1
00:00:00,900 --> 00:00:02,840
"يا أولاد،بالعودةِ إلى عام 2008"

2
00:00:02,850 --> 00:00:05,620
"كانت عمَتكُم (روبين ) عاطلةٌ عن العمل وبلا هدفَ"

3
00:00:05,730 --> 00:00:08,180
"لذا،كانتَ متمسكةً بعلاقتها مع (ليلي)،بشكلٍ أكثر"

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,910
لقد سمعتُ أن (مارشال) سيعمل إلى وقتٍ متأخر يوم الجمعة

5
00:00:10,920 --> 00:00:13,300
"تعرفين ماذا يعني ذلك،"ليلة الفتيات

6
00:00:13,310 --> 00:00:16,230
(حسناً،في الحقيقة إحدى المدرٍِِِِِِسات في مدرستي،(جوليان

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,850
لديها حفلة ُ عيد ميلاد

8
00:00:17,900 --> 00:00:19,470
حسناً،لابأس

9
00:00:19,920 --> 00:00:20,940
ما بكِ ؟

10
00:00:20,950 --> 00:00:24,290
(إنه فقط..لم أسمع قط بهذا الشخص،(جوليان

11
00:00:24,300 --> 00:00:27,770
وفجأةً،أصبحتَ أفضلِ صديقةٍ
ولايمكنكِ السكوتُ عنها ؟

12
00:00:28,170 --> 00:00:30,710
لا تغاري منها،أنا وأنتِ نتسكعُ معاً طوال الوقت

13
00:00:30,720 --> 00:00:34,710
صحيح،ولكنَ (مارشال)،دائما حولنا
ولا نحصل على وقتٍ خاص لنتحدث

14
00:00:34,720 --> 00:00:37,300
نحنُ الأثنتان فقط  -
هذا غيرُ صحيح -

15
00:00:37,630 --> 00:00:40,540
حسناً،من هنا تبدأ القصة بالإثارة

16
00:00:40,930 --> 00:00:43,670
....حسناً،ذهبنا إلى

17
00:00:45,530 --> 00:00:46,590
المكان

18
00:00:46,600 --> 00:00:52,660
،وبعدها،ذاك الرجلُ سأل عن ذاك الشئ مع الأشياء
التي قُلتها لكِ في ذاك الوقت

19
00:00:52,730 --> 00:00:54,570
بكل إختصار

20
00:00:54,590 --> 00:00:56,970
" تكشَفت الوقائع "

21
00:00:57,650 --> 00:00:58,820
يإلهي

22
00:00:59,080 --> 00:01:03,900
أنتِ وذاك الرجلُ من مكتب العمده
فعلتُماها في المبنى،تحت طاولةِ سفير (زامير)؟

23
00:01:03,910 --> 00:01:04,980
رائع

24
00:01:06,060 --> 00:01:08,320
فقط أتمنى، الحصولُ على وقتٍ خاص للفتياتَ

25
00:01:08,330 --> 00:01:11,370
أحبُ (مارشال)،ولكن دائماً يحرجُني من الكلام

26
00:01:11,380 --> 00:01:13,860
(حسناً،أذهبي معي إلى (جوليان

27
00:01:13,870 --> 00:01:16,850
..حسناً،لا أُريد البقاء طويلاً بسبب

28
00:01:18,050 --> 00:01:21,600
هل تتذكرين ذاك الشئ،في الشهر الماضي
حينما ذهبتُُ للمكان؟

29
00:01:21,610 --> 00:01:25,780
حسناً،تعرفينَ من قال إني بخير،
ولكن أعطتني بعض الأشياء

30
00:01:25,790 --> 00:01:27,610
الا زلتِ تعانينَ من (داءُ المُبْيَضَّات)؟

31
00:01:32,058 --> 00:01:37,058
((كيفَ قابلتُ والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة الثامنة
(( الصُراخ ))

32
00:01:37,059 --> 00:01:41,000
abo-azoz959 : ترجمة

33
00:01:42,910 --> 00:01:43,860
(مارشال)

34
00:01:43,870 --> 00:01:45,730
أريدكَ أن تستمعَ بهذه اللحظة

35
00:01:45,890 --> 00:01:46,680
أيُ لحظة؟

36
00:01:46,690 --> 00:01:52,510
آخر لحظة في كوننا متسابقين متباعدين على لقب
" صديقُ (تيَد) المقرَب "

37
00:01:52,520 --> 00:01:53,480
مارشال)،هو صديقي المقرَب)

38
00:01:53,490 --> 00:01:55,060
بالضبط،إنهُ تعادل

39
00:01:55,530 --> 00:01:56,970
ولكن كل هذا على وشك التغيير

40
00:01:56,980 --> 00:02:00,420
تيَد)،أنت مهندس معماري،صحيح؟)

41
00:02:00,430 --> 00:02:02,870
صديقي المقرَب يفترضُ بهِ معرفة ذلك،ولكن أكمل

42
00:02:03,370 --> 00:02:06,080
ومختصٌ بتصميم ماذا الآن ؟

43
00:02:06,370 --> 00:02:09,100
" في الحقيقة،نحن الآن نرمم " مكتبة نيويوك العامة

44
00:02:09,110 --> 00:02:10,930
رائع،(تيَد)،هذا مشروع كبير

45
00:02:10,940 --> 00:02:13,410
" كلا،ليست "مكتبة نيويوك العامة

46
00:02:13,420 --> 00:02:16,560
" إنها مكتبةٌ جديدة في "يورك"،شمال ولاية "ديكوتا

47
00:02:16,970 --> 00:02:20,720
كتُبها في قسميِن فقط، قسم الأسماك
وقسم غير الأسماك

48
00:02:21,280 --> 00:02:25,040
أعتقد أنك سوف تحبُ ما حدث في العمل اليوم

49
00:02:25,240 --> 00:02:30,420
ولذا،بينما هذه الرشاوى،سببت تخبُطات،وبعض النقص
أدت إلى موتِ أغلب العائلة الحاكمة

50
00:02:30,430 --> 00:02:33,960
(وأدى ذلك إلى فقدان لوائح البنوك في (رانغون

51
00:02:33,970 --> 00:02:35,210
لذا،مرحى لنا

52
00:02:35,880 --> 00:02:37,330
حسناً،الأمر الأخير لقطاع الأعمال

53
00:02:37,340 --> 00:02:40,490
لقد تقرر المضي قدماً بشأن خطة
" بنك قولايث الوطني "

54
00:02:40,500 --> 00:02:42,780
مبنى الأدارة الجديد

55
00:02:43,020 --> 00:02:44,300
من سيقومُ بتصميمهِ؟

56
00:02:44,310 --> 00:02:46,300
كان هذا أول سؤالٍ لي

57
00:02:46,310 --> 00:02:48,090
من سيقومُ بتصميمهِ؟

58
00:02:48,100 --> 00:02:49,820
لقد سبقَ وأن اتصلت إحدى الشركات بخصوص هذا الموضوع

59
00:02:49,830 --> 00:02:52,950
مجموعة من المصممين السويدين
" يُسمون "سفين

60
00:02:52,960 --> 00:02:54,280
سفين"؟"

61
00:02:55,070 --> 00:02:56,400
سفين"؟"

62
00:02:56,690 --> 00:03:01,440
سفين"،كانت مجموعة من المصممين السويدين" "
"حيث يُحترمون لتصاميمهم الجرئية والمبتكرة

63
00:03:01,780 --> 00:03:03,050
أكرهُ هذه الجماعة

64
00:03:03,060 --> 00:03:05,140
أكرهُ هذه الجماعة

65
00:03:05,160 --> 00:03:07,510
"مجموعة المصممين السويدين"

66
00:03:07,520 --> 00:03:09,260
عُرْجَ -
متغطرسين -

67
00:03:09,270 --> 00:03:11,630
" نحنُ لسنا شركة،نحنُ مجموعة "

68
00:03:11,640 --> 00:03:12,460
أعلم ذلك

69
00:03:12,470 --> 00:03:13,780
"نحن السُّويديّون"

70
00:03:14,150 --> 00:03:16,860
" نحن رائعون مع حقائبنا "

71
00:03:16,870 --> 00:03:18,600
" ومع برج إيفل "

72
00:03:18,650 --> 00:03:21,190
ياصاح،تعرف أن السويد ليست فرنسا،أليس كذلك؟

73
00:03:21,400 --> 00:03:22,580
حسناً،أنها فرنسا

74
00:03:23,470 --> 00:03:26,500
(على أي حال، تحدثتُ إلى (بيلسون

75
00:03:26,510 --> 00:03:28,960
بيسلون)،مع كل إحترامي)

76
00:03:28,970 --> 00:03:32,350
(كلا،نهضتُ ثم قلت لـ(بيلسون

77
00:03:32,360 --> 00:03:34,890
بيلسون)،مع كل إحترامي)

78
00:03:34,900 --> 00:03:39,020
موسيقى،تخيل سلاماً وطنياً تُعزف

79
00:03:39,030 --> 00:03:42,890
بيلسون)،مع كل إحترامي)

80
00:03:42,900 --> 00:03:46,590
سيكون مروعاً،إذا كانت وظيفةً يمكنها الذهاب

81
00:03:46,600 --> 00:03:52,400
إلى أمريكي يعمل جاهداً في تصميم نزيه
وتذهب الوظيفة إلى مجموعة من الفرنسيين

82
00:03:53,220 --> 00:03:54,740
أين غيرتُنا على وطننا؟

83
00:03:55,080 --> 00:03:56,890
إحساسُنا بوطننا؟

84
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
...حُبنا لكلُ

85
00:03:59,310 --> 00:04:00,420
(إسمع،(ستنسون

86
00:04:00,430 --> 00:04:03,350
لا أحد يكره البُلدان الآخرى أشد مني

87
00:04:03,360 --> 00:04:04,620
ولكن،يجدر بك أن تكون لديك رأي

88
00:04:04,630 --> 00:04:05,590
ولدي رأي

89
00:04:05,910 --> 00:04:09,890
أعرف مصمماً أمريكياً مذهلاً،سيكون المناسب لهذه الوظيفة

90
00:04:10,160 --> 00:04:11,800
(تيَد موزبي)

91
00:04:12,210 --> 00:04:14,750
لذا،كلُ ما عليك فعله،الحضور وعمل تصميم

92
00:04:14,760 --> 00:04:17,150
أحصل لك على موافقة المجلس،والوظيفة لك

93
00:04:17,160 --> 00:04:20,530
هل تعرف كم سأصبحُ بطلاً
إذا أحضرت التصميم لشركتي؟

94
00:04:20,540 --> 00:04:21,800
وهذا ليس أجملُ جزء

95
00:04:21,810 --> 00:04:24,050
ثلاثتُنا،سنعملُ مع بعض

96
00:04:24,060 --> 00:04:25,720
يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور

97
00:04:25,730 --> 00:04:28,030
!يمكن لـ(تيَد)،الدخول في إجتماع التشاور -
ماهو إجتماع التشاور؟ -

98
00:04:28,040 --> 00:04:31,590
:كهذا نجتمع،واحد منا يطرقُ على باب الآخر ويقول

99
00:04:31,600 --> 00:04:34,160
مارشال)،إجتماع التشاور على وشك البدء)

100
00:04:35,260 --> 00:04:37,190
أعتذر يا شباب،يجب أن أذهب

101
00:04:37,200 --> 00:04:39,670
"وبعدها نذهب إلى سطح المبنى"

102
00:04:39,920 --> 00:04:41,240
"!ثم نشرب الجعة"

103
00:04:41,250 --> 00:04:44,770
هذا رائع،الشرب في العمل

104
00:04:44,780 --> 00:04:46,420
"نحن من الأساس مصابون بـ"جنون الرجال

105
00:04:46,430 --> 00:04:49,180
!نحن كذلك
"يالنا من "رجال مجانين

106
00:04:49,190 --> 00:04:53,840
سأذهب إلى السكرتيرة وأضربها على مؤخرتها -
هذا حقاً ما سيفعلونهُ في العرض -

107
00:04:54,090 --> 00:04:55,270
أيُ عرض؟

108
00:04:56,430 --> 00:05:00,830
ثم نقوم برمي عُلب الجعة على طيور الحمام

109
00:05:01,130 --> 00:05:02,310
أنا لا أفعلُ ذلك

110
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
انا حقاً أريد فعلُ ذلك

111
00:05:04,260 --> 00:05:05,720
حسناً،سأقوم بتحقيق ذلك

112
00:05:05,730 --> 00:05:07,140
(حقيقةً،(بارني

113
00:05:07,490 --> 00:05:09,210
(بعد كل ما عانيتهُ مع (ستيلا

114
00:05:09,220 --> 00:05:10,570
وإعطائي هذه الفرصة

115
00:05:10,770 --> 00:05:12,170
إنها تعني الكثير لي

116
00:05:12,180 --> 00:05:14,250
"إنها حقاً فعلت،أترون يا أولاد"

117
00:05:14,260 --> 00:05:16,420
"حينما أصبحتُ مهندساً معمارياً،كان لدي حلمُ واحد"

118
00:05:16,430 --> 00:05:19,450
" "أن أشارك في تصميم مبنى يطل في سماء مدينة "نيويورك"

119
00:05:19,670 --> 00:05:21,750
":أردت أن أشير إلى واحدٍ من هذه المباني وأقول"

120
00:05:21,760 --> 00:05:24,640
"أترون هذا المبنى؟ هناك؟"

121
00:05:25,140 --> 00:05:26,280
"هذا منْ تصميمي"

122
00:05:27,290 --> 00:05:29,930
"هذا العمل،كان فرصتي لعمل ذلك"

123
00:05:30,830 --> 00:05:33,000
" تقلبات طائش "

124
00:05:35,140 --> 00:05:37,260
أصديقتكِ تحتفل بعيد ميلادها هنا؟

125
00:05:37,270 --> 00:05:39,000
إلى أي أصول تعود؟ القرن 19 ؟

126
00:05:39,010 --> 00:05:42,010
كلا،صدقيني،هذه ليست من شيمها

127
00:05:42,020 --> 00:05:44,390
إنها من المحتمل لم تعرف نوع هذه الحانة

128
00:05:44,400 --> 00:05:45,770
ليلي)،من هُنا)

129
00:05:45,780 --> 00:05:46,970
!أيتها الساقطة المثيرة

130
00:05:46,980 --> 00:05:48,710
!حصلنا على زُجاجات خمر

131
00:05:52,580 --> 00:05:55,330
ياإلهي،كانت في المدرسة هادئة وطبيعية

132
00:05:55,340 --> 00:05:57,340
..لم تكن لدي أي فكرة أنها

133
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
"إنها فتاةُ صُراخ"

134
00:06:00,420 --> 00:06:02,500
ما معنى "فتاة الصُراخ"؟"
"دعوني أشرح لكم

135
00:06:02,510 --> 00:06:04,390
"فتاة الصراخ " ،هو نوع من الفتيات الصغيرات" "

136
00:06:04,400 --> 00:06:09,300
"وهم يُشبهونَ "زقزقة الطيور"أو "جلد الفقراء"
"حصلت على هذه الأسم،بسبب الصوت الذي تُخرجه

137
00:06:10,880 --> 00:06:13,830
"الآن،يمكننا معرفة الصُراخ بسبب آثارهُ المتعددة"

138
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
"من أغنية محددة من آلة الجوبوكس"

139
00:06:19,190 --> 00:06:21,590
يإلهي،هذه الأغنية تحَكي عنَي بالكامل

140
00:06:23,620 --> 00:06:25,310
"من الحصول على عدة أكوب"

141
00:06:27,840 --> 00:06:29,780
"من الركوب على لعبة الثور "

142
00:06:33,690 --> 00:06:35,430
"إلى..حسناً،بكل شئ تقريباً"

143
00:06:35,440 --> 00:06:41,080
يإلهي،كنتُ أعتقد إنني لم أطعم القطة
ولكن أدركتُ بعدها اني فعلت ذلك

144
00:06:43,590 --> 00:06:47,950
أقسم لكِ،في المدرسة (جوليان)،كانت جداً غير صارخة

145
00:06:48,170 --> 00:06:50,280
صحيح،يبدوا أنها غير هادئة

146
00:06:50,570 --> 00:06:54,220
ربما هي تفعل ذلك في الأعياد الكبيرة مثل
" ماردي غراس " و "إجازة الربيع "

147
00:06:54,230 --> 00:06:56,630
!ربما هي " صارخةٌ " ثقافياً

148
00:06:57,700 --> 00:07:01,140
لاتقسو علي،إنه مجردُ تقدم في العمل

149
00:07:03,640 --> 00:07:05,100
تيَد)،هذا رائع)

150
00:07:05,140 --> 00:07:09,140
التفاصيل،الظلال،الخطوط الملتوية

151
00:07:09,500 --> 00:07:13,010
!هذا بالضبط ما تبدوا عليه الأميرة "ليا " وهي عارية الصدر

152
00:07:13,630 --> 00:07:14,950
هذه تعبيري في الشكر

153
00:07:14,960 --> 00:07:17,240
حسناً،هل تريد أن ترى تصميمي للمبنى؟

154
00:07:17,750 --> 00:07:19,350
كلا، أنا بخير

155
00:07:21,370 --> 00:07:26,380
:إسمعوا،(ليلي)،أرسلت رسالة لي تقول
إنها في حانة " تقلبات طائش " مع فتيات الصُراخ

156
00:07:29,700 --> 00:07:30,800
يإلهي،يا بنات

157
00:07:30,810 --> 00:07:32,810
!خرج ثدي من فوق ثوبي عند الحانة

158
00:07:33,110 --> 00:07:35,630
خدعتكم،أنا أخرجتهُ من أجل شراب مجاني

159
00:07:37,910 --> 00:07:42,090
حسناً،(جوليان)،سمعتُ أنكِ حينما لا تسرفين في الشرب

160
00:07:42,100 --> 00:07:44,630
أنك تُدرسين في المرحلة الثانية
ماذا يعني لكِ ذلك؟

161
00:07:44,640 --> 00:07:45,630
يستحق التعب

162
00:07:45,640 --> 00:07:48,740
لا أعرف إذا أنتِ تعلمين بتقنية الصعود

163
00:07:48,750 --> 00:07:50,370
ولكنها تقود إلى التقدم في التعليم

164
00:07:50,380 --> 00:07:53,910
في فلسلة (رودولف شتاينر)،الذي أوجد مدرسة
(والد روف)

165
00:07:53,920 --> 00:07:55,460
يإلهي،كم أحبُ هذه الأغنية

166
00:07:55,470 --> 00:07:58,830
هيا بنا أيتُها الفتيات الكسُولات،هيا بنا نرقص

167
00:08:00,530 --> 00:08:02,530
أنتما أيضا،أيتها الغبيتان العاهرتان

168
00:08:02,950 --> 00:08:04,050
كلا،شكراً لكِ

169
00:08:04,060 --> 00:08:06,660
أيتها المرأةُ الفاجرةَ

170
00:08:08,560 --> 00:08:11,360
لماذا يا (ليلي آلدرين)،أيتُها الحكيم اللَعوب

171
00:08:11,370 --> 00:08:16,600
لقد جلستُ هنا لعدةِ سنوات محاولاً الحصول على
مجموعة من فتيات الصُراخ,!والآن أنتي تخفينهم عنَي

172
00:08:16,860 --> 00:08:19,730
أنت لا تحتاج لفتاة صُراخ
لا أحد يريدُ فتاة صُراخ

173
00:08:19,790 --> 00:08:21,130
(إحذري يا (ليلي

174
00:08:21,140 --> 00:08:24,710
العالم بكل تأكيد يحتاجُ إلى فتيات صُراخ

175
00:08:24,720 --> 00:08:26,330
إذا لم يكن هناك فتيات صُراخ

176
00:08:26,340 --> 00:08:28,090
لن يكون هناك فتيات طائشات

177
00:08:28,100 --> 00:08:32,130
لا حفلات إنتهاء العزوبية،ولا 
"أحواض البرك في " لاس فيغاس

178
00:08:32,260 --> 00:08:35,620
(كل شئ أحببتهِ بقوة،سيختفي يا (ليلي

179
00:08:35,630 --> 00:08:36,960
...لا يوجد شئ من هذه الأشياء

180
00:08:36,970 --> 00:08:39,950
التذكارات المصنوعة من الزجاج ستنهار صناعتها

181
00:08:39,960 --> 00:08:42,670
لذا سنفقد بريق الصناعة

182
00:08:42,680 --> 00:08:45,640
وستثقل كاهل الصناعة

183
00:08:46,100 --> 00:08:48,650
قبعات رعاة البقر سيرتديها فقط

184
00:08:48,660 --> 00:08:50,970
رعاة البقر

185
00:08:52,790 --> 00:08:56,860
"وحينما تأتي أغنية " فتاة ذات عيون بنية
على آله الجوبوكس,كل ما ستسمعينهُ

186
00:08:57,090 --> 00:08:58,560
هو الصمَت

187
00:09:00,310 --> 00:09:01,670
"وأغنية "فتاة ذات عيون بنية

188
00:09:02,720 --> 00:09:04,540
ولكن من يجرئُ على الصُراخ؟

189
00:09:04,550 --> 00:09:06,550
من يجرئُ على الصُراخ؟

190
00:09:07,060 --> 00:09:08,190
هل تجرأين؟

191
00:09:09,640 --> 00:09:13,000
هل ستجرأين...على الصُراخ؟

192
00:09:13,180 --> 00:09:15,810
من يريدُ تسمية ثديي؟

193
00:09:18,540 --> 00:09:22,600
(والآن،إسمحوا لي،فلدي موعد مع (هانتي و كولمس

194
00:09:24,900 --> 00:09:26,910
"على مر الأسبوعين الماضيين،كنت منغمساً في العمل"

195
00:09:27,190 --> 00:09:30,200
"أنه حقاً شعور رائع العمل على شئ حقاً أهتم لأجله"

196
00:09:30,210 --> 00:09:32,800
"أخيراً،صباح يوم التقديم وصل"

197
00:09:32,810 --> 00:09:35,580
ونحن نؤمن بهذا التصميم السرمدي

198
00:09:35,590 --> 00:09:39,010
سيشع علينا القوة،والثَبات

199
00:09:39,020 --> 00:09:41,440
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

200
00:09:41,520 --> 00:09:42,800
شكراً لكم يا سادة

201
00:09:46,370 --> 00:09:48,330
إحسستُ بإنطباعٍ جميل،حول فرصتي

202
00:09:48,950 --> 00:09:50,970
(لاحقاً،ذهبنا إلى (بارني

203
00:09:50,980 --> 00:09:52,260
(مرحباً،(بارني

204
00:09:52,650 --> 00:09:54,000
أعطني الأخبار الجيدة

205
00:09:54,440 --> 00:09:55,830
لم تحصلُ على الوظيفة

206
00:09:56,640 --> 00:09:57,750
ماذا؟

207
00:09:57,750 --> 00:10:00,690
(اللجنة قررت الأخذ بتصميم (سفين

208
00:10:12,770 --> 00:10:14,300
لا أصدق بإني لم أحصلَ عليها

209
00:10:14,560 --> 00:10:16,370
كنَت أعتقد إني قريباً من الفرصة

210
00:10:16,810 --> 00:10:18,250
لماذا إختاروا (سفين)؟

211
00:10:18,260 --> 00:10:20,650
فعلت كل شئ لتغير رأيهم

212
00:10:20,660 --> 00:10:22,130
ولكن لم يتزحَزحوا

213
00:10:22,540 --> 00:10:23,490
آنا آسف

214
00:10:25,040 --> 00:10:26,390
حقاً،هذا شئٌ مقرف

215
00:10:26,690 --> 00:10:29,120
..وبعد مرور شهرين

216
00:10:30,300 --> 00:10:32,270
أعتقد أني كنت أحتاجها أكثر مما كنتُ أتوقع

217
00:10:35,910 --> 00:10:38,930
"هل تريد الذهاب إلى مبنى " جي أن بي

218
00:10:38,940 --> 00:10:41,510
ثم...لاأعلم

219
00:10:42,290 --> 00:10:43,940
نتبول عليه قليلاً؟

220
00:10:46,560 --> 00:10:47,910
صحيح،أعتقد إني أحتاج لذلك

221
00:10:49,940 --> 00:10:51,380
!إنهِ كوبك،إملئ خزانك

222
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
ماذا حدث؟

223
00:10:57,090 --> 00:10:59,300
تيَد)،لم يحصل على تلك الوظيفة)

224
00:10:59,590 --> 00:11:02,860
ولكن هذه ليست خيبةُ الأمل الكبيرة هذا اليوم

225
00:11:02,990 --> 00:11:03,949
ماذا؟

226
00:11:03,950 --> 00:11:05,890
رأينكٍ تصُرخين

227
00:11:06,160 --> 00:11:07,019
رأيتم من يصُرخ؟

228
00:11:07,020 --> 00:11:08,379
أنتِ تصُرخين

229
00:11:08,380 --> 00:11:09,319
أنا لم أصُرخ

230
00:11:09,320 --> 00:11:10,969
لقد صَرختي -
هذا غير صحيح -

231
00:11:10,970 --> 00:11:12,780
لقد بدأتِ بالتعالي علي

232
00:11:13,220 --> 00:11:15,909
والآن،أصبحتِ أفضل صديقةٍ لـ(جوليان)؟

233
00:11:15,910 --> 00:11:17,310
..كلا،أنا فقط

234
00:11:17,680 --> 00:11:19,889
أنتِ متزوجة يا (ليلي)،ولكنِ لازلتُ عزباء

235
00:11:19,890 --> 00:11:23,479
(أينما أتسكع معكِ،أكون العجلة الثالثة لكِ ولـ(مارشال

236
00:11:23,480 --> 00:11:25,889
في بعض الأحيان،من الجميل الخروج مع بعض العزباوات

237
00:11:25,890 --> 00:11:28,119
وفعلُ بعض الأشياء التي لا تريدين فعلها

238
00:11:28,120 --> 00:11:29,330
مثلُ ماذا؟

239
00:11:29,570 --> 00:11:31,100
(مثلُ الصُراخ (ليلي

240
00:11:31,360 --> 00:11:32,590
مثل الصُراخ

241
00:11:32,650 --> 00:11:33,699
يمكنني الصُراخ

242
00:11:33,700 --> 00:11:34,539
هذا غيرُ صحيح

243
00:11:34,540 --> 00:11:35,399
يمكنني ذلك

244
00:11:35,400 --> 00:11:37,010
إنه ليس من شيمك

245
00:11:39,790 --> 00:11:40,609
(بيلسون)

246
00:11:40,610 --> 00:11:42,769
نعم -
أني فقط أريد -

247
00:11:42,770 --> 00:11:44,709
(أعرف أنكم إخترتُم (سفين

248
00:11:44,710 --> 00:11:47,769
ولكن (تيَد موزبي)حقاً موهوب

249
00:11:47,770 --> 00:11:50,369
وأعتقد أنه سيصنع عملاً مذهلاً

250
00:11:50,370 --> 00:11:52,750
أوافقك الرأي،ولهذا أخترته

251
00:11:53,770 --> 00:11:55,689
حسناً،الجميع متفق،من الآن وصاعداً

252
00:11:55,690 --> 00:11:58,960
!"كل رسوم الصرافات الآلية تسمى "رسوم الحرية

253
00:11:59,090 --> 00:12:01,020
إجتماع تشاور ،الآن

254
00:12:04,890 --> 00:12:06,440
هل لديك شئٌ لتقوله لي ؟

255
00:12:06,610 --> 00:12:07,609
تباً

256
00:12:07,610 --> 00:12:10,659
أخبرتُ (هيثير)أن تعيد كل شئ كما كان في مكتبك

257
00:12:10,660 --> 00:12:13,449
(بيلسون)،أخبرني إنه يريد إعطاء الوظيفة لـ(تيَد)

258
00:12:13,450 --> 00:12:14,770
لذا،مالذي حدث؟

259
00:12:17,980 --> 00:12:19,770
حسناً،لابأس

260
00:12:20,190 --> 00:12:25,859
سيشع علينا القوة،والثبَات
" هذا هو " بنك قولايث الوطني

261
00:12:25,860 --> 00:12:27,260
شكراً لكم،يا سادة

262
00:12:35,120 --> 00:12:36,270
حسناً

263
00:12:36,470 --> 00:12:38,439
كان جميلاً،لقد أحببتهُ

264
00:12:38,440 --> 00:12:39,209
رائع

265
00:12:39,210 --> 00:12:40,529
يبدوا أننا حصلنا على رجلٍ مناسب

266
00:12:40,530 --> 00:12:42,910
...لا أعتقد بإننا سنحتاجٌ لقاءٍ مع

267
00:12:44,110 --> 00:12:45,729
(أنا (سفين يورقونسين

268
00:12:45,730 --> 00:12:48,939
(ومعي(سفين بليزن ) و (سفين جونانسين
..ونحن

269
00:12:48,940 --> 00:12:50,310
(سفين)

270
00:12:51,400 --> 00:12:53,219
(أنت (بنك قولايث الوطني

271
00:12:53,220 --> 00:12:56,449
أنت على الحافة،أنت جديد،أنت نشط

272
00:12:56,450 --> 00:12:58,959
النساء تتمنى المكوث معك،والرجال يتمنون إيذائك

273
00:12:58,960 --> 00:13:02,130
ولكن الغبي الذي يتحداك،يجب أن ينهار

274
00:13:02,410 --> 00:13:05,279
يجب على مركز القياة إخبار العالم بذلك

275
00:13:05,280 --> 00:13:08,320
وهناك شئ آخر...لاتنظر الآن

276
00:13:09,780 --> 00:13:12,509
من منكم يدعى (بارني ستنسر)،رئيس لجنة المناقصات؟

277
00:13:12,510 --> 00:13:14,239
يإلهي،هذا أنا

278
00:13:14,240 --> 00:13:17,639
أنت،(بارني ستنسر)،رجل القوة والنشاط

279
00:13:17,640 --> 00:13:18,859
!مكتبك يجب أن يكون هنا

280
00:13:18,860 --> 00:13:20,950
في رأس الديناصور

281
00:13:21,300 --> 00:13:24,619
لم أكن أعلم بذلك،ولكن لطالما حملتُ بذلك

282
00:13:24,620 --> 00:13:26,929
على مكتبك الكبير المصنوع من الخشب الصلب

283
00:13:26,930 --> 00:13:28,430
سيكون هذا الزر

284
00:13:28,560 --> 00:13:29,869
ماذا يفعل هذا الزر؟

285
00:13:29,870 --> 00:13:32,140
!إضغطه،إضغطه للرحمة

286
00:13:37,490 --> 00:13:40,489
هذا أجملُ وأروعُ مبنى في الكون

287
00:13:40,490 --> 00:13:43,259
لايمكن لهذا المبنى أن يكون أجمل من ذلك

288
00:13:43,260 --> 00:13:45,710
" يوجد نادي تعري داخل الحرف" أن

289
00:13:49,310 --> 00:13:51,109
ماذا دهاكَ بحق الجحيم؟

290
00:13:51,110 --> 00:13:52,749
(هذا هو حلم (تيَد

291
00:13:52,750 --> 00:13:56,329
ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل
في رأس الديناصور

292
00:13:56,330 --> 00:14:00,550
،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات
إنها حقاً،حقاً،صغيرة

293
00:14:00,660 --> 00:14:02,879
مارشال)،هذا ليس له علاقةٌ بمكتبي)

294
00:14:02,880 --> 00:14:04,299
تصميم (تيَد)كان جيداً

295
00:14:04,300 --> 00:14:05,439
تصميم(سفين)،كان أفضل

296
00:14:05,440 --> 00:14:09,969
وأنا لن أدع كوني أفضل صديق لـ(تيَد)،يأثر على مجال عملي

297
00:14:09,970 --> 00:14:14,029
،لم تختر تصميم(سفين)،لأنه الأفضل
بل تريد العمل في مكتب دايناصور جميل

298
00:14:14,030 --> 00:14:15,459
هذه كذبة

299
00:14:15,460 --> 00:14:18,380
....إخترته لأنه

300
00:14:18,730 --> 00:14:21,190
(إنه يخرجُ ناراً(مارشال

301
00:14:21,960 --> 00:14:23,330
"(نار (مارشال"

302
00:14:24,330 --> 00:14:26,589
..لم الاحظ حتى

303
00:14:26,590 --> 00:14:28,109
(كيف يمكنك فعلك ذلك،لـ(تيَد

304
00:14:28,110 --> 00:14:30,089
بعد كل ما عانى مع (ستيلا)؟

305
00:14:30,090 --> 00:14:31,599
إنك تتصرف بأنانية

306
00:14:31,600 --> 00:14:35,500
مارشال)،أنا لن أقرر وفقاً لأسباب أنانية)

307
00:14:35,810 --> 00:14:38,289
أنا محترف،والآن بالله عليك

308
00:14:38,290 --> 00:14:41,309
لنحصل على يومٍ جميل نشرب فيه ونرمي اللعب
على الحمام

309
00:14:41,310 --> 00:14:43,189
:كلا،كلا،لسببين

310
00:14:43,190 --> 00:14:45,519
الأول،الحمام أذكى مما تتصور

311
00:14:45,520 --> 00:14:46,429
إنها تحمِلُ أحقاداً

312
00:14:46,430 --> 00:14:50,859
(والثاني:هذا آخر إجتماع تشارو يا سيد (ستينسون

313
00:14:50,860 --> 00:14:53,079
هناك الكثير من الأشياء لا تفعل للأصدقاء

314
00:14:53,080 --> 00:14:53,849
مثل ماذا؟

315
00:14:53,850 --> 00:14:54,940
!مثل هذا

316
00:15:20,410 --> 00:15:22,229
يإلهي،فتيات،ليلة البارحة

317
00:15:22,230 --> 00:15:24,209
لقد جمعنا 10.000 دولار للجمعية الخيرية

318
00:15:24,210 --> 00:15:26,490
للقضاء على الأمية التي تلحق الأطفال

319
00:15:26,550 --> 00:15:28,620
إنها بحق مسألةٌ جدية

320
00:15:30,960 --> 00:15:36,760
،أحدهم كسب للتو أول جولة
!للرقص و للضرب على المؤاخرة

321
00:15:44,880 --> 00:15:46,349
ليلي)،ماذا تفعلين هنا؟)

322
00:15:46,350 --> 00:15:49,759
فقط أفعل الأشياء المضحكة التي تفعلونها أنتن العزباوات

323
00:15:49,760 --> 00:15:52,209
ماذا عن قبعة رجل الأطفاء؟

324
00:15:52,210 --> 00:15:54,529
لم أحصل على قبعة  راعي البقر

325
00:15:54,530 --> 00:15:57,100
وكان اليوم يوم السلامة في المدرسة

326
00:15:58,040 --> 00:16:01,200
يإلهي،أيتها الساقطة،هذه ترنيمتنا

327
00:16:01,300 --> 00:16:03,610
حقاً،من يغنيها؟

328
00:16:04,680 --> 00:16:07,100
هل لا زال (إيلا كول جي ) يغني؟

329
00:16:08,480 --> 00:16:10,410
(هذا رائع (سفينس

330
00:16:10,720 --> 00:16:12,879
(أنتم أجمل من مرافقة (مارشال

331
00:16:12,880 --> 00:16:15,090
(إنه لا يملك حتى (يونيتارد

332
00:16:15,730 --> 00:16:17,040
من يريد خمراً؟

333
00:16:17,200 --> 00:16:19,059
إنني لا أفهم

334
00:16:19,060 --> 00:16:21,200
أين إجتماع المشاروة؟

335
00:16:21,310 --> 00:16:24,110
هذا هو إجتماع المشاورة.فهمتها؟

336
00:16:24,140 --> 00:16:28,369
في أمريكا،حينما نعمل لوقت متأخر،نكذبُ
حول إجتماع المشاورة

337
00:16:28,370 --> 00:16:30,129
ثم نأتي إلى هناك،ونشرب القليل من الجعة

338
00:16:30,130 --> 00:16:31,289
إنه رائع

339
00:16:31,290 --> 00:16:34,160
هذه مضيعةٌ للوقت،,إندفاع إلى أعلى

340
00:16:36,050 --> 00:16:38,029
ميستي)،أنتِ حقاً فاسقة)

341
00:16:38,030 --> 00:16:39,870
دعونا نشرب مرة آخرى

342
00:16:41,640 --> 00:16:43,579
أنتي الفاسقة،أيتها المقرفة

343
00:16:43,580 --> 00:16:44,910
دور الشرب عليك

344
00:16:46,580 --> 00:16:48,399
كلا أيتها الفاسقة،الدور عليك

345
00:16:48,400 --> 00:16:50,200
يالكٍ من عاهرة

346
00:16:51,470 --> 00:16:55,630
نحن مجموعةُ من الزانيات
من المحتمل مصاباتٌ بمرضِ جنسي

347
00:16:58,500 --> 00:17:01,130
لنذهب للرقص

348
00:17:06,040 --> 00:17:06,669
(ليلي)

349
00:17:06,670 --> 00:17:08,589
هذا لا يجدي نفعاً،يجب أن لاتكون هنا

350
00:17:08,590 --> 00:17:12,279
حسناً،فهمتها،بسبب إني متزوجة
وأنَنِي شخصٌ فاشل؟

351
00:17:12,280 --> 00:17:13,769
العكسُ صحيح

352
00:17:13,770 --> 00:17:17,259
ليلي)،برأيكِ لماذا فتيات الصُراخ يصُرخن)

353
00:17:17,260 --> 00:17:19,099
"حينما يفزن في لعبة"بولينج الجعة

354
00:17:19,100 --> 00:17:21,149
أو حينما يخلع شابٌ مثير قميصه؟

355
00:17:21,150 --> 00:17:23,699
كلهُ بسبب،إن هذا أقصى ما يمكنهن السعادة فيه

356
00:17:23,700 --> 00:17:26,629
إنهم حقاً أناسٌ حزينون

357
00:17:26,630 --> 00:17:29,219
وحينما يخرجون معكِ،شخص يمكنهُ تدبير السعادة

358
00:17:29,220 --> 00:17:32,009
شخصٌ مثلكِ،يتركونكِ

359
00:17:32,010 --> 00:17:33,619
يمضون في طريقهم إلى الصراخ

360
00:17:33,620 --> 00:17:37,039
إنكٍ تقولين ذلك لكي لا أحس بإنني سيدة عجوز متزوجة

361
00:17:37,040 --> 00:17:40,499
،(إنظري إلى هذه الفتيات(ليلي
إنظري،واسمتعي لما يقولون

362
00:17:40,500 --> 00:17:43,000
إلى ما حقاً يصرخون به

363
00:17:43,310 --> 00:17:46,160
" أنا أبكي تحتَ الدش "

364
00:17:46,460 --> 00:17:50,090
" لم أحصل على موعد غرامي ثاني "

365
00:17:50,610 --> 00:17:54,170
ماذا لو أصبحتُ عزباء طوال حياتي؟

366
00:17:54,600 --> 00:17:57,920
" (أنا بكل تأكيد مغرمةٌ بـ(جوليان"

367
00:18:01,000 --> 00:18:05,089
" عملي و حبُ الحياة مختبئان"

368
00:18:05,090 --> 00:18:08,180
(يا لهذهِ الفتيات المسكينات,..ولـ(تيَد

369
00:18:08,290 --> 00:18:10,929
أريد فقط أن أعطيهُم عناقاً

370
00:18:10,930 --> 00:18:12,709
ليلي)،أنا حالياً مثلهم)

371
00:18:12,710 --> 00:18:16,950
انا عاطلة،عزباء،وضائعة قليلاُ

372
00:18:16,950 --> 00:18:20,440
لذى،بين الحين والآخر،أحتاجُ للصراخ

373
00:18:20,700 --> 00:18:23,169
ولكن،حينما أريد التحدُثَ عن شئ جدي

374
00:18:23,170 --> 00:18:24,870
إنتِ ملاذي

375
00:18:25,460 --> 00:18:28,119
أنتِ صديقتي المقربة -
وأنتِ كذلك -

376
00:18:28,120 --> 00:18:31,369
وأنا أعدك،سأحرص على تمضية وقتٍ خاصٍ بنا

377
00:18:31,370 --> 00:18:34,149
مارشال)،لايجب عليه ملاحقتنا أينما كنا)

378
00:18:34,150 --> 00:18:36,699
مرحباً،هل جربتم هذه الكور الأرجوانية المستخدمة في الرمي؟

379
00:18:36,700 --> 00:18:39,439
لدي تقريباً خمسٌ منهم
!ولا أعتقد بإنه يوجد أي كحول هنا

380
00:18:39,440 --> 00:18:40,909
من أين حصلت على هذه القبعة؟

381
00:18:40,910 --> 00:18:42,230
أي قبعة؟

382
00:18:46,430 --> 00:18:48,749
(طردنا(سفين -
ماذا؟ -

383
00:18:48,750 --> 00:18:50,389
صحيح،هؤلاء المجموعة أغبياء

384
00:18:50,390 --> 00:18:52,580
أقصد،إني متأكد بإن لديهم أفكار رائعة

385
00:18:52,620 --> 00:18:54,569
حقاً أفكار رائعة

386
00:18:54,570 --> 00:18:55,949
..في الحقيقة،أتسال إذا

387
00:18:55,950 --> 00:18:56,989
كلا

388
00:18:56,990 --> 00:18:58,369
المهم هو

389
00:18:58,370 --> 00:18:59,779
حصلت على الوظيفة

390
00:18:59,780 --> 00:19:00,809
حقا؟ -
نعم -

391
00:19:00,810 --> 00:19:03,570
لجنة البحث أتضح أنها اتخذت الخيار الخاطئ

392
00:19:03,630 --> 00:19:08,180
،بالإضافة،أنت تعني الكثير لهم
ويردون منك أن تكون سعيداً

393
00:19:08,420 --> 00:19:09,630
!هذا غريب

394
00:19:10,190 --> 00:19:12,659
إسمع،(تيَد)تصميمك كان الأفضل

395
00:19:12,660 --> 00:19:14,080
وأنت تستحق الوظيفة

396
00:19:15,890 --> 00:19:20,740
أيضاً هناك شئ يجب معرفةُ حول عدم إختيارك من المرة الأولى

397
00:19:21,080 --> 00:19:22,850
(أتعلم،(تيَد -
(إنه (بيلسون

398
00:19:24,830 --> 00:19:28,110
بيلسون)،أراد الحصول على مكتب في رأس ديناصور)

399
00:19:28,480 --> 00:19:31,619
ولكن(بارني)،أقنعهُ بإنها فكرة غبية جدا

400
00:19:33,670 --> 00:19:34,950
(شكراً لك(بارني

401
00:19:35,540 --> 00:19:36,539
لا أصدق

402
00:19:36,540 --> 00:19:39,680
أنا..أنا للتو أخرجتُ أعظم مصيبة نواجهها في شركتنا

403
00:19:40,000 --> 00:19:42,680
الآن،حبُ الحياة فقط هي الكارثة

404
00:19:43,370 --> 00:19:44,660
الأكواب القادمة على حسابي

405
00:19:49,310 --> 00:19:50,950
لماذا أبقيتني خارج الموضوع؟

406
00:19:52,090 --> 00:19:53,309
لقد فعلت الصواب

407
00:19:53,310 --> 00:19:55,840
بدا لي أنك تستحق أن تُشكر

408
00:19:56,190 --> 00:19:59,080
بالإضافة،حقاً يعني الكثير إخراج (تيَد)من المحنة

409
00:19:59,190 --> 00:20:00,470
إنه سعيدٌ الآن

410
00:20:03,710 --> 00:20:05,600
أنت حقاً صديقُ (تيَد)المقرب

411
00:20:07,560 --> 00:20:08,769
وكذلك أنا

412
00:20:08,770 --> 00:20:09,990
إنه تعادل

413
00:20:10,600 --> 00:20:12,000
(شكراً،(مارشال

414
00:20:12,010 --> 00:20:14,699
(مارشال)،أتى إلي وأخبرني بالقصة حول(بارني)

415
00:20:14,700 --> 00:20:16,030
بعد حوالي 10 دقائق

416
00:20:16,030 --> 00:20:18,739
حينما قمتُ تعليق العم (بارني)،في لعبة الثور

417
00:20:18,740 --> 00:20:20,849
"في منطقةٍ تسمى " نقطة الأختلاط

418
00:20:20,850 --> 00:20:22,300
!ثم ذهبنا للمنزل

419
00:20:22,700 --> 00:20:23,609
أحبكَ يا رجل

420
00:20:23,610 --> 00:20:24,619
وأنا كذلك،ياصاحبي

421
00:20:24,620 --> 00:20:26,379
أسمع،هل تريد ركوب الثور الليلة؟

422
00:20:26,380 --> 00:20:27,739
كلا،الا إذا دفعت لي

423
00:20:27,740 --> 00:20:29,310
لدي مشكلةٌ في الأذن الداخلية

424
00:20:29,640 --> 00:20:31,420
كانت حقاً ليلةٌ رائعة

425
00:20:35,090 --> 00:20:36,380
ثلاثُ ساعات

426
00:20:36,530 --> 00:20:37,920
هذا رقمٌ قياسي للحانة

427
00:20:38,600 --> 00:20:40,170
هذا صحيح،أيتها السيدات

428
00:20:41,670 --> 00:20:43,929
أتعرفيني يا (جوليان)ما هو حقاً الجنون

429
00:20:43,930 --> 00:20:45,769
ومضحك وغبي لنفعله الليلة؟

430
00:20:45,770 --> 00:20:48,770
إذا وجدنا أنا وأنتِ رجلاً وأقمنا علاقةً ثلاثية

431
00:20:49,400 --> 00:20:52,420
ربما،إذا حصلنا على الرجل المناسب

432
00:20:52,710 --> 00:20:57,429
،نعم،وإذا لم نجدالرجل المانسب الليلة
ربما نفعلها سوياً

433
00:20:58,090 --> 00:21:00,660
(أتعرفني ما هو جميل،ذاك الرجل(تيَد

434
00:21:00,740 --> 00:21:02,120
هيا بنا نبحثُ عنه

