1
00:00:00,104 --> 00:00:03,104
عمل والدي كمحامي لأغنى
العائلات في نيويورك

2
00:00:03,114 --> 00:00:06,104
حتي سقوط طائرته في اعماق البحار

3
00:00:06,114 --> 00:00:08,184
ترك لي اكبر زبون لديه

4
00:00:08,194 --> 00:00:10,784
تريب دارلينغ
صانع الامبراطورية

5
00:00:10,794 --> 00:00:13,524
حسناً , هل علمت عن الأمر الذي
بين ليتشا و والدي؟

6
00:00:13,534 --> 00:00:14,454
بالطبع

7
00:00:14,464 --> 00:00:18,694
ليتيشا المرأة الاجتماعية ,
وباتريك , السياسي المبتديء

8
00:00:18,704 --> 00:00:20,414
لا اريد ترشيح نفسي لمجلس الشيوخ

9
00:00:20,424 --> 00:00:22,424
اعتقد انه يجب عليك ذلك

10
00:00:22,434 --> 00:00:23,724
ماذا تريد ان تفعل ؟

11
00:00:23,734 --> 00:00:25,364
كارن .. المطلقه المحترفه

12
00:00:25,374 --> 00:00:27,934
نك هو  ماضيي، أنت مستقبلي، حسنا؟

13
00:00:27,944 --> 00:00:29,204
براين , رجل  الدين

14
00:00:29,214 --> 00:00:31,044
كذبت على زوجتي وبناتي
الليلة الماضية

15
00:00:31,054 --> 00:00:32,544
اخبرتهم بأنك يتيم

16
00:00:32,554 --> 00:00:33,614
هل يتحدث الانجليزية ؟

17
00:00:33,624 --> 00:00:35,154
لا , فقط السويدية

18
00:00:35,164 --> 00:00:37,634
و جيرمي وجوليان , التوأم
المهذب

19
00:00:37,644 --> 00:00:40,494
جيرمي , لا تكذب علي خصوصا
عن نتالي كمبتون

20
00:00:40,504 --> 00:00:41,624
اريدك

21
00:00:41,644 --> 00:00:42,624
لو علمت جولييت عن هذا

22
00:00:42,634 --> 00:00:44,024
لن تعلم

23
00:00:44,034 --> 00:00:46,744
والدي كان يجمع معلومات
عن البليونير سايمون ايلدر

24
00:00:46,754 --> 00:00:49,954
لو كنت احاول معرفة
من قتل والدي

25
00:00:49,974 --> 00:00:52,374
فهو اول شخص ابدأ به

26
00:01:00,754 --> 00:01:01,914
يجب أن تأكلي طعاماً جيداً

27
00:01:01,924 --> 00:01:03,254
سأضع الجزر في غدائك

28
00:01:03,264 --> 00:01:04,954
كلا ابي

29
00:01:04,964 --> 00:01:06,654
اعني بأن طعمها يشبه اظافر اصابع القدم

30
00:01:06,664 --> 00:01:08,584
كيف عرفتي ماهو طعم اظافر
اصابع القدم ؟ هذا ليس بصحيح

31
00:01:08,594 --> 00:01:10,434
لماذا باتريك دارلنغ .. على التلفزيون؟

32
00:01:10,444 --> 00:01:12,664
لأنه يترشح لمجلس الشيوخ
الأمريكي

33
00:01:12,674 --> 00:01:16,324
حسناً , انت ترغب باعلان انك لم ترتكب
ابدا جريمة الزنا ؟

34
00:01:16,334 --> 00:01:18,544
ليس منذ ان تزوجت , لم
افعل شيئاً يا لارا

35
00:01:18,554 --> 00:01:20,264
غير كوني مخلصاً لزوجتي

36
00:01:20,274 --> 00:01:24,334
ومحاولتي للظهور كقدوة صالحة
لأبنائي ولكل الناس في نيويورك

37
00:01:24,344 --> 00:01:26,174
باتريك , رشح نفسه فعلاً ؟

38
00:01:26,754 --> 00:01:28,064
حصل تريب على مايريده

39
00:01:28,074 --> 00:01:29,694
عادة مايحصل عليه

40
00:01:29,704 --> 00:01:32,764
اتعلم , اعتقد
بأنه سيكون عضو مجلس شيوخ رائع

41
00:01:32,774 --> 00:01:35,374
حسناً , اعتقد باننا شاهدنا التلفزيون كفاية

42
00:01:35,864 --> 00:01:38,984
لماذا لا تذهبي لأحضار كتابك وتكوني
مستعدة للذهاب للمدرسة

43
00:01:38,994 --> 00:01:40,434
حسناً.

44
00:01:43,224 --> 00:01:46,774
هل انت متأكد من أن الذهاب للشرطة
بخصوص سايمن ايلدر .. هو شي آمن ؟

45
00:01:46,784 --> 00:01:48,654
الا تعتقد انك ستحتاج المزيد
من الأدلة

46
00:01:48,664 --> 00:01:52,524
قبل ان تتهم اغنى رجل
في العالم بكونه قاتلاً؟

47
00:01:52,534 --> 00:01:55,004
ليزا , انظري . الدليل
الدليل الذي املكه هو الدليل الذي املكه

48
00:01:55,014 --> 00:01:56,964
ماذا تريديني ان افعل ؟
فقط انتظر و أرى ؟

49
00:01:56,974 --> 00:01:58,484
لا استطيع

50
00:01:59,374 --> 00:02:01,294
يمكنك طلب المساعدة من تريب

51
00:02:01,304 --> 00:02:02,894
لقد وافقت ان تمثل العائلة

52
00:02:02,904 --> 00:02:04,164
هذا اقل مايمكنه فعله

53
00:02:04,174 --> 00:02:06,204
نعم , ولكن ايمكنني الوثوق به؟

54
00:02:06,644 --> 00:02:07,634
ربما

55
00:02:07,644 --> 00:02:12,564
حسناً, كونك المستشار الموثوق لتيرب دارلينغ
ليس له اي علاقة بالثقه , اليس كذلك؟

56
00:02:13,274 --> 00:02:16,184
حتى اكتشف من قتل والدي , كلا

57
00:02:25,624 --> 00:02:26,314
صباح الخير , كلارك

58
00:02:26,324 --> 00:02:27,794
صباح الخير , سيد جورج

59
00:02:27,804 --> 00:02:29,534
حسناً ماذا , تريب يعتقد
لو ارسل الرولز

60
00:02:29,544 --> 00:02:31,354
سأذهب بها الى العمل ؟

61
00:02:31,814 --> 00:02:33,594
اركب , نيكي

62
00:02:35,514 --> 00:02:37,114
ماذا , هل استيقظت للتو ؟

63
00:02:37,124 --> 00:02:38,094
كلا

64
00:02:38,104 --> 00:02:40,044
لم انم ولا لحظة

65
00:02:40,054 --> 00:02:41,224
ماذا بك ؟

66
00:02:41,234 --> 00:02:45,904
تعذبني فكرة ان سايمن ايلدر
له اي علاقة بسقوط الطائرة

67
00:02:45,914 --> 00:02:47,224
يجب علينا فعل شيء ما

68
00:02:47,234 --> 00:02:49,034
حسناً , سأذهب الى الشرطة لاحقاً
اليوم

69
00:02:49,044 --> 00:02:50,594
الشرطة ؟

70
00:02:51,084 --> 00:02:54,404
لا أعتقد بأن الشرطة سوف
تساعدنا كثيراً بخصوص سايمن ايلدر

71
00:02:54,414 --> 00:02:57,214
رجل في هذا المنصب
الشرطة ليس بإمكانها بالفعل

72
00:02:57,224 --> 00:03:01,664
اعني , اعتقد انه
ربما يكون محمياً

73
00:03:02,344 --> 00:03:03,924
يمكنني التحقق من الأمر

74
00:03:03,934 --> 00:03:04,824
كلا , لا بأس , شكراً

75
00:03:04,834 --> 00:03:07,774
والدك كان لديه محقق خاص
استعنا به بضع مرات

76
00:03:07,784 --> 00:03:09,034
تريب , سأخبرك بما اعتقد
انه يجب علينا فعله

77
00:03:09,044 --> 00:03:10,754
اعتقد بأن علينا ندع الشرطه
تتولى هذا كله

78
00:03:10,764 --> 00:03:13,614
دعهم يقررون ما إذا كان هناك
سبب للشك أم لا

79
00:03:13,624 --> 00:03:15,244
هذا ما اعتقد انه يجب علينا فعله

80
00:03:15,254 --> 00:03:17,464
كلارك , هنا , لو سمحت

81
00:03:23,354 --> 00:03:26,594
ما زلت تعتقد بأن شخصاً ما في
عائلتنا , قد يكون المسوؤل ؟

82
00:03:26,604 --> 00:03:27,324
لم اقل ذلك

83
00:03:27,334 --> 00:03:33,334
شخصياً , اعتقد بأن الملف الذي عرضه والدك
على سايمن ايلدر كان سيئاً

84
00:03:33,344 --> 00:03:35,874
حسناً , سأذكر ذلك
للشرطة لاحقاً , اليوم

85
00:03:35,884 --> 00:03:38,264
نعم , فقط يجب علي
ان اقوم بذلك على طريقتي

86
00:03:39,914 --> 00:03:41,734
رجاءً

87
00:03:42,524 --> 00:03:43,824
حسناً

88
00:03:49,184 --> 00:03:50,464
انظر , سوف اركض الى المنزل من هنا

89
00:03:50,474 --> 00:03:52,864
اراك لاحقاً هذا الصباح , حسناً؟

90
00:03:52,874 --> 00:03:54,984
اعتني بنفسك , حسناً؟

91
00:03:58,534 --> 00:04:02,514
ديزي، اريدك ان تبحثي في الانترنت عن كل
المعلومات التي تستطيعين الوصول إليها عن سايمن ايلدر

92
00:04:02,524 --> 00:04:04,774
اريد مقابلات , ملفات , تقارير الشركة

93
00:04:04,784 --> 00:04:05,734
اي شي يمكنك العثور عليه

94
00:04:05,744 --> 00:04:06,384
لا مشكله

95
00:04:06,394 --> 00:04:09,414
و اريدكِ ايضاً ان تقومي بعمل نسخة من
كل ورقة في هذا الملف

96
00:04:09,424 --> 00:04:10,694
يجب علي احضاره للشرطة لاحقاً

97
00:04:10,704 --> 00:04:11,644
لا مشكله

98
00:04:11,654 --> 00:04:14,754
ولا اريد ان يزعجني
اي شخص للساعة القادمه على الأقل

99
00:04:15,344 --> 00:04:16,634
مشكلة

100
00:04:17,644 --> 00:04:20,104
ريبيكا كولفاكس , ممثلة عائلة دارلينغ

101
00:04:20,114 --> 00:04:22,294
حسناً , انا مسحور مرة تلو الأخرى

102
00:04:22,304 --> 00:04:24,114
ريبيكا كولفاكس , هنا من اجلك

103
00:04:24,124 --> 00:04:26,224
حسناً , أعلم . شكراً ديزي

104
00:04:26,544 --> 00:04:27,504
ماذا هناك ؟

105
00:04:27,514 --> 00:04:28,364
هذا

106
00:04:28,374 --> 00:04:30,854
مكالمة لتريب أتتني على
مكتبي في الثانية صباحاً

107
00:04:30,864 --> 00:04:32,554
لماذا تأتي اتصالات تريب
على مكتبك؟

108
00:04:32,564 --> 00:04:34,254
لم يكن لديهم رقم هاتف منزله

109
00:04:34,264 --> 00:04:36,194
يالها من مفاجأة .. اسمع

110
00:04:36,204 --> 00:04:38,294
مرحبا , سيد دارلينغ
فقط اعتقدت بأنك ترغب بمعرفة

111
00:04:38,304 --> 00:04:41,194
بأن هناك شريط جنسي رائع
سينشر على الانترنت , منتصف ليلة الخميس

112
00:04:41,204 --> 00:04:43,204
لو لم تدفع لي
مليون دولار امريكي

113
00:04:43,214 --> 00:04:46,124
امممـ ، أيها الخشخاش الطويل.
هذا صحيح، مليوناً لعيناً

114
00:04:46,304 --> 00:04:48,094
اخفضيه , ريتش

115
00:04:48,104 --> 00:04:51,344
لن يكون امراً جيدا , لحملتك الانتخابية
الصغيره , الان .. اليس كذلك؟

116
00:04:51,354 --> 00:04:52,424
انتظر اتصالي

117
00:04:52,434 --> 00:04:55,024
تغلبت عليك الآن بذكاء يا صاحبي

118
00:04:55,934 --> 00:04:57,844
لحظة , هل اخبرتِ تريب
عن هذا ؟

119
00:04:57,854 --> 00:04:59,274
كلا -
جيد , لا تخبريه -

120
00:04:59,284 --> 00:05:00,354
هل اتصلتِ بالشرطة

121
00:05:00,364 --> 00:05:01,644
انا اتصل بك

122
00:05:01,654 --> 00:05:03,564
حتى يصبح هذا الشيء
خبراً للعامة

123
00:05:03,574 --> 00:05:06,344
والذي لن يحدث لو قمت
بعملك , انها مشكلة قانونية

124
00:05:06,354 --> 00:05:08,214
هذا ليس بسهولة مشروع مدرسي

125
00:05:08,224 --> 00:05:10,764
بالاضافة الى ان حملة باتريك
تبدأ مساء الغد

126
00:05:10,774 --> 00:05:14,454
وبين الصحافة الجدية والرديئة
أصاب بالهلع

127
00:05:14,464 --> 00:05:15,214
نعم

128
00:05:15,224 --> 00:05:16,974
حسناً , دعينا نفكر لحظة

129
00:05:16,984 --> 00:05:20,334
هل نعلم اصلاً بأن هذا الشريط
فعلاً موجود ؟

130
00:05:20,344 --> 00:05:21,694
فكر بذلك

131
00:05:21,704 --> 00:05:23,844
بارتيك دارلينغ

132
00:05:24,674 --> 00:05:26,424
سأتحدث معه

133
00:05:27,404 --> 00:05:28,594
باتريك

134
00:05:32,104 --> 00:05:35,924
شاهدت ادائك في لارا كمبرلاند

135
00:05:36,624 --> 00:05:38,554
بربك بني!

136
00:05:38,564 --> 00:05:42,584
لا يمكنك ان تمضي حملتك كلها
بالأجابة عن اسئلة عن

137
00:05:43,144 --> 00:05:44,044
ماذا تسميه ؟

138
00:05:44,054 --> 00:05:46,284
اعني , لابد ان تظهر
الاشياء المتعلقة بالجنس

139
00:05:46,294 --> 00:05:48,214
حاولت ان اتحدث بالسياسية , والدي

140
00:05:48,224 --> 00:05:49,854
ولكنها اصرت

141
00:05:49,864 --> 00:05:51,934
نعم , بعضهم سوف يصر

142
00:05:51,944 --> 00:05:54,534
ماذا تعتقد انه يجب علي فعله ؟

143
00:05:54,544 --> 00:05:56,014
انا واثق بأن لديك خطة مفصلة

144
00:05:56,024 --> 00:05:57,734
باتريك

145
00:05:58,324 --> 00:06:03,114
يمكنك عمل اشياء رائعة لو امكننا
الفوز بهذه الانتخابات , اشياء رائعة

146
00:06:03,644 --> 00:06:06,154
يجب ان تعيد تنظيم منزلك

147
00:06:06,324 --> 00:06:09,004
يجب ان تنسى امر هذا الشخص

148
00:06:10,744 --> 00:06:12,284
صحيح

149
00:06:14,894 --> 00:06:16,474
شكراً

150
00:06:18,394 --> 00:06:22,824
جولييت دارلينغ , هل تم طردك فعلا
من "ارقايل" لاشعالك حريقاً ؟

151
00:06:22,834 --> 00:06:24,504
كان حادثاً

152
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
الم يكن ذلك حقاً عن نتالي كيمبتن؟

153
00:06:26,134 --> 00:06:28,564
تكرهون بعضكم بشده ولا يمكنكم حتى
البقاء في نفس الفندق؟

154
00:06:28,574 --> 00:06:29,704
هل هذا ما قالته ؟

155
00:06:29,714 --> 00:06:30,294
كلا

156
00:06:30,304 --> 00:06:33,454
لقد قالت بأنك " صاحبة عقل صغير
وضحية للموضة " انتهى الاقتباس

157
00:06:34,004 --> 00:06:35,614
هل لديك تعليق على ذلك ؟

158
00:06:36,604 --> 00:06:40,414
لم ارغب بأي شيء غير
ماهو حسن لنتالي

159
00:06:40,424 --> 00:06:43,334
اتمنى لها النجاح و السعادة

160
00:06:43,344 --> 00:06:45,994
وداعاً. اجلب الأولاد إلى المنزل

161
00:06:47,794 --> 00:06:50,214
جيرمي

162
00:06:52,574 --> 00:06:54,754
اتعلم مالذي سيكون عشوائياً جداً؟

163
00:06:57,014 --> 00:06:59,344
ذهابي الى حفلة باتريك

164
00:07:02,354 --> 00:07:03,504
لا.

165
00:07:03,514 --> 00:07:07,524
انتي و جوليس في نفس الحفلة،
لا يمكن ان يحدث هذا مجدداً

166
00:07:07,534 --> 00:07:10,714
حتى لو كانت تشك باننا
نرى بعضنا

167
00:07:10,724 --> 00:07:12,084
ولكن , جيرمي

168
00:07:12,494 --> 00:07:16,124
هناك عقد ماسي
يمكنني ان أقتل من اجله

169
00:07:16,764 --> 00:07:19,354
والناس يمكنهم
الحصول على مايريدونه , صحيح؟

170
00:07:19,364 --> 00:07:20,604
سأشتري لك العقد

171
00:07:20,614 --> 00:07:21,584
لا

172
00:07:21,594 --> 00:07:23,684
لا أريد ان تشتريه لي
اريده مجاناً

173
00:07:23,694 --> 00:07:25,204
الدفع للحصول على الاشياء , امر مريع

174
00:07:25,214 --> 00:07:26,694
نتالي

175
00:07:26,704 --> 00:07:27,834
لا

176
00:07:28,794 --> 00:07:31,474
لقد تسببتِ بطرد اختي
من الفندق

177
00:07:31,484 --> 00:07:32,664
لم افعل

178
00:07:32,674 --> 00:07:35,024
شاهدتك تتحدثِ الى المدير

179
00:07:35,284 --> 00:07:37,464
كان ذلك بشأن مرطباتي

180
00:07:37,474 --> 00:07:40,674
كانو يضعون فيه الكثير
من الموز

181
00:07:41,614 --> 00:07:44,944
لم يبدو انك تمانعين
عندما اضع الكثير من الموز

182
00:07:48,424 --> 00:07:51,554
حسناً , اكره أن اسألك
عن هذا , ولكن الم يسبق لك

183
00:07:51,564 --> 00:07:54,914
ان صورت نفسك تؤدي افعالا جنسية
مع ايلين .. او اي شخص اخر؟

184
00:07:54,924 --> 00:07:55,844
لا

185
00:07:55,854 --> 00:07:57,064
وليس مع كارمليتا؟

186
00:07:57,074 --> 00:07:59,344
نيك , اي جزء من  لا
لاتفهمه؟

187
00:07:59,354 --> 00:08:00,704
فقط , كن صريح تماماً معي , بات

188
00:08:00,714 --> 00:08:02,224
انني صادق معك

189
00:08:02,234 --> 00:08:03,964
لم يسبق لي ان صنعت اي شريط جنسي

190
00:08:03,974 --> 00:08:08,254
اعني , بصراحة , لا ؟أجد ذلك
شيئا رومانسي

191
00:08:08,264 --> 00:08:09,244
حسناً

192
00:08:09,254 --> 00:08:10,584
حسناً , اتعتقد انه من الممكن

193
00:08:10,594 --> 00:08:12,774
انه قد تم تصويرك من شخص ما
دون علمك

194
00:08:12,784 --> 00:08:15,234
نيك , هل اخبرك أحد بأنني فعلاً
أنا الشخص الموجود على الشريط ؟

195
00:08:15,244 --> 00:08:17,484
هل اخبرك اي شخص بذلك؟

196
00:08:17,494 --> 00:08:19,044
كلا

197
00:08:19,054 --> 00:08:20,744
نحن فقط افترضنا

198
00:08:21,464 --> 00:08:23,504
حسناً , نيك

199
00:08:23,514 --> 00:08:26,234
انت تفترض .. وتجعل نفسك
وتجعلني في وضع غبي

200
00:08:27,534 --> 00:08:29,524
هذه مجاناً

201
00:08:31,494 --> 00:08:33,504
لاتذهب , وصلت للتو الى المنزل

202
00:08:33,514 --> 00:08:35,604
يجب علي ذلك .. سأذهب الى الروسي

203
00:08:35,614 --> 00:08:37,294
الا تقصد روسيا؟-
لا-

204
00:08:37,304 --> 00:08:40,164
بدأت اتعلم الروسية
لبرنامج الفضاء السياحي

205
00:08:40,714 --> 00:08:45,274
يجب علي ان اعلم ماذا يعني
.....لو قالو

206
00:08:45,284 --> 00:08:46,444
ماذا يعني هذا؟

207
00:08:46,454 --> 00:08:48,334
افتح صمام الهواء، إيفان

208
00:08:48,674 --> 00:08:51,384
كاثرين، هل يمكنكِ الانتهاء من ترتيب الحقائب , لو سمحتِ؟-
نعم-

209
00:08:51,394 --> 00:08:52,874
شكرا

210
00:08:54,894 --> 00:08:57,284
ماذا دهاك مؤخراً ؟

211
00:08:57,294 --> 00:08:59,024
ماذا ؟ لا شيء

212
00:09:00,004 --> 00:09:03,154
اشعر بحدوث شيء غريب نوعا ما

213
00:09:03,504 --> 00:09:07,844
تعلم بأن إحساس التوائم لدي يتحسن كثيراً
قبل شهر من يوم ميلادنا

214
00:09:07,854 --> 00:09:09,764
لا يوجد شيء مثل إحساس التوائم

215
00:09:09,774 --> 00:09:11,324
بلا , هناك

216
00:09:11,334 --> 00:09:12,814
وانت تعلم ذلك

217
00:09:12,824 --> 00:09:16,984
مثل المرة التي سقطت فيها عن جدار
ملكية التون جون , وعلمت بذلك

218
00:09:16,994 --> 00:09:20,984
او عندما كسرت معصمك
في مخيم التنس , وعلمت

219
00:09:20,994 --> 00:09:22,294
اتصلت بك من هاتفي النقال

220
00:09:22,304 --> 00:09:25,834
نعم , ولكني علمت انك سوف تتصل

221
00:09:32,144 --> 00:09:35,174
حسناً , انت تعتقد ان سايمن ايلدر
البليونير المحسن

222
00:09:35,184 --> 00:09:36,924
فجر طائرة والدك؟

223
00:09:36,934 --> 00:09:38,444
انني اكتشف امكانية ذلك

224
00:09:38,454 --> 00:09:42,904
الشخص الذي يحب الجميع و
يحارب الجوع والايدز

225
00:09:42,914 --> 00:09:45,374
وكل شيء، فعل ذلك بوالدك العزيز ؟

226
00:09:45,384 --> 00:09:47,634
هل تعلم اين بإمكاني
ايجاد انجلينا ادمز ؟

227
00:09:47,644 --> 00:09:50,144
كانت هي المحققة التي
تحدثت اليها في موقع التحطم

228
00:09:50,154 --> 00:09:51,264
تم نقلها

229
00:09:51,274 --> 00:09:53,424
حسناً , ماذا كان دافعه بإعتقادك ؟

230
00:09:53,434 --> 00:09:55,234
هل والدك اصلاً يعرف السيد ايفان ايلدر ؟

231
00:09:55,244 --> 00:09:56,334
لست متأكداً

232
00:09:56,344 --> 00:09:59,444
انا فقط اسأل .. يمكنك التحقق
من ما اذا كان هناك رابط معقول

233
00:09:59,454 --> 00:10:01,884
انظر , كل هذا كان
في حقيبة والدي

234
00:10:01,894 --> 00:10:03,174
هناك دليل هنا
من الممكن أن

235
00:10:03,184 --> 00:10:06,904
ورقة طلب ايلدر , للعمالة الأجنبية
تم تغييرها

236
00:10:06,914 --> 00:10:08,914
عندما دخل البلاد
قادماً من روسيا في 1979

237
00:10:08,924 --> 00:10:11,574
وهنا في المعلومات التي
تكشف بياناته

238
00:10:11,584 --> 00:10:13,954
التي وقع عليها عندما
سجل براءة اختراع لمعالج موشور

239
00:10:13,964 --> 00:10:16,264
فشل في اكتشاف فن سابق

240
00:10:17,054 --> 00:10:18,654
هل تعلم مايعني ذلك ؟

241
00:10:18,664 --> 00:10:20,124
هل من الممكن ان تكون فكرة شخص اخر ؟

242
00:10:20,134 --> 00:10:24,324
قد يكون سرق فكرة شخص اخر
و والدي علم ذلك

243
00:10:25,764 --> 00:10:26,684
اتعلم ماذا , سيد جورج ؟

244
00:10:26,694 --> 00:10:27,914
هل يمكنني الاحتفاظ بها ليوم واحد

245
00:10:27,924 --> 00:10:28,614
نعم , بالطبع

246
00:10:28,624 --> 00:10:31,314
سأجعل الموظفين يراجعونها
و سوف نتصل بك

247
00:10:31,324 --> 00:10:33,324
اعني , انظر , قد لاتعني شيئاً

248
00:10:33,334 --> 00:10:34,924
ربما , انت لا تعلم

249
00:10:35,264 --> 00:10:36,264
ربما

250
00:10:37,284 --> 00:10:39,094
سأتصل بك غداً

251
00:10:47,364 --> 00:10:48,584
اهلا ديزي , سأكون هناك عند العاشرة

252
00:10:48,594 --> 00:10:50,624
ريبيكا كولفاكس , ممثلة العائلة

253
00:10:50,634 --> 00:10:52,414
الا تتعبين ابداً من قول ذلك ؟

254
00:10:52,424 --> 00:10:55,164
صديقنا الأسترالي، ارسل إليّ للتو
بريداً اليكترونياً يوضح مطالبه

255
00:10:55,174 --> 00:10:58,134
يريد ان يصله المال باليد
الخامسة مساء الغد، عند المرفأ 21

256
00:10:58,144 --> 00:11:00,834
قبل ساعة بالضبط من بدء
الحملة الإنتخابية في بلغري

257
00:11:00,844 --> 00:11:03,264
ونحن نعلم ان الشريط
موجود الان، آينشتاين

258
00:11:03,274 --> 00:11:05,174
هناك ملف صوتي مرفق
مع البريد الالكتروني

259
00:11:05,184 --> 00:11:06,884
تسجيل لشريط جنسي ؟

260
00:11:06,894 --> 00:11:07,604
نعم

261
00:11:07,614 --> 00:11:10,764
انه رديء الى حد ما , ولكن يمكنك
بالتأكيد سماع شخص ما يقول , باتي

262
00:11:10,774 --> 00:11:13,724
و الصوت 50% يشبه صوته

263
00:11:13,734 --> 00:11:15,234
حسناً , لقد تحدثت مع باتريك

264
00:11:15,244 --> 00:11:16,004
نعم ؟

265
00:11:16,014 --> 00:11:17,564
و ادعى انه لم يصنع اي شريط جنسي

266
00:11:17,574 --> 00:11:18,884
يقول بأنها ليست رومانسية

267
00:11:18,894 --> 00:11:22,914
دعني اطلعك على سر
سر صغير عن عائلة الدارلينغ، نك

268
00:11:22,924 --> 00:11:24,124
إنهم يكذبون

269
00:11:25,654 --> 00:11:30,894
ترجمـة طاقة
http://www.vb.eqla3.com/

270
00:11:31,194 --> 00:11:33,594
SAtUrN مراجعة

271
00:11:34,664 --> 00:11:36,544
حسناً , انا فقط اطلب منك ان
تكون صادقاً معي

272
00:11:36,554 --> 00:11:38,774
هل صنعت شريط جنسي سابقا؟

273
00:11:39,244 --> 00:11:40,854
نك

274
00:11:43,394 --> 00:11:45,684
... سأخبرك هذا مع

275
00:11:46,514 --> 00:11:48,824
مع اسفي الشديد

276
00:11:49,464 --> 00:11:50,514
ولكن

277
00:11:50,524 --> 00:11:53,924
الأشرطة الجنسية التي لدي
هي فقط من مجموعتي الخاصة

278
00:11:53,934 --> 00:11:55,614
ولكنك لم تقوم بعمل شريط جنسي؟

279
00:11:55,624 --> 00:11:57,204
اتعني صناعة شريط منوع ؟

280
00:11:57,214 --> 00:11:59,334
مثل الذي صنعته لي
عندما كنا في الثانية عشر

281
00:11:59,344 --> 00:12:01,114
الذي يوجد عليه , عزيزي أحبك

282
00:12:01,124 --> 00:12:02,614
عزيزي , أحبك

283
00:12:02,624 --> 00:12:04,894
كلا , كارن , شريط جنسي

284
00:12:04,904 --> 00:12:06,054
هذا مستحيل

285
00:12:06,064 --> 00:12:07,294
ماذا تقصدين بمستحيل؟

286
00:12:07,304 --> 00:12:09,114
فقط انه

287
00:12:09,714 --> 00:12:11,824
غير معقول

288
00:12:11,834 --> 00:12:13,054
حسنا

289
00:12:13,064 --> 00:12:15,164
كان لديك مجموعة من الأشرطة الجنسية ؟

290
00:12:15,174 --> 00:12:16,204
نعم , ولكنها لم تكن لي

291
00:12:16,214 --> 00:12:18,544
كانت لمشاهير

292
00:12:18,554 --> 00:12:19,634
أتتذكر ؟

293
00:12:19,644 --> 00:12:21,564
عزيزي , أحبك

294
00:12:21,574 --> 00:12:24,744
نك , لو اخبرتك شيئاً

295
00:12:24,754 --> 00:12:26,844
هل تعد بأنك لن تخبر أحداً

296
00:12:26,854 --> 00:12:29,394
لديك شريط جنسي عن ايبسن ؟

297
00:12:29,804 --> 00:12:31,524
كان لدي

298
00:12:31,924 --> 00:12:34,584
ربما انها جولييت

299
00:12:34,874 --> 00:12:36,974
انا عذراء

300
00:12:39,374 --> 00:12:41,204
هذه مفاجأة

301
00:12:41,214 --> 00:12:44,134
اتعنين انك حقاً عذراء ؟

302
00:12:44,144 --> 00:12:45,504
نعم

303
00:12:45,514 --> 00:12:47,524
... حتى أنني لم

304
00:12:49,034 --> 00:12:50,764
حسناً , اي شيء

305
00:12:50,774 --> 00:12:52,004
جولييت لماذا أنتِ

306
00:12:52,014 --> 00:12:53,664
ادع الكل يعتقد بأنني عاهرة ؟

307
00:12:53,674 --> 00:12:54,704
نعم

308
00:12:54,714 --> 00:12:56,614
هذا أسهل

309
00:12:56,914 --> 00:12:59,144
حسناً , لأتأكد فقط

310
00:12:59,654 --> 00:13:04,364
ولا حتى تقبيل أو لمس أو أي فعل
جنسي والكاميرا تعمل ؟

311
00:13:04,944 --> 00:13:07,554
كيف تعيش مع نفسك ؟

312
00:13:08,464 --> 00:13:09,604
جميعهم قالوا لا

313
00:13:09,614 --> 00:13:10,324
اخبرتك

314
00:13:10,334 --> 00:13:11,814
باتريك قام بعمل الشريط الجنسي
انه يكذب

315
00:13:11,824 --> 00:13:15,844
باتريك سيكون الرئيس الكاذب التالي
للولايات المتحدة الأمريكية الكاذبة

316
00:13:16,894 --> 00:13:18,834
الطيور على أشكالها تقع

317
00:13:18,844 --> 00:13:23,104
والحقيقة ستأتي لمن يتعاملون بها

318
00:13:23,694 --> 00:13:24,724
امين.

319
00:13:24,734 --> 00:13:26,594
امين.

320
00:13:29,884 --> 00:13:31,684
اتتحدث الإنجليزية ؟

321
00:13:31,694 --> 00:13:34,074
كلا، لا يتحدثها

322
00:13:34,314 --> 00:13:36,224
ولا كلمة

323
00:13:37,444 --> 00:13:39,444
شاهدني اقرأ الكتاب المقدس

324
00:13:39,454 --> 00:13:42,504
و امين , هي نفسها في السويدية

325
00:13:42,514 --> 00:13:45,034
امين , صحيح ؟

326
00:13:45,044 --> 00:13:46,954
امين؟

327
00:13:46,964 --> 00:13:47,894
امين

328
00:13:47,904 --> 00:13:49,934
أرأيتي , نفسها في السويدية

329
00:13:57,244 --> 00:14:00,044
عزيزتي , إنني ءأسف على هذا
بقدر ما أنتِ آسفه

330
00:14:04,784 --> 00:14:07,134
اشعر بأنني لا شيء

331
00:14:07,584 --> 00:14:09,304
لستِ كذلك

332
00:14:09,314 --> 00:14:10,624
اعلم

333
00:14:10,634 --> 00:14:12,524
ولكنك تجعلني اشعر بذلك

334
00:14:12,534 --> 00:14:13,324
انا ؟

335
00:14:13,334 --> 00:14:15,244
انت التي طلبتي مني الترشّح

336
00:14:15,254 --> 00:14:18,884
نعم , ولكنني لم اعتقد
بأنك ستتركني

337
00:14:18,894 --> 00:14:22,264
اعتقدت بأنها قضيتين
مختلفتين تماماً

338
00:14:22,274 --> 00:14:23,984
ويبدو انهما ليسا كذلك

339
00:14:23,994 --> 00:14:25,834
انتظري لا , رجاءً
لا تذهبي , ابقي

340
00:14:25,844 --> 00:14:27,314
لا استطيع

341
00:14:27,324 --> 00:14:30,214
الا يمكننا الحصول على فرصة اخيره سعيدة ؟

342
00:14:32,304 --> 00:14:34,244
سبق ان فعلنا هذا

343
00:14:34,254 --> 00:14:36,244
فقط لم نعلم بذلك

344
00:14:47,144 --> 00:14:48,894
مرحبا , ريبيكا كولفاكس , ممثلة العائلة

345
00:14:48,904 --> 00:14:50,054
نعلم

346
00:14:50,064 --> 00:14:53,034
عندما حددنا موعدا لك مع ممثلنا الاسترالي الحقير
ارسل لنا ذلك الشيء

347
00:14:53,044 --> 00:14:54,414
ذلك الشيء؟

348
00:14:54,424 --> 00:14:56,344
"إنها المرادف الأسترالي لـ "الشيء الحقيقي

349
00:14:56,354 --> 00:14:59,264
ستعرض على الملأ بعد يوم غد
الا اذا سلمناه المولا

350
00:14:59,274 --> 00:15:00,544
"ذلك يعني  "المال

351
00:15:01,204 --> 00:15:03,604
حان وقت العرض , ايها الناس

352
00:15:05,864 --> 00:15:08,174
ماذا يفعلون ؟

353
00:15:08,584 --> 00:15:10,374
المصرفي الايطالي

354
00:15:10,384 --> 00:15:11,854
كيف عرفتِ ذلك ؟

355
00:15:11,864 --> 00:15:14,554
المصرفي الايطالي السابق

356
00:15:15,144 --> 00:15:16,304
كادي

357
00:15:16,314 --> 00:15:19,274
حسناً , اكره قول ذلك ولكنني اعتقد
انّكِ كنتِ صادقة بشأن الكذب

358
00:15:19,914 --> 00:15:21,694
الأمر الجيد انه ليس باتريك

359
00:15:21,704 --> 00:15:22,724
ذلك جيد له

360
00:15:22,734 --> 00:15:23,904
و كذلك للحملة الإنتخابية

361
00:15:23,914 --> 00:15:26,274
انه اسم العائلة دارلينغ
مازال اسم عائلة دارلينغ

362
00:15:26,284 --> 00:15:28,504
مازال يتوجب علينا الدفع

363
00:15:29,614 --> 00:15:31,094
يا إلـهي

364
00:15:31,104 --> 00:15:32,634
فقط , اطفئوه

365
00:15:41,374 --> 00:15:43,204
أحالفنا الحظ مع الشرطة ؟

366
00:15:43,214 --> 00:15:44,214
نعم

367
00:15:44,224 --> 00:15:45,614
سابقاً , في الواقع

368
00:15:45,624 --> 00:15:46,694
سوف ينظرون اليها

369
00:15:46,704 --> 00:15:49,664
أريتهم المستندات التي
كانت في حقيبة والدك؟

370
00:15:49,674 --> 00:15:52,214
فعلت ذلك , وسوف يرونها

371
00:15:52,224 --> 00:15:53,144
الأصلية ؟

372
00:15:53,154 --> 00:15:54,724
كلا بالطبع , نسخ

373
00:15:55,594 --> 00:15:59,084
حسناً , اقصد انها
مفاجأة , ولكن سارّة

374
00:15:59,094 --> 00:16:00,614
انا راضٍ

375
00:16:01,194 --> 00:16:04,674
ما زلت لا تصدق انه لا علاقة
لي بهذا الأمر ؟

376
00:16:04,684 --> 00:16:07,244
بصدق , لست متاكدا

377
00:16:07,254 --> 00:16:09,084
سيدي , سكرتير الولاية

378
00:16:09,094 --> 00:16:10,924
شكرا لك , هيلين

379
00:16:11,324 --> 00:16:13,574
والدك كان زميلي في الغرفة في جامعة يال

380
00:16:13,584 --> 00:16:15,224
كان افضل صديق لي على الإطلاق

381
00:16:15,234 --> 00:16:16,484
تريب , أليس عليك ان ترد عليه ؟

382
00:16:16,494 --> 00:16:17,994
خلال لحظة

383
00:16:18,004 --> 00:16:21,914
كان أول شخص وظفته عندما
جعلني والدي مسؤلاً عن العائلة

384
00:16:21,924 --> 00:16:25,234
انقذني مرتين من موت محتوم

385
00:16:25,244 --> 00:16:29,064
مره في جزر منتواي ومرة اخرى
عندما كنا في رحلة صيد موظ (غزال أمريكي)

386
00:16:29,074 --> 00:16:30,774
اصابتني رصاصة خاطئة في رجلي

387
00:16:30,784 --> 00:16:35,224
حملني على ظهره مسافة
ستة اميال ونصف الى المنتجع

388
00:16:36,294 --> 00:16:39,874
يستحيل ان ارغب بموته

389
00:16:42,454 --> 00:16:46,054
و لا حتى معرفتك بأنه على علاقة
مع زوجتك لأربعين عاماً؟

390
00:16:48,874 --> 00:16:51,014
لم أكن اعلم

391
00:16:54,294 --> 00:16:57,734
يجب عليك البدء
بالوثوق بي في وقت ما، أو

392
00:16:58,044 --> 00:17:01,184
هذا.. هذا لن ينجح

393
00:17:04,424 --> 00:17:06,544
اهلا , كوندي

394
00:17:06,554 --> 00:17:11,074
كلا , حصلت على فرصة
لسماع ابن عمك يتحدث

395
00:17:11,084 --> 00:17:13,884
اي اتضاح رؤية

396
00:17:13,894 --> 00:17:18,244
يالكم من عائلة غريبة
لديك، سكرتيرة سيدة، صحيح

397
00:17:18,254 --> 00:17:19,934
لقد كانت متحمسة

398
00:17:32,964 --> 00:17:34,874
انها اختك , مرة اخرى

399
00:17:34,884 --> 00:17:36,534
هل يمكنك الرد عليه لي

400
00:17:36,924 --> 00:17:39,124
سوف تعاود الاتصال مراراً لو لم تفعلي

401
00:17:39,134 --> 00:17:40,844
جيرمي

402
00:17:41,254 --> 00:17:45,144
انت شخص رائع جداً و وسيم جداً

403
00:17:45,864 --> 00:17:49,194
لا تحتاج الى اختك
اربعة و عشرين ساعة يومياً

404
00:17:49,204 --> 00:17:50,174
فصل

405
00:17:50,184 --> 00:17:53,184
اخر مرة فعلناها , تحدثتي الى
ليلو طوال الوقت

406
00:17:53,194 --> 00:17:54,684
كان ذلك مختلفا

407
00:17:54,694 --> 00:17:57,014
كانت تستجدي

408
00:18:01,814 --> 00:18:02,754
اهلا اختي

409
00:18:02,764 --> 00:18:04,914
تركت لك ثلاث رسائل

410
00:18:04,924 --> 00:18:07,464
اسف , كنت نوعا ما مقيد

411
00:18:07,994 --> 00:18:09,874
ماذا تفعل ؟

412
00:18:09,884 --> 00:18:12,094
امضي بعض الوقت مع اصدقائي

413
00:18:12,104 --> 00:18:14,544
ماذا يجب علي ان ارتدي
الليلة في افتتاح الحملة الانتخابية ؟

414
00:18:14,554 --> 00:18:16,924
برنس أو شيء آخر محمّس

415
00:18:16,934 --> 00:18:19,304
جيرمي , اتسمعني ؟

416
00:18:21,414 --> 00:18:22,134
جيرمي ؟

417
00:18:22,144 --> 00:18:23,554
نعم , اسمعك

418
00:18:23,564 --> 00:18:26,104
حسناً , على كل حال , الى اللقاء

419
00:18:26,114 --> 00:18:27,184
الى اللقاء

420
00:18:32,324 --> 00:18:34,594
هذا لن ينتهي بشكل جيد

421
00:18:34,604 --> 00:18:36,594
حسناً , لقد صنعت شريط جنسي

422
00:18:36,604 --> 00:18:38,184
انه ليس أمراً ضد القانون

423
00:18:38,194 --> 00:18:40,244
كارين , انا لا اقول بأنه أمر
ضد القانون

424
00:18:40,254 --> 00:18:43,104
فقط انك , كذبتي علي

425
00:18:45,804 --> 00:18:46,954
جرحت مشاعرك

426
00:18:46,964 --> 00:18:48,264
كلا كارين -
متأسفة نك -

427
00:18:48,274 --> 00:18:50,234
لن أفعل ذلك مجدداً

428
00:18:50,244 --> 00:18:51,524
من الذي كان معك ؟

429
00:18:51,534 --> 00:18:52,794
لماذا ؟

430
00:18:52,804 --> 00:18:53,524
تشعر بالغيرة ؟

431
00:18:53,534 --> 00:18:55,024
كارين فقط -
قليلا -

432
00:18:55,034 --> 00:18:59,824
انظري , كارين , انا فقط احاول ايجاد طريقة
للحفاظ على مليون دولار من الضياع على هذا الأمر

433
00:18:59,834 --> 00:19:00,924
فقط

434
00:19:01,154 --> 00:19:03,444
حسناً , انه فريدي كادي

435
00:19:04,044 --> 00:19:04,964
ماذا ؟

436
00:19:04,974 --> 00:19:07,064
انه فريدي كادي

437
00:19:07,074 --> 00:19:08,924
فريدي كادي ؟

438
00:19:09,434 --> 00:19:10,584
حسناً , ذلك يفسر كل شيء

439
00:19:10,594 --> 00:19:11,284
يفسر ماذا؟

440
00:19:11,294 --> 00:19:12,054
كادي , باتي

441
00:19:12,064 --> 00:19:13,894
لا شيء , لا شيء -
حسناً -

442
00:19:14,404 --> 00:19:15,464
انا فقط

443
00:19:15,474 --> 00:19:19,334
اريدك فقط ان تعدني بأنه
لن يعلم عن هذا الأمر

444
00:19:19,344 --> 00:19:20,114
فريدي

445
00:19:20,124 --> 00:19:22,004
كلا , والدي

446
00:19:22,014 --> 00:19:23,514
انه لا يعلم بأنها انا
التي على الشريط؟

447
00:19:23,524 --> 00:19:25,244
إنه لا يعلم بأن هناك شريط

448
00:19:25,254 --> 00:19:27,574
حسناً ؟ لقد كذبت علي ؟

449
00:19:29,124 --> 00:19:30,444
نعم , حذفت بعض الأشياء

450
00:19:30,454 --> 00:19:33,274
نك , شكراً لك

451
00:19:33,284 --> 00:19:35,694
انت لطيف جداً

452
00:19:37,734 --> 00:19:38,844
حسناً , هذا مايجب عليك فعله

453
00:19:38,854 --> 00:19:42,834
إذهب إلى فرع باوري لدى الإخوة فورتناتو
واسأل عن باولو فوفا

454
00:19:42,844 --> 00:19:44,104
باولو فوفا ؟

455
00:19:44,114 --> 00:19:46,014
و سوف يعطيني مليون دولار ؟

456
00:19:46,024 --> 00:19:46,714
لم يقابلني ابداً

457
00:19:46,724 --> 00:19:49,994
حسناً , نك , لو ذهبت أنا وطلبت منه المال
للدفع لمبتز مقابل شريط جنسي

458
00:19:50,004 --> 00:19:53,364
سوف يذهب و يخبر والدي
كما فعل في المرة السابقة

459
00:19:53,374 --> 00:19:54,304
فعلا , اقدر لك هذا

460
00:19:54,314 --> 00:19:55,574
اعلم بانها مدة قصيرة

461
00:19:55,584 --> 00:19:57,164
ليس على السيد جورج

462
00:19:57,174 --> 00:19:59,264
نحن هنا لهذا السبب

463
00:19:59,484 --> 00:20:02,374
بالمناسبة , اسفت جداً عندما سمعت
ما حدث لوالدك

464
00:20:02,384 --> 00:20:03,744
كنا اصدقاء

465
00:20:03,754 --> 00:20:05,734
لقد كان

466
00:20:05,744 --> 00:20:07,494
لقد كان رجل طيب

467
00:20:07,504 --> 00:20:09,354
شكرا لك

468
00:20:24,424 --> 00:20:26,704
كل هذا المال
يعود الى عائلة دارلينغ؟

469
00:20:26,714 --> 00:20:27,974
نعم.

470
00:20:27,984 --> 00:20:30,744
و لديهم خزائن مثل هذه في جميع
ارجاء المدينة

471
00:20:34,404 --> 00:20:37,054
هل يجب علي ان أخبرك لماذا -
كلا , كلا -

472
00:20:37,384 --> 00:20:39,714
انه ليس من شأني , سيد جورج

473
00:20:39,724 --> 00:20:41,114
لم يسبق أن سألت والدك

474
00:20:41,124 --> 00:20:43,014
و لن اسألك ابداً

475
00:20:52,174 --> 00:20:53,884
شكرا لك , باولو

476
00:20:54,214 --> 00:20:57,694
قل سيد فوفا , رجاء
أنا مصرفي

477
00:20:59,034 --> 00:21:01,214
مصرفي ايطالي

478
00:21:01,224 --> 00:21:04,704
نعم , انا معتاد على
الوضع الجنسي

479
00:21:05,494 --> 00:21:08,934
سمي من أجل جدي

480
00:21:09,224 --> 00:21:12,594
حسناً يكفي

481
00:21:16,944 --> 00:21:18,554
شكراً ,ستيفين

482
00:21:18,564 --> 00:21:21,944
اتعلم كم من الحب وجب علي التخلي عنه
لأكون في هذه العائلة

483
00:21:27,324 --> 00:21:30,024
لأكون مايريدني والدي ان اكون ؟

484
00:21:31,024 --> 00:21:34,994
كم من الحب والتعاطف البسيط ؟

485
00:21:39,234 --> 00:21:40,854
الرحيق الجميل

486
00:21:40,864 --> 00:21:43,254
سيد دارلينغ , لديك خطاب
ستجريه في أقل من ساعة

487
00:21:43,264 --> 00:21:46,864
حب يكفي للعيش لعشر حيوات

488
00:21:48,594 --> 00:21:50,984
كأسان آخران من البوتشين، ستيفن

489
00:21:50,994 --> 00:21:55,174
الشيء المضحك انه ليس مسموحا لي
بـأن أ ُحب كما أنا حقاً

490
00:21:57,254 --> 00:21:58,964
أشخاص مساكين

491
00:21:59,594 --> 00:22:00,504
لا أحد

492
00:22:00,514 --> 00:22:04,684
المخلوقات المعتاده التي يراها الله
كلها تُحب لما هي عليه , الا انا

493
00:22:04,694 --> 00:22:06,374
أتعلم لماذا ؟

494
00:22:06,384 --> 00:22:07,824
سيدي , يجب علينا الذهاب

495
00:22:07,834 --> 00:22:09,544
لأني سليلة أسرة ثرية

496
00:22:10,394 --> 00:22:15,234
أنا فرع من الدارلينغ، سكيّر جميل
ملتصق  بشجرة

497
00:22:16,184 --> 00:22:18,514
ولا يمكنني العيش دونها

498
00:22:20,044 --> 00:22:22,614
نخبك للشجره

499
00:22:22,624 --> 00:22:25,024
نخب الشجره , كلارك

500
00:22:25,924 --> 00:22:28,074
نخب الشجره

501
00:22:29,234 --> 00:22:31,534
ذلك يقتلني

502
00:22:32,094 --> 00:22:32,924
هيا

503
00:22:32,934 --> 00:22:34,624
دعنا نذهب , سيد دارلينغ

504
00:22:34,634 --> 00:22:36,984
حسناً , سأتولى القيادة

505
00:22:37,274 --> 00:22:39,474
على الأقل سأتمكن من
التحكم في هذا

506
00:22:39,484 --> 00:22:41,794
سيدي , سيدي

507
00:22:46,004 --> 00:22:47,884
هيا

508
00:22:50,964 --> 00:22:52,254
مرحبا

509
00:22:54,554 --> 00:22:56,884
هل انت السيد جورج؟

510
00:22:57,204 --> 00:22:58,544
نعم

511
00:23:00,914 --> 00:23:02,034
أين صديقك ؟

512
00:23:02,044 --> 00:23:04,444
طرأ شيء ما , لذلك ارسلني

513
00:23:04,454 --> 00:23:05,224
حسناً , لا بأس

514
00:23:05,234 --> 00:23:06,764
اين الشريط ؟

515
00:23:06,774 --> 00:23:07,754
آسفه

516
00:23:07,764 --> 00:23:09,714
في الحقيقة هذا غير مريح

517
00:23:10,524 --> 00:23:11,794
مالذي يحدث ؟

518
00:23:11,804 --> 00:23:13,394
لا يمكننا بيعك الشريط

519
00:23:13,404 --> 00:23:15,224
ماذا تقصدين , بأنه لا يمكنكم
بيعي الشريط

520
00:23:15,234 --> 00:23:16,944
لا نملكه الآن

521
00:23:16,954 --> 00:23:18,004
لابد من انك تمزحين

522
00:23:18,014 --> 00:23:19,504
ذهبت و أحضرت مليون دولار

523
00:23:19,514 --> 00:23:20,984
معي مليون دولار في هذه الشنطة

524
00:23:20,994 --> 00:23:21,504
أعلم

525
00:23:21,514 --> 00:23:23,744
انظر , ربما يمكننا الذهاب
لشرب الشاي أو شيئا كهذا

526
00:23:23,754 --> 00:23:25,064
كلا , لا يمكننا الذهاب لشرب الشاي

527
00:23:25,074 --> 00:23:27,804
انا مستعجل , يجب ان أكون في
مركز الشرطة خلال عشر دقائق

528
00:23:27,814 --> 00:23:28,614
ماذا , عن هذا الأمر ؟

529
00:23:28,624 --> 00:23:30,094
لا , عن شيء مختلف تماماً

530
00:23:30,104 --> 00:23:32,114
لو كنتي تخدعينني او
تتلاعبين بي

531
00:23:32,124 --> 00:23:33,114
لست كذلك

532
00:23:33,124 --> 00:23:35,434
نشعر بالسوء الشديد تجاه هذا
الأمر سيد جورج

533
00:23:35,444 --> 00:23:36,714
لا نقوم باعمالنا هكذا

534
00:23:36,724 --> 00:23:38,874
ولكننا فقط تلقينا
عرض أكثر بكثير

535
00:23:38,884 --> 00:23:39,884
من من؟

536
00:23:39,894 --> 00:23:41,024
لمن بعتي هذا الشريط ؟

537
00:23:41,034 --> 00:23:42,994
لا أعلم , اننا حتى لم نقابلهم

538
00:23:43,004 --> 00:23:45,914
فقط تلقينا مكالمة مفاجأة
واعطونا المعلومات

539
00:23:45,924 --> 00:23:49,134
وضعت الشريط في صندوق البريد
وتم الأمر

540
00:23:49,504 --> 00:23:51,024
يا الهي ساعدني

541
00:23:51,034 --> 00:23:54,594
حسناً , أأمل ان لا يؤثر هذا
على أي عمل في المستقبل بيننا سيد جورج

542
00:23:54,604 --> 00:23:56,714
بالطبع لن يؤثر

543
00:23:57,854 --> 00:23:59,504
كلا , كل شيء على ما يرام

544
00:23:59,514 --> 00:24:00,364
فقط هكذا ؟ انتهيت ؟

545
00:24:00,374 --> 00:24:01,964
تفحصناها جميعاً , سيد جورج

546
00:24:01,974 --> 00:24:04,704
و لا يوجد شيء , لا يوجد ما يدين
سايمن ايلدر حقاً

547
00:24:04,714 --> 00:24:06,334
و فعلت كل هذا في يوم واحد؟

548
00:24:06,344 --> 00:24:09,884
انظر , انت قلت بنفسك ان هذا الشيء
من حقيبة والدك قد لا يعني شيئا

549
00:24:09,894 --> 00:24:11,974
و كان حدسك صائب بشأن المال

550
00:24:11,984 --> 00:24:14,034
هل تم نقل المحققة ادامز عن هذه القضية

551
00:24:14,044 --> 00:24:17,724
لأنها ترغب في النظر الى اشياء
دفع لك من أجل تجاهلها ؟

552
00:24:17,734 --> 00:24:21,584
المحققة ادامز لحقت
بصديقها الممثل الى لوس انجلـس

553
00:24:21,594 --> 00:24:23,184
ماذا ستفعل ؟

554
00:24:23,194 --> 00:24:25,074
النساء

555
00:24:29,244 --> 00:24:30,454
اهلا

556
00:24:30,464 --> 00:24:32,534
سيد جورج -
نعم -

557
00:24:32,544 --> 00:24:34,194
هذا كلارك , السائق

558
00:24:34,204 --> 00:24:35,694
اهلا كلارك , ماذا هناك؟

559
00:24:35,704 --> 00:24:39,544
أنا هنا في تقاطع شارع السادس والثمانون
مع الطريق الثاني

560
00:24:39,554 --> 00:24:41,254
نعم , مالمشكلة ؟

561
00:24:41,264 --> 00:24:43,614
عثرت على باتريك هنا

562
00:24:43,624 --> 00:24:45,464
.. و هو

563
00:24:47,204 --> 00:24:49,754
لن أذهب يا نيكي , لست ذاهب

564
00:24:50,594 --> 00:24:52,024
انه في حالة ما

565
00:24:52,034 --> 00:24:53,444
اخبره انني لن أذهب

566
00:24:53,454 --> 00:24:55,474
سأكون عندكم في اسرع وقت

567
00:25:32,697 --> 00:25:34,177
هناك , انها زوجته

568
00:25:34,187 --> 00:25:35,087
مرحبا ايلين

569
00:25:35,097 --> 00:25:37,027
ايلين , اين المرشح ؟

570
00:25:37,037 --> 00:25:38,237
سيكون هنا حالا

571
00:25:38,247 --> 00:25:40,287
انه فقط يضع اللمسات الأخيرة
على خطابه

572
00:25:40,297 --> 00:25:41,537
شكرا لك

573
00:25:49,657 --> 00:25:50,517
جوليت , هنا

574
00:25:50,527 --> 00:25:52,017
مساء الخير

575
00:25:53,427 --> 00:25:55,647
جولييت.. ما هو شعورك تجاة
ترشّح أخيك لمجلس الشيوخ

576
00:25:55,657 --> 00:25:57,187
انه الأفضل

577
00:26:01,917 --> 00:26:04,577
يا الهي

578
00:26:05,057 --> 00:26:06,037
يا الهي

579
00:26:06,047 --> 00:26:07,237
ماذا تفعل هنا ؟

580
00:26:07,247 --> 00:26:09,127
لابد من انها هنا لتدعمه

581
00:26:10,837 --> 00:26:11,717
نتالي كمبتون

582
00:26:11,727 --> 00:26:15,707
هل يعني حضورك في حملة باتريك دارلينغ
لجمع الأموال انكِ تصالحتِ مع جولييت ؟

583
00:26:15,717 --> 00:26:19,007
عندما تكون جاهزة للإعتذار
أنا جاهزة للاستماع

584
00:26:19,407 --> 00:26:21,517
هذا وضيع تماماً

585
00:26:21,527 --> 00:26:22,677
يجب  أن نزيلها من القائمة

586
00:26:22,687 --> 00:26:24,497
جوليس , انها على السجادة الحمراء

587
00:26:24,507 --> 00:26:25,387
يا الهي

588
00:26:25,397 --> 00:26:26,757
اريد ان أذهب الى المنزل

589
00:26:26,767 --> 00:26:28,497
لا , لا , انظري انه مكان كبير

590
00:26:28,507 --> 00:26:29,877
انه مكان كبير , حتى
إنكِ لن تلاحظيها

591
00:26:29,887 --> 00:26:31,507
ثقي بي

592
00:26:34,557 --> 00:26:36,437
انطلق يا باتريك

593
00:26:37,567 --> 00:26:38,897
شكراً , لعدم احتجازه

594
00:26:38,907 --> 00:26:39,827
لا مشكلة

595
00:26:39,837 --> 00:26:41,987
اعتدت على فعل الشيء
ذاته لوالدك

596
00:26:41,997 --> 00:26:44,407
يساعد على ابقاء الصحافة بعيدا

597
00:26:45,947 --> 00:26:47,587
باتريك

598
00:26:48,567 --> 00:26:49,707
نك , كيف حالك ؟

599
00:26:49,717 --> 00:26:51,447
من المفترض عليك ان تكون
في بولغري .. منذ عشرين دقيقة

600
00:26:51,457 --> 00:26:53,307
و ستلقي خطابا بعد عشر دقائق
من الان

601
00:26:53,317 --> 00:26:55,757
لا , لن أفعل

602
00:26:55,767 --> 00:26:56,567
باتريك

603
00:26:56,577 --> 00:26:58,827
لا أستطيع فعل ذلك دونها

604
00:26:58,837 --> 00:27:02,047
اعتذر بشدة عن ذلك , ولكن
يتوجب علي احتجاز شخص ما

605
00:27:02,057 --> 00:27:03,387
هناك الكثير من الشهود

606
00:27:03,397 --> 00:27:04,797
فهمت

607
00:27:04,807 --> 00:27:06,047
ماذا تفعل , كلارك؟

608
00:27:06,057 --> 00:27:07,877
اجراءات معتادة , سأكون بخير

609
00:27:07,887 --> 00:27:10,727
بربك , كيف يمكننا الوصول الى
الحفل في سبع دقائق؟

610
00:27:10,737 --> 00:27:12,787
سنأخذكم الى هناك , سيد جورج

611
00:27:14,857 --> 00:27:16,747
هل تعلم مالذي فعلته كارمليتا
أحد المرات ؟

612
00:27:16,757 --> 00:27:18,557
لا اعتقد انني اريد الاستماع

613
00:27:18,567 --> 00:27:22,397
صنعت لي ثلاثين زوجاً من الملابس الداخلية
مع لاعبيي المفضلين من فريق اليانكي على الخلف

614
00:27:22,407 --> 00:27:25,127
ثرمان، ريجي، يوقي

615
00:27:25,137 --> 00:27:27,537
هذا هو الحب

616
00:27:28,457 --> 00:27:30,237
أي مختل يفرط بكل هذا ؟

617
00:27:30,247 --> 00:27:32,217
حسناً بات , اسمع , يجب عليك
ان تتمالك نفسك

618
00:27:32,227 --> 00:27:34,497
نك , لا تطلب مني ان
اتمالك نفسي

619
00:27:34,507 --> 00:27:36,697
لأن هذا ما يقوله والدي دائماً

620
00:27:36,707 --> 00:27:38,087
تمالك نفسك يا بات

621
00:27:38,097 --> 00:27:38,987
تمالك نفسك يا بات

622
00:27:38,997 --> 00:27:40,187
حسناً , انا اسف

623
00:27:40,197 --> 00:27:41,357
اعني , لهذا كان والد رائع

624
00:27:41,367 --> 00:27:44,097
لم يقل لأحد بأن يتمالك نفسه

625
00:27:44,107 --> 00:27:48,617
لكان يقول "دع نفسك
على سجيتها" فهمت ؟

626
00:27:49,057 --> 00:27:51,087
احب ذلك

627
00:27:52,107 --> 00:27:54,107
ياالهي , هذا مرهق جداً يا نك

628
00:27:55,037 --> 00:27:56,917
تخييب ظنه دائما

629
00:27:57,277 --> 00:28:00,087
اعني , لم استطع حتى تخيل
كيف يكون الشخص على طبيعته

630
00:28:00,097 --> 00:28:03,267
ان تفعل  شيء ما ويقول لك
والدك , احسنت

631
00:28:03,277 --> 00:28:06,067
انت .. انت

632
00:28:06,077 --> 00:28:07,697
انت جيد

633
00:28:08,137 --> 00:28:09,917
انه رائع .. اليس كذلك؟

634
00:28:09,927 --> 00:28:11,897
انه شعور رائع ؟

635
00:28:12,887 --> 00:28:14,977
نعم , اعتقد

636
00:28:15,387 --> 00:28:17,807
دتش كان فخورا بك , نك

637
00:28:17,817 --> 00:28:19,307
لابد انك تعلم ذلك , صحيح ؟

638
00:28:19,317 --> 00:28:21,347
كنت اعلم انه فخور بي

639
00:28:23,597 --> 00:28:26,527
لم اعطه فرص كثيرة ليقلها

640
00:28:29,317 --> 00:28:32,437
هل هناك اي شخص
يفهم الحياة بشكل صحيح؟

641
00:28:32,867 --> 00:28:34,577
لا أعلم

642
00:28:37,537 --> 00:28:41,147
أعلم فقط أنه بغض النظر عن
كل شيء , غداً

643
00:28:42,237 --> 00:28:46,457
يوم آخر , وفرصة
أخرى

644
00:28:49,177 --> 00:28:51,277
احب ذلك

645
00:28:52,347 --> 00:28:54,227
انه يتحدث الانجليزية

646
00:28:54,637 --> 00:28:55,537
من ؟

647
00:28:55,547 --> 00:28:57,577
قوستاف , اليتيم

648
00:28:57,587 --> 00:28:58,357
ساعة مجانية؟

649
00:28:58,367 --> 00:29:00,637
وجيداً , ليس فقط , امين

650
00:29:00,647 --> 00:29:02,557
كلا , شكراً

651
00:29:02,567 --> 00:29:03,907
انتظري

652
00:29:05,337 --> 00:29:06,307
شكراً

653
00:29:06,317 --> 00:29:08,457
حسناً , مالذي قاله ؟

654
00:29:08,467 --> 00:29:10,687
قال للتوأم

655
00:29:10,697 --> 00:29:15,387
كيف يمكن للاسفنج أن يأكل الشطائر
تحت الماء ولا يبتل

656
00:29:15,397 --> 00:29:16,517
حقاً ؟

657
00:29:17,747 --> 00:29:19,677
ذلك الصغير الكاذب

658
00:29:19,687 --> 00:29:21,297
من يعلم اذا كان فعلاً يتيم ؟

659
00:29:21,307 --> 00:29:24,407
سـأتحدث اليه
وسأكتشف ذلك؟

660
00:29:24,867 --> 00:29:27,717
هذا بالفعل يغيظني جداً

661
00:29:27,727 --> 00:29:29,087
ما رأيك بهذه ؟

662
00:29:29,097 --> 00:29:31,287
متألق

663
00:29:31,707 --> 00:29:33,477
لحظه , ماذا عن هذه ؟

664
00:29:33,487 --> 00:29:35,817
أفضل.. للأقصى

665
00:29:35,827 --> 00:29:37,667
الا تعتقد بأنها كبيرة ؟

666
00:29:37,677 --> 00:29:39,737
حسناً , تبدين قليلا
مثل الذبابة

667
00:29:39,747 --> 00:29:42,127
ولكنها ليست سيئة جداً
الحشرات رائعة

668
00:29:45,817 --> 00:29:46,887
لا استطيع التركيز

669
00:29:46,897 --> 00:29:48,147
ربما توجد ارشادات؟

670
00:29:48,157 --> 00:29:50,627
وجود نتالي هنا
يدفعني للجنون

671
00:29:50,637 --> 00:29:52,327
إنني أتخشّب

672
00:29:52,337 --> 00:29:54,247
استمتعي وانسيها كليّاً

673
00:29:54,257 --> 00:29:55,807
لا استطيع

674
00:29:55,817 --> 00:29:58,457
ليس مع كل صيحة ثالثة هنا قادمة نحوي

675
00:29:58,467 --> 00:30:00,577
ليتأكدو من علمي بوجودها

676
00:30:00,587 --> 00:30:01,707
ارمها خارجاً

677
00:30:01,717 --> 00:30:04,267
ماذا ! لا أستطيع , هذا ليس مكاني

678
00:30:05,167 --> 00:30:06,687
انت تحبها

679
00:30:06,697 --> 00:30:09,337
ما هذا.. أهو إحساس التوائم مرة أخرى؟

680
00:30:09,347 --> 00:30:11,437
لأنني أظن بأنك متورّط قليلاً

681
00:30:11,447 --> 00:30:14,847
لا أحتاج إلى إحساس التوائم لأراك
(تبحث بواسطة قوقل) عن مؤخرتها

682
00:30:14,857 --> 00:30:16,387
ألا تعنين أسدد النظرات

683
00:30:16,397 --> 00:30:18,577
على كل حال، سأطردها خارجا

684
00:30:18,587 --> 00:30:20,017
كلا

685
00:30:21,517 --> 00:30:24,107
لا يمكنك طردي فقط بسبب
بعض العطور السخيفة

686
00:30:24,117 --> 00:30:26,067
حسناً , هذا ليس بسبب العطور

687
00:30:26,507 --> 00:30:27,597
هذا فعلا صحيح

688
00:30:27,607 --> 00:30:30,207
عزيزتي ناتالي كانت مقصودة كإنتاج مشترك

689
00:30:30,217 --> 00:30:31,247
لا

690
00:30:31,257 --> 00:30:31,917
لا

691
00:30:31,927 --> 00:30:34,647
دوما علمت انها كانت ستكون
نتالي الوقحة

692
00:30:34,657 --> 00:30:36,907
"ولكنك أصريت على "ضعوا الـ لام ضعوا اللام

693
00:30:36,917 --> 00:30:38,047
هذا كذب

694
00:30:38,057 --> 00:30:40,727
كان من المفترض ان تحتفل بصداقتنا

695
00:30:44,777 --> 00:30:47,517
!ابعدوها عني! إنها متوحشة

696
00:30:47,527 --> 00:30:50,637
و إنني لا آبه لعطرك الغبي

697
00:30:50,647 --> 00:30:53,537
لقد سرقتِ شهرتي ولن اسامحك ابداً

698
00:30:53,547 --> 00:30:54,657
يا الهي

699
00:30:54,667 --> 00:30:56,257
شهرتك؟ أهذا كله بشأن شهرة؟

700
00:30:56,267 --> 00:30:57,517
من الذي حظي عليها مسبقاً؟

701
00:30:57,527 --> 00:30:59,637
!لا تستطيعين حتى تحملها على أية حال

702
00:30:59,647 --> 00:31:00,817
انظري لوجهك -
ماذا -

703
00:31:00,827 --> 00:31:02,567
هذا يكفي , هذا يكفي
اهدأو , كلاكما

704
00:31:02,577 --> 00:31:03,777
اهدآ -
هي التي بدأت -

705
00:31:03,787 --> 00:31:05,217
انتي يا عاهرة

706
00:31:05,227 --> 00:31:06,557
اصمتي

707
00:31:06,567 --> 00:31:10,007
لا تقتحمي حفلة أخي وتتصرفي
كوحش اناني

708
00:31:10,017 --> 00:31:11,767
هذا ليس رائعاً

709
00:31:16,677 --> 00:31:19,207
يا الهي , الشرطة

710
00:31:20,927 --> 00:31:23,077
حسناً , على الأقل هو هنا

711
00:31:24,717 --> 00:31:25,977
مساء الخير

712
00:31:25,987 --> 00:31:30,217
ارجو انني لست متأخرا جداً عن
الحديث عن أعظم مدينة في أمريكا

713
00:31:30,577 --> 00:31:33,497
حسناً , مالذي فاتني ؟

714
00:31:34,248 --> 00:31:37,988
الى جميع العائلات الجديدة التي تصل
الى هذه المدينة كل يوم من أماكن

715
00:31:37,998 --> 00:31:42,258
مثل جمهورية الدومنياكان
روسيا , الصين , جاميكا

716
00:31:42,268 --> 00:31:44,338
رسالتي هي ذاتها

717
00:31:45,418 --> 00:31:49,138
غداً , هو يوم آخر
وفرصة أخرى

718
00:31:49,148 --> 00:31:52,588
فرصة أخرى للحلم الأمريكي

719
00:31:52,598 --> 00:31:54,818
لذلك اشكركم جداً
شكرأ لقدومكم

720
00:31:54,828 --> 00:31:56,638
وليبارك الرب امريكا

721
00:31:56,648 --> 00:31:57,218
شكرا لكم

722
00:31:57,228 --> 00:31:58,568
انه رائع

723
00:32:10,758 --> 00:32:11,948
اهلاً , كارن

724
00:32:12,598 --> 00:32:15,268
كارن , انا اسف لإزعاجكم
ولكن هل يمكننا التحدث؟

725
00:32:15,278 --> 00:32:17,518
نعم , عن ماذا؟

726
00:32:17,528 --> 00:32:18,428
كنا ذاهبين لأكل السوشي

727
00:32:18,438 --> 00:32:19,768
بإمكانك الانضمام الينا -
لا , لا -

728
00:32:19,778 --> 00:32:21,258
انه عن ذلك الشيء

729
00:32:21,518 --> 00:32:22,698
الشريط الجنسي ؟

730
00:32:22,708 --> 00:32:24,088
نعم , هل اخبرتيه ؟

731
00:32:24,098 --> 00:32:25,328
لقد .. اخبرتك ؟

732
00:32:25,338 --> 00:32:27,508
حسناً.. سأعطيها موليقان

733
00:32:29,748 --> 00:32:30,758
هذا كرم منك

734
00:32:30,768 --> 00:32:33,598
حسناً , أرأيت , هذا هو الإختلاف
بيني وبينك  يا نك

735
00:32:33,608 --> 00:32:35,918
ادركت أن لا أحد مثالي

736
00:32:35,928 --> 00:32:37,788
وانت , انت مازلت تحاول

737
00:32:39,288 --> 00:32:41,968
كارن , شخص اخر اشترى الشريط

738
00:32:43,058 --> 00:32:44,178
من ؟ -
لا أعلم -

739
00:32:44,188 --> 00:32:46,398
وسينشر على الانترنت
غداً .. اسف

740
00:32:46,408 --> 00:32:47,868
فعلت كل ما بوسعي

741
00:32:47,878 --> 00:32:49,418
عزيزتي , لا تقلقي بشأن ذلك
سوف تنجين من ذلك

742
00:32:49,428 --> 00:32:51,148
أعلم , ولكن والدي

743
00:32:55,898 --> 00:32:58,128
حسناً , انظري , لو اردتِ
يمكنني اخباره

744
00:32:58,138 --> 00:32:59,508
أيمكنك ذلك؟ -
بالطبع -

745
00:32:59,518 --> 00:33:01,788
انت الأفضل

746
00:33:01,798 --> 00:33:03,528
أوه .. امممـ

747
00:33:03,878 --> 00:33:07,708
اخبره أنني لم أكن
أعلم بوجود كاميرا

748
00:33:08,428 --> 00:33:10,008
حسناً -
نعم -

749
00:33:10,018 --> 00:33:11,398
شكرا لك

750
00:33:20,408 --> 00:33:22,698
اتمنى لو كان لدينا مسبح هنا

751
00:33:22,708 --> 00:33:24,728
سيكون ذلك رائعاً

752
00:33:25,828 --> 00:33:28,218
تتألمين من القتال الذي حدث؟

753
00:33:28,228 --> 00:33:29,848
نعم , قليلا

754
00:33:29,858 --> 00:33:32,348
اعتقد انني شددت عضلة

755
00:33:32,358 --> 00:33:37,368
ولكن الأمر كان يستحق ذلك
لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات

756
00:33:37,378 --> 00:33:38,628
نعم

757
00:33:38,638 --> 00:33:40,438
ستحظى على الأغلب بعين متورمة

758
00:33:40,438 --> 00:33:43,168
آه نعم -
على الأقل ركبة مسلوخه -

759
00:33:47,168 --> 00:33:49,148
شكرا لدفاعك عني

760
00:33:49,158 --> 00:33:51,208
لقد تجاوزت حدودها , ليس بالشيء الكبير

761
00:33:51,218 --> 00:33:54,168
حسناً , كان امراً عظيماً

762
00:33:54,488 --> 00:33:56,568
كان الأفضل

763
00:33:57,068 --> 00:34:00,668
اسفة لأنني قلت أن
بينكما شيئا

764
00:34:01,918 --> 00:34:05,008
أظن أنا إحساس التوائم لدي متوقف هذا العام

765
00:34:05,408 --> 00:34:11,138
ربما أننا نحن التوأم نكبر و نصبح أبعد من بعضنا

766
00:34:11,788 --> 00:34:13,868
إنها فقط تغير موعدها

767
00:34:13,878 --> 00:34:16,198
نعم , قد يحدث ذلك

768
00:34:19,008 --> 00:34:20,878
من هذا ؟

769
00:34:24,688 --> 00:34:26,258
رد عليه

770
00:34:26,268 --> 00:34:27,718
لا

771
00:34:32,988 --> 00:34:35,728
هذا لطيف -
نعم -

772
00:34:44,448 --> 00:34:46,588
نك .. نك

773
00:34:50,058 --> 00:34:52,688
فقط اردت أن اقول , شكرا لك يا نك

774
00:34:52,698 --> 00:34:55,288
لم يكن باستطاعتي القاء هذا الخطاب
ابداً الليلة , بدونك

775
00:34:55,298 --> 00:34:56,438
حسناً , تسرني استطاعتي مساعدتك

776
00:34:56,448 --> 00:34:59,758
وما قلته بأن غداً هو يوم اخر
و فرصة اخرى ؟

777
00:34:59,768 --> 00:35:00,628
نعم

778
00:35:00,638 --> 00:35:03,248
حسناً , كنت محقاً , يا نك

779
00:35:03,258 --> 00:35:05,818
سوف اعود الى
كارمليتا

780
00:35:07,378 --> 00:35:09,618
حسناً , بات .. لم يكن هذا
ما عنيته عندما قلت

781
00:35:09,628 --> 00:35:11,958
انت جيد في تقديم النصيحة يا نك

782
00:35:11,968 --> 00:35:13,658
لا تستطيع تقييدي

783
00:35:13,668 --> 00:35:15,098
حسناً , ايمكنك فقط

784
00:35:15,108 --> 00:35:17,828
تأخذ فترة لتفكر بذلك ؟

785
00:35:18,678 --> 00:35:21,188
لقد فعل ذلك مسبقا

786
00:35:22,638 --> 00:35:24,548
ماذا يمكنني ان اخبرك؟

787
00:35:24,798 --> 00:35:26,398
انه الحب

788
00:35:30,168 --> 00:35:32,478
دع نفسك على سجيتها , يا بات

789
00:35:32,808 --> 00:35:35,128
شكراً , نك , سأفعل ذلك

790
00:35:43,748 --> 00:35:45,028
هل ستغادرين ؟

791
00:35:45,038 --> 00:35:46,888
ماذا , هل انتِ عائدة الى فيغاس

792
00:35:46,898 --> 00:35:49,198
لماذا ابقى هنا مع الخيانة ؟

793
00:35:49,208 --> 00:35:50,548
انها اختي

794
00:35:50,558 --> 00:35:53,048
حقاً ؟ وانا ماذا ؟
غريبة .. تتسلى بها ؟

795
00:35:53,648 --> 00:35:55,158
اعتقد بأنك تبالغين في ردة فعلك

796
00:35:55,168 --> 00:35:56,828
حقاً؟

797
00:35:56,838 --> 00:35:58,458
لم احصل حتى على اي شيء

798
00:35:58,468 --> 00:36:00,048
اسف

799
00:36:01,088 --> 00:36:02,338
احضرت لك هذا

800
00:36:02,348 --> 00:36:03,298
حقيبة واحدة ؟

801
00:36:03,308 --> 00:36:07,208
تنحاز إلى صفها , وتظهر لي هنا
مع حقيبة واحدة صغيرة ؟

802
00:36:07,218 --> 00:36:09,478
انني ضائع كلياً بدونك

803
00:36:13,518 --> 00:36:16,028
ما رأيك بهذا كإعتذار ؟

804
00:36:16,808 --> 00:36:18,548
انه بداية

805
00:36:22,708 --> 00:36:24,788
ايتها الشابة -
نعم -

806
00:36:25,808 --> 00:36:28,588
اقفلت الهاتف للتو من بولغري

807
00:36:28,598 --> 00:36:33,058
و يريدون التأكد من ان التوصيل
تم بشكل صحيح

808
00:36:36,138 --> 00:36:37,938
لا فكرة لدي
عما تتحدثين عنه

809
00:36:37,948 --> 00:36:43,388
يبدو انهم شحنو الى احد افرد هذه العائلة
بضائع بمئات الاف الدولارات

810
00:36:43,398 --> 00:36:44,708
حسناً , لست أنا

811
00:36:44,718 --> 00:36:48,868
حسناً , انا لا اعرف ج. دارلنغ اخرى

812
00:36:48,878 --> 00:36:52,088
قد تنفق هذه المبالغ
على المجوهرات

813
00:36:52,098 --> 00:36:54,198
و انتِ ؟

814
00:36:54,518 --> 00:36:57,288
كلا -
حسناً -

815
00:36:58,358 --> 00:37:00,788
شكرا لك , عزيزتي

816
00:37:04,078 --> 00:37:06,668
ج. دارلنغ... على تبن!!

817
00:37:06,678 --> 00:37:12,168
لا يمكنني أن اصدق انك قمت بخياتنا
كهذا , بعد كل ما فعلناه لك

818
00:37:12,178 --> 00:37:16,078
اعني , لماذا قد تكذب عن
كونك لا تتحدث الإنجليزية؟

819
00:37:16,088 --> 00:37:18,218
ولكنك انت -
لا عليك -

820
00:37:18,228 --> 00:37:19,608
لا يهم

821
00:37:19,618 --> 00:37:23,978
هل تعلم كم امضينا في الأسواق السويدية
لتحصل انت على االكافيار ؟

822
00:37:23,988 --> 00:37:24,828
اي كافيار ؟

823
00:37:24,838 --> 00:37:27,168
انه ليس عن الكافيار

824
00:37:27,648 --> 00:37:28,938
إنه عن

825
00:37:28,948 --> 00:37:31,238
الوقت الذي امضيناه

826
00:37:31,768 --> 00:37:34,118
اعني , هل اسمك ايضاً قوستاف ؟

827
00:37:34,128 --> 00:37:36,908
اخبرني , هل هو كذلك ؟

828
00:37:38,628 --> 00:37:40,828
اسمك , اليس كذلك ؟

829
00:37:40,838 --> 00:37:42,728
هاه -
جيد -

830
00:37:43,308 --> 00:37:45,918
حسناً , على الأقل كنت
صادقاً في هذا

831
00:37:46,738 --> 00:37:51,258
ولكن تذكر , نحن ندفع الايجار
في هذا المنزل , بصدق

832
00:37:52,028 --> 00:37:55,478
لا تدعني ارفع ايجارك

833
00:38:05,908 --> 00:38:09,078
هل فعلاً , تصدق
ان اسمه قوستاف ؟

834
00:38:09,088 --> 00:38:10,548
لا خيار لدي ؟

835
00:38:10,558 --> 00:38:13,888
اتعلمين , في لحظة ما
يجب عليك أن تؤمني بالإنسانية

836
00:38:14,448 --> 00:38:16,958
يجب علي العودة لقراءة الكتاب المقدس

837
00:38:22,948 --> 00:38:26,288
يبدو و كأن اخبارك السارة , لدي
يومان متبقيان من حياتي

838
00:38:26,298 --> 00:38:29,988
و الأخبار السيئة أن من المفترض انك
اخبرتني ذلك بالأمس

839
00:38:30,348 --> 00:38:32,338
هكذا الأمر؟

840
00:38:34,588 --> 00:38:38,018
ماذا بالضبط , تحدث ؟

841
00:38:40,058 --> 00:38:41,778
هل عثرت الشرطة على شيء؟

842
00:38:41,788 --> 00:38:44,608
كلا , لقد كانو عديمي الفائدة , كنت محقاً

843
00:38:44,918 --> 00:38:49,408
لا أعلم إن كان رجال ايلدر قد وصلوا اليهم
ام انهم فقط خافو من المحاولة ولكن

844
00:38:50,428 --> 00:38:52,518
لا أعلم , كنت محقاً

845
00:38:53,328 --> 00:38:56,188
هل انت مستعد لتدعني اساعدك ؟

846
00:39:01,518 --> 00:39:02,948
كذبت علي

847
00:39:02,958 --> 00:39:04,518
ما الذي تتحدث عنه؟
لم أكذب عليك ابداً

848
00:39:04,528 --> 00:39:06,428
متى كذبت عليك؟

849
00:39:06,438 --> 00:39:10,438
عندما فتحت حقيبة والدي
و تاريخ ميلاد زوجتك

850
00:39:10,448 --> 00:39:13,428
انت قلت انك تعلم عن العلاقة

851
00:39:16,958 --> 00:39:18,368
هذا لم يكن كذباً

852
00:39:18,378 --> 00:39:21,298
حسناً , ماذا كان ذلك؟

853
00:39:23,988 --> 00:39:26,958
كان ذلك رجلاً -
سألتك ان كنت تعلم , وقلت انك تعلم -

854
00:39:26,968 --> 00:39:29,088
و بعدها قلت انك لا تعلم

855
00:39:29,098 --> 00:39:31,938
حسناً .. أيهما ؟
ماذا كانت الحقيقة ؟

856
00:39:31,948 --> 00:39:36,328
كان ذلك رجلاً يحاول انقاذ حياته

857
00:39:38,488 --> 00:39:42,448
ماذا كنت تريدني أن افعل
اخبرك انني

858
00:39:42,458 --> 00:39:46,148
ضيعت اربعين سنة .. اثق بشخصين

859
00:39:46,158 --> 00:39:49,748
اعتقدت انهما اهم الأشخاص في العالم؟
اهذا هو الأمر؟

860
00:39:50,738 --> 00:39:52,918
هل هذه حقيقتك ؟

861
00:40:06,018 --> 00:40:07,958
انا اسف

862
00:40:07,968 --> 00:40:11,738
اتعلم ماذا , ساعدني على
الاهتمام عائلتي , وسأساعدك في

863
00:40:11,748 --> 00:40:15,118
معرفة من قتل والدك
اعدك

864
00:40:16,608 --> 00:40:18,208
حسناً

865
00:40:19,308 --> 00:40:21,308
حسناً -
نعم -

866
00:40:21,318 --> 00:40:22,958
ماذا بعد ؟

867
00:40:26,558 --> 00:40:29,788
حسناً , هناك شريط جنسي
متورط فيه احد افراد العائلة

868
00:40:29,798 --> 00:40:31,778
و سينشر على الانترنت
غداً

869
00:40:31,788 --> 00:40:33,358
باتريك ؟

870
00:40:33,368 --> 00:40:35,098
كلا , كارن

871
00:40:48,208 --> 00:40:51,298
سيد جورج , لحظة من وقتك

872
00:40:52,688 --> 00:40:54,168
ايمكنني مساعدتك ؟

873
00:40:54,178 --> 00:40:55,098
تفضل

874
00:40:55,108 --> 00:40:58,338
في الداخل ستجد جميع حقوق الطبع الخاصة بالمستندات
المتعلقة بالشريط الجنسي لكارن

875
00:40:58,348 --> 00:41:00,088
وكل النسخ المتبقية

876
00:41:00,098 --> 00:41:02,158
الحقوق تم تحويلها بشكل
رسمي لعائلة دارلنغ

877
00:41:02,168 --> 00:41:04,038
برعايتك , نيكولاس جورج

878
00:41:04,048 --> 00:41:07,458
ومرفق مضيف لضمانات قانونية
أثق بأنك ستوافق عليه

879
00:41:10,458 --> 00:41:12,038
حسناً

880
00:41:13,258 --> 00:41:14,908
هل انت الشخص الذي اشتراه ؟

881
00:41:18,228 --> 00:41:21,198
كلا ولكن رئيسي فعل ذلك

882
00:41:21,578 --> 00:41:23,788
مقابل ثلاثة ملايين دولار

883
00:41:24,238 --> 00:41:26,418
رئيسك ؟

884
00:41:27,318 --> 00:41:29,348
سايمن ايلدر

885
00:41:29,358 --> 00:41:32,778
نعم , انه ليس بالرجل الذي تعتقده
ولا حتى رئيسك

