1
00:00:00,079 --> 00:00:00,879
عمل والدي

2
00:00:00,979 --> 00:00:03,079
كمحامٍ لأغنى عائلات
نيويورك

3
00:00:03,079 --> 00:00:05,379
حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند

4
00:00:05,479 --> 00:00:07,679
ترك لي أكبر زبائنه
عائلة دارلنغ

5
00:00:07,779 --> 00:00:11,379
تريب , صانع الامبراطوريات
يجب عليك البدء
بالوثوق بي-

6
00:00:11,479 --> 00:00:15,379
ليتيشا، سيدة المجتمع الراقية
والدك كان حبي العظيم -

7
00:00:15,379 --> 00:00:18,179
براين , رجل الدين
كذبت على زوجتي وبناتي
الليلة الماضية-

8
00:00:18,279 --> 00:00:19,779
اخبرتهم بأنك يتيم

9
00:00:19,779 --> 00:00:21,079
اريدك ان تذهب انت وهذا الولد
خارج المنزل

10
00:00:21,179 --> 00:00:24,079
حتى اعلم مالذي يجب
علي فعله
باترك -

11
00:00:24,179 --> 00:00:25,779
يجب عليك اعادة لم شمل
منزلك

12
00:00:25,779 --> 00:00:27,479
كارن
المطلقة المحترفة

13
00:00:27,479 --> 00:00:29,879
استخدام الكنيسة
لزواجك الرابع

14
00:00:29,879 --> 00:00:32,379
سيكون بمثابة اهانة
لبقية الأشخاص المتزوجين

15
00:00:32,479 --> 00:00:35,379
كارن , لا تتصلي بي
على رقم المنزل
سأحبك دوماً , ايضاً -

16
00:00:35,479 --> 00:00:38,179
و جيرمي و جولييت
التوأم المهذب
يا الهي -

17
00:00:38,279 --> 00:00:40,579
كنت أفكر مؤخراً
بأنه علي الحصول على عمل , اليس كذلك؟

18
00:00:40,679 --> 00:00:43,579
والدي كان يعمل لحساب
شخص اخر
يجب عليك أن تأتي للعمل لدي -

19
00:00:43,679 --> 00:00:45,579
انهِ ما بدأه والدك

20
00:00:47,379 --> 00:00:48,379
هل حصلت على اي شيء
من تلك

21
00:00:48,479 --> 00:00:50,679
الاجتماعات في مانهاتن
حتى الان يا نك ؟

22
00:00:50,779 --> 00:00:51,679
حسناً , انها مشوقة

23
00:00:51,779 --> 00:00:53,079
مجموعة من اصحاب البلايين
يتحدثون عن

24
00:00:53,079 --> 00:00:54,879
عدد ممتلكاتهم
في المدينة

25
00:00:55,579 --> 00:00:58,379
نعم، حسناً
انها حقاً بطاطا جميلة وصغيره

26
00:00:59,079 --> 00:01:01,079
سبب قدوم الناس الى هنا
هو من أجل اللعبة

27
00:01:02,779 --> 00:01:03,579
اللعبة ؟

28
00:01:04,179 --> 00:01:07,179
اللعبة
القمار مع أصحاب الأموال

29
00:01:07,279 --> 00:01:08,779
ما زالت تجري منذ
اربعين عاماً

30
00:01:08,879 --> 00:01:10,279
يلزمك عشرين مليون دولار
للإنضمام فقط

31
00:01:11,179 --> 00:01:13,179
سايمون ايلدر , سيكون هناك
هذه السنة

32
00:01:13,979 --> 00:01:14,879
لأول مره

33
00:01:17,079 --> 00:01:18,479
حسناً , أعتقد بأنه هذا هو الوقت

34
00:01:18,579 --> 00:01:20,679
لأخذ هذا الصغير إلى المرحلة التالية

35
00:01:21,579 --> 00:01:22,279
حقاً ؟

36
00:01:22,279 --> 00:01:23,979
نعم , ومما سمعت

37
00:01:24,079 --> 00:01:26,579
أن  الذي دعاه الى اللعبة هو دتش

38
00:01:27,779 --> 00:01:30,079
قد يكون أحد آخر الأشياء التي
قام بها والدك

39
00:01:30,879 --> 00:01:33,179
اعتقد ان السيد ايلدر
لم يذكر ذلك

40
00:01:33,279 --> 00:01:34,979
عندما تناول العشاء معك
اليس كذلك ؟

41
00:01:35,079 --> 00:01:36,579
كلا , لم يذكر ذلك ابداً

42
00:01:37,379 --> 00:01:38,579
اخذ فترة من الزمن

43
00:01:38,579 --> 00:01:41,379
يتهمني بقتل أعز أصدقائي

44
00:01:41,379 --> 00:01:43,579
و لكنه لم يحاول أن
يخبرك

45
00:01:43,679 --> 00:01:46,979
بماذا كان هو و أعز أصدقائي
ينوون عمله

46
00:01:47,279 --> 00:01:48,779
أعتقد بأنه أكثر من كونها
لعبة قمار

47
00:01:48,879 --> 00:01:49,979
و أنا كذلك

48
00:01:50,879 --> 00:01:54,579
اللعبة لن تكون قبل يومان من الآن

49
00:01:54,679 --> 00:01:58,679
دعنا ننضم الى المجموعة
مرحبا , نك -

50
00:01:59,079 --> 00:02:00,879
اهلا يا كارن
مرحبا --

51
00:02:00,879 --> 00:02:03,379
حسناً , شكرا
لعدم تجنبك اياي
لم أكن اتجنبك -

52
00:02:03,479 --> 00:02:06,079
لا تكذب , لقد بعدت قليلاً
بعد ايطاليا

53
00:02:06,179 --> 00:02:08,579
حسناً , لم يكن ذلك مقصوداً
حسناً --

54
00:02:08,679 --> 00:02:10,179
مرحبا يا عزيزتي

55
00:02:10,279 --> 00:02:10,979
مرحبا

56
00:02:10,979 --> 00:02:12,379
فريدي

57
00:02:13,079 --> 00:02:14,379
حسناً .. هل سألتِ
عن ذلك الشيء ؟

58
00:02:14,679 --> 00:02:16,379
نعم , صحيح .. حسناً
نحتاج منك معروفاً

59
00:02:16,479 --> 00:02:17,479
لقد كنت انا و فريدي

60
00:02:17,479 --> 00:02:19,879
منشغلين بالتجهيز لحفل الزفاف
لذلك فنحن

61
00:02:19,979 --> 00:02:20,779
نحتاج منك أن تذهب
الى مبنى المدينة

62
00:02:20,879 --> 00:02:21,879
و تحضر لنا رخصة الزواج

63
00:02:21,879 --> 00:02:25,879
ما تعلم , قم ببعض سحر المحامين
يجب أن توقعي الرخصة -

64
00:02:26,279 --> 00:02:28,079
ألم يغيروا هذا القانون حتى الان
كلا , الى الان --

65
00:02:28,179 --> 00:02:30,479
ولا حتى لزبائنهم الدائمين ؟

66
00:02:30,579 --> 00:02:32,279
يبدو أنه يجب أن يكون هناك نوع من المكافأة

67
00:02:32,279 --> 00:02:35,379
او منفعه صداقه
أو شيء ما.. حسناً آسفة

68
00:02:36,679 --> 00:02:37,879
هل تريد كيك ؟

69
00:02:38,879 --> 00:02:41,479
لقد تناولت ثلاثة
في منغوليا مع جوليا

70
00:02:42,479 --> 00:02:43,179
و لكن حسناً

71
00:02:43,179 --> 00:02:44,379
كنتما هناك ؟

72
00:02:44,479 --> 00:02:47,479
نعم , لقد تحدثت عن
نتالي كمبتون لساعات

73
00:02:47,779 --> 00:02:48,579
يالها من عاهرة

74
00:02:48,679 --> 00:02:50,779
لا تستخدم هذه الكلمة

75
00:02:52,979 --> 00:02:54,879
في أي وقت تريديني أن
أكون في مكتبك غداً ؟

76
00:02:54,979 --> 00:02:56,479
السادسة , الخامسة
عند التاسعه مناسب --

77
00:02:56,579 --> 00:02:58,279
ساعات مصرفي.. حسناً

78
00:02:58,279 --> 00:02:59,079
هل انت جاهز لهذا ؟

79
00:02:59,179 --> 00:03:01,479
جاهز؟ إنني متحمس

80
00:03:01,479 --> 00:03:02,979
سأكون فرداً من الطبقة العاملة

81
00:03:03,079 --> 00:03:04,879
سأجعل أبي فخوراً بي
اراك حينها --

82
00:03:05,579 --> 00:03:08,479
عندما قدم باتريك إلى
جيرالد فورد

83
00:03:08,579 --> 00:03:10,279
قبل تولية الرئاسة بفترة قصيرة

84
00:03:10,379 --> 00:03:12,679
كانت لدية بعض النصائح
للرجل

85
00:03:12,779 --> 00:03:15,079
احب هذه القصة
باتريك

86
00:03:15,079 --> 00:03:17,479
أخبر لاري ماذا قلت
لجيري فورد

87
00:03:18,279 --> 00:03:20,579
اخبره أنت يا والدي

88
00:03:21,179 --> 00:03:23,079
لقد كانت تلك لحظة فخرك
و ليست فخري

89
00:03:25,879 --> 00:03:27,279
لقد قال

90
00:03:27,379 --> 00:03:30,479
"أعد الكرامة إلى البيت الأبيض يا سيدي"

91
00:03:30,779 --> 00:03:32,379
لقد كان عمره 8 سنوات

92
00:03:34,179 --> 00:03:35,079
الكرامة

93
00:03:35,179 --> 00:03:36,079
!!! ماذا

94
00:03:38,879 --> 00:03:41,279
اوه, اوه

95
00:03:41,879 --> 00:03:45,379
لقد كان ذلك
اداء يستحق الميدالية الذهبية

96
00:03:46,879 --> 00:03:48,079
شكراً

97
00:03:48,079 --> 00:03:49,979
إنكِ جميلة

98
00:03:50,079 --> 00:03:51,479
ما خطبك يا عزيزتي ؟

99
00:03:53,279 --> 00:03:54,279
في بعض الأحيان

100
00:03:54,379 --> 00:03:57,079
في بعض الأحيان
انه من المحبط

101
00:03:57,579 --> 00:03:58,579
أن الشيء الوحيد الحميم

102
00:03:58,579 --> 00:04:00,279
الذي يحدث بيننا

103
00:04:00,379 --> 00:04:03,279
يحدث فقط في غرف الفنادق
و الليموزين

104
00:04:03,779 --> 00:04:05,079
و ليس أمام الناس

105
00:04:05,079 --> 00:04:07,479
حسناً، إن فعل مافعلناه للتو
أمام الناس

106
00:04:07,579 --> 00:04:09,279
أمر غير قانوني في معظم الولايات

107
00:04:10,279 --> 00:04:11,979
أكره أن أكون سراً

108
00:04:14,279 --> 00:04:15,579
أعلم ذلك

109
00:04:16,079 --> 00:04:17,379
اتريدين العودة الى فيرمونت؟

110
00:04:17,479 --> 00:04:18,779
يمكننا , كما تعلمين
أن نقضي عطلة نهاية الأسبوع

111
00:04:18,879 --> 00:04:21,479
الذهاب الى فيرمونت
هو سر آخر عظيم

112
00:04:21,579 --> 00:04:23,079
أنا متزوج
و أرشح نفسي للإنتخابات

113
00:04:23,179 --> 00:04:25,179
لا استطيع التغلب على
ما أشعر به يا بات

114
00:04:26,379 --> 00:04:29,779
لم يسبق حتى أننا وقفنا
في الشارع وقبلتني

115
00:04:32,079 --> 00:04:33,879
فقط قبلتني

116
00:04:49,579 --> 00:04:50,279
انظري

117
00:04:50,379 --> 00:04:52,179
انظر , هذا ليس سيئاً

118
00:04:54,379 --> 00:04:55,279
هل سبق أن فكرتي أنني ربما

119
00:04:55,279 --> 00:04:56,979
لهذا السبب لا أريد
أن أفعل ذلك ؟

120
00:04:57,679 --> 00:04:59,979
لأنه من الصعب الشعور
بالحرية معك

121
00:05:00,079 --> 00:05:02,779
وبعدها .. لا أريد الشعور بذلك كل الوقت

122
00:05:03,279 --> 00:05:06,879
يا الهي , ستكون رئيساً يوما ما

123
00:05:06,879 --> 00:05:07,779
نعم

124
00:05:07,879 --> 00:05:09,679
انت تعلم دائما
ما عليك قوله

125
00:05:13,379 --> 00:05:15,379
باتريك , انظري هنا
يا جميلتي

126
00:05:15,479 --> 00:05:16,979
يا الهي , انخفضي

127
00:05:16,979 --> 00:05:19,179
حسنا فعلت , شكرا جزيلا
ايها الفاشل

128
00:05:19,479 --> 00:05:21,779
اصمت , تعال هنا

129
00:05:21,979 --> 00:05:23,079
ماذا ستفعل يا نـك ؟

130
00:05:23,179 --> 00:05:25,679
سيقتلني والدي لو انتشرت الصورة

131
00:05:25,679 --> 00:05:26,979
حسناً , مع كل الاحترام
يا بات

132
00:05:26,979 --> 00:05:28,979
وجب عليك ان تفكر بذلك
قبل عملك للمشهد

133
00:05:28,979 --> 00:05:32,979
حسناً , لقد سئمت من كونها سراً
لذلك عليها الخروج مع شخص غير متزوج --

134
00:05:33,079 --> 00:05:35,079
و غير مرشح للإنتخابات
وليس من عائلة دارلنغ

135
00:05:35,079 --> 00:05:36,679
هذا لا يجعل مطاردتهم للناس خلسة
امراً صحيحاً

136
00:05:36,779 --> 00:05:38,479
وتصويرهم للبشرية بكاميراتهم

137
00:05:38,479 --> 00:05:40,679
اعني , لو أن كل شيء قاموا به الناس
صور كفيلم

138
00:05:40,679 --> 00:05:44,179
لا احد منا سيبدو شخصاً
جيداً , اليس كذلك؟

139
00:05:44,279 --> 00:05:45,779
اسمع يا بات , انا متأكد من أن احدهم سيبيع
لنا الصور أو كرت الذاكرة

140
00:05:45,879 --> 00:05:47,179
مقابل مليون دولار
في أي وقت

141
00:05:47,279 --> 00:05:49,979
لا يمكنني انتظار اي يوم
المحقق ليربي على الخط الثاني --

142
00:05:49,979 --> 00:05:52,079
حسناً , انظر , يجب علينا فقط
الجلوس و الإنتظار

143
00:05:52,179 --> 00:05:54,979
انتظر لحظة
مرحبا --

144
00:05:54,979 --> 00:05:57,579
اتصلت فقط لأعلمك أنه
التقرير  ال ان تي سي بي عن

145
00:05:57,679 --> 00:05:59,979
تحطم طائرة والدك
وردنا اليوم

146
00:05:59,979 --> 00:06:01,479
ماذا يقول ؟
أهذه الشرطة ؟ --

147
00:06:01,579 --> 00:06:02,679
لا شيء

148
00:06:02,679 --> 00:06:05,779
لا أدلة على وجود تلاعب
ولا عبث ولا شيء

149
00:06:05,879 --> 00:06:08,379
تعطل المحرك فقط
حسناً --

150
00:06:08,479 --> 00:06:10,079
أهو عن الصور ؟
لا --

151
00:06:11,379 --> 00:06:12,679
لا أعلم ما الذي علي قوله يا سيد جورج

152
00:06:12,779 --> 00:06:14,879
آسف لوفاة والدك

153
00:06:15,179 --> 00:06:18,079
اعلم كم كنت ترغب بشدة
للعثور على على شخص متهم

154
00:06:18,179 --> 00:06:20,279
هذا الحادث الفضيع
لكن

155
00:06:20,279 --> 00:06:22,979
لم يكن الأمر الا حادثاً

156
00:06:24,379 --> 00:06:25,779
و الحوادث تقع

157
00:06:27,279 --> 00:06:29,479
نعم ، بالطبع

158
00:06:30,479 --> 00:06:31,779
شكراً لك

159
00:06:36,879 --> 00:06:39,979
Death Pirate ترجمة :: طاقة و

160
00:06:40,079 --> 00:06:42,579
SAtUrN :: مراجعة

161
00:06:43,279 --> 00:06:48,279
قروب الاقلاع للترجمة الحصرية
www.vb.eqla3.com

162
00:06:52,390 --> 00:06:53,690
أتريد بعض القهوة ؟

163
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
كلا

164
00:06:57,290 --> 00:06:58,990
(بيغل؟ مخلب الدب؟ (أنواع كعك

165
00:06:59,690 --> 00:07:00,890
أنا بخير. شكراً لك

166
00:07:03,090 --> 00:07:03,990
أي شيء

167
00:07:04,290 --> 00:07:05,390
كلا , فقط

168
00:07:06,890 --> 00:07:09,090
اعتقد بأنني أحاول اكتشاف
ما يجب علي فعله

169
00:07:10,490 --> 00:07:12,990
الان، لا يجب علي العثور على
من قتل والدي

170
00:07:15,090 --> 00:07:18,190
ربما يجب عليك فقط
أن تبدأ بالإشتياق اليه

171
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
عذراً على تأخري

172
00:07:22,090 --> 00:07:24,790
انها التاسعة تقريباً يا صاحبي
وقت العمل

173
00:07:26,890 --> 00:07:28,590
حسناً . فنادق دارلنغ الفاخرة

174
00:07:28,690 --> 00:07:30,890
عائلتك تملك 23 عقاراً في
الولايات المتحدة

175
00:07:30,890 --> 00:07:32,590
و 32 في أرجاء أوروبا
و اسيا

176
00:07:32,690 --> 00:07:34,790
غرف الفنادق جيدة فقط لشيء
واحد يا نـك

177
00:07:34,990 --> 00:07:36,090
وهذا ينذر بالمشاكل

178
00:07:36,090 --> 00:07:38,090
دارلنغ , مباشرة
اربعة ملاعب رياضية

179
00:07:38,090 --> 00:07:40,690
ثلاث مدرجات
و تسعة صالات مسرحية

180
00:07:40,790 --> 00:07:43,090
كلا , سيقتلني أن اكون بهذا
القرب الى الأضواء

181
00:07:43,190 --> 00:07:44,990
ولا  أكون جزئاً منها
آسف.. تخطّاها

182
00:07:45,590 --> 00:07:48,390
مزارع دارلنغ , أكبر
شركة عضوية منتجة

183
00:07:48,490 --> 00:07:49,590
في الولايات المتحدة

184
00:07:49,590 --> 00:07:52,190
تعجبني أحذيتهم المجنونة
و لكن بربك يا صاحبي

185
00:07:52,290 --> 00:07:53,590
أبقار ؟!! إنها مخيفة

186
00:07:55,790 --> 00:07:57,690
عقاقير دارلينغ

187
00:07:58,490 --> 00:07:59,390
دعنا نتجاوز هذه

188
00:07:59,990 --> 00:08:01,890
انماءات دارلينغ 23 برج للمكاتب

189
00:08:01,890 --> 00:08:04,790
إثنا وستون مبنى للشقق عشرة الاف ساكن

190
00:08:05,090 --> 00:08:06,590
هل يمكنني أن أكون
البواب مثلاً

191
00:08:06,690 --> 00:08:07,790
أو رجل التصليح ؟

192
00:08:07,790 --> 00:08:09,890
حسناً , مالذي تستطيع اصلاحه بالضبط ؟

193
00:08:11,890 --> 00:08:13,190
حسنا , هذه نقطة جيدة ؟

194
00:08:13,290 --> 00:08:14,690
جيرمي , سأخبرك أمراً

195
00:08:15,190 --> 00:08:17,090
لماذا لا نبدأ
بما تجيده أولاً ؟

196
00:08:17,190 --> 00:08:20,390
حسناً، لدي دوماً تلك القدرة الخارقة على الإسترخاء

197
00:08:20,490 --> 00:08:22,390
مثلاً , قد أكون جالساً على كرسي

198
00:08:22,490 --> 00:08:23,690
عند الساعة الثانية

199
00:08:23,990 --> 00:08:27,290
وفجأة، تصبح الساعة الرابعة

200
00:08:27,490 --> 00:08:31,090
حسناً , الاسترخاء .. أهذه مهاراتك الخاصة ؟
يمكنني أن اقود سيارة --

201
00:08:31,190 --> 00:08:33,790
هذه ليست مهارة مميزة
ولكنها كذلك , بالطريقة التي اقودها --

202
00:08:36,290 --> 00:08:39,890
يا الهي , دائماً انسى فترة الوقت الطويلة
التي يتطلبها هذا

203
00:08:44,990 --> 00:08:47,990
فريدي , يجب عليك التوقف عن ذلك

204
00:08:49,590 --> 00:08:50,790
هذه أنا

205
00:08:50,990 --> 00:08:52,290
نعم

206
00:08:52,290 --> 00:08:54,890
يا الهي , هذا انت
سررت برؤيتك

207
00:08:54,990 --> 00:08:56,690
سررت برؤيتك مرة أخرى
سيدة دارلنغ

208
00:08:56,790 --> 00:08:58,090
هل هذا الثالث أم الرابع ؟

209
00:08:58,190 --> 00:09:01,090
الرابع , ولكنه الأول في قلبي

210
00:09:02,190 --> 00:09:04,390
بالطبع هو كذلك

211
00:09:04,490 --> 00:09:06,390
هل هناك مشكلة ؟

212
00:09:06,490 --> 00:09:08,190
لسوء الحظ , نعم

213
00:09:08,190 --> 00:09:10,790
تعدد الأزواج غير قانوني
في ولاية نيويورك

214
00:09:12,090 --> 00:09:12,690
ماذا أطلقت عليّ للتو ؟

215
00:09:12,790 --> 00:09:14,090
فريدي , اهدأ

216
00:09:14,890 --> 00:09:16,690
ماذا .. ماذا ناديتني للتو ؟

217
00:09:16,790 --> 00:09:19,290
سيدة دارلنغ , مازلتِ متزوجة

218
00:09:19,690 --> 00:09:20,790
لمن ؟

219
00:09:20,890 --> 00:09:24,190
زوجك السابق سبيستيان فليت

220
00:09:24,290 --> 00:09:26,490
كلا , لقد تطلقنا
منذ تقريباً ثلاث سنوات

221
00:09:26,690 --> 00:09:28,390
و لكنه لم يوقع الأوراق ابداً

222
00:09:29,990 --> 00:09:31,590
يجب عليك الاهتمام بهذا

223
00:09:33,790 --> 00:09:34,990
بول كوتلي

224
00:09:35,090 --> 00:09:36,090
عزيزي

225
00:09:39,790 --> 00:09:41,290
لا

226
00:09:41,390 --> 00:09:43,190
كلارك أخبر باترك

227
00:09:43,190 --> 00:09:45,390
بأن نافذة طلبات السيارة أقفلت

228
00:09:45,390 --> 00:09:47,590
سيدتي , هل يمكنك فقط
ركوب السيارة

229
00:09:48,390 --> 00:09:49,290
انه أمر هام

230
00:09:57,290 --> 00:09:58,390
اذن , ماذا تريد ؟

231
00:10:00,790 --> 00:10:01,890
تفضلي

232
00:10:01,990 --> 00:10:03,190
ما هذا ؟

233
00:10:03,390 --> 00:10:04,590
صور

234
00:10:10,290 --> 00:10:12,090
انت من استخدم ذلك المصور ؟

235
00:10:12,490 --> 00:10:14,990
لقد حاولت و حاولت
إيضاح الأمر لباتريك

236
00:10:15,090 --> 00:10:18,790
مدى الخسارة التي سيتعرض لها
بإستمراره في هذه العلاقة

237
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
و لكن من غير فائدة ترجى

238
00:10:20,290 --> 00:10:21,590
ابداً

239
00:10:21,790 --> 00:10:22,990
لذلك وجدت نفسي

240
00:10:23,090 --> 00:10:26,290
مجبر على الإعتماد
على حكمك الصائب

241
00:10:26,290 --> 00:10:28,290
و بدعم هذه

242
00:10:29,890 --> 00:10:32,690
ضروري للأسف كـ درس هادف

243
00:10:32,790 --> 00:10:33,990
الى متى تعتقدين أنه سوف

244
00:10:33,990 --> 00:10:36,790
يدوم هذا قبل أن يبدأ خصوم باتي
بإرسال اشخاص لملاحقتكم

245
00:10:36,890 --> 00:10:39,090
لتوثيق هذا الإحراج ؟

246
00:10:39,690 --> 00:10:42,490
بصدق، كم من الزمن
تعتقدين أن يدوم هذا ؟

247
00:10:42,890 --> 00:10:44,390
فكرت في الشيء ذاته

248
00:10:48,790 --> 00:10:50,790
يوجد شيك في هذا الظرف

249
00:10:51,690 --> 00:10:54,490
فيه مال أكثر بكثير مما تحتاجين

250
00:10:54,590 --> 00:10:56,290
لكي تنتقلي إلى أي مكان آخر

251
00:10:57,590 --> 00:10:59,790
وصدقيني لا أحد يعلم
أكثر مني

252
00:10:59,890 --> 00:11:03,090
أن المال يسبب الراحة في غياب الحب

253
00:11:04,590 --> 00:11:06,590
لذلك فهذا

254
00:11:07,390 --> 00:11:09,190
مع تعاطفي الشديد

255
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
و النيه الطيبة

256
00:11:12,690 --> 00:11:15,890
واحترامي لحبك ومشاعرك الصادقة

257
00:11:15,990 --> 00:11:17,190
التي تكنينها لإبني

258
00:11:17,290 --> 00:11:20,190
و اتوسل اليك أن تتركيه

259
00:11:21,390 --> 00:11:23,990
هذه العلاقة مستحيلة

260
00:11:26,090 --> 00:11:28,590
سيد دارلنغ .. تريب

261
00:11:28,790 --> 00:11:29,390
تريب

262
00:11:30,090 --> 00:11:32,390
أنا شهادة حية

263
00:11:32,490 --> 00:11:34,090
لحقيقة أنه ليس هناك

264
00:11:34,590 --> 00:11:35,490
أقصد , مطلقاً

265
00:11:35,590 --> 00:11:36,790
وجود شيء مستحيل

266
00:11:38,490 --> 00:11:40,690
سأصنع لك معروفاً بعدم اخبار باتريك

267
00:11:40,790 --> 00:11:42,590
بأننا اجرينا هذه المحادثة

268
00:11:43,590 --> 00:11:45,690
لأنه سيتأذى بشكل كبير

269
00:11:46,890 --> 00:11:48,990
و هذا آخر شيء أريده

270
00:11:51,890 --> 00:11:54,190
أرى من أين حصل باتريك
على مظهره الجيد

271
00:12:01,390 --> 00:12:02,990
إذن سوف أتولى البناء بكامله

272
00:12:03,390 --> 00:12:05,190
كلا , ستعمل هنا

273
00:12:06,990 --> 00:12:08,290
مواقف السيارات

274
00:12:08,390 --> 00:12:12,090
صحيح , نبدأ من الأسفل
الاسلوب الشائع

275
00:12:12,190 --> 00:12:13,390
نسيت ذلك

276
00:12:13,390 --> 00:12:14,990
و ستعمل عند هذا الرجل

277
00:12:14,990 --> 00:12:16,790
لو ماك , اريدك أن تقابل
جيرمي دارلنغ

278
00:12:16,890 --> 00:12:19,390
مرحبا , لو إنني اعرفك

279
00:12:19,490 --> 00:12:22,290
كنت أعمل كبواب لديك لثمانية سنوات
نعم , انت كذلك --

280
00:12:22,390 --> 00:12:25,090
لم أعرفك بدون لباسك

281
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
لو , رئيسي

282
00:12:26,890 --> 00:12:28,390
احب ذلك , دائرة كاملة

283
00:12:29,190 --> 00:12:30,490
هل الجميع يحصلون على مثل هذا ؟

284
00:12:33,390 --> 00:12:34,390
نـك جورج

285
00:12:34,390 --> 00:12:36,390
نـك , هذا سايمن ايلدر

286
00:12:37,290 --> 00:12:38,090
اتعلم , والدك هو الذي
أدخلني في

287
00:12:38,190 --> 00:12:41,290
لعبة القمار هذه المجنونة غداً
نعم , اخبرني تريب بذلك --

288
00:12:41,390 --> 00:12:43,590
شخصياً , اعتقد أن
هذا الأمر بمجمله كريه

289
00:12:43,790 --> 00:12:45,490
مجموعة من المغرورين

290
00:12:45,590 --> 00:12:47,490
يقامرون بمنازل ومكاتب الناس

291
00:12:47,490 --> 00:12:49,590
و كما لو أن الحياة بأسرها

292
00:12:49,990 --> 00:12:50,590
مجرد لعبة ورق ؟

293
00:12:50,690 --> 00:12:52,090
نعم , صحيح

294
00:12:52,090 --> 00:12:52,790
و لكن احياناً

295
00:12:52,890 --> 00:12:54,990
القليل من التصرف الكريه يكون ضرورياً

296
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
و تقصد بذلك .. ؟

297
00:12:56,490 --> 00:12:59,590
حسناً , هناك سبب
جعل دتش يقوم بذلك من أجلي

298
00:13:00,690 --> 00:13:01,590
لدينا خطة

299
00:13:05,690 --> 00:13:08,990
اتعلم , عندما قام روبرت نوسس
بإعادة تخطيط مدينة نيويورك

300
00:13:09,090 --> 00:13:10,590
للسيارات

301
00:13:10,590 --> 00:13:12,090
الكثير من الحسنات نتجت
عن عمله

302
00:13:13,090 --> 00:13:14,690
والكثير من المساويء

303
00:13:14,190 --> 00:13:15,690
نعم , اوافقك

304
00:13:15,990 --> 00:13:18,590
جعل هذه المدينة بأسرها
غير قابلة للعيش مطلقاً

305
00:13:19,290 --> 00:13:21,490
انني أرى مانهاتن جديدة

306
00:13:22,090 --> 00:13:23,990
هواء نقي
مواصلات نقل عامة أفضل

307
00:13:24,090 --> 00:13:26,490
و والدك

308
00:13:26,490 --> 00:13:28,490
والدك كان سيساعدني
لجعل رؤياي حقيقة

309
00:13:29,890 --> 00:13:30,790
فهمت

310
00:13:33,090 --> 00:13:34,490
إذاً ماذا تريده مني ؟

311
00:13:35,390 --> 00:13:37,790
في وقت ما سيكون الرهان في اللعبة غداً

312
00:13:37,890 --> 00:13:38,990
عالياً جداً

313
00:13:38,990 --> 00:13:40,590
و النقد لن يعود كافياً

314
00:13:40,590 --> 00:13:43,190
العقارات ستصبح
عملة جديدة

315
00:13:44,490 --> 00:13:46,890
و ما أريده منك هو
أمر بسيط جداً

316
00:13:48,190 --> 00:13:52,190
اقنع تريب برمي
دارلنغ بلازا في الرهان

317
00:13:53,790 --> 00:13:56,190
ومالفائدة التي ترجيها من مبنى عمره 80  سنه
ومؤلف من 15 طابقاً؟

318
00:13:56,290 --> 00:13:57,690
في إعادة إحياء مدينة نيويورك؟

319
00:13:57,690 --> 00:13:58,490
لا تقلق بشأن ذلك يا نـك

320
00:13:58,590 --> 00:14:00,590
فقط ضع السعر للأرض
في الرهان

321
00:14:00,690 --> 00:14:02,290
و سأربحها

322
00:14:02,690 --> 00:14:04,090
ماذا تقول ؟

323
00:14:05,790 --> 00:14:07,090
لا أعتقد ذلك

324
00:14:08,290 --> 00:14:09,490
لست متأكد من أن تريب سيفعلها

325
00:14:09,590 --> 00:14:12,290
و بصدق , لا أعلم إن كنت تخبرني الحقيقة
عن ؟ --

326
00:14:12,390 --> 00:14:13,990
عن والدي

327
00:14:14,890 --> 00:14:15,990
هذا عادل

328
00:14:17,590 --> 00:14:19,090
هذا عادل

329
00:14:23,690 --> 00:14:25,390
سمعت أنك حصلت على تقرير
خالٍ من التهم

330
00:14:25,490 --> 00:14:27,290
بخصوص تحطم طائرة والدك

331
00:14:29,790 --> 00:14:30,890
يجب أن تعلم

332
00:14:30,890 --> 00:14:32,090
لقد تم التلاعب بذلك التقرير

333
00:14:32,190 --> 00:14:34,090
قبل حصول الشرطة عليه بفترة طويلة

334
00:14:35,290 --> 00:14:36,290
حقاً ؟

335
00:14:36,390 --> 00:14:38,290
انه مزور
مزور --

336
00:14:38,290 --> 00:14:41,090
الان إذا كنت حقاً ترغب
بمعرفة من قتل والدك

337
00:14:41,190 --> 00:14:42,490
إفعل هذا من أجلي

338
00:14:42,690 --> 00:14:45,690
و سأحضر لك التقرير الحقيقي

339
00:14:45,790 --> 00:14:48,390
فقط , فكر بذلك
حسناً ؟

340
00:14:50,790 --> 00:14:52,490
حسناً ؟

341
00:14:59,391 --> 00:15:01,591
نظر توبي الي وهو مرتعب

342
00:15:01,691 --> 00:15:03,491
وقلت له
ليس لديك خيار

343
00:15:03,491 --> 00:15:04,791
يجب عليك أن تكون عنكبوتياً

344
00:15:04,991 --> 00:15:05,991
و علمته أن يفعل هذا

345
00:15:08,191 --> 00:15:09,491
والباقي هو في تاريخ الفيلم

346
00:15:12,591 --> 00:15:13,591
دعني اتولى هذه

347
00:15:19,091 --> 00:15:20,491
شكراً

348
00:15:30,191 --> 00:15:31,691
اهلا , جولي

349
00:15:31,691 --> 00:15:32,391
لن تصدقي من الفتاة التي
اوقفت لها سيارتها

350
00:15:34,191 --> 00:15:35,691
انتبه
لا حاجة --

351
00:15:35,691 --> 00:15:39,691
انني بطل المركبات
انني اتحدث عن قلبك , لم تتجاوز ازمتك --

352
00:15:40,291 --> 00:15:43,491
انني فقط اوقف سيارتها
اتعلم اين تباع المجاهر ؟ --

353
00:15:43,591 --> 00:15:45,191
براين الصغير يحتاجهم

354
00:15:46,491 --> 00:15:47,491
جيرمي ؟

355
00:15:47,491 --> 00:15:48,491
جيرمي ؟

356
00:15:48,591 --> 00:15:50,891
نك , احتاجك أن تأتي معي

357
00:15:50,891 --> 00:15:53,091
حسناً , كارن ان ذهبت معك
بالتالي زوجك السابق سوف

358
00:15:53,191 --> 00:15:55,191
يحضر محاميه معه
لا تصطحبي محامي ابداً --

359
00:15:55,291 --> 00:15:58,391
بالضبط , فقط اذهبي للحصول على الطلاق

360
00:15:58,791 --> 00:16:01,091
كلا , و لكن نك
لا أستطيع مواجهته وحدي

361
00:16:01,191 --> 00:16:03,591
انت تعرف سيبستيان
كلا , كارن لا اعرفه --

362
00:16:03,591 --> 00:16:06,991
ديزي , اين الباقي من ملفات العقارات ؟
ايهم , مجمع دارلنغ ؟ --

363
00:16:07,091 --> 00:16:09,591
مركز دارلنغ المالي , الفنادق ؟
كلهم --

364
00:16:10,891 --> 00:16:11,991
حسناً , إذاً سبيستيان

365
00:16:11,991 --> 00:16:13,191
نعم , سبيستيان فليت

366
00:16:14,591 --> 00:16:16,191
عالم الانسان المعروف حول العالم ؟

367
00:16:16,291 --> 00:16:18,591
اكثر الرجال إثارة في مجلة بيبول ؟

368
00:16:18,691 --> 00:16:20,991
في فئة علم الإنسان , نعم

369
00:16:21,891 --> 00:16:23,291
لديه مؤخرة مذهلة
أعرف ذالك

370
00:16:23,391 --> 00:16:24,991
شكرا لك على هذا , ديزي

371
00:16:24,991 --> 00:16:26,491
لقد ترك فراغ بي يا نـك

372
00:16:27,491 --> 00:16:30,491
انه مغناطيسي, انه كهربائي
انه مثير

373
00:16:30,591 --> 00:16:32,591
فهمت ذلك كارن
سأأكله حيا ً --

374
00:16:32,691 --> 00:16:34,291
ستتزوجين في ثلاثة أشهر
اعلم ذلك --

375
00:16:34,391 --> 00:16:37,591
إذاً تدربي على القليل من ضبط النفس ؟
ماذا إن لم استطع --

376
00:16:38,391 --> 00:16:40,791
ماذا لو خنت فريدي .. وهو .. يا الهي

377
00:16:40,791 --> 00:16:42,891
وتركني -
حسناً، إن ذلك الشريط الفاضح الذي صنعتيه مع مساعده-

378
00:16:42,991 --> 00:16:43,791
لم يبدو بأنه أغضبه

379
00:16:43,891 --> 00:16:45,791
أعلم، ولكن سبايستيان وأنا

380
00:16:45,791 --> 00:16:47,391
كنا متزوجين

381
00:16:50,291 --> 00:16:51,691
انه ينشط إرادتي

382
00:16:51,791 --> 00:16:52,891
لن أذهب يا كارن

383
00:16:56,691 --> 00:16:58,591
حسناً، حسناً.. نعم، لا تفعل

384
00:16:59,891 --> 00:17:02,791
ولكن، تركي أخاطر بزواجي بفريدي

385
00:17:03,191 --> 00:17:05,391
بالتأكيد يجعل الأمر يبدو بأنك تريدني متفرغة لك

386
00:17:06,591 --> 00:17:07,891
وهذا أمر أنانيّ

387
00:17:08,991 --> 00:17:10,491
شكرا، يا نـك

388
00:17:12,891 --> 00:17:15,191
اذا لم يعثر نـك على
تلك الصور ، سيقضى علي

389
00:17:15,291 --> 00:17:16,791
هيا, نـك، نـك, نـك

390
00:17:17,891 --> 00:17:19,191
نـك لا يرد

391
00:17:19,191 --> 00:17:21,091
باتريك
يجب ان تهدأ

392
00:17:21,091 --> 00:17:22,891
اوه,أهدأ ؟ هذا الخبر
من الممكن ان ينشر في اي ثانيه

393
00:17:22,991 --> 00:17:24,391
حياتي كامله
من الممكن ان تحترق

394
00:17:24,391 --> 00:17:27,991
وتريديني ان أهدأ ؟
الخبر لن ينشر

395
00:17:28,191 --> 00:17:29,791
كيف  تكونين متأكده جدا؟

396
00:17:35,491 --> 00:17:36,491
هل انت مجنون؟

397
00:17:36,591 --> 00:17:38,291
انا اريد الافضل لك

398
00:17:38,291 --> 00:17:40,091
اوه، اذا تريد شراء
المرأه اللتي احب

399
00:17:40,191 --> 00:17:43,891
من ورائي ؟
انت لا تعرف نفسك
بالصوره الكافيه لكي تدير

400
00:17:43,991 --> 00:17:46,191
انا لا احتاج ان اعرف نفسي
أبي .. انا اعرفك

401
00:17:46,491 --> 00:17:47,791
متى سوف تعرف
خلال جمجمتك السميكه؟

402
00:17:47,891 --> 00:17:49,191
انك لا تستطيع السيطره علي اكثر من ذلك ؟

403
00:17:49,291 --> 00:17:49,891
باتريك

404
00:17:49,891 --> 00:17:52,991
عندما أخذ منا عمك كينت

405
00:17:54,491 --> 00:17:56,291
تقرر مستقبلك

406
00:17:56,291 --> 00:18:00,191
إنه أعمق وأصدق إيمان لي

407
00:18:01,591 --> 00:18:03,691
بأنه ستأتي لحظة في التاريخ

408
00:18:03,691 --> 00:18:07,491
حيث أنت يا باتريك ستلعب دوراً مهماً

409
00:18:07,591 --> 00:18:10,791
في كشف الغموض عن الحرية البشرية

410
00:18:10,891 --> 00:18:13,091
هذا مالسياسة عليه

411
00:18:13,191 --> 00:18:15,491
وهذا ما تحتاج إليه لتكون جزءاً منه

412
00:18:15,791 --> 00:18:18,791
الحرية.. وليس الأذن

413
00:18:20,191 --> 00:18:22,591
و .. ويجب عليك أن تعرف بأنها وعدتني

414
00:18:22,691 --> 00:18:24,891
بأنها لن تخبرك  عن هذا

415
00:18:25,791 --> 00:18:27,691
أنا.. أنا سعيد بأنها فعلت ذلك

416
00:18:27,791 --> 00:18:29,891
..لا يا باتريك.. انك لم تفهم

417
00:18:30,891 --> 00:18:32,491
لقد كذبت عليّ

418
00:18:33,391 --> 00:18:34,491
إنها تكذب

419
00:18:34,991 --> 00:18:36,491
لا يمكنك الوثوق بها

420
00:18:36,791 --> 00:18:39,391
هي!! أنت من لا يمكن الوثوق بك

421
00:18:39,891 --> 00:18:41,891
أتعلم ماذا!! لقد انتهينا
!! باتريك-

422
00:18:42,191 --> 00:18:45,091
إنك مريض يا أبي.. إنك غير طبيعي

423
00:18:45,191 --> 00:18:46,291
لقد تعبت من كل هذا

424
00:18:46,291 --> 00:18:48,791
المال  والنصيحة  و الدعم وكل ذلك

425
00:18:49,291 --> 00:18:50,591
لقد انتهينا

426
00:18:51,991 --> 00:18:53,691
وأعني ذلك حقاً

427
00:19:00,091 --> 00:19:01,891
ما رأيكم شباب؟

428
00:19:02,291 --> 00:19:03,791
أظن بأنه قضي عليك يا رجل

429
00:19:04,291 --> 00:19:07,891
يا إلـهي!! لقد علمت بأنه يتوجب علي
أن أتعلم كيف أصلح الأشياء

430
00:19:08,591 --> 00:19:10,491
انتظر..هيـه هيـه.. لا تقلق يا رجل

431
00:19:10,591 --> 00:19:12,191
هيـه هيـه.. لا تقلق يا رجل

432
00:19:12,291 --> 00:19:14,491
هيـه، أقلها لن يطردوك

433
00:19:15,791 --> 00:19:16,891
وجدتها

434
00:19:18,891 --> 00:19:20,891
انتظر يا جيرمي.. أين ستذهب؟

435
00:19:21,791 --> 00:19:22,991
أعلم كيف سأصلحها

436
00:19:36,391 --> 00:19:37,191
أعتذر عن التأخير

437
00:19:37,191 --> 00:19:39,091
أردت فقط أن أنظفها لك

438
00:19:39,191 --> 00:19:40,591
إن هذا لطيف  جداً

439
00:19:40,991 --> 00:19:42,791
لا بقشيش.. ربما في المرة القادمة

440
00:19:46,691 --> 00:19:48,591
كيف أصلحتها خلال 30 دقيقة؟

441
00:19:49,191 --> 00:19:51,191
اشتريت لها سيارة جديدة.. وبدلت اللوح

442
00:19:51,991 --> 00:19:53,291
متى وقت استراحة الغداء؟

443
00:19:54,891 --> 00:19:55,791
لا لا

444
00:19:56,491 --> 00:19:58,191
حسناً، هذه؟
لا لا .. أكره هذه --

445
00:19:59,091 --> 00:20:01,391
أوه، لا أعلم يا مسترد
هل بإمكاني التحدث إليك يا نـك؟

446
00:20:01,491 --> 00:20:02,991
قرمزي؟
لا لا .. أعجبني الأحمر --

447
00:20:02,991 --> 00:20:04,891
ولكننا لن نقوم باعداد حفل زواج موسمي

448
00:20:07,591 --> 00:20:09,891
أريدك أن تنتبه إلى تريب

449
00:20:09,991 --> 00:20:12,091
في كل اللعبة المهمة

450
00:20:12,191 --> 00:20:13,191
حسناً

451
00:20:13,191 --> 00:20:15,191
انه يصبح تنافسيّ جداً بين ذلك الجمع

452
00:20:15,291 --> 00:20:16,391
إنه لا يعترف بذلك.. ولكنه كذلك

453
00:20:16,391 --> 00:20:18,591
إن تحداه شخص ما على شيء.. سيقوم به

454
00:20:18,691 --> 00:20:20,691
لن يتخلى عن رهان

455
00:20:20,791 --> 00:20:23,291
لذا.. أريدك أن تتأكد بأنه

456
00:20:23,291 --> 00:20:26,391
حسناً.. لن يظهر نفسه كأحمق
هل قام بذلك من قبل؟ --

457
00:20:27,391 --> 00:20:29,091
أرأيت هذا الأصبع؟
نعم --

458
00:20:29,191 --> 00:20:32,691
هل تري على هذا الاصبع
أثمن زمرده موجوده

459
00:20:32,791 --> 00:20:33,891
في العالم؟

460
00:20:34,891 --> 00:20:37,391
لقد  خسرها العام الماضي في اللعبة

461
00:20:37,491 --> 00:20:39,091
سأنتبه إليه
شكراً --

462
00:20:40,091 --> 00:20:41,091
هل حصلت علي الوثائق

463
00:20:41,191 --> 00:20:42,191
انها هنا

464
00:20:42,191 --> 00:20:43,891
سوف تكون بحق لعبة قيمة

465
00:20:44,491 --> 00:20:46,391
ما الذي جمعته لأراهن به؟

466
00:20:46,691 --> 00:20:48,791
معادن برنقغ
نصف هارلم

467
00:20:49,291 --> 00:20:50,591
غالباً ما تتحدث حوله

468
00:20:50,691 --> 00:20:53,491
المبني بالجادة الخامسة
وفنادق صغيرة

469
00:20:53,591 --> 00:20:54,891
دارلنق بلازا

470
00:20:54,891 --> 00:20:56,591
أستمع الان, ترب, أعرف ذلك
منذو كنا

471
00:20:56,691 --> 00:21:00,691
انتظر.. انتظر.. دارلينغ بلازا؟ لا

472
00:21:01,391 --> 00:21:03,491
لا لا لا

473
00:21:03,491 --> 00:21:06,591
كان دارلينغ بلازا بيتنا الأول في منهاتن

474
00:21:06,791 --> 00:21:07,491
كان هدية

475
00:21:07,491 --> 00:21:09,191
أعطانيه والد لاتيشا

476
00:21:09,591 --> 00:21:11,491
لقد وُلِدا باتريك و كارن هنا

477
00:21:11,791 --> 00:21:13,091
لن أبيعه

478
00:21:13,191 --> 00:21:15,591
أخاطر بالمبني من اجل
لعبة ورق

479
00:21:15,591 --> 00:21:17,591
تريب, الحقيقة انه
مهم لك

480
00:21:17,691 --> 00:21:19,891
قد يكون مفيداً
....مثل الوهم

481
00:21:19,991 --> 00:21:21,391
مالذي يحدث يا نـك؟

482
00:21:21,391 --> 00:21:23,591
قلت ان دارلنق بلازا
خارج الحسابات

483
00:21:23,691 --> 00:21:24,491
خارج الحسابات

484
00:21:24,491 --> 00:21:26,391
لا أفهم ما الذي حدث لك

485
00:21:41,429 --> 00:21:42,729
كارن؟

486
00:21:43,829 --> 00:21:45,029
سبستيان

487
00:21:45,929 --> 00:21:47,929
كنت تستحم؟
لا

488
00:21:49,529 --> 00:21:50,029
حسناً

489
00:21:50,129 --> 00:21:51,529
أيمكنك أن توقع هنا من فضلك؟

490
00:21:51,629 --> 00:21:53,529
لقد وضعوا هذه اللواصق الجميلة هنا

491
00:21:53,529 --> 00:21:57,229
أذاً انت تعرف أين تضع جون

492
00:21:57,329 --> 00:21:58,929
تبدين جميلة

493
00:21:58,929 --> 00:22:00,229
كعادتك

494
00:22:01,429 --> 00:22:02,429
وقع رجاء

495
00:22:02,529 --> 00:22:04,829
فقط.. فقط وقع هذه

496
00:22:04,929 --> 00:22:06,629
لست متأكداً مالخطأ هنا يا كارن

497
00:22:06,629 --> 00:22:08,429
ولكنني وقعت هذه الأوراق في المرة الأولى

498
00:22:09,329 --> 00:22:10,429
هل فعلت ذلك؟

499
00:22:10,429 --> 00:22:12,329
أعطيتها لذلك الرجل القادم من هولندا

500
00:22:12,429 --> 00:22:14,929
هولندا؟ تعني دتش؟

501
00:22:16,629 --> 00:22:18,029
وقعتها وأعطيتها لدتش؟

502
00:22:18,129 --> 00:22:19,329
نعم نعم.. ذلك الشخص

503
00:22:19,329 --> 00:22:20,829
لا مشكله .. سأوقعها مجدداً

504
00:22:21,129 --> 00:22:22,129
أتريدين الدخول؟ ربما تشربين شيئاً؟

505
00:22:22,629 --> 00:22:24,729
انني أعد شاي الكوكا من البيرو

506
00:22:24,729 --> 00:22:27,329
انه مهدي, اتري,
أعرف ما الذي تفعله هنا

507
00:22:27,429 --> 00:22:29,729
أنا لا أفعل اي شي ,كارن
بجانب أنني أطلب من زوجتي

508
00:22:29,829 --> 00:22:32,429
أن تأتي وتستريح

509
00:22:33,129 --> 00:22:34,429
تفضلي

510
00:22:37,229 --> 00:22:38,429
اشربي بعض الشاي

511
00:22:40,329 --> 00:22:41,729
!! لقد فقدت منشفتك

512
00:22:41,829 --> 00:22:43,729
لا.. طعمها أفضل عندما تكون عارٍ

513
00:22:44,429 --> 00:22:45,429
أتذكر ذلك

514
00:22:53,229 --> 00:22:55,929
سايمن
أظن بأنني تأخرت

515
00:22:56,029 --> 00:22:57,729
سايمن إيلدر

516
00:22:58,529 --> 00:22:59,929
من الجيد رؤيتك مجدداً

517
00:22:59,929 --> 00:23:03,328
أردت أن تعرفي كم أنا متأسف
متأسف؟

518
00:23:03,329 --> 00:23:04,729
عن دتش

519
00:23:05,429 --> 00:23:06,629
ولكن .. ولكنك محظوظاً

520
00:23:06,629 --> 00:23:09,429
لأنك حظيت بهذا الرجل في فريقك

521
00:23:10,129 --> 00:23:13,628
حسناً.. أنت محق.. أنا محظوظ

522
00:23:13,629 --> 00:23:16,529
أنا محظوظ جداً

523
00:23:17,029 --> 00:23:18,729
هل أنت مستعد للعب الورق؟

524
00:23:19,329 --> 00:23:20,829
تماماً

525
00:23:24,931 --> 00:23:26,030
حسناً

526
00:23:26,031 --> 00:23:27,531
.. انتظري.. انتظري.. انتظري

527
00:23:27,631 --> 00:23:32,031
أظن أنه يتوجب علي أن أوقع على هذه الآن

528
00:23:33,331 --> 00:23:34,130
هيـه

529
00:23:34,131 --> 00:23:36,631
ستتزوجين نـك جورج أخيراً

530
00:23:37,531 --> 00:23:38,431
نعم .. نـك.. تمهل.. لا

531
00:23:38,431 --> 00:23:40,630
لا لا لا لا لا

532
00:23:41,105 --> 00:23:43,405
ليس نـك

533
00:23:43,405 --> 00:23:45,304
مالذي تقولينه.. إن اسمه في كل هذا الشيء

534
00:23:45,305 --> 00:23:47,004
نعم.. لأن نـك هو محاميي

535
00:23:47,005 --> 00:23:49,704
سأتزوج فريدي.. إنه لاعب غولف

536
00:23:49,705 --> 00:23:50,905
أووه

537
00:23:50,905 --> 00:23:52,304
إذاً ستفعلينها مجدداً

538
00:23:52,305 --> 00:23:53,905
بشخص آخر؟

539
00:23:53,905 --> 00:23:55,205
أفعل ماذا؟

540
00:23:56,405 --> 00:23:58,005
لا شيء

541
00:23:58,105 --> 00:24:00,005
كوني سعيدة فقط

542
00:24:00,705 --> 00:24:04,205
لقد كنا سعيدين يا سباستيان

543
00:24:04,705 --> 00:24:06,204
لِمَ لمْ ينجح الأمر بيننا؟

544
00:24:06,205 --> 00:24:07,605
أووه، هيا.. لم أكن متواجداً أبداً

545
00:24:07,605 --> 00:24:10,104
لقد كنت دوماً في مكان ما آكل نباتات
لها تأثيرها على النفس

546
00:24:10,105 --> 00:24:12,004
أو أقوم بطقوس تطهيرية

547
00:24:12,005 --> 00:24:13,704
صحيح.. هذا صحيح

548
00:24:13,705 --> 00:24:16,105
حتى عندما أكون بالجوار

549
00:24:17,105 --> 00:24:20,805
لم أكن أبداً نـك.. وهذا كان جزءاً من المشكلة

550
00:24:23,405 --> 00:24:24,404
وها نحن

551
00:24:24,405 --> 00:24:25,705
امم

552
00:24:28,605 --> 00:24:31,205
كان الزواج منك ممتعاً

553
00:24:32,605 --> 00:24:33,204
أتعلم.. كان ممتعاً

554
00:24:33,205 --> 00:24:35,405
أيضاً الزواج بك يا كارن

555
00:24:38,005 --> 00:24:39,505
كان فعلاً كذلك

556
00:24:48,841 --> 00:24:50,540
اوه, هيا, ما الذي يفعله الديك الرومي
في غرفتي

557
00:24:50,541 --> 00:24:52,341
أخرج
يارجل, هذه لعبتي

558
00:24:52,341 --> 00:24:55,040
لا بد ان الصغير من أحضرها الي هنا
بالمناسبة, هل رايته؟

559
00:24:55,041 --> 00:24:57,040
كان من المفترض أن يعود مع جوليت
منذ ساعة مضت

560
00:24:57,041 --> 00:24:58,341
اووو
تحطمت

561
00:25:00,341 --> 00:25:02,940
كازو العظيم حطم سيارة
في اول يوم له في عمله

562
00:25:02,941 --> 00:25:05,141
هااا, جميع الامور جيدة
لقد أستبدلتها

563
00:25:05,141 --> 00:25:07,440
وهي لم تلحظ ذالك حتي
حسناً, الن تزعجك ابداَ؟

564
00:25:07,441 --> 00:25:11,040
الا يشعر ضميرك ولو بوخز صغير
تمشي فيه

565
00:25:11,041 --> 00:25:14,941
ولا زلت لا أشعر بها
اوه, انه النصر

566
00:25:15,041 --> 00:25:16,141
!اوه, اللعنة

567
00:25:16,641 --> 00:25:17,941
!اللعنة

568
00:25:18,941 --> 00:25:21,941
اوه, اتريد بعض العقاب؟
أحلم به

569
00:25:22,541 --> 00:25:23,841
هيا, براين

570
00:25:24,141 --> 00:25:26,540
الجميع في هذه العائلة
يفلت من العقاب الا أنا

571
00:25:26,541 --> 00:25:28,041
اوه, نعم
هل تري هذا التصلب في جلدي؟

572
00:25:28,041 --> 00:25:29,840
انها من كثرة مسك اليدين
و التحكم بها طوال اليوم

573
00:25:29,841 --> 00:25:31,641
أرجوك
انني اترشح كسنتور

574
00:25:31,641 --> 00:25:34,640
وكل حياتي كانت انتخاب مثل
عرض الدمي الذي يقيمة والدي
اتري, اتري؟

575
00:25:34,641 --> 00:25:35,941
لا أحد يفلت من اي شي هنا

576
00:25:35,941 --> 00:25:39,940
أخيراً هرائك هنا
التحق بك
صباح الخير

577
00:25:39,941 --> 00:25:42,241
اين جوليت؟
لقد اوصلتني

578
00:25:43,441 --> 00:25:45,541
لقد فزت ايه القذر

579
00:25:45,541 --> 00:25:47,240
نعم لازال باترك الملك

580
00:25:47,241 --> 00:25:49,541
اعطهياه, عزيزي, اعطهياه

581
00:25:50,141 --> 00:25:53,440
واو, اوه
سوف أفتقد هذا المكان

582
00:25:53,441 --> 00:25:55,541
ماذا, عندما تذهب الي واشنطن

583
00:25:56,241 --> 00:25:59,441
نعم
عندما اذهب الي واشنطن

584
00:26:04,941 --> 00:26:06,241
سوف أزيد

585
00:26:11,941 --> 00:26:14,541
لا اشعر انني اريد ان ادمر نفسي

586
00:26:15,241 --> 00:26:17,041
ثمانون مليون دولار لك سيدي

587
00:26:20,341 --> 00:26:22,440
حسناً, أعتقد انه هذا هو
الوقت لتأخذ الطفل

588
00:26:22,441 --> 00:26:25,041
للنتقل الي المرحلة المقبلة؟

589
00:26:28,241 --> 00:26:30,141
ودمير بلازا

590
00:26:30,441 --> 00:26:32,840
مبنيين متصلين للبيع بالتجزئة
في برادوي

591
00:26:32,841 --> 00:26:36,841
وصل تثمينه في الاسبوع الاخير
الي 101 مليون دولار

592
00:26:43,341 --> 00:26:45,741
مركز دارلنق المالي

593
00:26:48,041 --> 00:26:49,741
ماذا عن دارلنق بلازا؟

594
00:26:49,741 --> 00:26:52,940
لقد ناقشنا ذلك نك
لا يوجد سبب لرهن الشركة

595
00:26:52,941 --> 00:26:55,740
انت خارج الصف, نك
ربما, لكن لا أستطيع نصحك بالمخاطر

596
00:26:55,741 --> 00:26:57,241
مبناك هو الاكثر ربحاً

597
00:26:57,241 --> 00:27:00,041
لقد أخبرتك أن لا تحضر هذه
الوثيقة الملعونه الي القارب

598
00:27:06,441 --> 00:27:10,340
ترب, لا تخلط بين العاطفة والعمل

599
00:27:10,341 --> 00:27:12,140
دارلنق بلازا لم يجني اي مال منذ اعوام

600
00:27:12,141 --> 00:27:14,940
لا تخلط بين السعر والقيمة

601
00:27:14,941 --> 00:27:15,941
قيمة الشي

602
00:27:15,941 --> 00:27:17,740
لا تخلط بين السعر والقيمة

603
00:27:17,741 --> 00:27:20,141
قيمة الشي
حسناً, حسناً, فهمت

604
00:27:20,941 --> 00:27:23,140
انظر الان, المبني مجمد بسبب
الايجار

605
00:27:23,141 --> 00:27:23,741
حتي 2010

606
00:27:23,741 --> 00:27:26,341
يحتاج الي 10 ملايين دولار
للتحسينات

607
00:27:26,341 --> 00:27:29,440
كم مره أحتاج لإشرح لك هذا؟
ثق بي فقط, ترب؟

608
00:27:29,441 --> 00:27:29,941
نك

609
00:27:29,941 --> 00:27:33,741
ثق بي
فقط ثق بي

610
00:27:35,141 --> 00:27:37,841
حسناً, هيا دارلنق
ادفع المال

611
00:27:43,441 --> 00:27:45,440
انظر, كل ما تريد ان تفعل
هو بايدينا

612
00:27:45,441 --> 00:27:48,841
ولن تخسر شي

613
00:27:57,341 --> 00:27:59,041
الا اذا اعتقد انك لا تستطيع ان تفوز

614
00:28:20,041 --> 00:28:21,941
دارلنق بلازا

615
00:28:24,241 --> 00:28:25,641
اسفه لتأخري

616
00:28:25,941 --> 00:28:27,340
أين كنتِ؟

617
00:28:27,341 --> 00:28:29,341
أحصل علي طلاقي

618
00:28:30,141 --> 00:28:31,940
وكيف سباستين؟

619
00:28:31,941 --> 00:28:33,841
بخير, مثل العادة

620
00:28:35,341 --> 00:28:36,441
عظيم

621
00:28:37,541 --> 00:28:39,141
هل تعذروننا
لو سمحتوا؟

622
00:28:39,441 --> 00:28:40,340
بالتأكيد
بالتأكيد

623
00:28:40,341 --> 00:28:43,341
او, بالطبع
أعذروني

624
00:28:43,341 --> 00:28:44,940
قولي لي أنك لم تفعليها

625
00:28:44,941 --> 00:28:47,041
لم أفعلها

626
00:28:47,041 --> 00:28:48,340
! لم أفعلها

627
00:28:48,341 --> 00:28:50,641
اوه, إنّكِ غير معقول

628
00:28:50,641 --> 00:28:53,440
لم يكون يريد أن يوقع
وانا كنت مضطره

629
00:28:53,441 --> 00:28:55,340
كيف تتوقعين بداية جديده
مع فريدي

630
00:28:55,341 --> 00:28:57,240
اذا كنتي لاتزالي تنامين مع
زوجك السابق

631
00:28:57,241 --> 00:28:59,440
هو لم يكون زوجي السابق
في الحقيقة بذالك الوقت

632
00:28:59,441 --> 00:29:00,541
من العلاقه
اوه

633
00:29:00,541 --> 00:29:03,240
كنا بشكل ما متزوجين
كارن, أحسني التصرف

634
00:29:03,241 --> 00:29:05,841
هذا ما هو عليه الامر. حسناً

635
00:29:06,441 --> 00:29:08,540
لم أكن مضطره أن أذهب هناك
و أحسن التصرف علي الاطلاق

636
00:29:08,541 --> 00:29:09,841
اذا لم يكون بسببك

637
00:29:09,841 --> 00:29:11,441
وما الذي يعنيه ذالك؟

638
00:29:11,441 --> 00:29:14,940
لم ينهِ دتش الاوراق ابداً
وكيف ذلك يكون ذنبي؟

639
00:29:14,941 --> 00:29:16,640
حسناً, أنا متأكده انه عندما كان
من المفترض أن يملئهن

640
00:29:16,641 --> 00:29:18,541
كان بالفندق يمارس معك

641
00:29:18,541 --> 00:29:21,341
ما مارسه سبستيان معي

642
00:29:24,441 --> 00:29:28,240
لا تكوني مقرفه
لست أنا المقرفه

643
00:29:28,241 --> 00:29:29,440
أسمعي, أعرف ما الذي
تعنقدينه بي

644
00:29:29,441 --> 00:29:30,841
لكن ألا تعتقدي انه يقتلني

645
00:29:30,841 --> 00:29:33,640
اراكي تفعلين الاخطاء التي فعلتها
أي اخطاء؟

646
00:29:33,641 --> 00:29:35,640
تضعين ثلاثة أشخاص بزواجك
أمي

647
00:29:35,641 --> 00:29:37,341
لقد طلقت سباستين

648
00:29:37,341 --> 00:29:39,340
لا أتكلم عن سباستين

649
00:29:39,341 --> 00:29:41,541
أتكلم عن نك

650
00:29:44,406 --> 00:29:45,706
أنضم

651
00:29:47,006 --> 00:29:48,305
مشروع منزل ويلكز

652
00:29:48,306 --> 00:29:50,805
الرهان الان أكثر من 400 مليون دولار

653
00:29:50,806 --> 00:29:51,906
كنقد  وممتلكات

654
00:29:51,906 --> 00:29:54,806
لا رهانات زياده سوف نكون
تحت 500 مليون دولار, كما أتفقنا

655
00:29:55,206 --> 00:29:56,506
ريفر كارد

656
00:30:00,406 --> 00:30:01,606
ايه السادة

657
00:30:05,006 --> 00:30:06,306
.اصابة

658
00:30:11,506 --> 00:30:13,506
توهج, قلوب

659
00:30:22,306 --> 00:30:23,905
فاز السيد إيلدر

660
00:30:23,906 --> 00:30:25,406
واو, حسن فعلت

661
00:30:26,006 --> 00:30:27,506
لك, لك

662
00:30:27,506 --> 00:30:29,806
أبتهج, أبتهج
مبروك

663
00:30:29,806 --> 00:30:30,906
آسف يا تريب

664
00:30:30,906 --> 00:30:33,706
أنت متأسف, لا أعرف
ما اقوله غير ذلك

665
00:30:34,006 --> 00:30:37,805
حسناً, تستطيع ان تقول
لزوجتي أنني فقدت المبني

666
00:30:37,806 --> 00:30:40,805
الذي قضينا به اول سبع
سنين من زواجنا

667
00:30:40,806 --> 00:30:44,006
لا في الحقيقة
انا ساقوله لها

668
00:30:44,606 --> 00:30:47,406
لا اريد أن أراك لبضعة أيام

669
00:30:48,506 --> 00:30:50,306
شراب مزدوج
لو سمحت

670
00:30:57,709 --> 00:31:00,309
ها أنا اقول لك يابرجت
كيت

671
00:31:00,809 --> 00:31:02,109
باي, برجت

672
00:31:02,609 --> 00:31:03,208
مرحبا

673
00:31:03,209 --> 00:31:06,408
هل اشتريتي لولدي ساعة ب 30.000

674
00:31:06,409 --> 00:31:07,808
%كان عليها خصم 15

675
00:31:07,809 --> 00:31:09,508
هل جننتي؟

676
00:31:09,509 --> 00:31:11,308
لا
إنّك تدللينه

677
00:31:11,309 --> 00:31:13,008
كل ما يفعله الان
يتمشي ويتكلم حولها

678
00:31:13,009 --> 00:31:14,408
ويطلب أشياء غالية
حسناً

679
00:31:14,409 --> 00:31:16,609
لقد حولتيه من شخص سويدي
لطيف و يتيم مزيف

680
00:31:16,609 --> 00:31:18,408
الي شخص يعيش مثل حياتك الممله

681
00:31:18,409 --> 00:31:22,308
وساعة؟ لا يستطيع أن يخبر بالوقت حتي
لقد طلبها, ايه الاحمق

682
00:31:22,309 --> 00:31:25,508
كل ما يريده باتك فليب
لان هذا ما ترتديه

683
00:31:25,509 --> 00:31:28,308
كل ما احاول أن افعل أن اجعله
يشعر انه جزء من العائلة

684
00:31:28,309 --> 00:31:29,508
أقصد
انني احب ان أخرج معه

685
00:31:29,509 --> 00:31:31,609
لكن انت من  يتكلم دائماَ حول الموضوع

686
00:31:31,609 --> 00:31:35,209
ليس لدي وقت لهذه التفاهات
انت ليس لديك وقت لإجله

687
00:31:38,809 --> 00:31:42,008
أنظر, من أتي بسيارتها الجديده

688
00:31:42,009 --> 00:31:43,609
اوه, هذا إشارة

689
00:31:46,609 --> 00:31:49,109
مرحبا, اهلن بعودتك

690
00:31:49,709 --> 00:31:51,009
شكراً

691
00:31:52,309 --> 00:31:55,509
اوه هل استطيع
ان اتكلم معك لثانية

692
00:31:56,109 --> 00:31:56,908
بالتأكيد

693
00:31:56,909 --> 00:31:57,409
حسناً

694
00:31:57,409 --> 00:31:59,808
انا...انا سوف ااخرج ما في واقول هذا

695
00:31:59,809 --> 00:32:03,108
هذه ليست سيارتك
حسناً

696
00:32:03,109 --> 00:32:04,509
لقد قدتها من المنزل

697
00:32:04,509 --> 00:32:08,708
اوه, أعرف, لكن,
تلك هي...تلك هي سيارتك
لمن هذه السيارة أذاً؟

698
00:32:08,709 --> 00:32:10,809
هذه..هذه مستأجرة

699
00:32:10,809 --> 00:32:13,608
نعم, انا..انا كنت اريد أن ابدلها  بعد
أن اصلح الأخرى

700
00:32:13,609 --> 00:32:15,409
لكن, أتعلمين , لقد
شعرت بالذنب لهذا الفعل

701
00:32:15,409 --> 00:32:17,408
هذا ممتع
كنهاية

702
00:32:17,409 --> 00:32:19,009
لانني بهذه المرحلة من حياتي

703
00:32:19,009 --> 00:32:20,809
....حيث انني ابحث عن العواقب و

704
00:32:21,209 --> 00:32:23,809
هل تريدين التحدث إلى رئيسي؟

705
00:32:25,909 --> 00:32:27,309
لا.. لا داعي لذالك

706
00:32:27,909 --> 00:32:28,808
لقد أخبرتني بالحقيقة

707
00:32:28,809 --> 00:32:30,209
وهذا كافٍ

708
00:32:31,109 --> 00:32:33,108
طالما أنك ستقوم بإصلاحها اليوم

709
00:32:33,109 --> 00:32:34,008
لا مشكلة.. شكراً لكِ

710
00:32:34,009 --> 00:32:34,309
حسناً

711
00:32:37,109 --> 00:32:42,309
هل يمكنني أن أدعوك إلى العشاء في وقت ما؟

712
00:32:44,109 --> 00:32:45,509
هذا جميل

713
00:32:46,909 --> 00:32:48,509
ولكنك لا تناسبني

714
00:32:49,309 --> 00:32:50,709
آسف

715
00:32:55,109 --> 00:32:56,509
لم قلت بأنك استأجرتها؟

716
00:32:56,509 --> 00:32:58,709
لم لم تقل لها بأنك اشتريتها؟

717
00:32:59,009 --> 00:33:00,509
لا أريدها أن تعرف

718
00:33:00,809 --> 00:33:03,709
تعرف ماذا؟ أنك جيرمي دارلينغ؟

719
00:33:03,809 --> 00:33:06,309
إنها النهاية يارجل

720
00:33:07,509 --> 00:33:09,009
نعم أعلم

721
00:33:12,909 --> 00:33:15,508
ظننت بأنني أخبرك أن تنتبه إليه

722
00:33:15,509 --> 00:33:16,708
انظري.. الأمر خرج عن السيطرة قليلاً

723
00:33:16,709 --> 00:33:17,809
قليلاً؟

724
00:33:17,809 --> 00:33:20,308
تركته يقامر بالمبنى الوحيد لنا

725
00:33:20,309 --> 00:33:22,209
الذي يعني في الحقيقة شيء لي

726
00:33:22,209 --> 00:33:24,408
لم يكن والدك ليفعل شيء كهذا
حسناً لاتيشا --

727
00:33:24,409 --> 00:33:26,708
هل تعرفين, ذالك شي جيد

728
00:33:26,709 --> 00:33:27,609
انه بعيد من الكمال

729
00:33:27,609 --> 00:33:30,708
أعرف ذالك لكنه حماني

730
00:33:30,709 --> 00:33:36,409
لقد حمانا جميعاً
من.. نزوات تريب

731
00:33:38,109 --> 00:33:40,608
كان مواسٍ ولقد أفتقدته

732
00:33:40,609 --> 00:33:41,909
هذا كل شي

733
00:33:41,909 --> 00:33:42,508
اسف

734
00:33:42,509 --> 00:33:44,708
لا,لا, كان من حقك لتتراجع

735
00:33:44,709 --> 00:33:48,008
هل تعرف انا وأباك

736
00:33:48,009 --> 00:33:49,909
انه...انه شعور غريب

737
00:33:50,109 --> 00:33:53,009
حيث اننا نضحي كثيراً

738
00:33:54,409 --> 00:33:55,908
لكن أعتقد ان الجميع فعل

739
00:33:55,909 --> 00:33:58,809
بعلمهم او بغير علمهم

740
00:33:58,809 --> 00:34:01,409
جميعنا لدينا اشياء سرقت مننا

741
00:34:04,609 --> 00:34:07,708
هل تعرف, انا..انا حقاً
لا اعرف من المتحكم بعد الان

742
00:34:07,709 --> 00:34:08,909
او ماذا

743
00:34:09,809 --> 00:34:13,309
او تريب يقامر بذالك المبني هكذا

744
00:34:14,909 --> 00:34:17,608
حسناً, قد لا يعني له ذلك المبني
ما عناه له في الماضي

745
00:34:17,609 --> 00:34:19,809
وهذا ليس خطئك بل خطئي

746
00:34:33,609 --> 00:34:35,209
آتية باسرع ما استطيع

747
00:34:35,409 --> 00:34:37,009
اتمني انني  لم أجعلك تنتظر

748
00:34:39,609 --> 00:34:41,309
سوف تفتقد هذا المكان

749
00:34:41,609 --> 00:34:43,509
..... نعم  بالحقيقة

750
00:34:43,909 --> 00:34:45,108
قليلاً

751
00:34:45,109 --> 00:34:46,509
يجب علي, أتعرف؟

752
00:34:46,509 --> 00:34:48,509
ستنغ بول ذات مره قال

753
00:34:48,809 --> 00:34:53,608
"محبي التملك يكون مرض معهم"

754
00:34:53,609 --> 00:34:54,409
معنا

755
00:34:54,409 --> 00:34:55,609
وهو كذالك, كان محق

756
00:34:57,209 --> 00:35:00,908
لذا لم أحاول أن اري حبي لتملك

757
00:35:00,909 --> 00:35:05,009
.... للاراضي والممتلكات انه

758
00:35:05,609 --> 00:35:10,108
جزء من مشروع خلاب

759
00:35:10,109 --> 00:35:17,209
وحاولت ان لا اكون..... متعلق بها

760
00:35:18,909 --> 00:35:20,309
لكني فعلت

761
00:35:22,309 --> 00:35:24,109
كيف حال جيرمي؟

762
00:35:24,409 --> 00:35:26,409
جيد, انه يعمل في
المواقف للدارلنق

763
00:35:26,709 --> 00:35:29,908
هل تعرف لماذا سألتك

764
00:35:29,909 --> 00:35:32,509
أن تتمشي معه في انحاء
الشركة, هل تعرف؟

765
00:35:32,509 --> 00:35:34,709
أفترضت لكي يحصل علي وظيفة

766
00:35:34,909 --> 00:35:36,309
لا

767
00:35:36,309 --> 00:35:39,408
أردتك ان ترى كل الجوانب

768
00:35:39,409 --> 00:35:42,408
من الشركة لتعرفها لانك
في يوم ما سوف تديرها

769
00:35:42,409 --> 00:35:45,808
لا انه ليس موضوع من المناسب أن
نتكلم به الان

770
00:35:45,809 --> 00:35:47,109
... انا فقط

771
00:35:47,709 --> 00:35:52,709
اردتك أن تعرف ان
هذه هي أمنيتي

772
00:35:55,609 --> 00:35:57,209
....لذالك

773
00:35:58,209 --> 00:36:00,308
متي تقابل سايمن ايلدر

774
00:36:00,309 --> 00:36:02,909
وتحصل علي تقرير ان تي اس بي؟

775
00:36:03,309 --> 00:36:04,609
الليلة

776
00:36:05,009 --> 00:36:07,709
الليلة؟ اوه

777
00:36:08,309 --> 00:36:09,609
شكراً لك يا تريب

778
00:36:11,209 --> 00:36:13,209
لتركك هذا المكان يذهب

779
00:36:13,609 --> 00:36:16,909
دارلنق بلازا كان اول
بيت لنا في منهاتن

780
00:36:20,009 --> 00:36:22,309
لا ان اخاطر فيه
بلعبة كرت

781
00:36:22,309 --> 00:36:24,608
لكن, الحقيقة المهمه لك جداً

782
00:36:24,609 --> 00:36:28,108
انه قد يكون مفيد كـ وهم
نك... ما الذي يحدث؟

783
00:36:28,109 --> 00:36:30,608
قلت ان دارلنق بلازا خارج الحسابات

784
00:36:30,609 --> 00:36:32,108
انه خارج الحسابات
انني لا افهم

785
00:36:32,109 --> 00:36:33,609
ما الذي حدث لك؟

786
00:36:37,709 --> 00:36:39,309
سايمن إيلدر قال لي

787
00:36:39,309 --> 00:36:41,208
بأنني اذا استطعت ان ادخل
هذه البنايه في اللعبة

788
00:36:41,209 --> 00:36:43,408
فسوف يعطيني التقرير
الحقيقي لـ ان تي اس بي

789
00:36:43,409 --> 00:36:44,909
لتحطم الطائرة

790
00:36:45,309 --> 00:36:47,309
يقول ان النسخة الاصلية
كانت محفوظه

791
00:36:48,409 --> 00:36:49,408
وانت تصدقة

792
00:36:49,409 --> 00:36:52,609
نعم, لا  اعلم لماذا
لكنني أصدقة

793
00:36:53,309 --> 00:36:55,509
لماذا.... لماذا دارلنق بلازا؟

794
00:36:56,009 --> 00:36:57,108
انت تعرف
هو في الحقيقة لم يقل

795
00:36:57,109 --> 00:36:59,909
انها جزء من خطة ما

796
00:37:00,209 --> 00:37:02,008
كيف نعرف انها ليست كذالك

797
00:37:02,009 --> 00:37:05,308
شخص ما مسؤول عن عمل
تقرير الـ ان تي اس بي

798
00:37:05,309 --> 00:37:07,308
كيف نعرف انه ليس متورط
بقضية   تحطم الطائرة

799
00:37:07,309 --> 00:37:08,709
قد يكون

800
00:37:09,009 --> 00:37:10,508
لكن اذا جعلته يثق بي

801
00:37:10,509 --> 00:37:11,909
يكون لدي طريق لدخول اليه

802
00:37:12,809 --> 00:37:14,908
ويكون لدي شخص ما يستطيع
الوصول الي سايمن ايلدر

803
00:37:14,909 --> 00:37:17,809
ولا يكون سيء لمشاريع الدارلنق

804
00:37:18,209 --> 00:37:20,308
خاصةً اذا أعتقد اننا
انا وانت متعارضين

805
00:37:20,309 --> 00:37:22,009
مع بعضنا البعض

806
00:37:22,109 --> 00:37:24,509
انا وانت, متعارضين

807
00:37:28,209 --> 00:37:29,609
حسناً
انت بالداخل

808
00:37:29,909 --> 00:37:31,209
دعنا نفعلها

809
00:37:32,009 --> 00:37:34,009
احبك نكي

810
00:37:35,309 --> 00:37:37,308
وانا اريد ان اكتشف
من قتل دتش

811
00:37:37,309 --> 00:37:40,009
فقط كما تفعله وربما اكثر

812
00:37:41,209 --> 00:37:45,709
وكما قلت لك سافعل
كل مافي استطاعتي

813
00:37:49,109 --> 00:37:51,509
شكراً لك إثن

814
00:37:51,509 --> 00:37:55,009
هل استطيع الحصول علي ايسكريم الفانيليا
حسناً

815
00:37:56,209 --> 00:37:58,808
الامور ستتغير هنا, ياصديقي
مثل ماذا؟

816
00:37:58,809 --> 00:38:01,509
مثل قضاء وقت قليل مع جوليت
وقضاء وقت اكبر معي

817
00:38:02,309 --> 00:38:03,208
حقاً؟

818
00:38:03,209 --> 00:38:05,909
نعم, لكن لا تكون سعيداً جداً

819
00:38:06,109 --> 00:38:09,409
لا ساعات
ولا ملابس فاخرة

820
00:38:09,809 --> 00:38:12,309
فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه
علي الطريقة القديمة

821
00:38:12,609 --> 00:38:15,808
ما الذي يحدث اثناء قضاء الوقت بين
الابن والاب علي الطريقة القديمة

822
00:38:15,809 --> 00:38:18,109
لا أعرف بعد
لم اجربها قط

823
00:38:18,309 --> 00:38:20,209
تستطيع أن تعلمني الميك دايمن

824
00:38:21,109 --> 00:38:22,909
واو, واو
انتظر, انتظر

825
00:38:26,009 --> 00:38:27,409
دعني اريك شي ما

826
00:38:28,009 --> 00:38:29,409
.... اتري

827
00:38:30,509 --> 00:38:33,509
تقطع حلقة في وسط
مجموعة مكدسة

828
00:38:34,509 --> 00:38:38,508
والا سوف تحصل على
الشراب فقط في الاعلى

829
00:38:38,509 --> 00:38:42,308
انها طريقه لتوزيع الشراب

830
00:38:42,309 --> 00:38:44,509
انها طريقة طورتها في المعهد

831
00:38:46,509 --> 00:38:47,708
هذا رائع

832
00:38:47,709 --> 00:38:49,209
نعم
شكراً ابي

833
00:38:53,109 --> 00:38:54,908
حسناً سنبدء بالميك دايمن
غداَ

834
00:38:54,909 --> 00:38:56,409
حسناً

835
00:38:59,009 --> 00:39:01,008
شكراً لك لمساعدتي بلعبة البوكر
العفو

836
00:39:01,009 --> 00:39:04,308
سوف يكون والدك فخور
ساخذ كلماتك علي محمل الجد

837
00:39:04,309 --> 00:39:05,808
اذاً هذا ما كنا نفعله انا ودتش

838
00:39:05,809 --> 00:39:07,609
نظره جديده للمدينة

839
00:39:07,609 --> 00:39:10,208
مباني من الواح زجاجيه
شفافه  للشمس

840
00:39:10,209 --> 00:39:14,409
انا سعيد انك جزء منه
و انا كذالك

841
00:39:14,709 --> 00:39:15,509
حسناً
انت لم تاتي هنا

842
00:39:15,509 --> 00:39:17,509
فقط لتري حلمي عن منهاتن

843
00:39:17,709 --> 00:39:19,909
اريد حقاً أن اري ذالك التقرير
نعم

844
00:39:20,109 --> 00:39:21,409
لا توجد مشكلة

845
00:39:29,109 --> 00:39:30,809
مرحبا, سيد جورج

846
00:39:35,609 --> 00:39:37,309
الموزع يعمل لديك

847
00:39:37,609 --> 00:39:39,309
يوجد تقريرين

848
00:39:40,709 --> 00:39:43,308
التقرير الصحيح الذي
يتكلم عن تحطم طائرة والدك

849
00:39:43,309 --> 00:39:44,809
وكان بالحقيقه تعرض للتخريب

850
00:39:44,809 --> 00:39:48,208
وتقرير الصيانة الذي يقول
فقط انه عامل واحد مكانيكي

851
00:39:48,209 --> 00:39:49,709
عمل على الطائرة

852
00:39:49,709 --> 00:39:52,409
ظهر أن رجل يدعى نورمان إكسلي كان مسؤولاً عن ذلك

853
00:39:53,209 --> 00:39:54,409
هل سمعت به؟

854
00:39:55,809 --> 00:39:57,109
نعم

855
00:39:58,809 --> 00:40:00,909
وأظنه كذب علي

856
00:40:02,409 --> 00:40:03,909
إذهب إلى الشرطة يا نـك

857
00:40:03,909 --> 00:40:06,209
هناك العديد من الأدلة لكي ينظروا فيها

858
00:40:08,109 --> 00:40:09,008
شكراً يا سايمن

859
00:40:09,009 --> 00:40:11,009
لا مشكلة.. شكراً

860
00:40:11,809 --> 00:40:13,509
سنكون على اتصال حتماً

861
00:40:21,609 --> 00:40:23,309
لقد أتى موعدك القادم

862
00:40:23,909 --> 00:40:25,509
أدخله

863
00:40:30,209 --> 00:40:32,508
انني مسرور بأننا استطعنا القيام بهذا أخيراً

864
00:40:32,509 --> 00:40:33,908
منذ زمن بعيد

865
00:40:33,909 --> 00:40:35,008
سأقول ذلك

866
00:40:35,009 --> 00:40:36,009
من فضلك

867
00:40:41,809 --> 00:40:42,309
شكراً

868
00:40:42,309 --> 00:40:43,909
أراكم غداً.. أهلا

869
00:40:43,909 --> 00:40:45,408
انتظروا انتظروا.. أين سيذهبون؟

870
00:40:45,409 --> 00:40:46,609
إنها عينات يا عزيزتي

871
00:40:46,609 --> 00:40:48,508
لن نحتفظي بها لمدة 3 أشهر

872
00:40:48,509 --> 00:40:49,408
.. أمي

873
00:40:49,409 --> 00:40:53,109
سنعجّل أنا وفريدي الزواج يا أمي

874
00:40:53,909 --> 00:40:54,508
صحيح؟

875
00:40:54,509 --> 00:40:57,709
نعم.. حسناً.. لم الانتظار..
انها محقة

876
00:41:00,709 --> 00:41:02,509
حسناً.. هيا يا عزيزي

877
00:41:03,009 --> 00:41:04,308
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا؟

878
00:41:04,309 --> 00:41:06,009
بعد كل ما جرى؟

879
00:41:06,009 --> 00:41:07,809
نعم نعم أنتِ محقة

880
00:41:07,809 --> 00:41:10,008
لا أريد 3 أشخاص في زواجي

881
00:41:10,009 --> 00:41:11,909
أريد أن أتقدم

882
00:41:15,609 --> 00:41:17,009
يتوجب علي ذلك

883
00:41:30,209 --> 00:41:32,908
لا تستطيع نفي أن هذا دليل قوي جداً
إنه كذلك --

884
00:41:32,909 --> 00:41:34,808
إنه يثبت أن إيكسلي عبث بالطائرة

885
00:41:34,809 --> 00:41:36,309
لقد قتل والدي

886
00:41:36,509 --> 00:41:37,608
إنك محق

887
00:41:37,609 --> 00:41:41,009
وإنني آسف أننا لن نستطيع القبض عليه وسؤاله لم فعل ذلك

888
00:41:41,109 --> 00:41:41,909
ولم لا؟

889
00:41:45,309 --> 00:41:49,309
لقد وجدوا نورمان إيكسلي هذا الصباح ميتاً في شقته

890
00:41:49,309 --> 00:41:59,309
ترجمة
د/ حسام الجمل
www.series4world.com

