:15,210
.لم تعد بلا طعم

424
00:26:26,066 --> 00:26:28,641
.إن الفتيات نائمات
أيمكن أن نتحدث الآن؟

425
00:26:28,815 --> 00:26:32,742
عم سنتحدث؟ لم تسمح حتى
،للفتيات بان يقتنوا كلب

426
00:26:32,915 --> 00:26:35,971
والآن تريد جلب مراهقة؟ -
.هذا ليس بشأن ما أريده -

427
00:26:36,145 --> 00:26:39,621
.بل هو بشأن فعل الشّيء الصّحيح
.هذا ما تفعله العائلة لبعضهم البعض

428
00:26:39,795 --> 00:26:43,280
.لحسن الحظ، أنها عائلة كبيرة
.(دعها تعيش مع (نينا) و(لويس

429
00:26:43,456 --> 00:26:45,242
.لديهم ثمانية أطفال -
ماذا عن طفل آخر؟ -

430
00:26:45,418 --> 00:26:48,210
.لن يعرفوا الفرق -
.أنتِ أنانية -

431
00:26:48,495 --> 00:26:52,191
لا، أفكّر بشأن أطفالنا
..إنهم سعداء جداً

432
00:26:52,366 --> 00:26:55,551
أن نأخذ طفلة لا نعرفها حتى؟
.هذه مخاطرة كبيرة

433
00:26:56,275 --> 00:26:58,912
إنها المخاطرة ذاتها التي تحملتها
عمّتي (كوني) لأجلي ولأمّي

434
00:27:00,245 --> 00:27:03,461
عندما رحل أبي، لم يكن
.لي ولأمي أحد لنلجأ إليه

435
00:27:03,868 --> 00:27:06,653
.فتحت العمّة (كوني) بيتها لنا
.وأنقذتنا من الشوارع

436
00:27:06,827 --> 00:27:09,742
،(نعم، وكما أعرف العمّة (كوني
فهي إنتظرت كلّ هذه السنوات

437
00:27:09,917 --> 00:27:12,781
.لتسترد هذا المعروف
.ربما أنها تتعمد الموت

438
00:27:15,228 --> 00:27:17,042
.نحن محظوظين جداً

439
00:27:17,816 --> 00:27:21,173
.هذه فرصة لنرد العطاء
ربّما أعاد الله بصري لي

440
00:27:21,345 --> 00:27:23,380
وكلّ هذا المال لأتمكن
.من مساعدة عائلتي

441
00:27:25,568 --> 00:27:26,791
(جابي)
.فكّري في الموضوع

442
00:27:27,616 --> 00:27:29,531
،إذا حدث شيء لنا

443
00:27:29,935 --> 00:27:33,000
ألا تودين أن يفعل أحد ما
هذا لبناتنا؟

444
00:27:39,895 --> 00:27:41,671
.تمهل
.أنت ثمل قليلاً

445
00:27:41,845 --> 00:27:45,751
!(هذا لأني أحبكِ يا (لينيت -
.أحبّك أيضاً. إجلس -

446
00:27:45,926 --> 00:27:48,733
.(وأحبّك يا (بريستن -
.(أنا (بورتر -

447
00:27:50,176 --> 00:27:52,323
.لم أستطع ان أفرق بينكما قط

448
00:27:52,688 --> 00:27:54,672
.لكنّك المفضّل لدي

449
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
(لينيت)

450
00:27:57,836 --> 00:28:00,373
كيف سمحتي لي
بتناول الكثير من الشراب؟

451
00:28:00,645 --> 00:28:03,322
ولماذا بقينا هناك حتى موعد الإغلاق؟

452
00:28:03,665 --> 00:28:05,943
.إنها الثانية تقريباً -
من يهتم بالوقت؟ -

453
00:28:06,115 --> 00:28:08,653
كنّا نحتفل بتغير كبير
.في حياة أبّيك

454
00:28:10,416 --> 00:28:12,743
.أحدهم إتصل

455
00:28:13,068 --> 00:28:14,880
،(توم سكافو)
.(أنا السّيد (كمينجز

456
00:28:15,057 --> 00:28:16,871
إلتقينا أثناء جولتك
.في الحرم الجامعي

457
00:28:17,048 --> 00:28:20,720
سامحني، لكنّي أعطيتك
.التاريخ الخطأ لإختبار القبول

458
00:28:20,985 --> 00:28:23,050
إنه غداً في الثامنة صباحاً

459
00:28:25,516 --> 00:28:27,201
!لم أستعد للإختبار

460
00:28:36,386 --> 00:28:37,386
*أرجو الإتصال بي حالاً*

461
00:28:48,617 --> 00:28:50,032
.إنهم خلفك

462
00:28:52,985 --> 00:28:56,333
تلك الرسائل التي بعثتها
.لموظفة الإستقبال لم تخدع أحد

463
00:28:58,565 --> 00:29:01,020
،تعرفوا على جثتي
. .والآن

464
00:29:01,595 --> 00:29:03,170
.يحاولون الإيقاع بك

465
00:29:05,236 --> 00:29:08,893
.هذا لن يحدث -
.ديف) يمكنهم تتبّع تلك الإشارات) -

466
00:29:10,525 --> 00:29:12,192
.سيجدونك

467
00:29:17,928 --> 00:29:19,201
.تأخرت جداً

468
00:29:20,128 --> 00:29:21,650
،مهما كانت خطّطك

469
00:29:21,948 --> 00:29:24,222
.ذهبت إلى الجحيم حين قتلتني

470
00:29:25,105 --> 00:29:26,833
.كان عليك الإستمرار بتناول أدويتك

471
00:29:27,007 --> 00:29:29,090
أنت لا تعرف
.ما تتحدّث عنه

472
00:29:29,268 --> 00:29:32,082
.سأفلت بدون عقاب من هذا -
لماذا تريد هذا؟ -

473
00:29:33,016 --> 00:29:34,481
،لا أقصد الإنتقاد

474
00:29:34,656 --> 00:29:36,493
لكنّي ظننتك تفعل هذا لأجلنا

475
00:29:42,437 --> 00:29:43,550
.أنا كذلك

476
00:29:44,607 --> 00:29:47,363
.أريد العدالة لعائلتنا

477
00:29:47,536 --> 00:29:49,623
إذن من يهتمّ إذا ألقي القبض عليك؟

478
00:29:50,356 --> 00:29:52,001
.(إشتقنا لك يا (ديف

479
00:29:52,748 --> 00:29:54,702
.يجب أن نكون سوية

480
00:29:55,978 --> 00:29:56,901
. . .إذن

481
00:29:57,698 --> 00:29:59,262
ماذا تقولين؟

482
00:30:00,468 --> 00:30:03,841
أيجب أن أذهب هناك
وأقتل (إم. جي) الآن؟

483
00:30:04,575 --> 00:30:06,150
بالطبع، لم لا؟

484
00:30:08,026 --> 00:30:10,510
وبصراحة، ، خطتك هي أن
تأخذ الطفل إلى البحيرة

485
00:30:10,685 --> 00:30:13,782
وتزعم أنه غرق بالخطأ؟

486
00:30:14,478 --> 00:30:15,912
.هذا ممل

487
00:30:17,085 --> 00:30:19,263
أليس من الأفضل أن تعرف
. .سوزن) تعرف لماذا)

488
00:30:19,438 --> 00:30:21,493
كان لا بدّ أن يموت إبنها؟

489
00:30:21,996 --> 00:30:24,433
أعني ان المغزى هو
.أن تجعلها تعاني

490
00:30:24,828 --> 00:30:25,770
صحيح؟

491
00:30:28,237 --> 00:30:29,630
.ذلك صحيح

492
00:30:29,948 --> 00:30:33,762
وبعد ذلك العالم بأكمله
سيفهم أخيراً

493
00:30:34,027 --> 00:30:36,151
.ما كنت تمرّ به

494
00:30:54,056 --> 00:30:55,783
أحسنت

495
00:30:56,168 --> 00:30:57,862
.واحدة أخرى مثلها

496
00:31:00,477 --> 00:31:02,673
أيمكن أن أتحدث معك للحظة؟ -
.نعم. طبعاً -

497
00:31:05,317 --> 00:31:08,122
سآتي بعصير. أتريد أيّ شئ؟ -
.لا، شكراً -

498
00:31:08,895 --> 00:31:10,100
. . .أنظر

499
00:31:11,596 --> 00:31:15,551
أعتذر لأني لم أكن متحمسة ذلك اليوم

500
00:31:16,346 --> 00:31:18,111
.(لأجل زواجك بـ(كاثرين

501
00:31:18,796 --> 00:31:21,801
أفهم. فأنتِ علمت حينها
.أن خطيبك أبعد

502
00:31:21,978 --> 00:31:23,420
.كان التوقيت سيئاً

503
00:31:24,955 --> 00:31:26,423
. . .ذلك و

504
00:31:27,558 --> 00:31:29,980
.كأن ذلك حدث فجأة

505
00:31:31,665 --> 00:31:34,272
.كنا نعيش سوية -
.أعرف -

506
00:31:35,825 --> 00:31:38,753
.لكنه . . حدث بسرعة

507
00:31:40,897 --> 00:31:43,581
.أريد أن أتأكد أنّك تعرف ما تفعله

508
00:31:46,180 --> 00:31:46,880
(سوزن)

509
00:31:46,898 --> 00:31:49,593
أعرف. ولك الحرية
بطردي خارج منزلك

510
00:31:49,767 --> 00:31:51,412
. . .إذا تجاوزت حدودي

511
00:31:52,466 --> 00:31:53,961
لكن هل تحبّها؟

512
00:32:01,088 --> 00:32:02,802
لماذا تسألين؟

513
00:32:04,626 --> 00:32:06,272
.أجب على السؤال وحسب

514
00:32:10,475 --> 00:32:11,540
.أحبّها

515
00:32:14,207 --> 00:32:15,231
.جيد

516
00:32:16,737 --> 00:32:18,532
.هذا كلّ ما أردت سماعه

517
00:32:21,826 --> 00:32:25,671
أتمنّى أنّ تكونا سعيدان جداً سوية

518
00:32:28,617 --> 00:32:32,002
وأتمنّى أن تتحسن
.(الأمور لك ولـ(جاكسون

519
00:32:32,865 --> 00:32:34,771
.لا أعرف إن كان هذا سيحدث

520
00:32:35,656 --> 00:32:37,981
ماذا تعنين؟
ألن تتزوجا؟

521
00:32:38,405 --> 00:32:39,811
. . .أوه، الحقيقة هي

522
00:32:43,245 --> 00:32:45,102
.الأمر معقّد

523
00:32:47,448 --> 00:32:49,553
.أخبرني (إم. جي) أنكِ هنا

524
00:32:49,727 --> 00:32:51,551
عم تتحدثان؟

525
00:32:53,465 --> 00:32:56,072
،في الحقيقة
.كنّا نتحدّث عنك

526
00:32:56,337 --> 00:32:59,301
عني أنا؟
ماذا عني؟

527
00:33:02,827 --> 00:33:06,532
أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح

528
00:33:06,707 --> 00:33:08,253
.على الزواج

529
00:33:09,318 --> 00:33:10,420
حقاً؟

530
00:33:14,368 --> 00:33:15,511
.حقاً

531
00:33:21,958 --> 00:33:24,773
.مرحباً يا حبيبي
كيف كان الإختبار؟

532
00:33:28,335 --> 00:33:29,800
. . .كما لو أني

533
00:33:30,378 --> 00:33:32,631
تعمقت في شيء
. .ووجدت

534
00:33:32,807 --> 00:33:36,360
مستوى جديد من السوء
.لم أعرف أني أمتلكه

535
00:33:36,736 --> 00:33:39,030
.أنا واثقة أنه لم يكن بذلك السوء

536
00:33:43,437 --> 00:33:45,962
،تقيّأت "التكيلا" في موقف السيارات

537
00:33:46,137 --> 00:33:48,813
فقدت الوعي مرّتين
في قسم المقالة

538
00:33:48,985 --> 00:33:52,300
وضحكت بلا تحكم
."عندما قرأت كلمة "اورانوس

539
00:33:53,428 --> 00:33:56,983
أضيفي إلى ذلك، أنّا متأكّد تماماً
،أني تهجّيت "سكافو" بشكل خاطئ

540
00:33:57,157 --> 00:33:58,813
ومن المؤكد

541
00:33:58,987 --> 00:34:02,223
أنّي لن أتوسّع بآفاقي
.في أي وقت قريب

542
00:34:04,888 --> 00:34:06,560
.لا تصعب الأمر

543
00:34:06,737 --> 00:34:08,680
. . .أردت تعلّم الصينية

544
00:34:09,035 --> 00:34:10,311
.سنأتي بكتاب لك

545
00:34:11,627 --> 00:34:15,263
المندرينية" هي"
.لغة معقّدة جداً

546
00:34:15,437 --> 00:34:18,682
لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة
التي تحتاجها لأجل السوق المحترف

547
00:34:18,856 --> 00:34:20,380
.من كتاب

548
00:34:22,875 --> 00:34:24,053
السوق؟

549
00:34:24,836 --> 00:34:26,690
.كان ذلك هو الهدف

550
00:34:26,966 --> 00:34:30,643
إن "الصين" هي أحد أسرع
.الدول تقدماً في الإقتصاد

551
00:34:30,817 --> 00:34:33,972
هذه الفرصة بخبرتي التسويقية

552
00:34:34,146 --> 00:34:36,453
والتحدث باللغة
.هي فرصة مدهش

553
00:34:36,628 --> 00:34:39,583
.نتحدث عن أموال طائلة
. . أستطيع تماماً

554
00:34:39,755 --> 00:34:41,310
.إكتشاف نفسي ثانية

555
00:34:44,835 --> 00:34:46,001
. . .تلك

556
00:34:47,067 --> 00:34:48,600
.خطة رائعة

557
00:34:50,946 --> 00:34:52,803
لماذا لم تخبرني بهذا؟

558
00:34:54,748 --> 00:34:56,111
وما الذي يهمّ؟

559
00:34:59,396 --> 00:35:00,243
.لقد إنتهى

560
00:35:07,015 --> 00:35:08,460
.أنا آسف لأني خذلتك

561
00:35:18,495 --> 00:35:20,261
ستتزوجان في عطلة
نهاية الإسبوع هذه؟

562
00:35:20,597 --> 00:35:23,800
."هذا أفضل ما في "فيجاس
.لا تتطلّب أيّ تخطيط

563
00:35:24,887 --> 00:35:28,642
أتعرفين؟ لماذا لا تأتين معنا؟
.يمكن أن تكوني وصيفتي

564
00:35:31,886 --> 00:35:33,323
ذلك سخيف، أليس كذلك؟

565
00:35:33,985 --> 00:35:35,463
. . .إنه لطيف، لكن

566
00:35:36,126 --> 00:35:37,853
.نعم، سخيف

567
00:35:38,277 --> 00:35:39,881
،إضافة إلى

568
00:35:40,056 --> 00:35:42,580
لدي أنا و(إم. جي) خطط كبيرة
.لعطلة نهاية الأسبوع هذه

569
00:36:14,628 --> 00:36:15,902
.سرني أن أجدك

570
00:36:16,077 --> 00:36:18,382
أما زال مركب صديقك متوفراً
لعطلة نهاية الأسبوع هذه؟

571
00:36:19,828 --> 00:36:21,781
ماذا؟ -
،كنت أفكّر بشأن ما قلته -

572
00:36:21,957 --> 00:36:23,551
.وأنت كنت على حق

573
00:36:23,928 --> 00:36:26,372
من الأفضل لي أن أرحل
.من هنا لعدة أيام

574
00:36:29,337 --> 00:36:30,373
.أنتِ محقة

575
00:36:31,275 --> 00:36:33,433
.أظن أنه من الأفضل لكلانا

576
00:36:43,255 --> 00:36:46,690
ليس لديك فكرة
،كم يعني هذا لي

577
00:36:47,076 --> 00:36:49,363
(أن أعرف أنّك و(جابي

578
00:36:49,535 --> 00:36:52,642
.ستعتنيان بـ(آنا) الجميلة

579
00:36:53,477 --> 00:36:55,873
.أخيراً سأكون بسلام

580
00:36:58,305 --> 00:36:59,862
.أحبّك أيضاً

581
00:37:00,356 --> 00:37:03,240
.وأخبر (جابي) أني قلت شكراً

582
00:37:09,127 --> 00:37:11,433
هل ستخبرينه
بالحقيقة عن (آنا)؟

583
00:37:11,607 --> 00:37:13,843
.سيعرفون ذلك قريباً

584
00:37:23,777 --> 00:37:26,252
مرحباً. أحاول الوصول
.(لـ(روبيرتا سيموندز

585
00:37:26,527 --> 00:37:29,441
.أتحدث، لكن بالكاد
من أنتِ؟

586
00:37:29,615 --> 00:37:31,080
(أنا (كلير كورميي

587
00:37:31,396 --> 00:37:33,392
.(موظفة إستقبال الطبيب (هيلر

588
00:37:33,768 --> 00:37:36,312
هل تتذكّريني؟ -
نعم، طبعاً -

589
00:37:36,485 --> 00:37:40,093
لكني أتناول إفطاري، إذن لو
. .إتّصلتي بي ثانية في الـ11

590
00:37:40,268 --> 00:37:43,453
أردت أن أخبرك أن الشرطة قد أتت هنا

591
00:37:44,287 --> 00:37:46,422
أخبروني بأن الطبيب (هيلر) مات

592
00:37:48,077 --> 00:37:50,522
.إستمرّي. أنا أستمع

593
00:37:52,768 --> 00:37:55,923
الطبيب (هيلر) مات في حريق
نادي (الحصان الأبيض)؟

594
00:37:56,096 --> 00:37:59,790
ويبدو، أنه لم يكن هناك دخان
في رئتيه. هذا يعني أنّه كان ميت

595
00:37:59,967 --> 00:38:01,421
.قبل أن يبدأ الحريق

596
00:38:02,225 --> 00:38:05,332
تخميني؟ أن الشخص الذي أتى لرؤيته
.هو الشخص الذي قتله

597
00:38:06,857 --> 00:38:07,857
(ديف)

598
00:38:12,588 --> 00:38:14,741
ماذا سنفعل؟ -
.نذهب إلى الشرطة -

599
00:38:14,917 --> 00:38:16,361
ونخبرهم بماذا؟

600
00:38:16,535 --> 00:38:19,140
(نعرف أن الطبيب (هيلر
،كان عالم نفساني في الإجرام

601
00:38:19,315 --> 00:38:21,691
ونحن متأكّدين تماماً
.أن (ديف) كان مريضه

602
00:38:21,868 --> 00:38:23,913
سأشعر بالتحسّن
.لو كنا نملك دليل

603
00:38:24,085 --> 00:38:26,282
سأشعر بالتحسّن لو كان
،لدي كبد تعمل جيداً

604
00:38:26,455 --> 00:38:28,752
لكن أحياناً عليك أن تلعبي
.بما هو في يدّك

605
00:38:28,925 --> 00:38:31,110
لو ذهبنا للشرطة بقصّة غير كاملة

606
00:38:31,287 --> 00:38:33,741
سيضحكون ويخرجون من هناك

607
00:38:34,307 --> 00:38:37,332
،لا أعرف كيف
.لكنّ علينا إعطائهم المزيد

608
00:38:38,608 --> 00:38:41,640
(ألم تقولي أن (ديف
إقتحم بيتك ذات مرة؟

609
00:38:41,648 --> 00:38:42,053
نعم

610
00:38:43,267 --> 00:38:44,412
لماذا؟

611
00:38:45,188 --> 00:38:48,240
ربّما حان الوقت
.لنعيد المعروف إليه

612
00:38:50,415 --> 00:38:52,953
عندما تغيّبت عن
،موعدك يوم الإثنين

613
00:38:53,536 --> 00:38:56,420
ظننا أنك ربّما تجاهلتنا

614
00:38:58,306 --> 00:39:00,650
كما ترى، كنت محتجز

615
00:39:02,335 --> 00:39:03,543
أتعرف هذا الرجل؟

616
00:39:06,968 --> 00:39:10,953
لا، من هو؟ -
(صموئيل هيلر) -

617
00:39:11,235 --> 00:39:13,532
مجهول مات في حريق النادي

618
00:39:14,045 --> 00:39:16,413
أأنت متأكّد بأنك لم تراه عندما
كنت في المدخل الخلفي؟

619
00:39:16,717 --> 00:39:17,709
لا

620
00:39:18,298 --> 00:39:21,031
،كما أخبرتكم تلك الليلة
.كنت هناك لمدّة دقيقة

621
00:39:21,616 --> 00:39:23,340
ولم ترى أحداً؟

622
00:39:24,358 --> 00:39:26,281
.هو كان منذ زمن طويل

623
00:39:28,326 --> 00:39:31,103
.كنت أبحث عن الحمام
.(وقابلت (ديف وليامز

624
00:39:31,275 --> 00:39:34,123
. . كان يخرج من المخزن -
.إنتظر -

625
00:39:34,416 --> 00:39:36,652
(رأيت (ديف وليامز
خارجاً من المخزن؟

626
00:39:37,668 --> 00:39:38,668
نعم

627
00:39:39,116 --> 00:39:41,120
ألم أخبركم بهذا من قبل؟

628
00:39:42,117 --> 00:39:45,903
ظننت أنّه الحمّام، لكن
.ديف) أشار لي بالإتّجاه الصحيح)

629
00:39:47,848 --> 00:39:50,753
،وبعد ذلك مباشرة
.أحدهم إحتجزك هناك

630
00:39:52,886 --> 00:39:54,741
هيا. لا تظن أن (ديف) فعل ذلك

631
00:39:55,358 --> 00:39:56,530
.لا أعرف

632
00:39:57,057 --> 00:39:58,800
ألديه أيّ سبب لإيذائك؟

633
00:39:59,400 --> 00:40:00,300
لا

634
00:40:01,537 --> 00:40:02,772
.نحن أصدقاء

635
00:40:03,806 --> 00:40:05,761
إنه من ألطف الرجال
.الذين إلتقيت بهم

636
00:40:09,297 --> 00:40:11,120
،شكراً لوقتك
.(سّيد (برادوك

637
00:40:13,085 --> 00:40:15,180
.اعتذر لأني لم أقدم لكما العون

638
00:40:18,106 --> 00:40:20,351
كم مرّة تحدثنا مع
هذا الرجل (وليامز)؟

639
00:40:20,526 --> 00:40:22,592
لا أعرف. أربع مرات؟

640
00:40:23,835 --> 00:40:26,983
لم يذكر لنا أيّ شئ عن
وجوده في ذلك المخزن؟

641
00:40:27,646 --> 00:40:29,241
.لم يفعل

642
00:40:46,937 --> 00:40:50,693
.سأصيد سمكة بهذا الحجم -
إذا فعلت ذلك، سننظّفها -

643
00:40:50,868 --> 00:40:54,633
.ونطهوها للعشاء -
وإذا لم أفعل، أيمكن أن نأكل الديدان؟ -

644
00:40:56,456 --> 00:40:58,342
.تأكّدي من أنّه يصيد سمكة

645
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
(مايك)

646
00:41:00,278 --> 00:41:03,331
.لدي شيء لك
،إنه شريط تسجيلي لفرقتنا

647
00:41:03,506 --> 00:41:05,002
.إحدى تدريباتنا المبكّرة

648
00:41:05,178 --> 00:41:08,251
وهل أريد حتى أن أرى هذا؟ -
.نعم. لم نكن شبه سيئين -

649
00:41:08,647 --> 00:41:10,700
لا تشاهده إلا بعد أن تعود
.من شهر العسل

650
00:41:12,177 --> 00:41:13,722
.سأفعل. شكراً

651
00:41:17,857 --> 00:41:19,273
.(مع السلامة، (مايك

652
00:41:20,496 --> 00:41:22,871
.أمنى لك زفاف لطيف -
.شكراً -

653
00:41:36,548 --> 00:41:38,430
إعتني كثيراً بولدي، حسناً؟

654
00:41:39,996 --> 00:41:41,211
.بإمكانك الإعتماد عليّ

655
00:42:13,908 --> 00:42:18,500
"قبل ثلاث سنوات"

656
00:42:21,130 --> 00:42:24,913
(أول شيء فكّرت به (ليلا داش"
"به في ذلك الصباح المميت

657
00:42:25,083 --> 00:42:26,922
".(كان زوجها (ديف"

658
00:42:28,154 --> 00:42:31,629
"خطر لها أن تشتري له ربطة عنق جديدة"

659
00:42:34,710 --> 00:42:38,184
فكّرت بزوجها مرة"
" . . .ثانية في الظهيرة

660
00:42:39,469 --> 00:42:43,422
وقرّرت أنّ تعد له"
".شيء مميز للعشاء

661
00:42:46,019 --> 00:42:50,001
ذلك المساء، فكّرت (ليلا) مرّة"
". .أخرى بشأن زوجها

662
00:42:50,784 --> 00:42:54,746
وسألت نفسها ما الذي"
". .فعلته لتستحق أحد

663
00:42:55,788 --> 00:42:57,580
"بهذه الروعة"

664
00:43:01,155 --> 00:43:02,244
.مرحباً

665
00:43:02,516 --> 00:43:03,960
بماذا تفكّرين؟

666
00:43:05,044 --> 00:43:06,345
لا شيء

667
00:43:09,168 --> 00:43:11,419
ما رأيك في أن نخرج جميعاً
لتناول الآيس كريم؟

668
00:43:11,739 --> 00:43:14,210
أود ذلك، لكنّي جلبت
.بعض العمل معي

669
00:43:14,739 --> 00:43:17,643
مرة أخرى؟ -
.أعرف. أنا مملّ جداً -

670
00:43:18,897 --> 00:43:20,292
لِمَ لا تذهبان سوية؟

671
00:43:20,741 --> 00:43:24,491
.لا، سنذهب جميعاً في الغد -
. .كيف تجعلين هذا الوجه -

672
00:43:24,665 --> 00:43:26,640
ينتظر يوم بأكمله للآيس كريم؟

673
00:43:26,978 --> 00:43:28,352
.تظاهري بالحزن

674
00:43:31,626 --> 00:43:34,031
.حسناً
.سآخذها الآن

675
00:43:35,536 --> 00:43:37,140
.تعالي، يا حبّيبتي

676
00:43:41,606 --> 00:43:44,363
،ماذا عن ليلة الغد
،سأترك حقيبتي في المكتب

677
00:43:44,535 --> 00:43:48,021
،وسنقوم بشيء مميز
ثلاثتنا فقط؟

678
00:43:48,927 --> 00:43:50,421
.إنه موعد

679
00:44:00,168 --> 00:44:02,700
"لكن لن يكون هناك غد"

680
00:44:02,878 --> 00:44:05,112
. . .(لـ(ليلا) و(بيج داش

681
00:44:06,266 --> 00:44:09,563
"لأن تلك هي الليلة التي إصطدموا"

682
00:44:09,946 --> 00:44:12,732
".(بـ (سوزن) و(مايك دلفينو"

683
00:44:23,177 --> 00:44:27,161
وآخر شيء فكرت به"
"ليلا داش) قبل أن تموت)

684
00:44:27,767 --> 00:44:29,521
".(كان زوجها (ديف"

685
00:44:30,548 --> 00:44:33,812
"تسائلت عم سيفعله موتها به"

686
00:44:40,206 --> 00:44:42,240
"(لحسن حظ (ليلا"

687
00:44:44,437 --> 00:44:46,812
"لن تعرف أبداً"

688
00:44:49,936 --> 00:44:52,673
"ربات بيوت بائسات"
الموسم الخامس

689
00:44:52,845 --> 00:44:56,622
الحلقة 24 الأخيرة
"لو كان في عقلك فقط"

690
00:44:56,722 --> 00:44:58,825
Lord Ali :تعديل الوقت

691
00:44:58,825 --> 00:45:00,693
"مؤخراً كان هناك زفاف"

692
00:45:00,865 --> 00:45:03,461
".(في كنيسة مشيخي (فيرفيو"

693
00:45:04,806 --> 00:45:08,090
"تحدث الكاهن عن طبيعة الزواج"

694
00:45:08,867 --> 00:45:11,303
"وبعد ذلك قال ما يقول جميع الكهنة"

695
00:45:11,477 --> 00:45:13,632
".ليختتم مثل هذه الأمور"

696
00:45:14,468 --> 00:45:16,303
".بإمكانك أن تقبل العروس الآن"

697
00:45:20,076 --> 00:45:23,453
"وحينها بدأت أجراس الكنيسة بالدقّ"

698
00:45:24,545 --> 00:45:27,203
"تخبر العرائس المقبلات في كل مكان"

699
00:45:27,708 --> 00:45:29,731
"أن دورهن هو التالي"

700
00:45:32,595 --> 00:45:33,893
.مرحباً يا عريس

701
00:45:34,825 --> 00:45:37,442
إحزر؟ إتصلت بالفندق
.لإخبارهم أننا سنتزوّج

702
00:45:37,618 --> 00:45:41,023
وعدوني بترقيتنا إلى جناح
.وبقنينة "شمبانيا" على الثلج

703
00:45:41,195 --> 00:45:44,110
أليس ذلك رائع؟ -
.نعم، ذلك عظيم -

704
00:45:45,467 --> 00:45:48,690
أتمنّى أن تحمل المزيد
.من الحماس أثناء المراسم

705
00:45:48,975 --> 00:45:51,373
أنا آسف، كنت أفكّر بشأن
.(سوزن) و(إم جي)

706
00:45:52,648 --> 00:45:53,793
لماذا؟

707
00:45:54,056 --> 00:45:57,410
حينما رحلوا، إنتابني
.(شعور غريب تجاه (ديف

708
00:45:57,956 --> 00:46:01,012
.دائماً يبعث (ديف) شعور غريب
.إنه (ديف) فحسب

709
00:46:01,207 --> 00:46:03,082
.لا، ربما يجب أن اتصل بهم

710
00:46:03,255 --> 00:46:06,363
أو ربّما يجب أن تضع حقائبنا في
السيارة كي لا نفوت الرحلة؟

711
00:46:06,756 --> 00:46:09,751
،لأنه إذا فوتنا الرحلة
،سنفوت نهار زفافنا

712
00:46:09,927 --> 00:46:11,931
،وإذا فوتنا نهار زفافنا

713
00:46:12,106 --> 00:46:13,813
.سنفوت ليلة زفافنا

714
00:46:17,505 --> 00:46:18,961
.نعم، أنتِ محقة

715
00:46:19,825 --> 00:46:22,942
.من المحتمل أني قلق بلا سبب
.سأجهز السيارة

716
00:46:23,115 --> 00:46:25,912
.علينا للتوقّف في المتجر
.يجب أن آتي بشريط لآلة التصوير

717
00:46:26,086 --> 00:46:28,731
.لدي أشرطة قديمة في الدرج
.خذي أحدها. وسنسجّل عليه

718
00:46:39,746 --> 00:46:41,992
.إنها على بُعد شارعين
.ستكون هنا في أي لحظة

719
00:46:42,168 --> 00:46:43,230
.عظيم

720
00:46:44,748 --> 00:46:46,120
هل أنتِ متوترة؟

721
00:46:46,465 --> 00:46:47,822
لماذا سأكون متوترة؟

722
00:46:47,998 --> 00:46:50,592
أنتِ على وشك وجود
.مراهقة في البيت

723
00:46:51,055 --> 00:46:52,810
.لم أقل أني لم أكن رزينة

724
00:46:52,985 --> 00:46:55,810
.أنا خائف قليلاً، أيضاً
.لكنّنا نقوم بالشّيء الصّحيح

725
00:46:57,597 --> 00:47:00,822
عندما أفكر بكلّ شيء مرت
. . .به تلك الفتاة الصغيرة

726
00:47:01,215 --> 00:47:04,222
أبّاها رحل، أمّها في
السجن، طريقة إنتقالها

727
00:47:04,396 --> 00:47:07,961
من قريب إلى آخر، أريد أن
.يكون هذا هو نهاية المطاف لها

728
00:47:08,135 --> 00:47:09,303
.وأنا أيضاً

729
00:47:11,275 --> 00:47:13,541
!أمي، سيارة الأجرة هنا

730
00:47:14,465 --> 00:47:16,753
.أتسائل إذا ما كانت تتذكّرني -
.أشكّ في ذلك -

731
00:47:16,925 --> 00:47:18,550
أنت لم تراها منذ أن
كانت بعمر السادسة

732
00:47:18,727 --> 00:47:22,032
نعم، وكنت أقضي الكثير من الوقت
.معها ومع أبّيها قبل أن يرحل

733
00:47:24,026 --> 00:47:26,821
أتذكّر أخذها على الأراجيح في المتنزه

734
00:47:27,168 --> 00:47:29,152
.أتذكّر شراء آيس كريم لها

735
00:47:29,327 --> 00:47:32,101
أتذكّر ركوبها على ظهري

736
00:47:43,767 --> 00:47:45,652
.أنا لا أتذكّر ذلك

737
00:47:47,058 --> 00:47:51,041
أخبرتيه عن الطلاق؟ -
.كان عليّ أن أخبره. وجد المخزن -

738
00:47:51,215 --> 00:47:54,350
.طلب تفسيراً
،كنت في حالة ذعر

739
00:47:54,528 --> 00:47:56,840
لم أستطع أن أفكر بأي
.شئ آخر لأقوله

740
00:47:57,257 --> 00:48:00,013
.بري)، هذا ليس جيد) -
.ليس لديك أي فكرة -

741
00:48:00,187 --> 00:48:03,071
،ويقول الآن إذا حاولت الطلاق منه
فسيذهب إلى الشرطة

742
00:48:03,248 --> 00:48:06,093
.ويبلغهم عنّي -
يبلغ عنك؟ لأي شأن؟ -

743
00:48:06,675 --> 00:48:08,751
.تقديم طلب تأمين مزيف

744
00:48:08,927 --> 00:48:11,741
،هو من أرسله
.لكنّه سيقول بأني طلبت ذلك

745
00:48:12,606 --> 00:48:13,732
.اللعنة

746
00:48:13,907 --> 00:48:15,991
.أخبرته أني لا أحبّه
.قال بأنّه لا يهتمّ

747
00:48:16,166 --> 00:48:17,913
.يريد أن يصلح زواجنا

748
00:48:18,468 --> 00:48:20,371
،من الواضح
.أن الرجل مجنون قليلاً

749
00:48:20,625 --> 00:48:24,341
قليلاً؟ لقد وضع الكراث
.في السلطة الفارسية

750
00:48:24,515 --> 00:48:26,241
!يجب أن يُقيد

751
00:48:27,457 --> 00:48:30,433
.إهدّئي
.هذه ليست نهاية العالم

752
00:48:30,607 --> 00:48:34,101
حقاً؟ أبتزّني رجل بدأت بإحتقاره

753
00:48:34,275 --> 00:48:37,823
،وإذا لم أتظاهر بمحبّته
.فسيعرضني للإعتقال

754
00:48:38,723 --> 00:48:39,723
(بري)

755
00:48:42,958 --> 00:48:46,630
.لا أريد أن تقلقي بشأن هذا
.سنفكّر في شيء

756
00:48:48,065 --> 00:48:51,351
بماذا يمكن أن نفكّر؟
.يمتلك كلّ الأوراق

757
00:48:51,616 --> 00:48:55,331
.صدقيني
.لا أحد يمتلك كلّ الأوراق دائماً

758
00:49:13,636 --> 00:49:16,091
!لينيت)، إنزلي هنا)

759
00:49:20,515 --> 00:49:23,533
ماذا يجري؟ -
.تلقيت إتصال من الجامعة -

760
00:49:23,705 --> 00:49:26,113
!سأدخلها -
!حقاً؟! إجتزت الإختبار؟ -

761
00:49:26,287 --> 00:49:29,201
،لم أجتاز الإختبار وحسب
. .إن زوجك العبقري

762
00:49:29,375 --> 00:49:32,793
نجح وعقله الثمل
.%يعمل بنسبة 5

763
00:49:34,065 --> 00:49:37,433
وبالمناسبة، لن أتغاضى أبداً

764
00:49:37,928 --> 00:49:41,003
!مبروك يا أبّي -
.شكراً يا حبيبتي -

765
00:49:41,335 --> 00:49:42,961
يمكن أن أساعدك
.بالدراسة إذا شئت

766
00:49:43,137 --> 00:49:46,780
.لست واثقاً مما ستقدمه لي
.سأتخصّص في اللغة الصينية

767
00:49:46,955 --> 00:49:49,173
أعرف كيف أقول "خذني لحانة
"تعري" باللغة "المندرينية"

768
00:49:51,728 --> 00:49:52,840
.أنا فخورة جداً

769
00:49:53,015 --> 00:49:55,282
بورتر)، ألن تقدم تهنئة لأبيك؟)

770
00:49:56,375 --> 00:49:58,603
.أهنئك على إفساد حياتي

771
00:49:59,165 --> 00:50:01,992
إذا صادفتني في الحرم الجامعي
.فلا يسمح لك بالحديث معي

772
00:50:03,076 --> 00:50:04,753
.حسناً، هنئك الجميع

773
00:50:05,865 --> 00:50:08,552
.هذا يدعونا إلى لتناول الحلوى

774
00:50:08,725 --> 00:50:11,010
!جميعكم، إلى السيارة

775
00:50:13,146 --> 00:50:15,273
هل ستأتين؟ -
سأجري مكالمة هاتفية سريعة -

776
00:50:15,447 --> 00:50:17,221
.وسأخرج حالاً

777
00:50:24,295 --> 00:50:27,933
.(مرحباً. أنا (لينيت سكافو
أيمكن أن أتحدث مع الطبيب (رشتون)؟

778
00:50:28,108 --> 00:50:30,113
.أخبروه أن الأمر مهم

779
00:50:33,898 --> 00:50:37,272
الطبيب (رشتون)، أحتاج أن
.أراك بأسرع وقت ممكن

780
00:50:38,666 --> 00:50:40,803
.أظن أن السرطان عاد

781
00:50:48,276 --> 00:50:50,602
أمي، أيمكن أن آخذ عصير؟

782
00:50:50,778 --> 00:50:52,391
،حبّيبي. شربت واحد للتو

783
00:50:52,568 --> 00:50:55,543
لا نريد التوقّف لعشرة مرات
.لتذهب إلى الحمام

784
00:50:56,665 --> 00:50:58,271
.إشتقت لحفّاظة الأطفال

785
00:51:00,805 --> 00:51:02,301
.بهجة أن تكون والد

786
00:51:02,867 --> 00:51:03,982
.أتذكّر

787
00:51:04,955 --> 00:51:05,782
تتذكر؟

788
00:51:07,338 --> 00:51:08,952
.كان لدي طفلة صغيرة

789
00:51:10,538 --> 00:51:11,490
.ماتت

790
00:51:12,198 --> 00:51:13,610
. . .أوه، إلهي

791
00:51:14,487 --> 00:51:17,321
.لم أكن أعلم
.آسفة جداً

792
00:51:17,867 --> 00:51:19,391
.لا بأس

793
00:51:20,467 --> 00:51:22,343
.أتعلّم التكيف مع ذلك

794
00:51:26,108 --> 00:51:30,082
.لا أصدق أن (إيدي) أعطتك مفتاح -
.لِمَ لا؟ لقد وثقت بي -

795
00:51:30,255 --> 00:51:33,041
ولا أستخدمه إلا حين
،أحتاج للحليب أو الخبز

796
00:51:33,215 --> 00:51:34,171
.أو المال النقدي

797
00:51:36,017 --> 00:51:38,803
إبحثي عن أيّ شئ قد يربط
(بين (ديف) والطبيب (هيلر

798
00:51:38,977 --> 00:51:42,481
،إبحثي في ملفاته
.وأوراقه وحتى نفاياته

799
00:51:45,846 --> 00:51:48,572
روبيرتا)، ماذا تفعلين؟)
.نحاول القبض على قاتل

800
00:51:48,747 --> 00:51:52,360
أعرف، لكن قبل أن أصل إلى قعر
.القضية، أودّ أن أصل إلى قعر هذه

801
00:51:53,334 --> 00:51:54,425
!إنظري

802
00:51:56,448 --> 00:52:00,009
!مهديء للعضلات، أصبت -
.أعيدي هذه! إنها ليست لك -

803
00:52:00,179 --> 00:52:03,360
.يبدو، أنها ليست له كذلك
من هو (ديفيد داش)؟

804
00:52:05,649 --> 00:52:08,371
.سّيد (وليامز)؟ نحن الشرطة-
!إختبئي -

805
00:52:08,806 --> 00:52:10,340
.نريد طرح بضعة أسئلة عليك

806
00:52:11,138 --> 00:52:13,803
أرجوك أخبريني أنكِ لا تحملين
.أيّ شئ غير شرعي معك

807
00:52:13,978 --> 00:52:17,860
.أفعل، لكنّها مخفية
.وإذا وجدوها، سندخل في قضية

808
00:52:20,748 --> 00:52:21,791
سيداتي؟

809
00:52:23,475 --> 00:52:24,860
.إفتحوا الباب، رجاءً

810
00:52:35,247 --> 00:52:36,332
.مرحباً

811
00:52:37,448 --> 00:52:40,473
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أتمنّى ذلك. أأنت (أورسن هودج)؟ -

812
00:52:40,647 --> 00:52:42,213
. . .نعم، وأنت

813
00:52:45,147 --> 00:52:47,000
أتريد أن أتركك؟

814
00:52:47,978 --> 00:52:49,993
أتريد أن أتركك؟

815
00:52:52,168 --> 00:52:54,561
.هاك، تركتك

816
00:52:59,108 --> 00:53:01,773
.والآن عليك أن تفعل المثل -
.لا أعرف ما تعنيه -

817
00:53:01,948 --> 00:53:03,201
،أظنك تعرف

818
00:53:03,916 --> 00:53:06,460
.وأنا جاد حقاً
. . .إذا لم تترك

819
00:53:06,978 --> 00:53:08,850
،في المرة القادمة
.لن أتركك أيضاً

820
00:53:16,985 --> 00:53:20,203
جلبت سلة الغسيل. أتريدين
أن أريك كيفية تشغيل الغسّالة؟

821
00:53:22,667 --> 00:53:25,582
إنها طريقتي الذكية لأقول أنكِ
.ستغسلين ملابسك بنفسك

822
00:53:26,245 --> 00:53:27,345
حسناً

823
00:53:29,627 --> 00:53:32,950
.تؤدي الفتيات أعمال رتيبة أيضاً
.كي نعلّمهن المسؤولية

824
00:53:34,847 --> 00:53:36,740
،بالحديث عن هذا

825
00:53:37,237 --> 00:53:39,850
.حظر التجول في الـ10
.والـ11 في عطل نهاية إسبوع

826
00:53:40,027 --> 00:53:41,841
هل يبدو ذلك معقول؟

827
00:53:42,117 --> 00:53:43,663
.طبعاً. لا مشكلة

828
00:53:45,366 --> 00:53:48,053
مسئلة المراهقة
.هذه ليست سيئة جداً

829
00:53:48,408 --> 00:53:50,432
ما أعمالي الرتيبة الأخرى؟

830
00:53:51,557 --> 00:53:54,631
لا أتأمل كثيراً، لكنّ كنت أفكّر
أنه يمكنك كنس السقيفة الأمامية

831
00:53:54,805 --> 00:53:56,451
.والإعتناء بحمّام الضيوف

832
00:53:57,728 --> 00:53:58,943
.لكِ هذا

833
00:54:01,178 --> 00:54:03,332
.هذا فستان جميل

834
00:54:05,386 --> 00:54:06,942
!"إنه "فيرساتشي

835
00:54:08,336 --> 00:54:09,301
.لا بأس به

836
00:54:10,518 --> 00:54:13,302
لا بأس به"؟ أيتها الشابة"
إذا كنتِ ستعيشين في بيتي

837
00:54:13,475 --> 00:54:15,333
فلن تستسخفين
."بـ"فيرساتشي

838
00:54:16,275 --> 00:54:19,492
.آسفة -
.لا، أمزح. إنها نكتة -

839
00:54:21,087 --> 00:54:22,331
.مضحكة

840
00:54:22,878 --> 00:54:25,970
.أظني سأبدأ بالغسيل

841
00:54:26,967 --> 00:54:28,200
فستان
!"لـ"فيرا وانج

842
00:54:29,016 --> 00:54:32,430
من أين تأتين بكلّ هذه الفساتين؟ -
.إنها هدايا -

843
00:54:32,717 --> 00:54:34,623
.من الأخلاء

844
00:54:35,348 --> 00:54:37,271
الأخلاء؟ كم خليل لديك؟

845
00:54:37,528 --> 00:54:40,363
.ليس كما كان لدي
.قمت ببعض الإستقطاعات

846
00:54:41,875 --> 00:54:43,792
.الإقتصاد ضرنا جميعاً

847
00:54:44,728 --> 00:54:45,801
. . .إذن

848
00:54:46,607 --> 00:54:49,561
أي نوع من الأخلاء يمكنهم
تقديم أشياء مثل هذه؟

849
00:54:49,978 --> 00:54:53,540
إنهم من شباب الكليّة بوالدين أغنياء
.قادرين على دفع ثمن كلّ شيء

850
00:54:54,665 --> 00:54:57,203
،وهم يعطونك ملابس راقية

851
00:54:57,377 --> 00:54:59,013
. . .وأنت تعطينهم

852
00:54:59,466 --> 00:55:01,152
.متعة مرافقتي

853
00:55:04,466 --> 00:55:06,923
لا تفهمين هذا بشكل خاطئ
لكن ذلك ليس بالضبط

854
00:55:07,098 --> 00:55:08,640
.من أزياء "فيرساتشي" للعذارى

855
00:55:09,327 --> 00:55:13,060
.لا أفعل بأي شيء
.إنهم يظنون أني قد أفعل

856
00:55:14,547 --> 00:55:16,603
وإلى متى تظنين أن هذا سيدوم؟

857
00:55:17,128 --> 00:55:19,993
.حتى العاشرة
والـ11 في عطل نهاية الإسبوع

858
00:55:22,245 --> 00:55:24,353
أمزح. إنها نكتة

859
00:55:27,257 --> 00:55:28,441
.مضحكة

860
00:55:38,308 --> 00:55:39,663
أأنت على ما يرام؟

861
00:55:45,446 --> 00:55:47,073
ماذا حدث لقميصك؟

862
00:55:48,116 --> 00:55:50,053
لماذا لا تسألين صديقك؟

863
00:55:50,227 --> 00:55:52,290
.الذي إستأجرتيه ليعتدي عليّ

864
00:55:53,306 --> 00:55:54,892
تعرضت لإعتداء؟

865
00:55:55,508 --> 00:55:57,903
قبض على حنجرتي

866
00:55:58,075 --> 00:56:00,722
رماني على الأرض
"وأخبرني أن "أتركك

867
00:56:01,895 --> 00:56:04,302
رسالتك وصلت بوضوح

868
00:56:05,266 --> 00:56:07,033
.ليس لي علاقة بهذا

869
00:56:08,106 --> 00:56:09,430
.أرجوك

870
00:56:10,845 --> 00:56:12,370
من سواكِ سيفعل هذا؟

871
00:56:15,385 --> 00:56:16,691
.لا أعرف

872
00:56:17,205 --> 00:56:19,143
،لكنّي أقسم لك
ربّما هناك خلاف بيننا

873
00:56:19,318 --> 00:56:21,263
لكنّي لن أستأجر
.أحد ما ليهاجمك

874
00:56:24,905 --> 00:56:26,362
.يجب أن تصدقني

875
00:56:29,887 --> 00:56:30,911
.أصدقك

876
00:56:33,758 --> 00:56:34,811
.سامحيني

877
00:56:35,145 --> 00:56:37,151
كان يجب أن أعرف أنه
.لا يمكنك أن تؤذيني أبداً

878
00:56:40,938 --> 00:56:42,032
.سأبقى

879
00:56:42,726 --> 00:56:43,723
ماذا؟

880
00:56:43,986 --> 00:56:47,180
عندما أفرغ حقيبتي، سأجلب
.قميصي لك كي تصلّحينه

881
00:56:59,528 --> 00:57:01,901
.سنذهب إلى المتجر
.سنعود بعد قليل

882
00:57:02,707 --> 00:57:04,850
.سأكنس السقيفة -
وإذا لا تمانعين -

883
00:57:05,026 --> 00:57:07,321
(تأكّدي من أن (خوانيتا) و(سيليا
تقومان بأعمالهن الرتيبة أيضاً؟

884
00:57:07,496 --> 00:57:08,533
.طبعاً

885
00:57:23,176 --> 00:57:26,190
.سآتي بالبقية، ياحبيتي -
.حسناً، سأراك بالداخل -

886
00:57:29,528 --> 00:57:31,201
.لقد عدتما

887
00:57:32,748 --> 00:57:34,032
.أوه، يا إلهي

888
00:57:34,666 --> 00:57:36,732
.(آنا)
البيت نظيف جداً

889
00:57:37,087 --> 00:57:38,690
.أردت القيام بواجبي وحسب

890
00:57:39,297 --> 00:57:41,223
كيف إنتهيتي من كلّ
شيء بهذه السرعة؟

891
00:57:46,575 --> 00:57:49,512
(أنتهينا من الطابق العلوي يا (آنا
أتريدين منا القيام بأي شيء آخر؟

892
00:57:51,335 --> 00:57:54,150
أرادوا البقاء هنا، لكنّ كان
،عليّ القيام بالأعمال الرتيبة

893
00:57:54,327 --> 00:57:56,372
.لذا أصرّوا على مساعدتي

894
00:57:56,838 --> 00:57:58,112
أليسوا لطيفين؟

895
00:58:00,367 --> 00:58:02,863
لا أتفاخر ولا أنصح بهذا

896
00:58:03,115 --> 00:58:06,151
لكنّ يمكن لكم الأكل على
.مرحاض الطابق السفلي

897
00:58:07,688 --> 00:58:10,190
حسناً، يا أولاد
شكراً لعملكم الشاقّ

898
00:58:10,368 --> 00:58:13,880
لكن ربّما حان الوقت للذهاب إلى البيت
.والإستحمام . . ويفضل بماء بارد جداً

899
00:58:16,377 --> 00:58:17,585
(إلى اللقاء يا (بريستن

900
00:58:17,685 --> 00:58:19,560
.(أنا (بورتر -
.(أنا (بريستن -

901
00:58:19,737 --> 00:58:22,463
.يمكن أن تناديني بما تشائين -
.حسناً -

902
00:58:25,098 --> 00:58:27,000
.أمي، كان ذلك رائع جداً

903
00:58:27,175 --> 00:58:29,452
آنا) جعلت من الأولاد)
.يقومون بأعمالي الرتيبة أيضاً

904
00:58:30,648 --> 00:58:32,092
هل فعلت ذلك؟

905
00:58:32,647 --> 00:58:34,889
أريد أن أتعلم كيف أجعل
الأولاد يقومون بأعمالي

906
00:58:34,890 --> 00:58:36,011
هلّ يمكن أن تعلّميني؟

907
00:58:36,348 --> 00:58:39,593
.خوانيتا)، إذهبي إلى غرفتك)
.ولا تخرجي حتى تبلغي الـ18

908
00:58:40,207 --> 00:58:41,682
أهناك مشكلة؟

909
00:58:42,856 --> 00:58:46,102
الهدف من الأعمال الرتيبة
هو أن تقومي بها

910
00:58:46,275 --> 00:58:48,763
لا ترمشين بعينيك
.وتستأجرين فتى مثار جنسياً

911
00:58:49,325 --> 00:58:52,271
البيت نظيف. لماذا تهتمّين
بكيفية حدوث ذلك؟

912
00:58:52,666 --> 00:58:54,930
أهتمّ بالرسالة التي تقدمينها
،لفتياتي الصغيرات

913
00:58:55,105 --> 00:58:57,410
وبدأت أهتم قليلاً
بشأن نبرة صوتك

914
00:58:58,275 --> 00:59:02,152
أنا آسفة. كيف تريدين من مدبرة
منزلك أن تتحدث معك؟

915
00:59:04,316 --> 00:59:06,712
وأخيراً وصلت المراهقة

916
00:59:07,366 --> 00:59:10,450
إستمعي يا (آنا) نريد أن
.تكوني جزء من هذه العائلة

917
00:59:10,628 --> 00:59:13,631
سنحبّك وندعمك
وسنعتني بك

918
00:59:13,916 --> 00:59:17,843
لكن بالمقابل، ستظهرين قليل
.من الإحترام وتطيعين أوامرنا

919
00:59:18,108 --> 00:59:19,912
وهذا يعني القيام بأعمالك الرتيبة

920
00:59:20,085 --> 00:59:23,120
لا أولاد في البيت
.ولا مزيد من الهدايا من الرجال

921
00:59:27,787 --> 00:59:29,242
.فهمت الآن

922
00:59:29,857 --> 00:59:31,042
.أنتِ تغارين

923
00:59:32,416 --> 00:59:34,362
مِمَ؟ -
.منّي -

924
00:59:35,017 --> 00:59:38,010
لست صغيرة بعد الآن، لا يمكن
أن تجعلين الرجال يقومون بأشياء لك

925
00:59:38,186 --> 00:59:39,633
.وهذا يقودك للجنون

926
00:59:42,836 --> 00:59:44,560
أتريدين أن تري الجنون؟

927
00:59:44,888 --> 00:59:46,480
ألفظي جملة واحدة أخرى مثل هذه

928
00:59:46,656 --> 00:59:50,300
وسأرمي بمؤخرتك للشارع
أتودين إختباري؟

929
01:00:12,637 --> 01:00:15,570
ما المشكلة؟ -
.لا أعرف ما الذي فعلت -

930
01:00:16,107 --> 01:00:17,760
.تريد أن تطردني

931
01:00:20,486 --> 01:00:22,581
إذن أتى بعض الأولاد
وقاما بأعمالها الرتيبة

932
01:00:22,756 --> 01:00:25,231
.كنتِ تفعلين الشيء نفسه -
!ليس هذا المغزى -

933
01:00:25,406 --> 01:00:28,291
!لم تسمع طريقة حديثها معي -
!أنا لا أبالي -

934
01:00:28,585 --> 01:00:30,963
لا تقولين لطفلة أمضت حياتها بالتنقل

935
01:00:31,137 --> 01:00:34,103
!أنك ستطردينها  -
!لم أقل بذلك -

936
01:00:34,278 --> 01:00:36,793
.بل تقريباً هدّدت بذلك

937
01:00:37,997 --> 01:00:41,422
في النهاية، هي إبنة أختي
.ولن تذهب لأيّ مكان

938
01:00:41,765 --> 01:00:44,341
.(أنتِ البالغة يا (جابي
.إبدأ بالتصرّف كذلك

939
01:00:56,876 --> 01:01:00,053
أعرف أن هذا يبدو سيّئاً، لكن
.فعلنا هذا لسبب جيد

940
01:01:00,225 --> 01:01:03,492
سيدتي، لا يمكنك إقتحام
.بيت أحدهم لأيّ سبب

941
01:01:03,826 --> 01:01:06,360
ماذا لو كان هناك طفل
بالداخل وهناك حريق؟

942
01:01:08,068 --> 01:01:10,793
أترى ليس كل شيء ثابت
أيها المبتديء؟

943
01:01:11,116 --> 01:01:14,570
روبيرتا)، لا تزعجيه. لا يمكنك)
تحمل ضربة على رأسك

944
01:01:18,745 --> 01:01:20,851
(أنهيت مكالمتي مع سكرتيرة (هيلر

945
01:01:21,028 --> 01:01:22,960
بالتأكيد (ديفيد داش)  كان
.مريض هناك

946
01:01:23,348 --> 01:01:26,043
.لهذا لم نتمكن من الوصول إليه
.لقد غيّر اسمه الأخير

947
01:01:26,216 --> 01:01:28,991
وخذ هذا. هو الرجل نفس
الذي قتلت زوجته وإبنته

948
01:01:29,168 --> 01:01:31,453
في حادث السيارة على
.(طريق (كانتبري

949
01:01:31,627 --> 01:01:32,912
!(طريق (كانتبري

950
01:01:33,088 --> 01:01:34,501
.أتذكّر ذلك الحادث

951
01:01:34,676 --> 01:01:36,943
جيراني (مايك) و(سوزن) كانا
.في السيارة التي إصطدمت بهم

952
01:01:37,925 --> 01:01:41,910
إنتظري. هذا غريب. لماذا ينتقل
ديف) للسكن في نفس الشارع)

953
01:01:42,108 --> 01:01:44,192
الذي يقطنه من قتل عائلته؟

954
01:01:51,045 --> 01:01:53,390
.الطبيب يحمل نتائجك
.سيكون هنا بعد لحظة

955
01:01:56,126 --> 01:01:57,502
أتعرفين ما هي؟

956
01:01:59,095 --> 01:02:01,631
عليك أن تتحدثي مع
.الطبيب بشأن ذلك

957
01:02:01,808 --> 01:02:05,561
.هيا، أعرف أنّكِ تعرفين
إنه السرطان ثانية. هل أنا محقّة؟

958
01:02:05,825 --> 01:02:09,440
،بأمانة لا أعرف. الآن أرجوك
.سيأتي بعد لحظة

959
01:02:10,787 --> 01:02:14,610
إذا كان السرطان، وإكتشفت أنكِ
.تعرفين، فأنا لن أموت لوحدي

960
01:02:19,928 --> 01:02:21,120
.(مرحباً، (لينيت

961
01:02:21,708 --> 01:02:24,823
.أنا مسرور أنكِ أتيتِ
إستعدنا النتائج

962
01:02:24,996 --> 01:02:27,122
.والفحص إلتقط شيء

963
01:02:28,105 --> 01:02:31,782
.إذن هو السرطان
!لا يمكن أن أمر بهذا ثانية

964
01:02:32,596 --> 01:02:34,021
.لا شيء مثل ذلك

965
01:02:35,156 --> 01:02:36,410
.أنت حبلى

966
01:02:38,937 --> 01:02:42,193
أعذرني؟ -
.حوالي ستّة أسابيع -

967
01:02:45,366 --> 01:02:47,551
أأنت متأكّد أنه ليس سرطان؟

968
01:02:50,328 --> 01:02:53,453
حسناً، (سوزن). لكن حين تكونين على
.المركب، تأكّدي من وضع واقي الشمس

969
01:02:53,887 --> 01:02:55,772
.وعلى أقدامك، أيضاً

970
01:02:56,297 --> 01:02:58,112
أتذكّرين رحلتنا إلى المكسيك؟

971
01:03:00,795 --> 01:03:02,710
.سأتصل بكما لاحقاً

972
01:03:04,545 --> 01:03:06,042
.كلّ شيء على ما يرام

973
01:03:06,218 --> 01:03:08,412
لا أعرف ما كنت قلق بشأنه

974
01:03:12,535 --> 01:03:14,223
أأنت متأكّد أنك تريد فعل هذا؟

975
01:03:15,267 --> 01:03:16,151
فعل ماذا؟

976
01:03:16,587 --> 01:03:18,332
.الذهاب إلى "فيجاس" وأن نتزوّج

977
01:03:18,797 --> 01:03:20,962
إنها عطلة نهاية إسبوع
.(بعيداً عن (سوزن

978
01:03:21,927 --> 01:03:24,913
كاثرين)، أخبرتك. أردت)
(الإطمئنان على (إم جي

979
01:03:25,667 --> 01:03:27,501
لماذا لا تعترف وحسب؟

980
01:03:27,677 --> 01:03:30,793
.ما زلت متعلّق بها -
هل سنعيد هذا ثانية؟ -

981
01:03:30,967 --> 01:03:33,550
كلّ ما أعرفه، أن هذا يوم زفافنا

982
01:03:33,726 --> 01:03:36,301
وكنت في مزاج متكدر، إلى أن
.تحدثت مع زوجتك السابقة

983
01:03:39,438 --> 01:03:40,923
لم أكن لأجلس هنا

984
01:03:41,095 --> 01:03:42,981
.إذا لم أرد الزواج منك

985
01:03:44,586 --> 01:03:45,743
حقاً؟

986
01:03:47,898 --> 01:03:49,843
أتريدين أن أصرخ
بهذا في المطار؟

987
01:03:50,247 --> 01:03:53,310
.لن تفعل ذلك -
سأفعلها، سأفعل أي شيء -

988
01:03:53,487 --> 01:03:55,422
!لإثبات حبّي -
!لا، لا بأس -

989
01:03:56,317 --> 01:03:57,671
.أقنعتني

990
01:04:00,887 --> 01:04:03,921
."أريد "كابتشينو
أتريد واحد؟

991
01:04:05,698 --> 01:04:06,792
.نعم، أنا أقبل

992
01:04:07,437 --> 01:04:09,470
".قلتها. "أنا أقبل

993
01:04:10,616 --> 01:04:12,312
.لا يمكنك تغيير هذا الآن

994
01:04:12,885 --> 01:04:14,461
". .أن يسمح له فقط"

995
01:04:14,968 --> 01:04:16,112
".بأن ينصرف"

996
01:04:17,116 --> 01:04:19,060
"،أعرف أن البعض سيتسائل"

997
01:04:19,635 --> 01:04:21,420
"لماذا لم أقتل (سوزن) وحسب؟"

998
01:04:23,505 --> 01:04:25,591
"لكن ما فائدة ذلك؟"

999
01:04:26,598 --> 01:04:29,902
،إذا ماتت"
"فلن يكون هناك . .معاناة

1000
01:04:30,076 --> 01:04:33,730
وإلى أولئك الذين يكرهونني"
". .لأني أخذت حياة

1001
01:04:34,237 --> 01:04:35,943
". . .ولد صغير بريء، أقول"

1002
01:04:39,840 --> 01:04:43,281
كاثرين)، أعذريني)
تلك المرأة التي كنت معها؟

1003
01:04:43,286 --> 01:04:45,812
أخبريها أنه كان لا بدّ
.أن أذهب. الأمر طاريء

1004
01:05:00,068 --> 01:05:02,560
صديقك طلب مني إخبارك
.أن كان عليه أن يرحل

1005
01:05:03,636 --> 01:05:04,612
ماذا؟

1006
01:05:05,275 --> 01:05:07,342
.طلب أن أخبرك بأسفه

1007
01:05:23,226 --> 01:05:25,681
بماذا كنت تفكر؟ -
أولاً، أخبريني إذا كانت قد نجحت -

1008
01:05:25,858 --> 01:05:27,593
ثمّ سأخبرك بما كنت أفكر

1009
01:05:27,765 --> 01:05:30,952
لا تتذاكى، هل إستأجرت أحد
لمهاجمة (أورسن)؟

1010
01:05:32,216 --> 01:05:33,663
.نعم -
هل أنت مجنون؟ -

1011
01:05:33,835 --> 01:05:36,131
.مجرمك حاول خنقه

1012
01:05:36,308 --> 01:05:39,160
،لو أنه حاول خنقه
.لكان ميت الآن

1013
01:05:39,337 --> 01:05:42,431
إمتلك (أورسن) اليد الطولى في
.هذا الطلاق. إحتجنا لإستعادتها

1014
01:05:42,608 --> 01:05:44,430
ليس باللجوء إلى العنف الجسدي

1015
01:05:44,607 --> 01:05:46,570
لم أكن لأسمح بهذا

1016
01:05:46,747 --> 01:05:48,363
.لهذا لم أسألك

1017
01:05:50,178 --> 01:05:51,593
مِمَ أنتِ منزعجة يا (بري)؟

1018
01:05:51,765 --> 01:05:54,283
يزعجني أنه منذ أن
دخلت لهذا المكتب

1019
01:05:54,457 --> 01:05:58,081
سحبتني لأعماق بالوعتك الأخلاقية

1020
01:05:58,256 --> 01:06:00,940
.لم أوكلك لأجل هذا -
.أرجوك -

1021
01:06:01,117 --> 01:06:03,660
.ذلك هو السبب بالضبط

1022
01:06:03,838 --> 01:06:06,203
واجهي الأمر. تعبت
.من كونكِ الفتاة الصالحة

1023
01:06:06,375 --> 01:06:09,741
.عرفت أنه حان وقت اللعب بقذارة -
.أردت حماية ما هو لي -

1024
01:06:09,917 --> 01:06:12,063
حوّلتني لشخص لا أعرفه

1025
01:06:12,236 --> 01:06:15,370
.وأحببتِ كلّ لحظة فيها -
.لا، لم أفعل -

1026
01:06:15,545 --> 01:06:18,183
!بل أحببتها
.وأنا أيضاً

1027
01:06:19,177 --> 01:06:20,943
لأن الحقيقة هي

1028
01:06:21,698 --> 01:06:25,490
أظنك أجمل إمرأة إلتقيتها

1029
01:06:27,007 --> 01:06:27,872
ماذا؟

1030
01:06:32,906 --> 01:06:35,872
لو لم أوضح حقيقة
شعوري تجاهك

1031
01:06:36,045 --> 01:06:38,072
.فأنا أعتذر عن أيّ غموض

1032
01:06:38,248 --> 01:06:41,282
.إفهم هذا. . . أمقتك

1033
01:06:41,665 --> 01:06:44,621
.لا، لست كذلك
.أرى هذا في عينيك

1034
01:06:45,246 --> 01:06:47,812
تريدني أن أقترب منك
وأجذبك بإتجاهي

1035
01:06:47,986 --> 01:06:49,872
وأقبّلك حتى تنثني ركبتك

1036
01:06:51,688 --> 01:06:53,623
.أنت مطرود -
.جيد -

1037
01:06:54,077 --> 01:06:56,811
هذا سيبعد ما سأفعله
.من أن يكون خرق للأخلاق

1038
01:07:09,576 --> 01:07:12,032
.ركبتي لم تنثني لحد الآن

1039
01:07:30,426 --> 01:07:31,820
.إنهع أبّيك

1040
01:07:33,315 --> 01:07:35,051
أين أنتِ؟
هل أنتِ مع (ديف)؟

1041
01:07:35,657 --> 01:07:37,762
.نعم. نحن في السيارة، نغني

1042
01:07:37,935 --> 01:07:40,802
.إستمعي لي
.لا تظهري رد فعل

1043
01:07:41,228 --> 01:07:42,852
.لما سأقوله لك

1044
01:07:43,436 --> 01:07:46,333
. . .هذا يبدو حقيقي -
سوزن)! هل تفهميني؟) -

1045
01:07:49,306 --> 01:07:52,822
(إسم (ديف) الحقيقي هو (ديفيد داش

1046
01:07:53,086 --> 01:07:55,803
إنه زوج المرأة التي قتلنا في الحادث

1047
01:07:55,977 --> 01:07:57,570
.أوه، إلهي -
!لا تنفعلي -

1048
01:08:00,768 --> 01:08:01,613
أهناك مشكلة؟

1049
01:08:03,537 --> 01:08:05,210
.هذا سيء

1050
01:08:06,496 --> 01:08:09,143
كيف يلغون رحلتك؟

1051
01:08:09,318 --> 01:08:12,640
أنتما في خطر. أهربي منه
. .إلى محطة وقود أو متجر

1052
01:08:12,816 --> 01:08:14,672
.أي مكان فيه ناس
.أنا في طريقي

1053
01:08:15,747 --> 01:08:16,681
.حسناً

1054
01:08:17,357 --> 01:08:20,533
كم ستتأخر الرحلة؟

1055
01:08:21,288 --> 01:08:23,620
أنا على بعد نصف ساعة من
.البحيرة، سأتصل بالشرطة الآن

1056
01:08:23,807 --> 01:08:27,111
إبتعدي عنه. أخرجي من تلك
(السيارة وإبتعدي عن (ديف

1057
01:08:27,286 --> 01:08:29,133
.وإتصلي بي حالما تفعلين ذلك

1058
01:08:31,217 --> 01:08:32,841
.أتمنّى أن تصل إلى هناك قريباً

1059
01:08:34,338 --> 01:08:35,493
تأخرت رحلته؟

1060
01:08:36,847 --> 01:08:38,362
.يا له من عائق

1061
01:08:39,307 --> 01:08:40,502
.سنغني من البداية

1062
01:08:40,605 --> 01:08:43,477
"إبتلعت إمرأة ذبابة"

1063
01:08:44,034 --> 01:08:46,906
"لا أعرف لماذا إبتلعت الذبابة"

1064
01:08:47,138 --> 01:08:50,010
"ربما ستموت"

1065
01:08:54,305 --> 01:08:56,433
أشعر وكأننا نسير منذ زمن

1066
01:08:56,788 --> 01:08:58,842
ربّما علينا أن نمدد سيقاننا

1067
01:08:59,015 --> 01:09:01,222
.تقريباً وصلنا
.دعينا نستمرّ

1068
01:09:03,247 --> 01:09:06,191
ألست جائع؟
.ربّما هناك مطعم في الطريق

1069
01:09:07,116 --> 01:09:09,160
.أنا حقاً لا أريد التوقّف

1070
01:09:12,295 --> 01:09:13,743
.ليس بالشيء المهم

1071
01:09:32,086 --> 01:09:33,101
!حبيبتي

1072
01:09:33,477 --> 01:09:37,080
.أنظري ما إشتريته للكليّة
.بعض الأقلام ودفاتر ملاحظات

1073
01:09:37,546 --> 01:09:40,070
وقاموس إنجليزي/ماندريني
لأنه لا يمكن أن تعرفي

1074
01:09:40,245 --> 01:09:42,421
. . .متى قد تحتاجين

1075
01:09:44,007 --> 01:09:45,373
.وأنظري إلى هذا

1076
01:09:46,507 --> 01:09:47,833
.أنظري

1077
01:09:48,426 --> 01:09:50,651
.إنها معطرة
أتريدين شم رائحة العنب؟

1078
01:09:53,057 --> 01:09:54,513
. . .ماذا؟ إنها

1079
01:09:55,275 --> 01:09:56,293
.مثل الحلوى

1080
01:09:57,468 --> 01:09:59,641
.ذهبت اليوم إلى الطبيب

1081
01:10:01,137 --> 01:10:02,190
ماذا بك؟

1082
01:10:03,578 --> 01:10:04,852
.أنا حبلى

1083
01:10:06,137 --> 01:10:07,450
حبلى؟

1084
01:10:08,685 --> 01:10:09,792
بطفل؟

1085
01:10:10,966 --> 01:10:14,152
منذ متى وأنت تشم هذه الأقلام؟
.بالطبع بطفل

1086
01:10:14,425 --> 01:10:15,781
.لكنّ لا يمكنك

1087
01:10:16,508 --> 01:10:18,551
.لا نستطيع
!نحن كبار في السن

1088
01:10:19,028 --> 01:10:20,803
يبدو، أننا لسنا كبار
بالقدر الكافي

1089
01:10:25,797 --> 01:10:27,463
ماذا سأفعل بشأن المدرسة؟

1090
01:10:27,748 --> 01:10:29,833
ماذا سأفعل بشأن عملي؟

1091
01:10:36,775 --> 01:10:38,680
.سننجب طفل آخر

1092
01:10:40,468 --> 01:10:42,811
،في الحقيقة
.لدي إضافة إلى ذلك

1093
01:10:46,508 --> 01:10:49,180
أرجوك أخبرني أنكِ ستقولين
.قسم فتاة الكشافة

1094
01:10:49,608 --> 01:10:51,001
.(لا، يا (توم

1095
01:10:51,347 --> 01:10:53,322
. . .سننجب توائم

1096
01:10:54,507 --> 01:10:55,593
.ثانية

1097
01:11:04,717 --> 01:11:06,210
.يجب أن أذهب للحمام

1098
01:11:06,865 --> 01:11:08,002
.حسناً، يا حبّيبي

1099
01:11:08,176 --> 01:11:10,253
ألا تمانع بالتوقّف في
الإستراحة القادمة؟

1100
01:11:11,628 --> 01:11:13,411
.نحن تقريباً هناك
أل يمكنك التحمل؟

1101
01:11:13,587 --> 01:11:15,241
.لا. حقاً يجب أن أذهب

1102
01:11:20,577 --> 01:11:21,560
.حسناً

1103
01:11:22,556 --> 01:11:24,261
.تماسك لبضعة دقائق

1104
01:11:29,846 --> 01:11:32,390
هنا؟
.لا يمكنه أن يفعلها هنا

1105
01:11:34,636 --> 01:11:36,010
.هيا يا (إم جي). دعنا نذهب

1106
01:11:36,556 --> 01:11:39,160
ألا يمكن أن نذهب لمحطة
أو ربّما لمطعم؟

1107
01:11:39,338 --> 01:11:40,972
.إنه ولد كبير
.يمكن أن يفعلها في الغابة

1108
01:11:41,648 --> 01:11:42,961
.لا تذهبا بعيدا جداً

1109
01:11:48,587 --> 01:11:51,042
(ديف)، أنا المخبر (كولنز)
.(من شرطة (فيرفيو

1110
01:11:52,108 --> 01:11:54,142
.نعرف كلّ شيء-
. . .أنا آسف. ماذا -

1111
01:11:54,315 --> 01:11:56,721
.هيلر)، زوجتك، طفلك)
.كلّ شيء

1112
01:11:56,896 --> 01:11:59,663
لو جئت الآن، سأفعل كلّ شيء
لمساعدتك، لكن دعنا ننهي هذا

1113
01:11:59,836 --> 01:12:01,092
.قبل أن يتأذّى أحد ما

1114
01:12:08,405 --> 01:12:10,530
. . .المفاتيح

1115
01:12:28,527 --> 01:12:30,043
!(إم جي)
أهرب

1116
01:12:30,396 --> 01:12:32,692
!تعال، يا حبيبي
!دعنا نجري! دعنا نجري

1117
01:12:33,997 --> 01:12:36,792
لماذا نجري؟ -
.(نحن نلعب مع (ديف -

1118
01:12:36,967 --> 01:12:38,461
.لذا إجري بأقصى سرعتك

1119
01:12:40,666 --> 01:12:41,663
هل أنتِ بخير؟

1120
01:12:43,927 --> 01:12:47,072
.أنا بخير -
!(سوزن)! (إم جي)-

1121
01:12:48,125 --> 01:12:49,090
.إستمع

1122
01:12:49,266 --> 01:12:51,161
من المهم جداً
.أنّ تربح هذه اللعبة

1123
01:12:51,338 --> 01:12:53,171
أريدك أن تجد
،مخبأ جيد

1124
01:12:53,348 --> 01:12:56,451
،وحتى لو سمعت (ديف
لا تخرج مهما حدث، حسناً؟

1125
01:12:59,107 --> 01:13:01,403
.لاتقلق
.سأختبيء أيضاً. إذهب الآن

1126
01:13:01,927 --> 01:13:02,823
!إذهب

1127
01:13:08,488 --> 01:13:09,760
أين هو؟

1128
01:13:15,348 --> 01:13:18,212
!لن تفسدي هذا
!إقتربنا جداً من خطّ النهاية

1129
01:13:18,385 --> 01:13:19,612
!إدعيه الآن

1130
01:13:23,487 --> 01:13:24,513
.إدعيه

1131
01:13:28,431 --> 01:13:29,431
(إم جي)

1132
01:13:31,967 --> 01:13:33,050
!لا تخرج

1133
01:13:41,500 --> 01:13:42,300
(إم جي)

1134
01:13:42,736 --> 01:13:44,990
تريد الذهاب لصيد السمك
أليس كذلك يا رفيقي؟

1135
01:13:45,517 --> 01:13:48,362
إذا لم تخرج الآن، فسنصل إلى
.هناك في وقت متأخر جداً

1136
01:13:49,058 --> 01:13:51,433
!سأدعك تقود المركب

1137
01:13:57,205 --> 01:13:59,250
إذا لم تخرج الآن

1138
01:13:59,428 --> 01:14:01,361
.فسنرحل بدونك

1139
01:14:02,867 --> 01:14:06,631
لا تريد البقاء في هذه المقبرة
المخيفة بعد الظلام، أليس كذلك؟

1140
01:14:11,505 --> 01:14:12,822
(حسناً، يا (إم جي

1141
01:14:13,297 --> 01:14:14,780
!سنرحل

1142
01:14:35,747 --> 01:14:39,121
.أمي، إستيقظي
.سأقود المركب

1143
01:14:44,525 --> 01:14:46,103
.أبق مستوى الصوت عالي جداً

1144
01:14:47,118 --> 01:14:49,903
لا تريد سماع حديث البالغين المملّ

1145
01:14:55,807 --> 01:14:56,921
.إربطي الحزام

1146
01:15:03,426 --> 01:15:05,763
ماذا ستفعل بنا؟ -
.إخرسي -

1147
01:15:06,157 --> 01:15:07,760
.أحاول التفكير

1148
01:15:15,268 --> 01:15:16,992
. .ديف)، أرجوك)

1149
01:15:17,966 --> 01:15:20,943
.أنا آسفة جداً بشأن ذلك الحادث

1150
01:15:23,096 --> 01:15:25,173
.لا تريد أن تؤذي (إم جي) أو تؤذيني

1151
01:15:25,347 --> 01:15:27,181
.أنت شخص صالح. أعرفك

1152
01:15:27,796 --> 01:15:29,100
.لا تحلّلي شخصيتي

1153
01:15:30,027 --> 01:15:32,742
الرجل الأخير الذي حاول
.ذلك لم يفلح

1154
01:15:35,727 --> 01:15:38,171
.لن تفلت من هذا
.إتصل (مايك) بالشرطة

1155
01:15:38,345 --> 01:15:39,902
.إنهم قادمين -
!يكفي -

1156
01:15:48,900 --> 01:15:52,342
سوزن) أين أنتِ؟) -
.لسنا في البحيرة-

1157
01:15:53,167 --> 01:15:55,500
تقريباً أفسدت خططي -
(مايك) -

1158
01:15:57,305 --> 01:15:59,891
،و(سوزن) تقول مرحباً

1159
01:16:00,390 --> 01:16:03,152
(حسناً يا (ديف
.تمهل

1160
01:16:03,538 --> 01:16:04,933
تريد الإنتقام؟

1161
01:16:05,467 --> 01:16:07,902
.دع (سوزن) و(إم جي) يرحلان
خذني بدلاً عنهما

1162
01:16:09,745 --> 01:16:11,251
(كيف تشعر يا (مايك

1163
01:16:11,707 --> 01:16:14,900
وأنت تعرف أنك لا تستطيع
أنقاذ حياة من تحبّهم؟

1164
01:16:15,927 --> 01:16:16,972
يائس؟

1165
01:16:17,455 --> 01:16:19,911
وكأن حياتك كلها
ليس لها معنى؟

1166
01:16:21,298 --> 01:16:23,480
(ديف)
.أرجوك

1167
01:16:23,927 --> 01:16:26,252
.لا يمكن أن أكون بعيداً عنك
.أنا على الطريق الثاني عشر

1168
01:16:27,567 --> 01:16:29,031
على الطريق12؟

1169
01:16:30,875 --> 01:16:31,800
.نعم، هيا

1170
01:16:32,176 --> 01:16:35,201
.لا تريد أن تؤذيهما
.دعني أكون المنشود

1171
01:16:36,246 --> 01:16:38,670
.أنت محق
.يجب أن تكون المنشود

1172
01:16:40,255 --> 01:16:43,170
إذن إتفقنا؟ -
لو رأيت سيارة شرطة واحدة -

1173
01:16:43,595 --> 01:16:45,341
.فسيموت كلاهما

1174
01:16:46,138 --> 01:16:47,243
.لا شرطة

1175
01:16:48,108 --> 01:16:50,510
.أخبرني أين أقابلك -
.إستمر بإتجاه الجنوب -

1176
01:16:50,686 --> 01:16:53,690
هناك محطة وقود مهجورة
بعد تقاطع الطريق12

1177
01:16:53,867 --> 01:16:55,310
.(وطريق (كانتبري

1178
01:16:57,538 --> 01:16:59,330
طريق (كانتبري)؟
. . .ذلك حيث

1179
01:16:59,896 --> 01:17:01,253
.نعم، هو كذلك

1180
01:17:13,717 --> 01:17:15,133
يبدو مألوفاً لديك؟

1181
01:17:16,428 --> 01:17:18,230
ماذا ستفعل بنا؟

1182
01:17:18,965 --> 01:17:20,642
لماذا جلبتنا هنا؟

1183
01:17:22,178 --> 01:17:23,983
.ظننت أنه سيكون شاعري

1184
01:17:24,997 --> 01:17:26,922
.سيصل (مايك) في أيّ لحظة

1185
01:17:27,925 --> 01:17:30,512
.(ديف)، أرجوك. لا تؤذي (مايك)

1186
01:17:30,687 --> 01:17:31,941
.لم يكن خطئه

1187
01:17:34,337 --> 01:17:35,760
.كان خطئك

1188
01:17:36,915 --> 01:17:38,962
.لكنّه يريد أن يكون البطل
. . لذا

1189
01:17:41,515 --> 01:17:42,562
.إخرجي

1190
01:17:45,516 --> 01:17:47,983
.(لن أترك (إم جي -
.إم جي). سيتبعك) -

1191
01:17:48,156 --> 01:17:50,170
.عليّ إخراجك أولاً. إخرجي

1192
01:17:51,637 --> 01:17:52,742
.الآن

1193
01:17:57,008 --> 01:17:59,270
(حاول أن لا تخيف (إم جي
.عندما تجلبه هنا

1194
01:18:00,207 --> 01:18:02,851
.في الحقيقة، تغيير للخطة

1195
01:18:03,297 --> 01:18:04,130
ماذا؟

1196
01:18:04,305 --> 01:18:05,800
.إم جي) سيبقى معي)

1197
01:18:06,795 --> 01:18:09,160
سنذهب سوية إلى ذلك التقاطع

1198
01:18:09,336 --> 01:18:12,030
وسيأتي (مايك) منطلقاً
.في ذلك الطريق

1199
01:18:13,577 --> 01:18:14,860
.أوه، اللهي

1200
01:18:15,038 --> 01:18:17,282
وستكونين هنا وتشاهدين

1201
01:18:17,455 --> 01:18:19,613
بينما يقتل (مايك) طفلك

1202
01:18:20,207 --> 01:18:21,840
.تماماً كما قتلتِ طفلي

1203
01:18:24,346 --> 01:18:26,191
.أخبرتك إنه سيكون شاعري

1204
01:18:26,367 --> 01:18:27,661
.ديف)، أرجوك)

1205
01:18:28,627 --> 01:18:30,512
لا أستطيع تخيّل مقدار
الألم الذي عانيته

1206
01:18:30,687 --> 01:18:33,360
.لكنّ لا تستطيع فعل هذا
!لا تستطيع قتل ولدي الصغير

1207
01:18:33,786 --> 01:18:34,942
.إخرسي

1208
01:18:35,825 --> 01:18:38,470
ماذا لو أن إبنتك
!رأتك الآن

1209
01:18:38,865 --> 01:18:41,620
أهكذا تريدها أن تراك؟

1210
01:18:41,798 --> 01:18:45,491
كوحش قادر على قتل طفل بريء؟

1211
01:18:47,425 --> 01:18:49,090
.لست وحش

1212
01:19:01,187 --> 01:19:02,760
.أنت لست بحاجة إلى ذلك

1213
01:19:04,105 --> 01:19:05,803
.أنت ولد كبير الآن

1214
01:19:43,218 --> 01:19:44,200
!توقّف

1215
01:20:10,645 --> 01:20:12,081
هل أنت بخير؟

1216
01:20:12,255 --> 01:20:14,321
.طلب مني (ديف) الخروج من السيارة

1217
01:20:28,138 --> 01:20:29,122
!أبّي

1218
01:20:55,576 --> 01:20:58,653
ما رأيك في أن نخرج جميعاً
لتناول الآيس كريم؟

1219
01:20:58,986 --> 01:21:01,562
أود ذلك، لكنّي جلبت
.بعض العمل معي

1220
01:21:02,047 --> 01:21:05,093
مرة أخرى؟ -
.أعرف. أنا مملّ جداً -

1221
01:21:06,247 --> 01:21:07,650
لِمَ لا تذهبان سوية؟

1222
01:21:08,187 --> 01:21:10,561
.حسناً. سآخذها الآن

1223
01:21:12,088 --> 01:21:13,640
.تعالي، يا حبّيبتي

1224
01:21:20,198 --> 01:21:21,170
.إنتظرا

1225
01:21:22,235 --> 01:21:23,131
.لا تذهبا

1226
01:21:24,825 --> 01:21:26,942
.لدينا حلوى وشوكولاته

1227
01:21:27,115 --> 01:21:28,762
.يمكن أن أعدها لكما

1228
01:21:29,095 --> 01:21:30,953
أتحبّين ذلك يا أميرتي الصغيرة؟

1229
01:21:35,818 --> 01:21:37,141
أأنت متأكّد؟

1230
01:21:37,317 --> 01:21:38,770
.قلت أن لديك عمل

1231
01:21:40,946 --> 01:21:42,631
.يمكن أن ينتظر

1232
01:21:43,765 --> 01:21:45,800
دائماً سأجد الوقت لفتياتي

1233
01:21:53,437 --> 01:21:56,280
دائماً سأجد الوقت لفتياتي

1234
01:22:20,956 --> 01:22:24,712
"بعد شهرين"

1235
01:22:27,646 --> 01:22:29,611
"مؤخراً كان هناك زفاف"

1236
01:22:29,787 --> 01:22:32,313
".(في كنيسة مشيخي (فيرفيو"

1237
01:22:33,705 --> 01:22:36,990
"تحدث الكاهن عن طبيعة الزواج"

1238
01:22:40,505 --> 01:22:43,481
". . .البهجة الرفيعة للإنجاب"

1239
01:22:49,107 --> 01:22:52,373
السرور الهائل"
". . .لتربية عائلة

1240
01:22:57,158 --> 01:23:00,620
". . .أهمية الوفاء"

1241
01:23:05,198 --> 01:23:08,081
"وبعد ذلك قال ما يقول جميع الكهنة"

1242
01:23:08,257 --> 01:23:10,463
".ليختتم مثل هذه الأمور"

1243
01:23:10,638 --> 01:23:12,483
".بإمكانك أن تقبل العروس الآن"

1244
01:23:18,188 --> 01:23:19,473
"للحظة"

1245
01:23:19,647 --> 01:23:23,243
تسائل العريس إذا كان"
"يقوم بالشّيء الصّحيح

1246
01:23:26,356 --> 01:23:29,171
"وحينها بدأت أجراس الكنيسة بالدقّ"

1247
01:23:29,347 --> 01:23:31,812
"تخبره أنه فعل ذلك"

1248
01:23:33,002 --> 01:25:31,812
Lord Ali :تعديل الوقت

