1
00:00:00,042 --> 00:00:01,348
عمل والدي كمحام ٍ

2
00:00:01,474 --> 00:00:02,905
لأثرى عائلة في نيويورك

3
00:00:03,032 --> 00:00:05,264
حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند

4
00:00:05,432 --> 00:00:07,622
ترك لي أضخم زبائنه .. الدارلينغ

5
00:00:07,748 --> 00:00:09,096
تريب.. صانع الامبراطورية

6
00:00:09,264 --> 00:00:11,412
ليتيشا المرأة الاجتماعية الراقية

7
00:00:11,581 --> 00:00:13,897
كارن.. المحترفة في الطلاق -
أريد أن اتزوج نك -

8
00:00:14,066 --> 00:00:15,960
دعيني اساعدك -
براين .. رجل الدين -

9
00:00:16,087 --> 00:00:18,613
ماذا عن براين الصغير؟ -
سوف اخذه الي البرازيل -

10
00:00:18,739 --> 00:00:21,393
لا تستطيع أن تقتلعة من جذوره هكذا. لدية حياة هنا الان -
باتريك.. السياسي صاحب المبادئ -

11
00:00:21,561 --> 00:00:23,793
سنجلس ثلاثتناً سوياً

12
00:00:23,962 --> 00:00:25,940
ونضع بعض القواعد -
أنت وانا ومن؟ -

13
00:00:26,109 --> 00:00:29,141
كارميلتا -
وجيرمي وجوليت التوئم المؤدب -

14
00:00:29,310 --> 00:00:31,289
أريد أن عمل -
ما الذي تستطعين فعله؟ -

15
00:00:31,457 --> 00:00:32,131
مرحبا

16
00:00:32,300 --> 00:00:34,237
لن تصدق من هي الفتاة التي أركن سيارتها

17
00:00:34,406 --> 00:00:36,932
دارلنغ بلازا كان أول بيت لنا في منهاتن

18
00:00:37,101 --> 00:00:40,049
اقنع تريب أن يضع دارلنغ بلازا ضمن الرهان

19
00:00:40,175 --> 00:00:43,543
انه سايمن إيلدر. هو من سرق ابني

20
00:00:43,712 --> 00:00:44,934
أريد أن ادمره

21
00:00:53,633 --> 00:00:54,683
صباح الخير

22
00:00:54,766 --> 00:00:55,816
أهلاً

23
00:00:57,369 --> 00:00:59,342
هل أنت مستعد لتصبغ غرفة المعيشة؟

24
00:01:00,181 --> 00:01:02,701
نعم, نعم, نعم, أحب الصبغة

25
00:01:02,826 --> 00:01:04,673
أحب الفوضي, أحب الرائحة

26
00:01:05,807 --> 00:01:07,318
حستاً, اي واحدة؟

27
00:01:08,746 --> 00:01:10,299
حسناً, دعيني أري

28
00:01:12,650 --> 00:01:14,118
الكريمة أو الكعكة؟

29
00:01:14,245 --> 00:01:15,211
نعم, ان الفكرة عن الكستردة( طبق من الحليب والبيض)

30
00:01:15,336 --> 00:01:18,442
هل انت متأكد من انك سوف تنهي هذا

31
00:01:18,569 --> 00:01:19,786
قبل عيد الشكر في بيت والدي؟

32
00:01:19,954 --> 00:01:22,893
انها فقط يومين. نعم, نعم, لدي الشي القليل
لاعملة اليوم

33
00:01:23,060 --> 00:01:24,992
فقط لدي مقابلة مع تريب لمده قصيرة

34
00:01:25,328 --> 00:01:26,881
وأساعد براين في جلسة الإستماع للحضانة

35
00:01:27,007 --> 00:01:29,778
وبعد ذلك سأكون متفرغاً
طيلة عطلة الاسبوع

36
00:01:29,904 --> 00:01:33,094
خمسة أيام بدون نك جورج

37
00:01:33,262 --> 00:01:36,074
ألن تتعثر سلالة الدارلنغ في الغبار من دونك؟

38
00:01:36,243 --> 00:01:37,712
ربما

39
00:01:37,964 --> 00:01:40,104
ولكنه سوف يكون غبار غالياً

40
00:01:46,947 --> 00:01:49,004
هل يحدث اي شي مع دارلنغ بلازا؟

41
00:01:49,172 --> 00:01:49,969
ليس بعد

42
00:01:50,137 --> 00:01:51,523
لقد حولنا وثيقة نقل الملكية الي سايمن إيلدر

43
00:01:51,690 --> 00:01:52,237
منذ أسبوعين

44
00:01:52,405 --> 00:01:55,091
لم يعطني اي تلميح حول خططة

45
00:01:55,259 --> 00:01:57,149
هل هذا كل شي, حسناً؟

46
00:01:57,316 --> 00:01:59,415
أراد فقط سرقة روحي

47
00:01:59,541 --> 00:02:03,194
وأن يسرق مني المبني الذي ربوا فيه أولادي

48
00:02:03,361 --> 00:02:04,662
سرقه ولدي مني؟

49
00:02:04,830 --> 00:02:05,964
ولدي يا نك

50
00:02:06,132 --> 00:02:07,769
هل سمعت شي من باترك مواخراً؟

51
00:02:07,937 --> 00:02:09,868
ليس منذ الزواج

52
00:02:11,001 --> 00:02:13,983
لم يرد علي اي من اتصالاتي

53
00:02:15,619 --> 00:02:19,020
لا تستطيع أن تتخيل كيف هي يا نكي

54
00:02:19,187 --> 00:02:21,917
تصل الي نهاية عمرك

55
00:02:22,084 --> 00:02:24,939
وسنوات عديدة من العمل

56
00:02:25,106 --> 00:02:27,290
وسنوات عديدة من الإنجازات

57
00:02:27,415 --> 00:02:30,312
وبعد ذلك و أمام وجهك مباشرة

58
00:02:30,480 --> 00:02:35,476
تتفرق جميعها بواسطة.. غريب الاطوار

59
00:02:35,711 --> 00:02:37,936
لازل  باترك ولدك يا تريب

60
00:02:38,104 --> 00:02:40,034
مهما كان التحالف السياسي

61
00:02:40,202 --> 00:02:43,391
الذي قام به مع سايمن إيلدر ولأي سبب كان

62
00:02:43,559 --> 00:02:45,489
لازال ولدك

63
00:02:46,119 --> 00:02:47,546
نعم

64
00:02:47,924 --> 00:02:49,141
"رتب "جلسة

65
00:02:49,309 --> 00:02:52,373
مع باترك و سايمن إيلدر لأجلي, هلا فعلت ذلك؟

66
00:02:52,792 --> 00:02:54,428
أجتماع؟ حسناً

67
00:02:54,596 --> 00:02:55,940
كل ما كان قريب كان أفضل

68
00:02:56,108 --> 00:02:58,793
غداً مساءً, في فيلهالى

69
00:02:58,961 --> 00:03:01,018
أنتظر يا تريب. هل تتوقع منه أن يغادر المدينة

70
00:03:01,144 --> 00:03:02,109
قبل عيد الشكر بيوم

71
00:03:02,277 --> 00:03:03,829
والذهاب 60 ميلاً الي الاعلى من نهر هديسون

72
00:03:03,997 --> 00:03:05,130
للإجتماع؟

73
00:03:05,298 --> 00:03:07,775
لقد سلمته وثيقة دارلنغ بلازا

74
00:03:07,900 --> 00:03:11,342
لتكسب تأثيراً عليه, اليس كذالك؟ نعم

75
00:03:11,510 --> 00:03:15,454
اذاً استخدم تأثيرك. استخدمه

76
00:03:16,084 --> 00:03:18,140
حسناً, سأعمل عليها

77
00:03:20,238 --> 00:03:22,504
سوف تكون الي جانبي هناك, حسناً؟

78
00:03:24,813 --> 00:03:26,365
انه ياتريب ... إنه عيد الشكر

79
00:03:26,533 --> 00:03:27,666
لدي خطط مع العائلة

80
00:03:27,834 --> 00:03:30,898
سوف أخرجك. حقاً
صباح الثلاثاء باكراً

81
00:03:31,066 --> 00:03:32,367
وعد

82
00:03:33,380 --> 00:03:34,763
ما الذي تريدني أن اقوله لباترك

83
00:03:34,930 --> 00:03:37,863
فقط قل له أن سايمن إيلدر سوف
يكون هناك

84
00:03:38,031 --> 00:03:39,874
ذالك سوف يشعره بالامان

85
00:03:40,042 --> 00:03:42,346
وتترك الباقي لغرورة

86
00:03:44,566 --> 00:03:46,870
الي متي سوف نمكث في هذا الفندق؟

87
00:03:47,038 --> 00:03:48,001
وأعيش بالخارج في حقيبة

88
00:03:48,169 --> 00:03:49,678
أكل من خدمة الغرف كل الوقت

89
00:03:49,846 --> 00:03:51,772
ذالك مضجر قليلاً

90
00:03:52,485 --> 00:03:54,748
أشكرك لصبرك

91
00:03:54,999 --> 00:03:57,931
هل أعدت الاجتماع مع كارميلا بعد؟

92
00:03:59,816 --> 00:04:03,377
ام.. أنا لا أعتقد انه الوقت المناسب لها

93
00:04:03,545 --> 00:04:05,849
واخيراً خرجت

94
00:04:06,017 --> 00:04:08,364
اوه, انها في المدرسة, اي مدرسة؟

95
00:04:08,531 --> 00:04:11,002
اوه...اوه, التجميل

96
00:04:11,170 --> 00:04:13,181
حسناً, دائماً يوجد مفاجاه, اليس كذالك؟

97
00:04:13,475 --> 00:04:15,989
عندما يكون هنالك وقت مناسب ...لها

98
00:04:16,114 --> 00:04:19,550
اوه, ما ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟
فقط اجمعني بها-

99
00:04:19,717 --> 00:04:20,932
اذا اردت ان تظل متزوج بي

100
00:04:21,100 --> 00:04:23,823
أترك المماطلة ودعها تحدث. انا , لقد فهمت

101
00:04:22,777 --> 00:04:23,998
اليوم

102
00:04:26,271 --> 00:04:27,829
حسناً

103
00:04:33,007 --> 00:04:36,038
شكراً لمرورك في وقت قصير يا جورج

104
00:04:36,164 --> 00:04:38,648
في أي وقت تتطلقين فيه يا كارن

105
00:04:38,817 --> 00:04:39,996
أنا هنا من أجلك

106
00:04:40,164 --> 00:04:42,521
لكن أتعرفين، لسنا مجبرين أن نفعل هذا

107
00:04:42,647 --> 00:04:45,005
فقط اذا تطلقتي

108
00:04:45,342 --> 00:04:48,541
نعم،في الحقيقة, نحن نوعاً ما متطلقين

109
00:04:53,005 --> 00:04:53,594
حسناً

110
00:04:54,225 --> 00:04:55,782
هل كان هذا جورج؟

111
00:04:57,341 --> 00:04:57,972
يالهُ من فارس

112
00:04:58,140 --> 00:04:59,277
دائماً حاضر من أجلك هكذا

113
00:04:59,403 --> 00:05:02,350
في الحقيقة. مثل الالهام. ام, انها
تتطلب جهداً كبير

114
00:05:02,477 --> 00:05:04,245
حدث شي ما البارحة, بالرغم من ذالك

115
00:05:04,414 --> 00:05:05,171
لم تكون كالعادة

116
00:05:05,297 --> 00:05:07,150
ام. هل تخبرينه

117
00:05:07,655 --> 00:05:10,560
حسناً, في العادة عندما يكون جورج
وأنا نقوم

118
00:05:11,612 --> 00:05:13,338
بـ ممارسة جنس لا معنى له بعد الطلاق

119
00:05:13,507 --> 00:05:15,611
تشعرك بأنه ليس لها معنى أكثر من ذلك قليلاً

120
00:05:15,738 --> 00:05:17,380
....مثل لو كنا

121
00:05:17,548 --> 00:05:21,084
مدارات كواكب  تتقاطع كل عشر سنين

122
00:05:21,253 --> 00:05:22,432
لا

123
00:05:22,600 --> 00:05:24,579
فقط.... مثارين أكثر

124
00:05:25,758 --> 00:05:26,473
هل ستأكل هذه؟

125
00:05:26,642 --> 00:05:28,535
لا. سأملائها مره أخري

126
00:05:28,789 --> 00:05:30,346
ما الذي يحدث معك؟

127
00:05:30,515 --> 00:05:34,262
إنني أفتقد ابني
هل رحل براين الصغير؟ أين ذهب؟

128
00:05:34,430 --> 00:05:36,156
أتت أمه وأخذته بعيداً

129
00:05:36,325 --> 00:05:37,714
منذ, أسبوع يا كارن

130
00:05:37,882 --> 00:05:40,155
إنني أحارب من أجل الحضانة

131
00:05:39,977 --> 00:05:42,594
....براين, أنظر, انت

132
00:05:42,763 --> 00:05:44,746
انت تعرف كيف يعمل نظام القضاء

133
00:05:44,872 --> 00:05:47,658
من لديه مال أكثر يفوز, اليس كذالك؟

134
00:05:47,785 --> 00:05:49,557
وانت ليس لديك اي شي لتقلق حولة

135
00:05:49,726 --> 00:05:52,090
حسناً, شكراً علي النصيحة

136
00:05:52,427 --> 00:05:54,791
شكراً لك علي الكعك

137
00:05:57,281 --> 00:05:59,475
هل كان براين يرتدي شعار الكنيسة رقم واحد؟

138
00:05:59,644 --> 00:06:00,995
لا, انه أنا

139
00:06:01,586 --> 00:06:04,329
وبالمناسبة انه رقم اثنين
غير معروف للجمهور

140
00:06:04,498 --> 00:06:06,988
اوه. لماذا انت متعطر؟ هناك
فتاة تركن في المواقف

141
00:06:07,114 --> 00:06:08,001
لا تريد الخروج معي

142
00:06:08,127 --> 00:06:09,773
تعتقد انني خادم فقط

143
00:06:09,899 --> 00:06:11,714
اذا انت ستصرعها بعطر

144
00:06:11,841 --> 00:06:13,783
وبعد ذلك ماذا؟ تخطفها وتضعها على قارب؟

145
00:06:13,951 --> 00:06:16,230
قل لها فقط بأنك جيرمي دارلنغ. لا

146
00:06:16,399 --> 00:06:18,425
نتالي ادعت الحمل لكي تحصل علي مالي

147
00:06:18,636 --> 00:06:20,492
انا اريد هذه الفتاة لكي تحبني لأجلي

148
00:06:20,619 --> 00:06:22,477
عزيزي, هذا لن يحصل

149
00:06:22,645 --> 00:06:23,995
انك من عائلة الدارلنغ

150
00:06:24,164 --> 00:06:25,346
حالما تكتشف ذالك

151
00:06:25,515 --> 00:06:29,229
لن تكن الامور علي ما هي عليه, ثق بي

152
00:06:30,157 --> 00:06:32,268
اذاً أعتقد انها لن تكتشف ذلك ابداً

153
00:06:32,773 --> 00:06:34,631
هذه خطة جيدة

154
00:06:35,021 --> 00:06:37,808
خطة جيدة, ياصديقي

155
00:06:37,977 --> 00:06:39,497
انه لا يطلب منك ان تعود

156
00:06:39,666 --> 00:06:40,891
لا يطلب منك أن تفعل اي شي

157
00:06:41,061 --> 00:06:45,916
ما عدا أن تجلس معه ومع سايمن وتتكلم

158
00:06:46,043 --> 00:06:47,310
حسناً  نك, هذا أخر شي علي الارض

159
00:06:47,437 --> 00:06:48,408
أفكر بعمله

160
00:06:48,535 --> 00:06:52,505
أعرف, لكن يا باترك, إنه اباك

161
00:06:52,673 --> 00:06:53,602
لقد أخذ مني 30 سنة

162
00:06:53,729 --> 00:06:55,672
لكي...لكي أتملك الشجاعة وأنفصل عنه

163
00:06:55,798 --> 00:06:58,586
أنا لن أعود إلى أحضانه بسرعة

164
00:06:59,135 --> 00:07:00,528
حسناً

165
00:07:02,597 --> 00:07:03,949
لكنني سوف أفعلها

166
00:07:05,300 --> 00:07:06,103
سوف أفعلها, حسناً

167
00:07:06,229 --> 00:07:10,621
فقط أريد معروف واحد

168
00:07:11,592 --> 00:07:13,662
انها تريد فقط أن تتحدث

169
00:07:13,830 --> 00:07:16,407
لا أستطيع أن افعلها, لا أستطيع مواجهتها

170
00:07:16,533 --> 00:07:18,475
أنا اسف, قل لباترك لا

171
00:07:18,644 --> 00:07:20,376
كارميلتا, فقط ضعي نفسك بمكان الين

172
00:07:20,545 --> 00:07:21,347
لثانية

173
00:07:21,516 --> 00:07:23,416
انها لا تطلب من باترك ان ينهي العلاقة

174
00:07:23,543 --> 00:07:24,895
لا تطلب منك الاختفاء

175
00:07:25,021 --> 00:07:27,175
فقط تريد التحدث. تعرفين, من يعرف؟

176
00:07:27,344 --> 00:07:30,680
ربما ثلاثتكم تتناقشون بطريقة ما, لا أعرف

177
00:07:30,849 --> 00:07:33,467
تكملون بعضكم. هل حقاً تعتقد أن ذلك ممكناً؟

178
00:07:33,594 --> 00:07:36,508
حسناً, اعتقد ان تلك الحياة خلاقه

179
00:07:36,677 --> 00:07:37,521
و تفاجئك

180
00:07:37,648 --> 00:07:40,309
وبعد الاحيان نجد حلول

181
00:07:40,477 --> 00:07:41,871
عندما نعتقد انه لا توجد اي منها

182
00:07:42,040 --> 00:07:43,138
باترك محظوظ جداً

183
00:07:43,307 --> 00:07:46,052
ليكون لديه شخص مثلك في حياته

184
00:07:48,036 --> 00:07:49,430
سوف أفعلها

185
00:07:49,599 --> 00:07:51,457
جيد -
جلسة -

186
00:07:51,626 --> 00:07:53,485
هذا ما يطلقه عليها

187
00:07:53,738 --> 00:07:54,202
انتظر

188
00:07:54,582 --> 00:07:55,806
و...و ما هي الشروط؟

189
00:07:55,975 --> 00:07:57,200
اوه, لا يوجد شروط

190
00:07:57,327 --> 00:07:58,720
حسناً, لانها تبدو مثل العالم القديم

191
00:07:58,847 --> 00:08:01,001
أعتقدت انه لابد من شروط

192
00:08:01,169 --> 00:08:04,168
لا, فقط انتم الثلاثة تجلسون لتتحدثون وأنا

193
00:08:04,337 --> 00:08:07,842
حسناً, هل لهذا اي علاقة مع دارلنغ بلازا؟ -
لا أعتقد ذلك -

194
00:08:08,011 --> 00:08:08,982
أعتقد أن لها علاقه مع الحقيقة

195
00:08:09,109 --> 00:08:10,587
يشعر بأنه فقد ابنه لك

196
00:08:10,714 --> 00:08:13,374
هذا ما يزعجة حالياً

197
00:08:13,712 --> 00:08:15,359
حسناً, فانك صادق معي

198
00:08:15,486 --> 00:08:17,809
حول هذا.... الإجتماع

199
00:08:17,977 --> 00:08:19,244
عدني أنني لن أدخل في

200
00:08:19,413 --> 00:08:22,791
نوع من الكمائن التي ينصبها تريب دارلنغ؟

201
00:08:22,960 --> 00:08:24,692
اوه, نعم , أعدك

202
00:08:25,705 --> 00:08:27,732
حسناً. سوف أذهب

203
00:08:27,859 --> 00:08:29,675
في الحقيقة, أعتقد انه قد يكون هناك فائده

204
00:08:29,843 --> 00:08:30,520
جيد

205
00:08:30,646 --> 00:08:31,238
لا تحدث كل يوم

206
00:08:31,364 --> 00:08:34,066
رجلان مثللنا يجلسون مع بعض ويتقاسمون الخبز

207
00:08:34,193 --> 00:08:36,980
يجب أن يكون مثيراً -
تم -

208
00:08:51,177 --> 00:08:53,455
أعتقد جميعنا يوافق انها من مصلحة الجميع

209
00:08:53,624 --> 00:08:55,861
أن نسوي هذا من دون أن نذهب الي القاضي غداً

210
00:08:56,030 --> 00:08:58,814
ما الذي تعتقده سيد جورج, بجانب هذا الامر

211
00:08:58,983 --> 00:09:00,376
عميلتي لن ترضي بما هو أقل من

212
00:09:00,503 --> 00:09:02,401
من تعويض وحضانة قانونية

213
00:09:02,569 --> 00:09:04,427
هل أنتِ مجنونة؟

214
00:09:04,595 --> 00:09:06,157
أعرف ما هو في مصلحة ابني

215
00:09:06,325 --> 00:09:08,604
قل هذا للعاهرة التي نامت معي
الاسبوع الماضي لتصل له

216
00:09:08,772 --> 00:09:11,557
دعني يا بارين اعالج هذا الموضوع -
اذاً عالجة -

217
00:09:11,726 --> 00:09:13,413
بالنظر إلى شعور الاب لبراين الصغير

218
00:09:13,582 --> 00:09:15,271
أتظنين أن الانتقال إلى البرازيل

219
00:09:15,439 --> 00:09:17,592
هو الافضل له؟
الاثنين تعلقوا ببعض

220
00:09:17,759 --> 00:09:19,911
منذ ان اودعتِ طفلك لبراين

221
00:09:20,039 --> 00:09:21,557
و بعد ذلك اختفيتِ

222
00:09:21,684 --> 00:09:25,355
هل كان هذا قبل او بعد
أن اودعي الطفل لديك؟

223
00:09:25,524 --> 00:09:28,646
اغرب عني أيها النيق غريب الاطوار -
إهدأ يا براين -

224
00:09:28,772 --> 00:09:31,051
حسناً؟ لنتوقف

225
00:09:31,220 --> 00:09:32,401
أعتقد انني اتيت بفكرة

226
00:09:32,570 --> 00:09:34,933
وهي عادلة لحضانة مشتركة

227
00:09:35,101 --> 00:09:37,550
سوف تكون مجهزه بما يكفي
وتجلسين بالمدينة

228
00:09:37,676 --> 00:09:39,997
وتضعين مصلحة ولدك في المقدمة

229
00:09:40,123 --> 00:09:41,178
سامنحك مليون دولار

230
00:09:41,305 --> 00:09:43,794
لتنهضي وتغادري من هنا الان -
المعذرة؟ -

231
00:09:43,963 --> 00:09:45,102
براين نحن لسنا هنا لنفعل هذا

232
00:09:45,271 --> 00:09:46,832
دعني انتهي
مليونين دولار

233
00:09:46,959 --> 00:09:50,672
هل تحاول أن تشتري ابني؟ -
أحاول ان اشتري ابننا -

234
00:09:50,798 --> 00:09:54,385
لا أحد يشتري أحد -
هذاه سخافة سنغادر -

235
00:09:54,554 --> 00:09:56,031
ثلاثة ملايين دولار

236
00:09:56,200 --> 00:09:59,026
جميعنا يعرف انكِ تبحثين عن المال

237
00:09:59,195 --> 00:10:02,445
الان اتذكر لما لم تنجح علاقتنا

238
00:10:02,781 --> 00:10:05,102
لانك لست بشر

239
00:10:10,208 --> 00:10:12,276
لا تنظر لي هكذا

240
00:10:12,504 --> 00:10:14,529
ثلاثة ملايين دولار أكثر من عادلة

241
00:10:17,482 --> 00:10:17,904
مرحبا

242
00:10:18,073 --> 00:10:19,086
مرحبا

243
00:10:20,098 --> 00:10:21,279
كيف حالك, عزيزتي؟

244
00:10:21,448 --> 00:10:23,853
الافضل أن لا تكون هذه طريقتك

245
00:10:23,979 --> 00:10:25,498
لتقول لي انك لن تحضر لعيد الشكر

246
00:10:25,666 --> 00:10:27,354
لن أفوت عيد الشكر

247
00:10:27,523 --> 00:10:28,620
جيد

248
00:10:29,168 --> 00:10:32,458
فقط سأوجل الدهان
الي إجازة  نهاية الاسبوع

249
00:10:32,586 --> 00:10:35,412
وسوف الحق بك و بكيكي
في منزل والديك

250
00:10:35,538 --> 00:10:37,394
سأذهب الي مزرعة الدارلنغ غداً

251
00:10:37,563 --> 00:10:39,714
ترب لديه إجتماع مع باترك وسايمن إيلدر

252
00:10:39,883 --> 00:10:43,638
يريدني أن اكون هناك. اسف -
أتعرف ماذا؟ لابئس -

253
00:10:43,764 --> 00:10:45,494
حسناَ, نعم, عرفت ان ستفعل ذالك

254
00:10:45,663 --> 00:10:46,591
ربما سأبدأ انا بالدهان

255
00:10:46,760 --> 00:10:48,152
لاني اريد أن انتهي منه قبل الاجازة

256
00:10:48,278 --> 00:10:51,780
لانه, في الحقيقة أهتم.
هيا, ليزا, هل نعرف ماذا؟ لماذا لا تأتين معي

257
00:10:51,907 --> 00:10:53,679
حسناً, سنزل كيكي
عند قومك اولاً

258
00:10:53,805 --> 00:10:56,209
وفي نهاية هذا الاسبوع, سندهن
جميعنا مع بعض

259
00:10:56,378 --> 00:10:58,488
لن أجلس في نفس
البيت مع عائلة الدارلنغ

260
00:10:58,615 --> 00:11:00,428
كانت ايطاليا سيئة بما يكفي -
اوه, هيا, ليزا -

261
00:11:00,597 --> 00:11:02,411
لن أجلس بنفس البيت
الذي جلست به انت

262
00:11:02,579 --> 00:11:05,111
وكارن دارلنغ الذي وقضيتما
صيفاً ساحراً مع بعضكما

263
00:11:05,238 --> 00:11:06,124
هل تعرف ماذا؟ ماذا لو تذهب

264
00:11:06,293 --> 00:11:07,642
وتستمتع معها خلال عطلت الاسبوع

265
00:11:07,768 --> 00:11:11,396
وأنا سأجلس هنا وأدهن -
ليزا, ليست أريد فعلاً الذهاب لكن يجب علي ذلك -

266
00:11:11,523 --> 00:11:14,645
وبما انه يجب علي ذلك
اريدكِ أن تذهبِ معي

267
00:11:21,099 --> 00:11:22,365
سأحضرها

268
00:11:22,534 --> 00:11:23,589
في الحقيقة

269
00:11:24,348 --> 00:11:26,542
هل من الممكن أن اترك سيارتي
هنا لليلة

270
00:11:26,668 --> 00:11:27,807
أعتقد انني شربت كثيراً

271
00:11:27,976 --> 00:11:29,663
القليل من الخمر على العشاء

272
00:11:29,832 --> 00:11:31,224
لقد مملت من ذلك

273
00:11:31,326 --> 00:11:32,676
تعرفين, جميعنا أنا والكراج

274
00:11:32,803 --> 00:11:35,757
نشجع المسؤلية
و الشراب الثقيل

275
00:11:35,883 --> 00:11:37,613
حسناً, جيد, شكراً

276
00:11:37,739 --> 00:11:40,693
سوف أذهب واخذ سيارة أجرة

277
00:11:42,001 --> 00:11:42,549
اوه

278
00:11:42,718 --> 00:11:43,815
انتبهي

279
00:11:43,941 --> 00:11:45,630
دعيني... دعيني اساعدك

280
00:11:45,798 --> 00:11:46,347
اوه

281
00:11:46,684 --> 00:11:49,385
ما الذذي حصلتي عليه  هناك

282
00:11:49,553 --> 00:11:51,789
بطاطس مقلي مع زيت الفطر

283
00:11:51,916 --> 00:11:53,224
هل تعرفين.. سوف اوصلك الي بيتك

284
00:11:53,392 --> 00:11:56,514
ب...بهذه الطريقه ستحصلين علي سيارتك في الصباح -
لا أعتقد ذلك -

285
00:11:56,641 --> 00:11:57,400
هيا, ساوصلك لمنزلك

286
00:11:57,527 --> 00:12:00,902
بدون قلق أو إزعاج
ادخل وأخرج

287
00:12:01,831 --> 00:12:03,349
هذا شي جميل منك

288
00:12:03,476 --> 00:12:05,079
سوف تساعدني كثيراً

289
00:12:05,248 --> 00:12:08,665
حسناً, سأحضر سيارتك

290
00:12:09,186 --> 00:12:11,714
لماذا يجب علي أن احضر
الي فيلهيلي في عيد الشكر

291
00:12:11,842 --> 00:12:13,021
لن يكون براين حاضر هناك

292
00:12:13,190 --> 00:12:15,087
لدى اخوك بارين
جلسة استماع للحضانة

293
00:12:15,256 --> 00:12:18,417
لقد أشرف على جنازتين هذا الاسبوع

294
00:12:18,585 --> 00:12:21,999
موسم الموت بدء في هذه الاجازة

295
00:12:22,510 --> 00:12:24,405
لقد قلت لك انني سوف اساعدك مع نك

296
00:12:24,532 --> 00:12:26,342
لذالك ثق بي. أحضري فقط

297
00:12:26,468 --> 00:12:28,701
ماذا لو  ابي ارسلني
انا ونك الي الهند

298
00:12:28,870 --> 00:12:31,018
او, انتظري الي البرازيل

299
00:12:31,186 --> 00:12:33,882
لبناء دور للإيتام والاولاد الجوعي

300
00:12:34,050 --> 00:12:38,262
ونعيش لوحدنا في كوخ علي الشاطئ

301
00:12:38,388 --> 00:12:39,525
تبدو انها فكرة رائعة

302
00:12:39,652 --> 00:12:42,305
حضورك الي فيهاليلي هو
كل ما يجب عليك فعله

303
00:12:42,473 --> 00:12:45,717
لكن ستكون هي هناك
ألن تفعل؟

304
00:12:45,885 --> 00:12:48,286
لدي فكرة رائعة جداً

305
00:12:48,412 --> 00:12:49,549
اذاَ , ستكون هناك. بالطبع
ستكون هناك

306
00:12:49,676 --> 00:12:51,613
انها زوجته

307
00:12:51,908 --> 00:12:53,929
انه من طبعها ان تأتِ, أليس كذالك؟

308
00:12:54,098 --> 00:12:55,909
فقط إهدئي, عزيزتي

309
00:12:56,162 --> 00:12:59,362
سيكون كل شي بخير

310
00:13:00,879 --> 00:13:03,279
من الباب لباب, خدمة مع ابتسامة

311
00:13:04,080 --> 00:13:05,933
شكراَ لك على هذا

312
00:13:10,566 --> 00:13:13,220
إن بروكلن بعيده جداً

313
00:13:13,388 --> 00:13:15,073
أقصد... أقصد كم
نسيت كم هي بعيدة

314
00:13:15,199 --> 00:13:16,547
مثل

315
00:13:16,715 --> 00:13:19,621
مثل باقي العالم

316
00:13:20,337 --> 00:13:22,106
هل ستكون بخير لتذهب الي البيت؟

317
00:13:22,275 --> 00:13:24,044
نعم, نعم, مثلما قلت,
سوف...سوف أتصل بسيارة أجرة

318
00:13:24,170 --> 00:13:28,171
ربما اكون متشرد وارحل بمقطورة

319
00:13:28,382 --> 00:13:29,898
نفق القطار علي بعد شارعين من هنا

320
00:13:30,024 --> 00:13:32,678
صحيح, نعم. الـ.. النفق

321
00:13:33,014 --> 00:13:34,574
ها نحن

322
00:13:34,847 --> 00:13:36,278
إستمعي لي صوفيا

323
00:13:36,447 --> 00:13:38,678
الجواب هو نعم

324
00:13:38,804 --> 00:13:39,520
على ماذا؟

325
00:13:39,688 --> 00:13:42,255
سأخرج معك

326
00:13:42,592 --> 00:13:45,034
لكن لا أعرف  ماهو اسم عائلتك

327
00:13:45,201 --> 00:13:46,296
حسناً..حسناً انا لا

328
00:13:46,465 --> 00:13:47,811
لا أعرف حتى اسم عائلتك

329
00:13:47,979 --> 00:13:50,042
....أنا صوفيا منتويا, و انت جيرمي

330
00:13:50,168 --> 00:13:52,947
(فقط ناديني جيرمي, عزيزتي(بيبـ

331
00:13:53,872 --> 00:13:56,735
ايسون,,, جير جيرمي بيبسون-

332
00:13:56,903 --> 00:13:58,081
بيبسون؟

333
00:13:58,208 --> 00:13:59,429
نعم, حسناً, تعرفين, انه

334
00:13:59,597 --> 00:14:00,607
انه اسم امريكي شائع

335
00:14:00,776 --> 00:14:06,122
انه يتماشي مع الباقي كـ سميث,
ونق والابيض

336
00:14:06,289 --> 00:14:10,288
حسناً, شكراً لك مره أخرى لإيصالي

337
00:14:10,457 --> 00:14:12,435
أراك غداَ

338
00:14:12,561 --> 00:14:15,675
جيرمي.... بيبيسون

339
00:14:15,844 --> 00:14:17,949
نعم, نعم, ستفعلين

340
00:14:29,777 --> 00:14:33,186
مرحبا, كلارك, هلا أتيت لتقلني؟

341
00:14:33,312 --> 00:14:35,417
أنا, انا

342
00:14:35,585 --> 00:14:37,479
في مكان ما في بروكلن

343
00:14:42,824 --> 00:14:44,172
أأنتِ متأكدة من ذلك, حقاً؟

344
00:14:44,298 --> 00:14:46,655
ما الذي ستفعله, لن تفتح الباب؟

345
00:14:53,137 --> 00:14:54,442
....حسناً

346
00:14:55,158 --> 00:14:56,757
أليس هذا شيء جيد؟

347
00:14:56,926 --> 00:14:59,282
إيلين.... لقد سمعت الكثير عنك

348
00:14:59,408 --> 00:15:00,629
أتمني لو يمكنني أن أقول المثل

349
00:15:00,798 --> 00:15:03,491
لسوء الحظ, لقد تركت في الظلام تماماَ

350
00:15:03,618 --> 00:15:07,658
وأنا أيضاً .. بشكل ما

351
00:15:07,953 --> 00:15:09,089
تفضلي

352
00:15:15,530 --> 00:15:16,498
لو سمحتِ

353
00:15:29,951 --> 00:15:31,175
تستطيعين الحصول عليه كل
ليلة سبت واحده في الشهر

354
00:15:31,303 --> 00:15:33,161
لكن باقي إجازة نهاية الاسبوع يكون لنا

355
00:15:33,330 --> 00:15:34,849
تستطيعين أن تختاري
ليلة الثلاثاء أو الاربعاء مرة كل اسبوعان

356
00:15:35,018 --> 00:15:37,088
لتفعلوا ما تريدون أن
تفعلوه  انتما الاثنين

357
00:15:37,215 --> 00:15:38,397
ما دام يحافظ علي عودته
للمنزل في الوقت المحدد

358
00:15:38,565 --> 00:15:40,719
ليضع الاولاد في
السرير كما كان يفعل

359
00:15:40,846 --> 00:15:45,871
هذا أقل مما أحصل علي
الان فلماذا أفعل ذلك

360
00:15:46,040 --> 00:15:48,447
لانه أكثر من مما
ستحصلين عليه باي حال

361
00:15:48,574 --> 00:15:49,587
ثقي بي

362
00:15:50,094 --> 00:15:52,797
من الان, هذه هي العادة الجديدة

363
00:15:52,966 --> 00:15:55,795
عزيزتي... هل أنتِ متأكده
من أنكِ تريدين

364
00:15:55,964 --> 00:15:59,342
لو سمحت يا بات, إبقَ خارج الموضوع

365
00:15:59,638 --> 00:16:01,327
ألا تعتقدين أنه يجب أن اشارك

366
00:16:01,453 --> 00:16:04,410
في هذه المحادثة؟
باترك، ربما يجب أن تذهب للتنزه

367
00:16:04,579 --> 00:16:07,619
اممم..... حسناً

368
00:16:09,520 --> 00:16:10,913
حسناً

369
00:16:17,838 --> 00:16:19,443
سيقضي الإجازات معنا

370
00:16:19,612 --> 00:16:20,668
أعياد ميلاد العائلة

371
00:16:20,795 --> 00:16:23,454
وبكل وضوح كل حملات الترشح

372
00:16:23,624 --> 00:16:25,059
كلها خارج المناقشة

373
00:16:25,186 --> 00:16:27,635
الطريقة الوحيدة لجعل هذا يعمل

374
00:16:27,804 --> 00:16:30,127
إذا حصلت عليه ليلتين في كل الاسبوع

375
00:16:30,253 --> 00:16:32,745
او سينتهي الأمر بباترك بعلاقة جديدة

376
00:16:32,872 --> 00:16:36,672
ولا واحدة منا تريد هذا, اليس كذلك؟

377
00:16:39,164 --> 00:16:41,149
العائلة هي الشي الوحيد المهم لي

378
00:16:41,318 --> 00:16:42,584
وكالحكم في هذه القضية

379
00:16:42,753 --> 00:16:44,611
أنا متأكد انكم ستقدرون ذلك

380
00:16:44,738 --> 00:16:47,019
ولهذا أعتقد, كأب و كاهن

381
00:16:47,187 --> 00:16:48,750
يجب أن اشارك الحضانة ببراين الصغير

382
00:16:48,877 --> 00:16:50,355
وهي لا تستطيع أن تبعده عني

383
00:16:50,523 --> 00:16:52,086
لدولة البرازيل اللعينة

384
00:16:53,173 --> 00:16:56,678
شكراً لك, عزيزي الكاهن لكونك صريح

385
00:16:57,143 --> 00:16:58,831
سيد متشيل

386
00:17:00,562 --> 00:17:02,379
ايه الكاهن دارلينغ

387
00:17:02,505 --> 00:17:04,194
من هو قوستاف؟

388
00:17:04,997 --> 00:17:07,065
تفضل أخبره

389
00:17:08,965 --> 00:17:12,766
قوستاف يكون اسم
التدليع لبراين الصغير

390
00:17:12,935 --> 00:17:14,201
انه  اسم مستعار, نوعاً ما

391
00:17:14,328 --> 00:17:16,102
اسم مستعار, حقاً؟

392
00:17:16,313 --> 00:17:17,706
نعم

393
00:17:17,833 --> 00:17:19,521
اما انه حادث غير عادي

394
00:17:19,649 --> 00:17:21,380
بين الاب وابنه

395
00:17:21,507 --> 00:17:23,533
هل هو صحيح أنك اجبرت
براين الصغير ليكذب علي زوجتك

396
00:17:23,703 --> 00:17:25,518
ويدعي انه يتيم سويدي

397
00:17:25,687 --> 00:17:28,558
من هما والديه الذان ماتا في الحادث؟ لا

398
00:17:28,684 --> 00:17:31,767
لا؟ كان حادث قطار وليس سيارة

399
00:17:31,978 --> 00:17:32,907
لتكون حقائقك واضحة

400
00:17:33,076 --> 00:17:35,103
لكنك جعلته يكذب

401
00:17:35,230 --> 00:17:36,200
لا

402
00:17:37,299 --> 00:17:39,958
أعطيته فرصة ليعمل معي

403
00:17:40,127 --> 00:17:43,041
ليمهد الطريق مع عائلة جديده

404
00:17:43,210 --> 00:17:44,772
بتخفيف الامور, كما كانت

405
00:17:44,941 --> 00:17:46,165
طبيعة تدخله معي

406
00:17:46,334 --> 00:17:47,982
كانت لجعلها لعبة رائعة

407
00:17:48,080 --> 00:17:49,642
وهل هذا صحيح ايها الكاهن العزيز

408
00:17:49,812 --> 00:17:52,641
انك أبقيت براين الصغير
تحت حمية سويدية

409
00:17:52,767 --> 00:17:55,471
تتضمن الحليب المتخثر ولحم الغزال

410
00:17:55,598 --> 00:17:56,991
كانت مره واحده. كانت ليوم واحد

411
00:17:57,160 --> 00:17:59,694
وهل منعته من أخبار الحقيقة لزوجتك

412
00:17:59,821 --> 00:18:01,890
حتى شل من الخوف و الذنب

413
00:18:02,017 --> 00:18:03,411
من نار جهنم و اللعن

414
00:18:03,538 --> 00:18:05,776
وذالك ليعترف بالحقيقة بنفسة؟

415
00:18:07,044 --> 00:18:08,226
أحتاج مساعدة

416
00:18:08,394 --> 00:18:11,309
لقد حصلت علي موعد
رومنسي هذه الليلة

417
00:18:11,478 --> 00:18:13,379
و, انا... كنت أتسائل

418
00:18:13,505 --> 00:18:15,659
اذا كنت قادر لتدبير مكان لي للإكل

419
00:18:15,828 --> 00:18:16,799
مطعم؟

420
00:18:16,968 --> 00:18:18,658
هذه الفتاة التي اعجبتني ولا تعرف من أنا

421
00:18:18,785 --> 00:18:21,868
اتعرف , انها تظن انني
هذا صاحب المواقف

422
00:18:22,037 --> 00:18:24,994
وتعرف .. اريده إبقاء الحال على ما هو عليه

423
00:18:25,163 --> 00:18:26,049
اه

424
00:18:26,472 --> 00:18:27,865
.....لذلك

425
00:18:28,076 --> 00:18:31,455
أين يذهب الناس مثلك؟

426
00:18:32,089 --> 00:18:33,229
الناس مثلي؟

427
00:18:33,398 --> 00:18:35,595
نعم, تعرف, الفقراء.... الناس الفقراء

428
00:18:35,763 --> 00:18:39,269
اين...اين تأكلون عندما تخرجون؟

429
00:18:39,395 --> 00:18:40,072
هل تعرف, جيرمي

430
00:18:40,241 --> 00:18:42,099
في الحقيقة انني أعيش حياة متحرمة

431
00:18:42,225 --> 00:18:43,535
بالعمل لعائلتك

432
00:18:43,704 --> 00:18:45,562
رايتك, رايتك تأكل من حقيبة غداء

433
00:18:45,689 --> 00:18:46,871
وهل تعرف, لا أعرف ما الذي يحدث

434
00:18:47,041 --> 00:18:49,364
مع كل هذا الصمت في فيلم الشارب

435
00:18:49,532 --> 00:18:53,333
ولكن يبدو أنه عن .... الفقر

436
00:18:53,603 --> 00:18:55,333
أنت محق جيرمي

437
00:18:55,502 --> 00:18:58,413
أنا.... لا استطيع أن أوفر لحية

438
00:18:58,581 --> 00:19:01,197
اوه, هذه مضحكه

439
00:19:01,957 --> 00:19:04,868
في نهاية هذا الموضوع الشيق عن الفقر

440
00:19:05,037 --> 00:19:08,750
أنا ومورين قد تمتعنا في العادة

441
00:19:08,876 --> 00:19:10,353
بالخروج لأكل البيتزا

442
00:19:10,480 --> 00:19:13,898
او المشي في متنزه بروكلن

443
00:19:14,024 --> 00:19:16,513
هذا...هذا جميل وبسيط

444
00:19:16,640 --> 00:19:17,525
أعجبني

445
00:19:17,694 --> 00:19:18,707
أحياناً, بعد ذلك

446
00:19:18,833 --> 00:19:22,842
.....نفتح زجاجة من الخمر على سطح و

447
00:19:22,969 --> 00:19:27,019
اذا كانت النجوم ظاهرة وضوء القمر يأتي علينا

448
00:19:27,188 --> 00:19:28,411
...حسناً

449
00:19:28,580 --> 00:19:30,817
أتعرف نحن الفقراء

450
00:19:30,985 --> 00:19:33,517
تقبل وثيقة ايفرسكو

451
00:19:33,981 --> 00:19:35,078
نعم

452
00:19:35,204 --> 00:19:36,343
! كلار ديل

453
00:19:36,512 --> 00:19:37,315
إنك كالمنبع

454
00:19:37,441 --> 00:19:40,183
لمعلومات الطبقة الوسطى الرومنسية

455
00:19:40,648 --> 00:19:42,547
كنت ادعي ذلك من قبل

456
00:19:46,597 --> 00:19:48,959
يجب ان تجهز نفسك براين. قد نخسر

457
00:19:49,128 --> 00:19:52,166
هل تعتقد ذالك؟ أنت الاسوأ

458
00:19:52,335 --> 00:19:54,571
هل ذهبت حتى لكلية الحقوق؟
ما الذي تريدني أن افعلة؟

459
00:19:54,698 --> 00:19:56,638
لقد كنت تكذب علي هذا
الفتي من اليوم الاول, براين

460
00:19:56,765 --> 00:19:58,663
والجميع يعرف ذلك

461
00:19:58,832 --> 00:20:01,196
أسف لانني لا استطيع تغيير الواقع -
حسناً, انت سيئ -

462
00:20:01,322 --> 00:20:03,938
كانت لدي خطه وانت دمرتها لي في كل  مرحلة

463
00:20:03,844 --> 00:20:05,660
فقط اذهب اليهم و...و
دعهم يأتون الي هنا

464
00:20:05,787 --> 00:20:09,041
واحصل علي إعادة حكم أو حكم جزائي أو اي شي -
هذه ليست محاكمة -

465
00:20:09,210 --> 00:20:10,942
الوسيط قدم توصياته الي القاضي

466
00:20:11,069 --> 00:20:11,830
بالاعتماد علي الشهادة

467
00:20:11,957 --> 00:20:14,450
وأدائك هنا لم يساعد

468
00:20:14,618 --> 00:20:17,238
الحقيقة هي اندريا ربّت براين لسبع سنين

469
00:20:17,407 --> 00:20:18,590
وانت أخذته لشهرين

470
00:20:18,759 --> 00:20:20,745
وانت جعلته يدعي انه سويدي

471
00:20:20,871 --> 00:20:22,773
لذا، لم لا تجعلني أنا أقلق بشأن القانون؟

472
00:20:22,900 --> 00:20:24,844
اذهب لرؤية اندريا لوحدكما وحاول اقناعها بالمنطق

473
00:20:25,013 --> 00:20:27,378
اجعلها تفهم
ما هو شعورك تجاه براين

474
00:20:27,505 --> 00:20:30,336
إنها أمه
تريده أن يكون سعيد

475
00:20:30,590 --> 00:20:31,942
حظاً موفقاً

476
00:20:37,182 --> 00:20:38,111
ماذا تفعلين ؟

477
00:20:38,280 --> 00:20:40,604
لا اعتقد بأن هناك
طريقة معينة لملابس كيكي

478
00:20:40,773 --> 00:20:43,603
التي لن تأخذها معها -
تأخذها الى أين ؟ -

479
00:20:43,773 --> 00:20:45,927
الى والدي , سوف نضعها عندهم

480
00:20:46,093 --> 00:20:48,585
انا ذاهبة معك الى المنزل الريفي -
لقد قررتي أن أتي معي ؟ -

481
00:20:48,712 --> 00:20:50,402
هل انتي متأكدة ؟

482
00:20:50,571 --> 00:20:53,274
نعم , لن أدع مآسي الـ دارلنغ

483
00:20:53,401 --> 00:20:55,132
تسرقني فرصة استنشاق
بعض الهواء النظيف

484
00:20:55,302 --> 00:20:57,329
مع زوجي -
جيد -

485
00:21:20,096 --> 00:21:22,207
نعم , هم يستخدمونه فقط
اربع مرات في السنة

486
00:21:22,334 --> 00:21:25,375
صباح الخير
اترك هذه

487
00:21:25,544 --> 00:21:27,233
البرت سيحضرهم -
اخبرتك بانها ستحضر -

488
00:21:27,361 --> 00:21:28,079
سيكون كل شيء جيدا

489
00:21:28,205 --> 00:21:30,148
اخبرتك بأنها ستأتي -
سيكون كل شيء جيد -

490
00:21:30,359 --> 00:21:31,626
اهلا عزيزي -
اهلا -

491
00:21:31,795 --> 00:21:34,076
اهلا ليزا -
اهلا -

492
00:21:34,203 --> 00:21:37,117
اهلا -
سررنا باستضافتك هنا -

493
00:21:40,201 --> 00:21:43,030
هل تنظرين الى هذا ؟

494
00:21:45,058 --> 00:21:47,635
بدأنا

495
00:21:51,098 --> 00:21:53,463
اهلا

496
00:21:54,393 --> 00:21:55,913
حسناً , لا بد من أنك سيمون

497
00:21:56,082 --> 00:21:58,405
سررت بمقابلتك

498
00:21:58,574 --> 00:22:01,109
باتريك

499
00:22:01,236 --> 00:22:04,065
اهلا أمي -
من الرائع رؤيتك -

500
00:22:04,234 --> 00:22:06,684
سايمن , هذه زوجتي ليزا

501
00:22:07,993 --> 00:22:10,401
و هذه كارن دارلنغ

502
00:22:10,570 --> 00:22:12,260
اهلا , كارن ؟

503
00:22:12,387 --> 00:22:13,653
نعم , كارن

504
00:22:13,823 --> 00:22:17,582
أنا متأكده من أن الجميع يمكنهم استخدام
بعض الشراب

505
00:22:18,088 --> 00:22:20,749
لقد حضرتم في وقتكم

506
00:22:24,255 --> 00:22:25,353
اذن ماذا سوف نصطاد ؟

507
00:22:25,480 --> 00:22:28,141
طائر السمان , ربما
مره أو مرتين

508
00:22:28,268 --> 00:22:29,197
هذا متأخر هذا الفصل ؟

509
00:22:29,366 --> 00:22:30,253
بالطبع

510
00:22:33,294 --> 00:22:35,702
انت لا تخطط
لرميه , اليس كذلك ؟

511
00:22:35,829 --> 00:22:37,265
هيا , يا نك

512
00:22:37,771 --> 00:22:40,263
انت تعرفني أفضل من هذا

513
00:22:50,610 --> 00:22:53,353
الضاحية تجعل الجميع جوعى

514
00:22:54,916 --> 00:22:57,490
الكل بأفضل حال يا أمي
شكرا لك

515
00:22:58,039 --> 00:22:59,474
انت لا تحب طائر السمان ؟

516
00:22:59,600 --> 00:23:00,951
انا مع رياضات الصيد

517
00:23:01,077 --> 00:23:02,596
و الإدارة المسئولة عن الحياة البرية

518
00:23:02,765 --> 00:23:06,353
ولكن حقاً .. انا لا اكل اللحم

519
00:23:06,522 --> 00:23:08,633
و لكنه من المأكولات اللذيذة

520
00:23:08,928 --> 00:23:10,489
هل تأكل اي شيء لذيذ ؟

521
00:23:10,658 --> 00:23:12,346
انتبهي يا فتاة -
اصمت -

522
00:23:12,515 --> 00:23:14,415
حسناً بإمكاننا جعلهم يطهون لك
شيئا اخر

523
00:23:14,541 --> 00:23:16,905
هناك السمك -
كلا , كلا السلطة كافية -

524
00:23:17,032 --> 00:23:19,015
كل شيء رائع -
شكرا لك -

525
00:23:19,184 --> 00:23:22,855
ليزا يجب عليك الذهاب معي الى
بعد العشاء الى الجناح الغربي

526
00:23:23,024 --> 00:23:24,924
اريد أن أريك شيئا ما

527
00:23:25,641 --> 00:23:28,385
مجموعة فنية صغيرة

528
00:23:28,596 --> 00:23:30,791
حسناً , يبدو رائع

529
00:23:33,280 --> 00:23:34,758
هذا انتظار ساعة و نصف

530
00:23:34,927 --> 00:23:36,151
الا يمكننا الذهاب ؟

531
00:23:36,278 --> 00:23:38,683
كلا دعيني أرى ما استطيع فعله

532
00:23:38,852 --> 00:23:39,991
جيرمي , لا بأس

533
00:23:40,160 --> 00:23:42,946
كلا انتظري , يمكنني أن اكون ساحرا

534
00:23:45,183 --> 00:23:46,449
عذراً

535
00:23:46,618 --> 00:23:49,277
هل يمكنك رجاءً التأكد ثانية
من حجز طاولة لشخصين ؟

536
00:23:49,699 --> 00:23:53,413
في الحقيقة يبدو انه يمكنني
تأمين طاولة سيد دارلنغ

537
00:23:56,199 --> 00:23:58,055
و شيء اخر ايضا

538
00:24:03,585 --> 00:24:05,189
بعد قليل

539
00:24:05,358 --> 00:24:06,371
حقاً ؟

540
00:24:07,384 --> 00:24:09,409
بيبسن , حفلة لشخصين ؟

541
00:24:11,309 --> 00:24:13,039
حصلت لنا على طاولة ؟

542
00:24:13,208 --> 00:24:14,770
لقد اخبرتهم بكذبة صغيرة

543
00:24:14,896 --> 00:24:17,301
عيد ميلاد سعيد

544
00:24:22,156 --> 00:24:24,139
كان ذلك محرج جدا

545
00:24:24,266 --> 00:24:25,532
عيد ميلادي في مارس

546
00:24:25,659 --> 00:24:27,135
لقد كانت الطريقة الوحيدة
للحصول على طاولة

547
00:24:27,304 --> 00:24:29,246
فقط تظاهري بذلك

548
00:24:31,568 --> 00:24:33,298
انني امضي وقت رائع الليلة

549
00:24:33,467 --> 00:24:34,648
و انا ايضاً

550
00:24:34,902 --> 00:24:39,586
اتعلمين , من الجميل الخروج في مواعيد
غرامية طبيعية

551
00:24:39,840 --> 00:24:43,259
وكيف تنتهي هذه المواعيد الغرامية ؟

552
00:24:44,019 --> 00:24:46,803
ماذا عن المشي في المنتزه ؟

553
00:24:47,985 --> 00:24:50,645
ما رأيك أن نعود الى منزلك ؟

554
00:24:51,700 --> 00:24:55,161
نعم , هذه فكرة أفضل بكثير

555
00:24:55,836 --> 00:24:56,765
و لكنني لا استطيع

556
00:24:56,933 --> 00:24:58,663
لدي صديق سيأتي

557
00:24:58,832 --> 00:25:00,057
الى منزلي غدا في عيد الشكر

558
00:25:00,226 --> 00:25:03,434
كما تعلمين إنه شخص
سيء الحظ

559
00:25:03,560 --> 00:25:05,881
و نوعا ما مسكين , لذلك

560
00:25:06,430 --> 00:25:08,244
للأسف

561
00:25:09,739 --> 00:25:11,385
هناك خيار اخر

562
00:25:11,512 --> 00:25:12,820
أليست هناك طريقة

563
00:25:12,989 --> 00:25:15,858
تمكننا من حل الأمور

564
00:25:16,027 --> 00:25:17,505
فقط بيننا ؟

565
00:25:17,673 --> 00:25:19,826
براين , لقد تأخرنا كثيرا

566
00:25:19,952 --> 00:25:22,147
عندما توصل الوسيطة
توصياتها

567
00:25:22,273 --> 00:25:23,159
الى القاضي

568
00:25:23,286 --> 00:25:25,733
سينتهي كل شيء وسألتزم بذلك

569
00:25:25,860 --> 00:25:27,506
بالطبع سوف تفعلين
لأن كل شيء سوف يجري لمصلحتك

570
00:25:27,674 --> 00:25:28,898
لا لمصلحتي ولا لمصلحته
لمصلحتك

571
00:25:29,025 --> 00:25:31,979
براين , في ذلك اليوم الأول
عندما قابلتك في الكنيسة

572
00:25:32,148 --> 00:25:34,637
جلست و تحدثت الي لساعات

573
00:25:34,806 --> 00:25:37,212
عن الإيمان و المواساة

574
00:25:37,380 --> 00:25:38,731
نعم , ماذا عن هذا ؟

575
00:25:38,857 --> 00:25:40,504
اي انك الشخص الذي علمتني

576
00:25:40,673 --> 00:25:43,879
ان اشكو مشاكلي في العالم الى الرب

577
00:25:44,048 --> 00:25:47,045
هل فكرت بعمل ذلك ؟

578
00:25:55,443 --> 00:25:57,932
اعلم بأن الإجتماع سوياً

579
00:25:58,101 --> 00:26:00,929
قد يبدو من الطراز القديم , و لكن

580
00:26:01,604 --> 00:26:04,726
اعتقد بأنه حان الوقت لقطع كل
هذا التشويش الحاصل بيننا

581
00:26:04,852 --> 00:26:06,077
و التحدث وجهاً لوجه

582
00:26:06,203 --> 00:26:08,524
اوافقك تماما

583
00:26:09,706 --> 00:26:13,124
باتي , انا مسرور لحضورك , شكرا لك

584
00:26:13,250 --> 00:26:16,374
طالما كل شيء يجري الى الأمام
يا ابي , فأنا سعيد

585
00:26:16,500 --> 00:26:18,357
لا أكن الضغينة

586
00:26:18,610 --> 00:26:22,071
اذن , ماذا ستفعل مع ابني ؟

587
00:26:22,113 --> 00:26:22,661
افعل ؟

588
00:26:22,830 --> 00:26:23,843
ماذا ؟

589
00:26:24,097 --> 00:26:26,459
اقصد ما طبيعة اتحادكم ؟

590
00:26:26,586 --> 00:26:28,358
توقف لحظة , هل تمزح ؟

591
00:26:28,479 --> 00:26:30,421
لا شأن لك بهذا من الان يا ابي

592
00:26:30,590 --> 00:26:33,079
لا يتوجب عليك الإجابة عن ذلك -
لا , يسرني ذلك -

593
00:26:33,206 --> 00:26:36,117
ببساطة , فقط عرضت خدماتي
لباتريك كمستشار

594
00:26:36,245 --> 00:26:39,873
و كصديق خلال وقت التحول هذا

595
00:26:40,000 --> 00:26:42,954
اذن انت لا تستخدمه كضمان

596
00:26:43,080 --> 00:26:45,149
لتبدأ الانتقام مني ؟

597
00:26:45,275 --> 00:26:48,735
اعتقد بأن طبيعة باتريك

598
00:26:48,904 --> 00:26:51,478
و حماسه للعدالة الإجتماعية

599
00:26:51,647 --> 00:26:53,969
سوف تجعله مرشح مؤثر جداً

600
00:26:54,095 --> 00:26:55,825
انا متحمس لأكون من فريقه
هذا كل مافي الأمر

601
00:26:55,994 --> 00:26:58,399
ابي , حاول الا تجعل من نفسك احمق , حسناً ؟

602
00:26:58,527 --> 00:27:00,679
ما الأمر يا تريب ؟

603
00:27:02,493 --> 00:27:04,941
انها عن برودة القلب المتحجرة

604
00:27:05,067 --> 00:27:07,684
لرجل قرر أن يمزق ارباً

605
00:27:07,810 --> 00:27:13,592
روابط العائلة المتماسكة من أجل
أن ينفذ ثأره

606
00:27:13,761 --> 00:27:16,335
هل تريد أن تخبرهم لماذا تريد
تدمير عائلتي ؟

607
00:27:16,504 --> 00:27:17,938
او اخبرهم انا ؟

608
00:27:18,750 --> 00:27:20,986
اتعلمين ليزا , انا

609
00:27:21,324 --> 00:27:23,223
اردت أن اعتذر لك

610
00:27:23,349 --> 00:27:26,049
و لكنني كنت مترددة

611
00:27:26,175 --> 00:27:30,268
كما تعلمين , بشأن الزفاف
و تصرفات كارن

612
00:27:30,437 --> 00:27:33,770
احيانا تكون متسرعة
و عديمة التفكير

613
00:27:33,938 --> 00:27:35,963
و اعلم كم هي فخورة

614
00:27:36,090 --> 00:27:39,085
و لم تأتي اليك بنفسها -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

615
00:27:39,254 --> 00:27:41,405
قدمت نفسك

616
00:27:41,574 --> 00:27:44,021
كواعظ من الطراز الحديث

617
00:27:44,190 --> 00:27:46,130
و لكن هذا ليس انت على الاطلاق

618
00:27:46,299 --> 00:27:48,408
انت لست متحمس من اجل عمل الخير

619
00:27:48,535 --> 00:27:50,265
انت تفعل ذلك من اجل نفسك

620
00:27:50,392 --> 00:27:55,116
من اجل هاجس الحقد ضدي و ضد عائلتي -
سوف اذهب -

621
00:27:55,243 --> 00:27:57,689
باتي
اسمع هذا

622
00:27:57,858 --> 00:28:01,656
تريب , لا شيء من هذا شخصي
فقط عمل

623
00:28:01,782 --> 00:28:06,633
اذن تاريخ عائلتك مع
عائلتي

624
00:28:06,761 --> 00:28:08,448
لا علاقة له بالأمر ؟

625
00:28:08,355 --> 00:28:10,761
ماللذي تتحدث عنه يا تريب ؟

626
00:28:10,889 --> 00:28:13,464
لم اكن اعلم ما هو اسمه
الحقيقي من قبل

627
00:28:13,591 --> 00:28:15,956
و لكن بمجرد معرفتي

628
00:28:16,082 --> 00:28:17,898
اتضحت الأمور

629
00:28:18,024 --> 00:28:21,064
والديه كانو يعملون لدى عائلتنا

630
00:28:21,233 --> 00:28:22,965
لمدة طويلة

631
00:28:23,218 --> 00:28:25,372
هل تريد أن تكمل , ام اكمل انا ؟

632
00:28:25,540 --> 00:28:27,271
ماذا حدث ؟

633
00:28:27,863 --> 00:28:30,397
لم يكن شيئا مهما حقاً

634
00:28:30,566 --> 00:28:32,760
انا اسفه

635
00:28:32,888 --> 00:28:35,294
حسناً , لقد افترضت انك تعلمين

636
00:28:35,464 --> 00:28:38,757
انت و كارن كنتما متباعدتين

637
00:28:38,926 --> 00:28:40,445
ماذا حدث ؟

638
00:28:40,573 --> 00:28:43,781
اريد الاستماع الى ماتعتقد انك تعرفه

639
00:28:43,908 --> 00:28:46,864
والدك كان عشيق امي

640
00:28:46,990 --> 00:28:48,807
حسناً , كانت تلك اشاعة
ووالدي لم يستطيع العيش

641
00:28:48,933 --> 00:28:51,466
مع هذه الشائعات
صح أم خطأ

642
00:28:51,703 --> 00:28:54,067
لذلك فقط طرد والديه

643
00:28:54,194 --> 00:28:56,473
لذلك انضموا الى الاتحاد السوفييتي

644
00:28:56,642 --> 00:28:59,850
مع اعتقادهم بأن الشيوعية
تحدثت بشكل أوضح

645
00:28:59,977 --> 00:29:02,847
عن أحوال الامريكيين من اصول افريقية

646
00:29:03,016 --> 00:29:05,759
و لكن الأمر لم يكن بهذا الجمال
هناك , اليس كذلك ؟

647
00:29:06,350 --> 00:29:09,685
وانتهي حال عائلته في مخيم
عمال سيبيري

648
00:29:10,065 --> 00:29:12,007
و ماتو هناك

649
00:29:12,767 --> 00:29:15,468
ليتركوك يتيماً

650
00:29:16,650 --> 00:29:18,760
هل هذا صحيح ؟

651
00:29:20,786 --> 00:29:22,643
لامس الحقيقه

652
00:29:22,770 --> 00:29:24,163
حسناً

653
00:29:24,374 --> 00:29:27,751
كما تعلمين , كارن كانت
نوعا ما في حالة احباط

654
00:29:27,920 --> 00:29:32,521
كونها مطلقة سابقا
و ثملة قليلاً

655
00:29:32,647 --> 00:29:35,222
و هي

656
00:29:36,278 --> 00:29:39,233
حسناً , يبدو انها قبلت نك

657
00:29:39,402 --> 00:29:41,300
و كشفت له حبها الذي لن يموت بداخلها

658
00:29:41,470 --> 00:29:44,382
احيانا تكون مندفعة جدا

659
00:29:44,509 --> 00:29:45,944
كلا , انها الحقيقه

660
00:29:46,071 --> 00:29:48,941
و انها الحقيقه انك جعلتني
مسؤل بشكل شخصي

661
00:29:49,068 --> 00:29:50,418
عن موت والديك

662
00:29:50,546 --> 00:29:53,542
انظر , انا لا احتاج الى بعض التجفيف
ايها الرجل العجوز

663
00:29:53,669 --> 00:29:55,399
لتخبرني عن تاريخي -
تجفيف ؟ -

664
00:29:55,568 --> 00:29:57,172
خاصة لشخص فهم كل شيء
بشكل خاطيء

665
00:29:57,299 --> 00:29:59,874
والدي لم يذهبوا الى روسيا
باختيارهم

666
00:30:00,381 --> 00:30:02,111
عائلتك اجبرتهم على الذهاب

667
00:30:02,238 --> 00:30:03,968
كلا , انت من فهم كل شيء بشكل خاطيء

668
00:30:04,094 --> 00:30:06,204
لم اكن شخصا مؤذيا

669
00:30:06,373 --> 00:30:09,708
و والديك لم يرحلوا من البلاد

670
00:30:09,834 --> 00:30:12,072
و انت تعلم هذا -
كلا -

671
00:30:12,241 --> 00:30:12,747
و لكن بمجرد ان اساميهم

672
00:30:12,916 --> 00:30:14,858
سلمت الى مكتب الولاية

673
00:30:15,026 --> 00:30:16,546
كانو بسبب كل النوايا والأغراض

674
00:30:16,673 --> 00:30:19,121
مطاردين في هذه البلاد , اذن نعم

675
00:30:19,417 --> 00:30:22,118
موتهم , يقع بشكل كامل
على عاتق عائلتك

676
00:30:22,245 --> 00:30:24,567
حسناً , سمعت ما يكفي

677
00:30:24,735 --> 00:30:26,593
انظرو , لا اعلم من هو الذي يخبر
الحقيقة هنا , حسناً ؟

678
00:30:26,761 --> 00:30:28,577
و لكن حقيقة انك جلبتنا كلنا
الى هنا

679
00:30:28,746 --> 00:30:31,109
لأدائك السخيف هنا

680
00:30:31,235 --> 00:30:32,882
و من ثم تشركنا جميعا
في لعبتك

681
00:30:33,051 --> 00:30:35,120
هذا التكبر بالذات , لماذا

682
00:30:35,246 --> 00:30:36,892
توقفت عن الثقة بك منذ سنوات

683
00:30:37,019 --> 00:30:40,522
و لماذا لن اثق بك ابدا
هل فهمت ؟

684
00:30:40,854 --> 00:30:43,977
لو رأيت ايلين , اخبرها انني ذهبت

685
00:30:48,703 --> 00:30:50,854
و انا ايضا سأذهب الى المنزل

686
00:30:51,319 --> 00:30:53,006
تمنيت لو انتهى هذا بشكل مختلف

687
00:30:53,175 --> 00:30:56,256
حسناً , لقد انتهى بالضبط
كما توقعت

688
00:30:56,425 --> 00:30:58,070
مع انكار مخادع

689
00:30:58,239 --> 00:30:59,167
عمت مساء تريب

690
00:30:59,336 --> 00:31:00,686
عمت مساء

691
00:31:00,939 --> 00:31:03,598
حسناً , على الأقل الان
الجميع يعلم بالأمر

692
00:31:03,766 --> 00:31:05,665
عذراً

693
00:31:09,083 --> 00:31:10,433
هذا سيء جدا

694
00:31:10,602 --> 00:31:11,615
سايمن

695
00:31:13,091 --> 00:31:14,949
اخبرتي بأن هذا لن يكون كمين

696
00:31:15,116 --> 00:31:17,227
لم اعلم شيئا عن الأمر -
يجب ان تتوقف عن الكذب علي -

697
00:31:17,396 --> 00:31:19,717
لن يتم التلاعب بي -
لا احد يتلاعب بك -

698
00:31:19,886 --> 00:31:22,628
اذا كان ذلك العجوز يريد حرب
فذلك بالضبط ما سيحصل عليه

699
00:31:22,796 --> 00:31:24,990
هذا ما سيحصل عليه كلاكما , سايمن

700
00:31:27,649 --> 00:31:29,463
سايمن , كان هذا كل من تدبير تريب

701
00:31:29,632 --> 00:31:32,755
لا شأن لي بالأمر , هذه الحقيقة

702
00:31:32,923 --> 00:31:33,894
الحقيقة

703
00:31:34,063 --> 00:31:36,637
الحقيقة يتم التلاعب بها هنا

704
00:31:38,704 --> 00:31:40,729
حسناً , فقط

705
00:31:40,983 --> 00:31:42,122
اسمع اذا اردت ان نكمل سويا

706
00:31:42,249 --> 00:31:45,329
اريد ان اعرف للمرة الأخيرة
هل انت معي ام لا

707
00:31:45,498 --> 00:31:47,565
اذا كان كل ما تسعى من اجله هو
الحصول على ثأرك

708
00:31:47,691 --> 00:31:49,717
فلا , انا لن -
نك , انا لا اسعى خلف الثأر -

709
00:31:49,843 --> 00:31:51,025
و لكن امتلاك تريب لنصف المدينة

710
00:31:51,194 --> 00:31:52,460
ليس امرا جيدا لسكان نيويورك

711
00:31:52,587 --> 00:31:55,076
انه شخص خطير -
انظر , اعلم ان تريب -

712
00:31:55,202 --> 00:31:58,790
لديه بعض الأعمال المتخفية ولكن .. خطيره -
نعم -

713
00:31:58,958 --> 00:32:00,098
هل تتذكر كينث دارلنغ

714
00:32:00,266 --> 00:32:01,828
اخو تريب -
سايمن توقف -

715
00:32:01,954 --> 00:32:03,937
الاشخاص الوحيدين الذين يعتقدون أن
لتريب علاقة

716
00:32:04,106 --> 00:32:05,667
باغتيال كيث دارلنغ

717
00:32:05,793 --> 00:32:08,030
هم هواة نظرية المؤامرة على الانترنت

718
00:32:08,199 --> 00:32:10,899
و شخصين بالفعل مشتبه فيهم
في عملية القتل

719
00:32:11,068 --> 00:32:13,473
و كلاهما تم الغاء القضيه
ضدهما تماما

720
00:32:13,600 --> 00:32:15,203
نعم , ربما انك محق

721
00:32:15,372 --> 00:32:18,157
لأن الأشياء السيئة لا تحدث بالفعل

722
00:32:18,579 --> 00:32:22,799
انها قصة فقط , صحيح ؟

723
00:32:36,243 --> 00:32:37,298
اين نك ؟

724
00:32:37,467 --> 00:32:39,829
لا اعلم , شراب ؟

725
00:32:39,957 --> 00:32:42,109
انه فارغ , اسفه

726
00:32:42,235 --> 00:32:43,880
هل كنتي ثملة لهذه الدرجة
عندما قبلتي زوجي ؟

727
00:32:44,008 --> 00:32:46,581
و اخبرتيه بأنك تحبينه
في حفل زفافك ؟

728
00:32:46,708 --> 00:32:48,564
في الواقع لا , لم اكن ثملة

729
00:32:48,691 --> 00:32:50,252
و كذلك هو -
وجدتك -

730
00:32:50,379 --> 00:32:53,628
انتبه , لقد عرفت للتو بشأن قبلتنا
في حفل الزفاف

731
00:32:53,797 --> 00:32:55,400
لم تكن " قبلتنا " كارن

732
00:32:55,526 --> 00:32:59,789
لا يعقل , انت لا تعقل

733
00:33:02,699 --> 00:33:04,050
لماذا فعلت ذلك ؟

734
00:33:04,219 --> 00:33:06,075
انا لم اخبرها يا نك

735
00:33:06,202 --> 00:33:08,987
اعتقدت بأنه سوف يكون سرنا الصغير

736
00:33:16,414 --> 00:33:18,987
كيف فكرت بالحضور لهذا المكان ؟

737
00:33:19,156 --> 00:33:20,422
والدي يعمل لديهم

738
00:33:20,548 --> 00:33:23,755
اخبرني بأنهم خارج المدينة , لذلك

739
00:33:24,642 --> 00:33:27,595
اذن ماهو عمل السيد بيبسن ؟

740
00:33:27,721 --> 00:33:28,650
من ؟

741
00:33:29,283 --> 00:33:31,899
والدك , السيد بيبسن ؟

742
00:33:32,067 --> 00:33:32,785
نعم صحيح

743
00:33:32,912 --> 00:33:35,233
انه سائق ليموزين

744
00:33:35,401 --> 00:33:37,216
لعائلة دارلنغ

745
00:33:41,055 --> 00:33:43,376
الم تسمعي بهم ؟

746
00:33:43,502 --> 00:33:45,697
كلا , ايجب علي ذلك ؟

747
00:33:45,866 --> 00:33:46,836
لا , انت

748
00:33:46,963 --> 00:33:49,242
لا لا يتوجب عليك على الاطلاق

749
00:33:51,351 --> 00:33:53,967
اتعلمين ما هو المدهش فيك ؟

750
00:33:55,318 --> 00:33:56,414
ماذا ؟

751
00:33:56,541 --> 00:33:58,060
وجودي معك

752
00:33:58,187 --> 00:34:01,267
اشعر بأنه لا يهم كم من المال املك

753
00:34:01,816 --> 00:34:03,756
او لا املك

754
00:34:04,854 --> 00:34:07,385
انه فقط , كأنه انا و انتي

755
00:34:14,347 --> 00:34:16,077
يا الهي

756
00:34:18,103 --> 00:34:20,423
لا اطلب الكثير

757
00:34:21,014 --> 00:34:23,799
حسناً , لأنني اعلم بأنني لا استحق الكثير

758
00:34:25,613 --> 00:34:27,006
و لكن ارجوك ساعد الوسيط

759
00:34:27,175 --> 00:34:30,044
ليفهم بأنني احب ابني

760
00:34:32,027 --> 00:34:33,969
انا اسفه جدا

761
00:34:34,137 --> 00:34:36,542
و ارجوك اعطها الاحساس الجيد

762
00:34:36,964 --> 00:34:38,694
اعتقد بأن هذا لك -
كلا , لقد سقطت من -

763
00:34:38,863 --> 00:34:40,298
من دارلنغ الموقر

764
00:34:40,424 --> 00:34:43,336
للقبول بتبرعي الكريم

765
00:34:47,175 --> 00:34:49,665
شكرا لك , امين

766
00:34:49,834 --> 00:34:51,142
اذن سوف تعادرين الان فقط ؟

767
00:34:51,268 --> 00:34:53,842
سوف اذهب لمنزل والدي
احتاج بعض الوقت للتفكير

768
00:34:53,969 --> 00:34:55,868
ليزا , السبب الوحيد الذي منعني
من اخبارك

769
00:34:56,036 --> 00:34:57,471
هو انني لم ارغب بتضييع وقتنا

770
00:34:57,598 --> 00:34:59,496
بالجدال حول لا شيء
لقد كانت اصلا

771
00:34:59,623 --> 00:35:01,311
قبلة على خدي فقط

772
00:35:01,438 --> 00:35:02,492
كم مره يجب عليها تقبيلك

773
00:35:02,619 --> 00:35:05,362
قبل ان توقفها عند حدها ؟ -
لا استطيع التحكم بأفعال كارن -

774
00:35:05,489 --> 00:35:08,358
هل هذا سوف يكون عذرك عندما تنام معها ؟ -
انها واهمة يا ليزا -

775
00:35:08,527 --> 00:35:09,666
لقد اخبرتها مرارا و تكرار

776
00:35:09,835 --> 00:35:10,974
لن يكون هناك اي شيء بيننا

777
00:35:11,100 --> 00:35:12,577
و لكنها تعيش في هذا العالم
الذي تعتقد بأنها

778
00:35:12,704 --> 00:35:14,856
تستطيع الحصول على كل شيء -
نعم , اذن هناك نمط مستمر هنا يا نك -

779
00:35:14,982 --> 00:35:16,965
و لأول مره اشعر بأن لك علاقة باستمراره

780
00:35:17,093 --> 00:35:17,936
سواء صدقت ذلك ام لا

781
00:35:18,063 --> 00:35:19,413
اتعلم ماذا ؟ لقد كنت اغضب من كارن

782
00:35:19,581 --> 00:35:23,801
و لكني لم اقلق ابدا عليك
ولكن الان انا قلقه

783
00:35:23,927 --> 00:35:26,207
اهلا عزيزتي, ماذا تفعلين ؟

784
00:35:26,333 --> 00:35:27,937
ذهبت لرؤيتها , اليس كذلك ؟

785
00:35:29,793 --> 00:35:31,438
اين هي ؟

786
00:35:33,422 --> 00:35:35,489
في فندق ؟

787
00:35:35,953 --> 00:35:38,021
بضعة اميال من هنا

788
00:35:40,342 --> 00:35:43,380
الا يمكنك على الاقل ان تستحم ؟

789
00:35:43,549 --> 00:35:45,658
لم نفعل شيئا

790
00:35:45,785 --> 00:35:47,178
انا

791
00:35:47,346 --> 00:35:48,148
انظري , لقد كانت ليلة متعبة

792
00:35:48,317 --> 00:35:50,047
و احتاج ان اتحدث الى شخص ما

793
00:35:50,173 --> 00:35:52,705
استطيع

794
00:35:53,845 --> 00:35:56,292
استطيع اخبارها كل شيء

795
00:35:59,836 --> 00:36:01,397
ماذا

796
00:36:02,410 --> 00:36:03,127
ايلين

797
00:36:03,296 --> 00:36:05,702
غادر سايمن بشكل مفاجيء

798
00:36:10,132 --> 00:36:11,988
كيف كانت الاجتماع؟

799
00:36:12,031 --> 00:36:14,014
في النهاية ؟

800
00:36:14,816 --> 00:36:16,081
مرهق ؟

801
00:36:23,085 --> 00:36:26,504
احيانا اعتقد انني
تقريبا جاهز لأغادر

802
00:36:26,673 --> 00:36:27,600
اتعلمين

803
00:36:28,867 --> 00:36:30,892
هذه الحياة

804
00:36:38,023 --> 00:36:40,470
انا سعيدة لأنني تزوجتك

805
00:36:40,977 --> 00:36:43,086
انا سعيد لأنني تزوجتك

806
00:36:43,762 --> 00:36:45,323
ماذا كان هذا ؟

807
00:36:52,011 --> 00:36:52,813
اذن هذا لم يكن

808
00:36:52,982 --> 00:36:55,175
محاولة اغتيال لباتريك
دارلنق ؟

809
00:36:55,344 --> 00:36:56,990
لقد كانت حادثة بسيطة

810
00:36:57,159 --> 00:36:58,509
في وقت الصيد

811
00:36:58,678 --> 00:36:59,649
اين الجروح ؟

812
00:36:59,775 --> 00:37:02,813
السيد دارلنق يعاني من بعض
الجروح الطفيفه في رجله

813
00:37:02,940 --> 00:37:05,345
و من المتوقع ان يتم شفاءه
بشكل كامل و سريع

814
00:37:05,514 --> 00:37:06,738
من اطلق النار عليه ؟

815
00:37:06,906 --> 00:37:09,522
لم يطلق احد عليه النار
لقد كان هذا حادث

816
00:37:09,648 --> 00:37:11,041
حسناً , من اطلق النار عليه ؟

817
00:37:11,168 --> 00:37:13,994
تشارلي نيكنسن
صديق قديم لعائلة دارلنغ

818
00:37:14,122 --> 00:37:15,936
لقد انهار بسبب هذه الحادثة

819
00:37:16,105 --> 00:37:18,214
و نحن نطلب بشكل واضح ان
تحترموا خصوصيته

820
00:37:18,256 --> 00:37:19,353
اين ايلين دارلنغ ؟

821
00:37:19,480 --> 00:37:20,999
لماذا لم تأتي هنا لرؤيته ؟

822
00:37:21,168 --> 00:37:22,940
ايلين ترتاح في القصر

823
00:37:23,108 --> 00:37:24,670
و هي ايضا منهارة

824
00:37:24,838 --> 00:37:25,851
و كلنا نأمل

825
00:37:26,020 --> 00:37:28,805
ان تستطيع وضع هذه
الحادثة المؤسفة خلفنا

826
00:37:28,974 --> 00:37:30,619
و نستمتع بالإجازه بقدر مانستطيع

827
00:37:30,788 --> 00:37:34,586
لماذا كان المرشح يصطاد اثناء الليل ؟ -
لا مزيد من الأسئلة -

828
00:37:34,965 --> 00:37:36,232
جيرمي -
كلارك -

829
00:37:36,442 --> 00:37:36,906
هل تتطلع الى

830
00:37:37,033 --> 00:37:39,987
احتفال الديك الرومي هذه الليلة ؟ -
انا انا -

831
00:37:40,156 --> 00:37:42,477
لا اعلم كيف سيكون الاحتفال

832
00:37:42,603 --> 00:37:43,784
و رجل باتريك هكذا

833
00:37:43,953 --> 00:37:47,117
و لكنني اخيراً لدي شيء
سأكون شاكرا من أجله

834
00:37:47,286 --> 00:37:49,396
فلنذهب يا كراك -
جيرمي -

835
00:37:49,607 --> 00:37:51,084
صوفيا

836
00:37:51,210 --> 00:37:52,434
لم اكن اعلم بأنك ستكونين هنا اليوم

837
00:37:52,603 --> 00:37:56,695
انه عيد الشكر و كل هذا -
ما هذا كله ؟ -

838
00:37:57,455 --> 00:37:58,299
هذا ؟

839
00:37:58,468 --> 00:38:01,253
نعم بالطبع , هذا والدك

840
00:38:01,379 --> 00:38:03,743
من اللطيف ان يأتي ليأخذك
من عملك

841
00:38:03,869 --> 00:38:06,021
نعم انه الأفضل على الاطلاق

842
00:38:06,147 --> 00:38:09,607
انت , شكرا لك أبي

843
00:38:09,776 --> 00:38:11,675
مالذي يحدث هنا ؟ -
تصرف بشكل طبيعي كلارك -

844
00:38:11,802 --> 00:38:15,008
فقط اعلم بأنك والدي وإسم عائلتنا بيبسن -
فهمت ذلك -

845
00:38:15,219 --> 00:38:18,721
صوفيا , هذا والدي

846
00:38:18,890 --> 00:38:23,236
مرحبا -
بيبسن لا يصافحون -

847
00:38:23,428 --> 00:38:24,777
بيبسن يعانقون

848
00:38:24,904 --> 00:38:25,790
حسناً

849
00:38:25,959 --> 00:38:26,719
كيف حالك ؟

850
00:38:26,888 --> 00:38:29,377
انا بخير

851
00:38:31,317 --> 00:38:33,469
شكرا لك على القيام بهذا تشارلي

852
00:38:33,595 --> 00:38:35,452
يسرني مساعدتك , تريب

853
00:38:36,802 --> 00:38:38,067
بماذا اطلقت عليه النار , مرة اخرى ؟

854
00:38:38,195 --> 00:38:39,460
ببندقية مزدوجة

855
00:38:39,587 --> 00:38:43,173
معبأة بالكامل , لصيد الطيور

856
00:38:43,342 --> 00:38:44,987
حسناً

857
00:38:45,823 --> 00:38:46,709
عيد شكر سعيد

858
00:38:46,878 --> 00:38:49,325
وانت ايضاً , اخبر هيلين بأننا نرغب
برؤيتها احيانا

859
00:38:49,493 --> 00:38:50,633
سوف افعل

860
00:38:51,814 --> 00:38:52,531
شكرا لك

861
00:38:52,700 --> 00:38:53,712
الى اللقاء

862
00:38:56,962 --> 00:38:58,017
ما هي احوال باتريك ؟

863
00:38:58,185 --> 00:39:00,295
مخدر بالمسكنات

864
00:39:00,801 --> 00:39:01,940
و ايلين ؟

865
00:39:02,194 --> 00:39:04,007
ايضا مخدرة بالمسكنات

866
00:39:04,184 --> 00:39:07,432
اتعلم هذا قد يكون

867
00:39:07,559 --> 00:39:08,824
اعني بأن الأمر كله لن ينجح

868
00:39:08,950 --> 00:39:11,313
انا فقط افكر بحملة باتريك الانتخابية

869
00:39:11,439 --> 00:39:13,380
لا يوجد اي مشكلة

870
00:39:15,320 --> 00:39:17,218
انه ابني

871
00:39:18,061 --> 00:39:19,664
هل انت بخير ؟

872
00:39:21,774 --> 00:39:23,503
قلت بأنني لن اكذب ابدا عن العائلة

873
00:39:23,672 --> 00:39:25,359
و بشكل مفاجيء اصبحت اؤلف قصص

874
00:39:25,486 --> 00:39:26,962
للإعلام عن حادثة صيد

875
00:39:27,089 --> 00:39:29,366
لا تبدو خطوة في الاتجاه الصحيح

876
00:39:29,493 --> 00:39:33,964
هل اخبرت دتش بأنك مشغول
ولا تستطيع مقابلته

877
00:39:34,090 --> 00:39:35,735
و لم تكن كذلك

878
00:39:35,904 --> 00:39:37,634
هيا يا نك

879
00:39:37,795 --> 00:39:39,567
الحياة فوضى

880
00:39:40,073 --> 00:39:40,706
لماذا لم تخبرني

881
00:39:40,875 --> 00:39:42,224
ان والدي ايلدر كانو يعملون
لدى العائلة

882
00:39:42,393 --> 00:39:44,122
النقطة الاساسية من كل هذا هو جعله
يثق بي

883
00:39:44,249 --> 00:39:46,526
لم اكن ارغب في وضعك بموقف

884
00:39:46,654 --> 00:39:48,805
يجبرك على الكذب

885
00:39:48,931 --> 00:39:52,305
ولم ارغب بالمجازفة بجعل
ثقته بك

886
00:39:52,433 --> 00:39:54,457
تنقص بأي شكل من الأشكال

887
00:39:54,625 --> 00:39:57,114
اذن كان ذلك كله صحيح
عن والدين ايلدر ؟

888
00:39:57,241 --> 00:39:59,393
نعم ولكنه فهمها بشكل خاطيء

889
00:39:59,561 --> 00:40:02,557
عن ابلاغ والدي للسلطات عن والده

890
00:40:02,683 --> 00:40:04,877
لم يكن هم من فعلوا ذلك

891
00:40:08,841 --> 00:40:10,740
كان والدي ؟

892
00:40:10,749 --> 00:40:12,100
نعم

893
00:40:12,861 --> 00:40:15,056
دتش

894
00:40:15,183 --> 00:40:17,336
أبي.. كان.. كان
مستاء و غاضباً جداً

895
00:40:17,547 --> 00:40:19,237
كان لديه طريقته

896
00:40:19,363 --> 00:40:20,418
اقصد كما تعلم , كانت الخمسينات

897
00:40:20,545 --> 00:40:22,361
كان وقت مختلف

898
00:40:22,656 --> 00:40:27,470
دتش تدخل في الموضوع وارسلهم
في قارب الى روسيا

899
00:40:28,103 --> 00:40:29,623
أتعلم

900
00:40:30,298 --> 00:40:33,550
ان كنت تبحث عن دافع

901
00:40:33,930 --> 00:40:36,379
حول من قتل والدك

902
00:40:37,054 --> 00:40:38,490
اقصد , ان كان سايمن ايلدر يعلم

903
00:40:38,658 --> 00:40:41,276
ان دتش هو من فعل ذلك

904
00:40:42,163 --> 00:40:42,923
ماذا ؟

905
00:40:43,092 --> 00:40:45,372
اليس هذا مجمع دارلنغ ؟

906
00:40:45,710 --> 00:40:47,230
يا الهي

907
00:40:51,369 --> 00:40:53,183
هذه ثالث مرة اراه اليوم

908
00:40:53,344 --> 00:40:54,957
الأمر يصبح أصعب

909
00:40:55,078 --> 00:40:56,892
دمر مجمع دارلنق اليوم كجزء من

910
00:40:57,013 --> 00:40:59,351
خطة البليونير تريب دارلنق للتطوير

911
00:40:59,512 --> 00:41:01,286
للحصول على منهاتن بشكل احدث واكثر اخضرار

912
00:41:01,447 --> 00:41:03,945
تبعا لما قاله فريق الهدم , فإن البناء
المكون من 15 طابق

913
00:41:04,107 --> 00:41:06,041
لا يوجد شيء

914
00:41:06,203 --> 00:41:09,105
لا يستطيع هذا الرجل فعله

915
00:41:09,266 --> 00:41:12,531
سبب تأخير بسيطا هذا الصباح

916
00:41:13,821 --> 00:41:15,635
كنت اأمل بأن تكوني انتي

917
00:41:15,756 --> 00:41:16,885
اهلا

918
00:41:17,328 --> 00:41:19,222
عيد شكر سعيد

919
00:41:19,666 --> 00:41:21,802
كما هو

920
00:41:22,165 --> 00:41:24,503
انا اسفة لأنني غادرت يا نك
و لكن احيانا يصبح من الصعب جدا

921
00:41:24,664 --> 00:41:26,720
التعامل مع الوضع بأكمله

922
00:41:26,841 --> 00:41:29,702
حسناً سوف استقيل
و لماذا لا استقيل ؟

923
00:41:29,823 --> 00:41:31,314
لا اريدك أن تستقيل

924
00:41:31,436 --> 00:41:32,605
و لكني اشعر بأنك بدأت تبتعد

925
00:41:32,766 --> 00:41:34,781
و جميع الاشياء أصبحت خارج ارداتنا

926
00:41:34,903 --> 00:41:37,039
لكلانا

927
00:41:37,442 --> 00:41:39,094
لماذا لا اتي اليك الان ؟

928
00:41:39,256 --> 00:41:42,078
كلا , نحن على وشك أن نأكل

929
00:41:42,238 --> 00:41:45,463
فقط ارتاح هذه الليلة
سوف نكون مازلنا هنا غداً

930
00:41:45,825 --> 00:41:47,035
حسناً

931
00:41:47,600 --> 00:41:49,574
حسناً , سآتي اليكم في الصباح

932
00:41:51,630 --> 00:41:53,686
احبك نك

933
00:41:54,251 --> 00:41:55,419
و أنا

934
00:41:55,580 --> 00:41:59,006
و انا فعلاً احاول , انت تعلم ذلك
اليس كذلك ؟

935
00:41:59,853 --> 00:42:01,546
نعم , أعلم

936
00:42:01,708 --> 00:42:03,803
و انا ايضاً احاول يا ليزا

937
00:42:04,126 --> 00:42:05,617
سوف نتجاوز هذا الأمر

938
00:42:06,705 --> 00:42:08,680
اعلم ذلك

939
00:42:10,011 --> 00:42:13,034
حسناً احبك

940
00:42:13,155 --> 00:42:14,606
و انا احبك ايضاً

